﻿1
00:00:25,442 --> 00:00:28,483
‫"نفطيات (فايتاس)"

2
00:00:29,569 --> 00:00:30,829
‫انتظر لحظةً

3
00:00:33,479 --> 00:00:35,651
‫- إلى أي طابق تتجه؟
‫- 16

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,819
‫- سيكون اليوم لطيفاً
‫- أجل! أظن ذلك

5
00:00:45,643 --> 00:00:47,251
‫لا تبدو بحالة جيدة يا رجل

6
00:00:48,686 --> 00:00:49,772
‫هل أنت بخير؟

7
00:01:10,843 --> 00:01:12,840
‫مرحباً يا (ليندا)
‫أظن أن هناك خطباً ما بذاك الرجل

8
00:01:13,711 --> 00:01:15,535
‫عليك أن توقع للدخول يا سيدي

9
00:01:28,395 --> 00:01:29,698
‫(ليندا)، اتصلي بالإسعاف

10
00:01:35,173 --> 00:01:39,691
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

11
00:01:42,689 --> 00:01:44,034
‫- واحد، اثنان
‫- ينزف الدم من أنفه

12
00:01:44,165 --> 00:01:46,164
‫ثلاثة، أربعة، خمسة

13
00:01:54,506 --> 00:01:55,635
‫لقد فقد الحياة!

14
00:02:01,588 --> 00:02:02,803
‫"ماذا!؟ ما هذا!؟"

15
00:02:31,261 --> 00:02:33,303
‫"مركز علوم (بوسطن) للأطفال"

16
00:02:41,081 --> 00:02:45,990
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، أبحث عن شخص يبدو أنه قد ضاع

17
00:02:46,250 --> 00:02:47,989
‫حسناً، من أية مدرسة يكون؟

18
00:02:48,163 --> 00:02:51,334
‫ليس من أية مدرسة إنه رجل بالغ
‫اسمه الطبيب (والتر بيشوب)

19
00:02:52,072 --> 00:02:54,245
‫فهمت، فرد من ذوي الاحتياجات الخاصة

20
00:02:55,026 --> 00:02:56,286
‫ليس لديك أدنى فكرة

21
00:02:56,852 --> 00:03:01,456
‫حين عادت سفينة (فيكتوريا)
‫وهي آخر سفينة صامدة

22
00:03:01,587 --> 00:03:03,325
‫إلى مرفأ انطلاقها

23
00:03:03,629 --> 00:03:07,062
‫بعد أول إبحار في العالم

24
00:03:07,626 --> 00:03:12,101
‫نجى 18 رجلاً من أصل الـ237
‫الذين كانوا على متن السفينة

25
00:03:12,362 --> 00:03:13,535
‫ماذا حصل لهم؟

26
00:03:13,795 --> 00:03:15,142
‫لقد فقدوا جميعهم حياتهم
‫أيتها الآنسة الصغيرة

27
00:03:15,534 --> 00:03:18,097
‫بطريقة شنيعة ومؤلمة غالباً

28
00:03:19,487 --> 00:03:21,746
‫فحين تفتحون أبواباً جديدةً

29
00:03:21,964 --> 00:03:23,310
‫يوجد ثمن يجدر دفعه

30
00:03:23,658 --> 00:03:25,005
‫والآن تخيلوا

31
00:03:25,743 --> 00:03:28,915
‫الليلة حين تنظرون تحت أسرتكم

32
00:03:29,045 --> 00:03:31,739
‫وتجدون وحشاً فجأةً

33
00:03:32,043 --> 00:03:33,824
‫ويتم التهامكم مباشرةً

34
00:03:33,954 --> 00:03:36,431
‫لو أنكم لم تبحثوا عن الوحش

35
00:03:36,647 --> 00:03:39,472
‫لم تكونوا لتجدوه
‫ولكنتم لا تزالون سعداء في أسرتكم

36
00:03:39,775 --> 00:03:43,295
‫بدلاً من أن يتم هضمكم ببطء
‫في معدة المخلوق

37
00:03:43,426 --> 00:03:45,468
‫لكن مع القليل من الحظ

38
00:03:45,729 --> 00:03:48,943
‫فإن أخواتكم وإخوانكم
‫قد يكونون سمعوا صوت صراخكم

39
00:03:49,075 --> 00:03:52,115
‫وسيصبح مسعاكم هذا
‫درساً مهماً بالنسبة إليهم

40
00:03:52,245 --> 00:03:54,417
‫عذراً، هل تعمل هنا؟

41
00:03:55,026 --> 00:03:57,937
‫كلا، إنني حامل بطاقة تصريح موسمي

42
00:03:58,502 --> 00:04:00,716
‫لكن شكراً لك، أنا الطبيب (والتر بيشوب)

43
00:04:01,021 --> 00:04:03,106
‫لم يكن يحق لهم سحب بطاقة انتمائي

44
00:04:03,238 --> 00:04:06,409
‫- ما من حق البتة
‫- لقد أرعبت هؤلاء الأطفال يا (والتر)

45
00:04:06,669 --> 00:04:09,232
‫- يجب أن يعلم هؤلاء الأطفال الحقيقة
‫- مرحباً أيتها العميلة (دونهام)

46
00:04:09,581 --> 00:04:12,448
‫إنهم مدللون بشكل مأساوي وغير حكيم

47
00:04:12,665 --> 00:04:14,100
‫هل أخبرت (بيتر) بعد؟

48
00:04:15,185 --> 00:04:19,356
‫حسناً، سنكون هناك في الحال
‫هيا بنا

49
00:04:28,175 --> 00:04:29,740
‫أيها المحقق، أنا العميلة (دونهام)

50
00:04:29,826 --> 00:04:32,216
‫- هذا (بيتر بيشوب)
‫- المحقق (كاسل)

51
00:04:32,346 --> 00:04:34,649
‫كنا نجمع أقوال الشهود العيان
‫ونحاول اكتشاف ما حصل

52
00:04:36,082 --> 00:04:37,951
‫- هل وصل الطبيب الشرعي بعد؟
‫- إنه في طريقه إلينا

53
00:04:39,428 --> 00:04:40,601
‫إنها  رخصة هولندية

54
00:04:43,685 --> 00:04:45,293
‫(رادجان فاندنكيمب)

55
00:04:49,681 --> 00:04:51,202
‫لم أر مثيلاً لهذا في حياتي

56
00:04:52,201 --> 00:04:54,634
‫- يا لحظك الجيد
‫- سأتحدث إلى بعض شهود العيان

57
00:04:56,851 --> 00:04:58,544
‫إنني العميلة (دونهام)
‫من مكتب التحقيقات الفدرالي

58
00:04:58,674 --> 00:05:00,760
‫- مرحباً، سأدعكما تتحدثان
‫- شكراً لك

59
00:05:02,889 --> 00:05:04,670
‫هل كان لديه موعداً هنا في (فايتاس)؟

60
00:05:05,408 --> 00:05:08,016
‫لم يعرفه أحد
‫ولم يكن أحد يتوقع قدومه

61
00:05:08,233 --> 00:05:10,622
‫لا أظن أنه كان يدري وجهته هو أيضاً

62
00:05:10,926 --> 00:05:13,706
‫فقد خرج من المصعد
‫وبدا مشتتاً ثم انهار

63
00:05:13,837 --> 00:05:17,400
‫- حسناً، شكراً لك
‫- إنه (برويلس)، هو في الطابق السفلي

64
00:05:17,573 --> 00:05:19,486
‫سيبحث عن اسم (فينديكيمب) ليرى ما سيجد

65
00:05:20,050 --> 00:05:21,484
‫حسناً، لم يكن يعرف أحداً هنا

66
00:05:21,614 --> 00:05:24,265
‫ولا يبدو هذا كنوع العمل
‫الذي يمكنك الدخول إليه وحسب

67
00:05:25,047 --> 00:05:28,175
‫- عذراً، هل يمكنني طرح سؤال عليك؟
‫- بالطبع يا سيد...

68
00:05:28,478 --> 00:05:31,694
‫(أيمز)، (فينسنت أيمز) أنا نائب
‫الرئيس في شركة الهندسة الجيوتقنية

69
00:05:32,303 --> 00:05:35,213
‫- هل سنتمكن من المغادرة قريباً؟
‫- ليس بعد مع الأسف

70
00:05:36,820 --> 00:05:39,558
‫- هل تعلمون ما جرى له بعد؟
‫- هذا ما نحاول اكتشافه

71
00:05:39,686 --> 00:05:41,469
‫لكننا سنخبركم حين يمكنكم المغادرة
‫بأقصى سرعة

72
00:05:44,380 --> 00:05:46,552
‫(مايك)، ساعي البريد، صعد معه

73
00:05:47,030 --> 00:05:50,505
‫- من منهم (مايك)؟
‫- إنه يجلس هناك...

74
00:06:10,621 --> 00:06:12,359
‫أيها الطبيب (بيشوب) والعميلة (فرانسوورث)

75
00:06:13,054 --> 00:06:16,009
‫لدي رجل متوفى في الخمسين من عمره
‫نعتقد أنه من (هولندا)

76
00:06:16,139 --> 00:06:18,354
‫دخل مبنى نفطيات (فايتاس)
‫الساعة 7 وثلاثين دقيقةً صباح اليوم

77
00:06:18,485 --> 00:06:21,394
‫- وتمزقت أوردته
‫- فهمت

78
00:06:22,091 --> 00:06:23,872
‫قد يكون السبب التهاب وعائي

79
00:06:24,003 --> 00:06:30,260
‫أو ناسور شرياني وريدي
‫وهي قناة غير طبيعية بين الأوعية

80
00:06:30,390 --> 00:06:33,605
‫فيؤدي ضغط الدم العالي جداً
‫إلى انتفاخ الأوردة

81
00:06:33,735 --> 00:06:35,473
‫- إلى أن تتمزق؟
‫- كلا، ليس في العادة

82
00:06:35,603 --> 00:06:37,732
‫لكن هذا سبب وجودنا على ما أظن

83
00:06:40,773 --> 00:06:41,990
‫لا تفعل ذلك!

84
00:06:52,460 --> 00:06:54,849
‫يجب أن يوضع هذا المبنى
‫في الحجر الصحي مباشرةً

85
00:06:55,285 --> 00:06:56,588
‫لا يخرج أو يدخل أي أحد

86
00:06:56,978 --> 00:06:59,629
‫أظن أن لدينا عدوى متفشية

87
00:06:59,803 --> 00:07:03,408
‫لكن سيعلق (بيتر) و(أوليفيا) في الداخل

88
00:07:09,665 --> 00:07:11,837
‫ضع البناء في الحجر الصحي
‫أيها العميل (برويلس)

89
00:07:23,012 --> 00:07:26,054
‫علي أن أعرف المزيد
‫عن الضحية الأولى يا (بيتر)

90
00:07:26,662 --> 00:07:30,745
‫الهولندي
‫فإن اكتشفت من أين أتى وأين كان

91
00:07:30,963 --> 00:07:33,786
‫فيمكنني حينها التحقق
‫مما قد أصابه بالعدوى

92
00:07:33,917 --> 00:07:36,395
‫- (والتر)، لا نعلم بعد
‫- بمن كان سيتلقي إذاً؟

93
00:07:36,914 --> 00:07:39,870
‫لا بد أن يعرفه أحد ما هناك
‫أو يعرف شيئاً

94
00:07:42,607 --> 00:07:43,693
‫(والتر)؟

95
00:07:48,645 --> 00:07:50,123
‫وصل مركز السيطرة على الأمراض
‫والوقاية منها

96
00:07:50,385 --> 00:07:52,296
‫- كن حذراً في الداخل يا بني
‫- حسناً

97
00:07:54,945 --> 00:07:56,075
‫وصل مركز السيطرة على الأمراض
‫والوقاية منها

98
00:07:57,726 --> 00:07:59,116
‫ستكون الأمور على خير يا (والتر)

99
00:08:01,593 --> 00:08:02,809
‫يجب أن نبدأ العمل

100
00:08:09,848 --> 00:08:11,281
‫لم تحتجزنا الشرطة هنا؟

101
00:08:11,715 --> 00:08:14,062
‫نظن أننا تعرضنا لتلوث جرثومي

102
00:08:14,410 --> 00:08:16,234
‫أتى مركز السيطرة
‫على الأمراض والوقاية منها

103
00:08:16,365 --> 00:08:18,754
‫- هل تخبرنا أننا في حجر صحي؟
‫- حالياً، أجل

104
00:08:19,058 --> 00:08:21,882
‫- ماذا حدث لـ(مايك)؟
‫- كان مصاباً

105
00:08:23,012 --> 00:08:24,055
‫هل مات؟

106
00:08:27,400 --> 00:08:29,181
‫كان أقرب شخص إليه
‫فقد كان واقفاً فوقه تماماً

107
00:08:29,311 --> 00:08:31,745
‫كنت هناك أيضاً يا (كارل)
‫كنت إلى جانب ساعي البريد

108
00:08:31,875 --> 00:08:33,874
‫و(ديفن) و(فينسينت)
‫تلوثتم جميعاً بدمه

109
00:08:34,004 --> 00:08:36,784
‫لم هم ليسوا مرضى أيضاً إذاً؟
‫كيف لك أن تفسر ذلك؟

110
00:08:36,914 --> 00:08:39,218
‫لا أعلم يا (إيلين)
‫لكنني متأكد أنه مجرد وقت وحسب

111
00:08:43,301 --> 00:08:46,647
‫- لقد أوقفوا تدفق الهواء
‫- طلبت من المحقق (كاسل) القيام بالأمر

112
00:08:46,775 --> 00:08:49,080
‫هذا البروتوكول
‫في حال كان الفيروس ينتقل عبر الهواء

113
00:08:49,210 --> 00:08:50,730
‫فلا نريده أن ينتشر عبر المبنى

114
00:08:50,991 --> 00:08:53,293
‫لذا سيتعين علي فصلكم إلى مجموعات

115
00:08:53,511 --> 00:08:55,032
‫هؤلاء الذين كانوا جانب (فاندنكيمب)

116
00:08:55,553 --> 00:08:57,899
‫لو تجتمعون في إحدى غرف الاجتماعات

117
00:08:58,333 --> 00:09:01,853
‫إنه لمجرد الحيطة
‫إلى أن نشخص هذا المرض وطريقة انتقاله

118
00:09:03,459 --> 00:09:04,501
‫هيا بنا، فلنذهب

119
00:09:06,848 --> 00:09:09,412
‫أيها العميل (برويلس)
‫(أرنولد مكفادين)

120
00:09:09,543 --> 00:09:10,933
‫رئيس العمليات في مركز السيطرة
‫على الأمراض والوقاية منها

121
00:09:11,845 --> 00:09:13,714
‫علمت أن لديك اثنين
‫من أعضاء فريقك في الداخل

122
00:09:14,235 --> 00:09:16,842
‫هل نعلم إن كانت هذه نتيجة
‫عمل إرهابي بيولوجي بعد؟

123
00:09:17,014 --> 00:09:19,623
‫إننا نحقق في ذلك الاحتمال حالياً
‫لكن ما من دليل بعد

124
00:09:19,753 --> 00:09:23,228
‫- هل طلبتني؟
‫- فلندخل فريقاً إلى البهو

125
00:09:23,315 --> 00:09:24,488
‫ولنجر تحاليل دم

126
00:09:24,618 --> 00:09:26,747
‫ولنحصر المنطقة
‫على بعد شارعين بالحواجز

127
00:09:38,782 --> 00:09:42,126
‫سيلزمني ست عينات من هذه
‫على الأقل أيها الشاب

128
00:09:42,649 --> 00:09:45,951
‫- عذراً، لكن من أنت؟
‫- ودلني إلى جهاز الطرد المركزي لديك

129
00:09:51,642 --> 00:09:55,161
‫أيها العميل (برويلس)
‫لقد تم إلقاء القبض على (والتر)

130
00:09:57,941 --> 00:09:59,376
‫أيها العميل (برويلس)
‫الحمد على وجودك هنا

131
00:09:59,506 --> 00:10:00,808
‫أخبر هؤلاء الرجال
‫أن يطلقوا سراحي من فضلك

132
00:10:00,895 --> 00:10:02,893
‫لقد اخترق خط الأمن
‫ويدعى أنه عميل فدرالي

133
00:10:02,981 --> 00:10:04,328
‫لكنه لا يملك أية أوراق اعتماد
‫أو هوية تثبت ذلك

134
00:10:04,459 --> 00:10:08,022
‫- قلت إنني مستشار
‫- يعمل الطبيب (بيشوب) معنا

135
00:10:08,891 --> 00:10:10,411
‫ابنه (بيتر) داخل المبنى

136
00:10:10,758 --> 00:10:12,061
‫علي العودة إلى المختبر

137
00:10:12,365 --> 00:10:14,886
‫إنني أحاول اكتشاف نوع العوامل الممرضة
‫التي أتعامل معها

138
00:10:15,017 --> 00:10:17,014
‫وأحتاج عينة دم... شيء أستطيع فحصه

139
00:10:17,145 --> 00:10:19,230
‫أتفهم رغبتك للمساعدة أيها الطبيب

140
00:10:19,576 --> 00:10:21,446
‫لكن لدي خبرة طويلة مع العوامل الممرضة

141
00:10:21,577 --> 00:10:24,531
‫وكنت رئيس الكيمياء الحيوية
‫في جامعة (هارفارد)

142
00:10:24,791 --> 00:10:28,049
‫ولا أتحلى بالصبر حين يتعلق الأمر
‫بالبيروقراطيين ذوي التفكير المحدود

143
00:10:29,092 --> 00:10:30,222
‫(والتر)

144
00:10:32,090 --> 00:10:33,263
‫ذلك لا يساعد أحد

145
00:10:36,826 --> 00:10:37,912
‫إنني آسف

146
00:10:39,085 --> 00:10:41,084
‫نحتاج المزيد من المعلومات

147
00:10:41,473 --> 00:10:45,993
‫أخبرني ابني أن العديد من الأشخاص
‫تلوثوا بالدماء من الرجل المصاب

148
00:10:46,124 --> 00:10:47,948
‫لكن واحد منهم فقد حياته وحسب، فلم هو؟

149
00:10:48,253 --> 00:10:52,901
‫لم لا تظهر الأعراض على البقية؟
‫علي أن أعود إلى مختبري لأكتشف السبب

150
00:10:54,726 --> 00:10:58,941
‫مهما كان انطباعك عن الطبيب (بيشوب)
‫فإنني أؤكد لك أنه مصدر ثمين

151
00:11:03,154 --> 00:11:05,891
‫(هيوبرت)، هلا رافقت
‫الطبيب (بيشوب) إلى مختبره

152
00:11:06,022 --> 00:11:10,062
‫- مع عينات لن تغض بصرك عنها
‫- شكراً لك!

153
00:11:10,888 --> 00:11:15,667
‫بسرعة، اخلع ثياب نومك ولننطلق، هيا!

154
00:11:22,314 --> 00:11:25,225
‫لا يمكنني إيجاد اسم (فاندنكيمب)
‫في قاعدة البيانات هذه

155
00:11:26,225 --> 00:11:27,962
‫لكن لا بد من أنه أتى لمقابلة أحد ما

156
00:11:28,440 --> 00:11:30,222
‫- إلى أي مدى عدت في البحث؟
‫- عدت شهرين إلى الوراء

157
00:11:37,303 --> 00:11:38,822
‫إن جميعهم يهاتفون عائلاتهم

158
00:11:40,692 --> 00:11:43,951
‫هل ترغبين بمهاتفة أختك؟
‫لتخبريها بما يحصل وحسب

159
00:11:48,206 --> 00:11:49,294
‫ما رأيك بهذا؟

160
00:11:50,292 --> 00:11:52,769
‫هذا الرجل (أيمز)
‫كال لديه موعدين صباح اليوم

161
00:11:52,901 --> 00:11:55,159
‫لكنه ألغى جميع مواعيده
‫في اللحظة الأخيرة البارحة

162
00:11:55,290 --> 00:11:56,420
‫لكنه موجود هنا

163
00:11:58,027 --> 00:12:03,023
‫- قد لا يكون لذلك أي معنى مهم
‫- وقد يكون له معنى مهم أيضاً

164
00:12:04,544 --> 00:12:05,630
‫يا شباب

165
00:12:06,934 --> 00:12:08,063
‫لدينا مشكلة

166
00:12:18,490 --> 00:12:19,707
‫ماذا يحدث لي؟

167
00:12:24,617 --> 00:12:25,744
‫تعالي إلى هنا

168
00:12:29,004 --> 00:12:32,566
‫أريدك أن تستلقي وتحاولي أن ترتاحي
‫وتسترخي قدر المستطاع، حسناً؟

169
00:12:33,088 --> 00:12:35,652
‫- سأحضر لك بعض الماء
‫- شكراً لك

170
00:12:38,084 --> 00:12:39,215
‫شكراً لك

171
00:12:40,343 --> 00:12:41,472
‫سأعود في الحال

172
00:12:46,514 --> 00:12:49,988
‫- كم تظن أنها تملك من الوقت؟
‫- لا أعلم، لقد مات ساعي البريد

173
00:12:50,510 --> 00:12:53,334
‫قرابة النصف ساعة بعد إجرائه
‫التنفس الاصطناعي لـ(فاندنكيمب)

174
00:12:57,722 --> 00:13:00,025
‫- هل هي مريضة؟
‫- أخشى ذلك

175
00:13:00,153 --> 00:13:02,284
‫- لكنها لم تتلوث بالدم البتة
‫- لا يمكنك التأكد من ذلك

176
00:13:02,414 --> 00:13:04,674
‫لم تتلوث
‫فلم تكن قريبةً منه أبداً حين مات

177
00:13:04,804 --> 00:13:07,194
‫- مما يعني أننا قد نكون جميعاً مصابين
‫- لكننا لا نعلم ذلك

178
00:13:07,758 --> 00:13:09,105
‫كانت صديقة ساعي البريد، أليس كذلك؟

179
00:13:09,235 --> 00:13:13,058
‫ربما لمسها من الممكن أنه نقل إليها
‫العدوى لكن الواقع هو أننا لا نعلم وحسب

180
00:13:13,537 --> 00:13:15,231
‫لكن من المهم أن نبقى هادئين

181
00:13:15,361 --> 00:13:17,273
‫هل يمكنني محادثتك
‫على انفراد يا سيد (أيمز)

182
00:13:20,052 --> 00:13:22,530
‫حسناً، إنني أعلم أن السيد (فاندنكيمب)
‫كان هنا لمقابلتك

183
00:13:23,312 --> 00:13:26,657
‫تم تعديل جدول أعمالك البارحة
‫ليصبح صباحك فارغاً

184
00:13:27,395 --> 00:13:28,482
‫لم كان هنا؟

185
00:13:33,261 --> 00:13:36,215
‫أتى ليبيعني بعض المعلومات
‫عن أحد منافسينا

186
00:13:36,346 --> 00:13:37,432
‫ما نوع المعلومات؟

187
00:13:37,563 --> 00:13:40,038
‫كل ما أخبرني به أنها معلومة
‫اكتشفها من احتياطي جديد للنفط

188
00:13:40,430 --> 00:13:42,904
‫حسناً، من الممكن أن (فاندنكيمب)
‫التقط الفيروس من هناك

189
00:13:42,992 --> 00:13:44,644
‫فهل تعلم أي احتياطي نفط كان؟

190
00:13:44,774 --> 00:13:46,817
‫- أي منافس كان؟
‫- لم يخبرني

191
00:13:47,467 --> 00:13:50,204
‫كل ما قاله
‫إن لديه شيء ليريني إياه

192
00:13:50,683 --> 00:13:52,768
‫شيء سأجده ثميناً للغاية

193
00:13:54,202 --> 00:13:57,502
‫كان يفترض أن يكون قد رحل
‫قبل وصول طاقم العمل صباح اليوم

194
00:13:58,417 --> 00:14:00,242
‫حسناً، أين هي المعلومات؟

195
00:14:00,546 --> 00:14:01,673
‫لا أعلم

196
00:14:01,805 --> 00:14:03,065
‫لم يكن يملك شيئاً معه

197
00:14:05,237 --> 00:14:06,845
‫إنه عمل تنافسي للغاية
‫أيتها العميلة (دونهام)

198
00:14:06,932 --> 00:14:08,930
‫أعلم أن ما فعلته يخرق عدد كبيراً
‫من القوانين الفدرالية

199
00:14:09,017 --> 00:14:10,711
‫لكنني أفضل السجن عن الموت هنا

200
00:14:10,842 --> 00:14:14,491
‫قد يكون فات الأوان
‫لتبديل أحدهما بالآخر يا سيد (أيمز)

201
00:14:29,810 --> 00:14:31,765
‫كان (رادجان فاندنكيمب)
‫مستشاراً لشركة نفط

202
00:14:31,895 --> 00:14:34,329
‫ووصل إلى (لوغان) منذ ثلاثة أيام
‫على متن طائرة قادمة من (دبي)

203
00:14:34,459 --> 00:14:38,108
‫تواصلنا مع 174 مسافراً من أصل
‫الـ212 الذين كانوا على متن الطائرة

204
00:14:38,239 --> 00:14:39,846
‫ولم تبد علامات الإصابة على أي منهم

205
00:14:40,020 --> 00:14:42,930
‫- هل تمكنت من تعقب تحركاته؟
‫- كان ينزل في فندق (كونتينينتال إن)

206
00:14:43,104 --> 00:14:45,668
‫أرسلنا عملاء إلى الفندق
‫لم يتم التبليغ عن أي أعراض هناك أيضاً

207
00:14:45,799 --> 00:14:48,014
‫لكن ما من دليل
‫على وجود المعلومات التي كان سيبيعها

208
00:14:48,143 --> 00:14:50,794
‫هل وردتك أخبار من (والتر)؟
‫هل تمكن من التعرف على الفيروس؟

209
00:14:51,099 --> 00:14:52,793
‫كلا، ليس بعد
‫لكنني سأطلعك على الأمر حين يكتشفه

210
00:14:54,879 --> 00:14:56,356
‫"جامعة (هارفارد)"

211
00:14:56,484 --> 00:14:57,919
‫إن تمكنا من عزل سلالته

212
00:14:58,050 --> 00:15:01,395
‫فقد نتمكن من فهم شخصية هذا الفيروس

213
00:15:02,394 --> 00:15:05,522
‫شخصيته؟ إنه ليس شخصاً يا (والتر)

214
00:15:05,697 --> 00:15:07,303
‫جهاز الطرد المركزي هناك

215
00:15:11,301 --> 00:15:13,647
‫كلا، الفيروسات ليست أشخاصاً
‫يا (أستريد)

216
00:15:14,602 --> 00:15:16,862
‫لكنها تملك طريقة عمل خاصة بها

217
00:15:17,644 --> 00:15:19,121
‫ففيروس الكلب

218
00:15:20,990 --> 00:15:22,380
‫لا ينجو في الماء

219
00:15:23,510 --> 00:15:27,072
‫فيصيب مضيفه بخوف شديد من الماء

220
00:15:27,766 --> 00:15:29,505
‫(والتر)، يبدو ذلك...

221
00:15:29,809 --> 00:15:31,936
‫ثقي بي، أعلم كيف يبدو ذلك

222
00:15:32,633 --> 00:15:33,806
‫إنه يكاد لا يصدق

223
00:15:34,023 --> 00:15:38,237
‫كلما تعلمنا عن الفيروسات
‫كلما أصبحت لا تصدق

224
00:15:38,368 --> 00:15:41,105
‫فهم ينكرون تعريفنا للأحياء والأموات

225
00:15:41,321 --> 00:15:45,145
‫ويبدو أن وظيفتهم الوحيدة
‫هي البقاء والتكاثر

226
00:15:46,276 --> 00:15:48,404
‫ويستخدموننا كمركبة ليقوموا بذلك

227
00:15:49,404 --> 00:15:52,706
‫إنه جهل الإنسان الذي يجعلنا
‫نؤمن أننا في قمة الهرم الغذائي

228
00:15:53,140 --> 00:15:55,356
‫لكن الحقيقة أن الفيروسات في القمة

229
00:15:56,355 --> 00:15:57,571
‫لا تنعزل السلالة

230
00:15:57,702 --> 00:16:01,786
‫- كانت العينة ضئيلة جداً
‫- تباً، كنت أخشى ذلك

231
00:16:02,480 --> 00:16:04,260
‫حسناً، هذا خبر جيد

232
00:16:04,566 --> 00:16:06,782
‫أظن أن الفيروس لا ينتقل عبر الهواء

233
00:16:07,086 --> 00:16:08,955
‫- أليس كذلك؟
‫- كلا، فلو كان كذلك

234
00:16:09,085 --> 00:16:12,602
‫لظهرت أعراض تفشي المرض على عدد
‫أكبر بكثير من الناس  في المبنى

235
00:16:13,256 --> 00:16:14,472
‫نحتاج عينةً أفضل

236
00:16:19,382 --> 00:16:21,163
‫- هل وجد (برويلس) أي شيء؟
‫- كلا

237
00:16:21,640 --> 00:16:24,377
‫مهما كان الذي حاول (فاندنيكيمب) بيعه
‫فلم يتمكنوا من إيجاده

238
00:16:28,158 --> 00:16:29,286
‫هل تمكنت من التواصل مع (رايتشل)؟

239
00:16:29,765 --> 00:16:32,329
‫كلا، لم أحاول

240
00:16:36,368 --> 00:16:38,628
‫لقد خاضت كل تلك الأمور معي
‫في المستشفى للتو

241
00:16:38,715 --> 00:16:41,104
‫ولا تزال تعاني من الكوابيس
‫حيث تراني ميتةً فيها

242
00:16:43,625 --> 00:16:45,622
‫فما الهدف في إخافتها مجدداً؟

243
00:16:46,405 --> 00:16:48,054
‫فإننا سننجو من هذا

244
00:16:49,837 --> 00:16:51,010
‫هذا من شيمك تماماً

245
00:16:54,442 --> 00:16:56,137
‫فإنك تحمينها حتى الآن

246
00:16:58,917 --> 00:17:02,001
‫ظننت أن هذا هو الهدف
‫من وجود ناس يهتمون بك في حياتك

247
00:17:03,392 --> 00:17:05,261
‫أن يكون لديك
‫من تتكلمين معه حين تكونين خائفةً

248
00:17:17,642 --> 00:17:18,685
‫لقد خرجت

249
00:17:19,163 --> 00:17:20,250
‫موظفة الاستقبال

250
00:18:17,555 --> 00:18:18,728
‫(بيتر)

251
00:18:31,282 --> 00:18:33,065
‫- (دونهام)
‫- ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟

252
00:18:44,405 --> 00:18:45,534
‫كن حذراً يا (بيتر)

253
00:19:22,594 --> 00:19:24,679
‫(بيتر)

254
00:19:24,852 --> 00:19:25,895
‫كلا يا (بيتر)

255
00:19:26,243 --> 00:19:28,373
‫- لا يمكنني الانتظار لمدة أطول بعد
‫- توقف، ابتعد عته الآن

256
00:19:28,503 --> 00:19:29,546
‫لقد تلوثت بدمائه

257
00:19:29,674 --> 00:19:31,370
‫فإن لم أكن مصاباً من قبل
‫فإنني كذلك الآن

258
00:19:31,501 --> 00:19:32,543
‫هذا جنون يا (بيتر)

259
00:19:32,674 --> 00:19:34,672
‫إنهم في الأسفل
‫ونحن في الطابق العلوي هنا

260
00:19:34,803 --> 00:19:36,496
‫ولن يرسلوا أي أحد آخر إلينا

261
00:19:36,974 --> 00:19:40,320
‫هذه آخر فرصة لنكتشف الشيء
‫الذي أتى إلى هنا لبيعه

262
00:19:43,535 --> 00:19:44,621
‫مفاتيح سيارة مستأجرة

263
00:19:46,099 --> 00:19:48,922
‫لا تحملي معك أي شيء
‫قد يدخلك السجن أثناء التفاوض

264
00:19:50,009 --> 00:19:51,790
‫بل أبقيه في منطقة محايدة دائماً

265
00:20:05,736 --> 00:20:07,517
‫يفتح مركز السيطرة على الأمراض
‫والوقاية منها الحقيبة الآن

266
00:20:08,082 --> 00:20:10,949
‫قلت إن سيارته وجدت في مرآب قريب

267
00:20:11,080 --> 00:20:13,035
‫- هل هي تحت الأرض؟
‫- هذا صحيح

268
00:20:13,991 --> 00:20:18,031
‫أظن أن لدي فرضيةً
‫على طريقة عمل هذا الفيروس

269
00:20:18,205 --> 00:20:19,291
‫أخبرني

270
00:20:19,596 --> 00:20:23,027
‫كانت ردة فعل موظفة الاستقبال للفيروس
‫مختلفةً للغاية من الضحيتين الأخريين

271
00:20:23,158 --> 00:20:24,853
‫وأظن أنني أعرف السبب

272
00:20:24,938 --> 00:20:27,502
‫على هذا الفيروس نشر نفسه

273
00:20:27,633 --> 00:20:31,281
‫لكن كي يفعل ذلك
‫يحتاج أحياء جديدةً لينتشر إليها

274
00:20:31,673 --> 00:20:34,194
‫وصل (فاندنكيمب) لوحده إلى المبنى

275
00:20:34,322 --> 00:20:37,669
‫ولكنه لم ينتشر
‫حتى أصبح في غرفة مليئة بالناس

276
00:20:38,580 --> 00:20:42,275
‫لكن بعد إصابته للآخرين بنجاح

277
00:20:42,535 --> 00:20:46,706
‫أظن أن الفيروس يشعر
‫أنه محتجز داخل المبنى الآن

278
00:20:47,053 --> 00:20:49,962
‫ويرغب بالخروج ليكمل انتشاره

279
00:20:50,050 --> 00:20:52,267
‫- يرغب الفيروس بالخروج؟
‫- أجل

280
00:20:53,744 --> 00:20:55,612
‫ألا تشعر حتى أنت
‫أن ذلك بعيد الاحتمال؟

281
00:20:55,742 --> 00:20:59,870
‫كلا، فقد نثر ساعي البريد الفيروس
‫حين اقترب من الباب الزجاجي

282
00:21:00,001 --> 00:21:04,388
‫ومما أخبرتني، أظهرت موظفة الاستقبال
‫رغبةً غير منطقية في الخروج

283
00:21:04,519 --> 00:21:05,691
‫ومن ثم نشرت الفيروس

284
00:21:05,995 --> 00:21:10,688
‫أجبرها الفيروس على الخروج من المبنى
‫فقد أراد هو الخروج

285
00:21:12,513 --> 00:21:15,946
‫- تقول إن الفيروس جعلها تقفز
‫- أجل! أظن ذلك

286
00:21:31,151 --> 00:21:32,585
‫من بين العديد من الأشياء
‫الموجودة في الحقيبة

287
00:21:32,713 --> 00:21:36,277
‫وجدنا عينةً جوفيةً
‫من مكان استخراج نفط استكشافي

288
00:21:50,832 --> 00:21:52,092
‫هذا هو الفيروس الذي نتعامل معه

289
00:22:00,014 --> 00:22:02,535
‫سرقت العينة من شركة (سولم) للنفط

290
00:22:03,274 --> 00:22:07,011
‫لكان تم تخزينه في علبة محمية
‫محكمة الإغلاق خلال الإجراءات الطبيعية

291
00:22:07,532 --> 00:22:09,660
‫مما يدعونا للشك
‫أن (فاندنكيمب) أخرجه من العلبة غالباً

292
00:22:09,791 --> 00:22:10,921
‫ليتمكن من تهريبه إلى الخارج

293
00:22:11,312 --> 00:22:14,266
‫هل تشير هذه المستندات مدى عمق
‫المسافة التي أخذت منها العينة؟

294
00:22:16,221 --> 00:22:17,612
‫أتت من عمق عشرة أميال

295
00:22:21,392 --> 00:22:22,565
‫في تلك الحالة

296
00:22:23,390 --> 00:22:26,648
‫أظن أننا في حضور
‫رعب يبلغ عمره 75000 سنة

297
00:22:26,778 --> 00:22:30,037
‫ومن الممكن أنه كان مسؤولاً
‫عن القضاء على ثدييات العصر الجليدي

298
00:22:30,645 --> 00:22:32,122
‫يجدر ترك بعض الأشياء على حالها

299
00:22:32,296 --> 00:22:35,164
‫هل يمكنك إيجاد علاج له
‫أيها الطبيب (بيشوب)؟

300
00:22:35,382 --> 00:22:36,467
‫ربما مع الوقت

301
00:22:36,945 --> 00:22:40,377
‫لكن حالياً
‫علينا إبقاء الناس الآمنين بأمان

302
00:22:40,942 --> 00:22:42,940
‫وبما أنني أملك عينةً معزولةً الآن

303
00:22:43,071 --> 00:22:44,722
‫يمكنني صنع تحليل فاحص للفيروس

304
00:22:44,895 --> 00:22:47,242
‫وسيمكننا ذلك على الأقل
‫من التعرف على المصابين

305
00:22:47,850 --> 00:22:51,847
‫- "هل يفي الألماس والزمرد بالغرض؟
‫- إنها كمية كبيرة..."

306
00:22:53,367 --> 00:22:54,454
‫أيتها العميلة (دونهام)

307
00:22:54,584 --> 00:22:55,888
‫(بيل هيوبرت)، من مركز السيطرة
‫على الأمراض والوقاية منها

308
00:22:56,018 --> 00:22:58,537
‫مرحباً، كيف تريد أن تقوم بالفحص إذاً؟

309
00:22:59,190 --> 00:23:00,275
‫مجموعتان

310
00:23:00,407 --> 00:23:03,361
‫- سنقسمهم بالترتيب الأبجدي
‫- حسناً، يمكنني فعل ذلك

311
00:23:03,619 --> 00:23:05,489
‫كل من تبدأ كنيته بحرف الألف
‫إلى حرف الميم، تفضلوا معي

312
00:23:05,620 --> 00:23:07,662
‫والبقية يمكنكم الذهاب
‫مع العميل (هيوبرت)

313
00:23:19,957 --> 00:23:21,304
‫اتصل بوزارة الخارجية

314
00:23:22,433 --> 00:23:24,997
‫وأحضر موافقةً
‫للإبادة من الدرجة السادسة

315
00:23:26,604 --> 00:23:27,689
‫الدرجة السادسة؟

316
00:23:29,775 --> 00:23:31,079
‫لا نعرف كيفية احتوائه

317
00:23:33,165 --> 00:23:35,120
‫فلو تعرض أي شخص من الخارج إلى العدوى

318
00:23:42,461 --> 00:23:44,243
‫- شكراً لك
‫- لا شكر على واجب

319
00:23:59,797 --> 00:24:00,927
‫كيف الحال هنا؟

320
00:24:01,318 --> 00:24:02,491
‫إننا نبدأ للتو

321
00:24:03,185 --> 00:24:05,531
‫أولاً، (فينسينت أيمز)

322
00:24:07,617 --> 00:24:08,703
‫كيف سأعلم النتيجة؟

323
00:24:10,268 --> 00:24:14,047
‫إن كنت مصاباً
‫فسيتحول لون المحلول إلى الأسود

324
00:24:14,873 --> 00:24:15,916
‫امسح

325
00:24:17,263 --> 00:24:19,956
‫امسح داخل خدك من فضلك

326
00:24:42,070 --> 00:24:43,200
‫تحول إلى اللون العنبري

327
00:24:44,069 --> 00:24:45,242
‫إنك بخير

328
00:24:50,063 --> 00:24:51,237
‫سنبقى على تواصل

329
00:24:52,453 --> 00:24:53,888
‫حسناً، التالي (بيتر)

330
00:24:54,191 --> 00:24:55,277
‫ومن ثم (أوليفيا)

331
00:25:02,360 --> 00:25:03,489
‫السيدات أولاً

332
00:25:07,833 --> 00:25:09,311
‫امسحي خدك

333
00:25:38,898 --> 00:25:40,026
‫لست مصابةً

334
00:25:44,850 --> 00:25:45,979
‫(بيتر)

335
00:26:31,772 --> 00:26:32,858
‫إنك بخير

336
00:26:33,119 --> 00:26:34,162
‫إنك بخير

337
00:26:35,117 --> 00:26:36,160
‫حسناً

338
00:26:36,290 --> 00:26:37,376
‫حسناً، التالي

339
00:26:38,505 --> 00:26:40,939
‫حسناً، فلنأخذ هذه المجموعة الأولى
‫إلى الطابق السفلي

340
00:26:41,243 --> 00:26:42,937
‫تعالوا معي يا شباب، فلنذهب

341
00:26:55,450 --> 00:26:58,752
‫هذه أول مجموعة من الأشخاص
‫غير المصابين من مجموعتي الفحص

342
00:26:58,883 --> 00:26:59,968
‫(نونا نوريس)

343
00:27:01,357 --> 00:27:02,444
‫(لورين نوزل)

344
00:27:03,966 --> 00:27:05,051
‫(غلين بولسن)

345
00:27:06,615 --> 00:27:07,788
‫(فينسنت أيمز)

346
00:27:10,873 --> 00:27:11,959
‫(أوليفيا دونهام)

347
00:27:14,088 --> 00:27:16,000
‫- (بيتر بيشوب)
‫- لحظة، توقف

348
00:27:16,130 --> 00:27:18,955
‫- إنه ينزف من أنفه، إنه مصاب
‫- علي أن أخرج وحسب

349
00:27:19,867 --> 00:27:22,256
‫- أوقفه، أبعده عن الباب
‫- علي أن أخرج وحسب

350
00:27:24,732 --> 00:27:26,297
‫علي أن أخرج وحسب

351
00:27:33,074 --> 00:27:35,766
‫- إنني مصاب؟
‫- أخشى ذلك

352
00:27:37,723 --> 00:27:38,894
‫لكنني لم أقترب من أي أحد

353
00:27:39,591 --> 00:27:42,284
‫(ستيف)، عليك القدوم معي

354
00:27:49,280 --> 00:27:50,800
‫(أوليفيا)، أرجوك

355
00:27:51,322 --> 00:27:52,625
‫أرجوك، عليك فتح هذا الباب

356
00:27:52,755 --> 00:27:53,972
‫(بيتر)، أنت تعلم
‫أنه لا يمكنني فعل ذلك

357
00:27:54,189 --> 00:27:56,970
‫انظري إلي وحسب!
‫إنني بخير

358
00:27:57,579 --> 00:28:02,053
‫انظري إلي فقط، أخرجيني من هنا

359
00:28:23,893 --> 00:28:25,500
‫اللون العنبري، إنك بخير

360
00:28:32,538 --> 00:28:35,232
‫(أوليفيا)
‫لقد أنهينا تحاليل فحص الفيروس للتو

361
00:28:35,537 --> 00:28:36,623
‫(بيتر) مصاب

362
00:28:37,534 --> 00:28:39,403
‫- (بيتر)؟
‫- "أجل، كانت نتيجة التحليل خاطئةً"

363
00:28:39,577 --> 00:28:42,357
‫لا أدري كيف لكن أنفه ينزف

364
00:28:42,487 --> 00:28:46,484
‫- ولا يزال في المبنى
‫- حسناً

365
00:28:49,092 --> 00:28:50,263
‫ما خطب (بيتر)؟

366
00:28:55,218 --> 00:28:56,955
‫التفشي الكمبودي في 2004

367
00:28:57,303 --> 00:28:58,823
‫قتل 7300 شخص

368
00:28:59,214 --> 00:29:00,474
‫وكان من الممكن تفادي موت معظمهم

369
00:29:00,605 --> 00:29:02,429
‫لو أن الحكومة الصينية
‫أسرعت في التعامل مع الأمر

370
00:29:02,820 --> 00:29:04,124
‫كان ذلك خطراً من الدرجة الرابعة

371
00:29:04,254 --> 00:29:05,819
‫هذا مصنف كدرجة سادسة

372
00:29:06,253 --> 00:29:07,773
‫إنه الخيار الوحيد حالياً

373
00:29:09,816 --> 00:29:12,421
‫- لقد انتهوا من تحاليل فحص الفيروس
‫- علمت بذلك

374
00:29:13,161 --> 00:29:16,723
‫11 مواطناً وزميلك مصابين، إنني آسف

375
00:29:16,984 --> 00:29:18,114
‫ماذا سنفعل الآن إذاً؟

376
00:29:19,026 --> 00:29:21,544
‫سنخرج بقية الأشخاص غير المصابين

377
00:29:23,327 --> 00:29:27,368
‫وسمحت وزارة الخارجية
‫بتدخل الجيش واحتواء البقية

378
00:29:27,584 --> 00:29:28,888
‫- الجيش؟
‫- (دونهام)

379
00:29:29,018 --> 00:29:31,104
‫إنها الطريقة الحاسمة الوحيدة
‫للتأكد من القضاء على الفيروس

380
00:29:31,234 --> 00:29:33,014
‫لا يزال هناك ما يقارب
‫الـ12 شخصاً في ذلك المبنى

381
00:29:33,145 --> 00:29:35,491
‫لا يمكنك أن تخبرني
‫أن قتلهم خيارنا الوحيد

382
00:29:36,752 --> 00:29:37,838
‫تعالي معي

383
00:29:39,270 --> 00:29:40,358
‫شغل الفيديو لتراه

384
00:29:42,964 --> 00:29:45,571
‫هذا النموذج مبني على
‫تمكن شخص واحد منهم من الخروج

385
00:29:46,441 --> 00:29:48,091
‫ونقل العدوى إلى شخص واحد من الخارج

386
00:29:48,830 --> 00:29:50,177
‫وهذه النتيجة بعد أسبوعين من الآن

387
00:29:51,827 --> 00:29:53,609
‫لا نملك مانعاً للأعراض أو علاجاً

388
00:29:53,740 --> 00:29:55,953
‫فما الحل الذي تقترحينه
‫أيتها العميلة (دونهام)

389
00:30:10,205 --> 00:30:11,292
‫(والتر)

390
00:30:12,030 --> 00:30:13,898
‫لا يمكنك خلعه يا (والتر)

391
00:30:14,810 --> 00:30:15,940
‫لا يهم ذلك

392
00:30:16,461 --> 00:30:18,026
‫فالفيروس لا ينتقل عبر الهواء

393
00:30:18,851 --> 00:30:21,502
‫بل ينتقل عبر السوائل الجسدية
‫كالدم واللعاب

394
00:30:22,936 --> 00:30:24,847
‫سنجد حلاً يا (والتر)

395
00:30:26,367 --> 00:30:27,758
‫سيكون (بيتر) على ما يرام

396
00:30:32,016 --> 00:30:33,058
‫حان وقت الخروج

397
00:30:33,449 --> 00:30:36,273
‫إننا نصطحب جميع الأفراد غير المصابين
‫خارج المبنى على الفور

398
00:30:40,444 --> 00:30:43,051
‫(والتر)
‫علينا أن نساعد (بيتر) من الخارج

399
00:30:47,046 --> 00:30:48,743
‫هيا يا (والتر)، فلنخرج

400
00:30:56,606 --> 00:30:58,996
‫- أين أنت يا (أستريد)؟
‫- لن يخرج (والتر)

401
00:30:59,387 --> 00:31:00,820
‫يظن أن بإمكانه إيجاد علاج

402
00:31:00,951 --> 00:31:04,209
‫- هل لديه أدنى فكرة عن الطريقة؟
‫- كلا، ليس بعد

403
00:31:05,860 --> 00:31:06,989
‫إنه يستسلمون يا (أستريد)

404
00:31:07,119 --> 00:31:09,292
‫لا يريد مركز السيطرة على الأمراض
‫والوقاية منها المخاطرة بتفشي المرض

405
00:31:09,423 --> 00:31:11,813
‫لذا يخططون على قتل جميع من في الداخل

406
00:31:11,943 --> 00:31:13,029
‫لا يمكنك الوجود هناك

407
00:31:16,373 --> 00:31:17,721
‫سيكتشف (والتر) طريقةً ما

408
00:31:18,589 --> 00:31:20,413
‫- سنكون بخير
‫- "(أستريد)"

409
00:31:24,584 --> 00:31:27,018
‫- ماذا أرادت العميلة (دونهام)؟
‫- لا شيء

410
00:31:28,366 --> 00:31:30,841
‫ساعديني في جر هذا الهولندي إلى المطبخ

411
00:31:31,276 --> 00:31:32,841
‫توجد طاولة ومغسلة هناك

412
00:31:40,486 --> 00:31:45,135
‫نجا الإنسان العاقل منذ مئة ألف عام

413
00:31:45,266 --> 00:31:48,958
‫لذا لا بد أن شيئاً ما قتل هذا الفيروس

414
00:31:49,610 --> 00:31:52,868
‫استقلاب أبطأ، تطور نوع الدم

415
00:31:55,996 --> 00:31:59,473
‫إلا إن كان الفيروس البائس
‫غير محدود بالأعضاء

416
00:32:00,036 --> 00:32:02,905
‫لو كان لدي حيوان، قطة أو فأر

417
00:32:03,774 --> 00:32:05,511
‫كلا!

418
00:32:06,033 --> 00:32:07,945
‫ما من وقت لذلك بالطبع

419
00:32:08,422 --> 00:32:10,855
‫(والتر)، كيف يمكنني مساعدتك؟

420
00:32:21,630 --> 00:32:23,367
‫لا يمكنني أن أدع (بيتر) يموت مجدداً

421
00:32:26,019 --> 00:32:27,278
‫سيموت

422
00:32:29,928 --> 00:32:31,058
‫سيموتون جميعاً

423
00:32:33,274 --> 00:32:35,011
‫ولا يمكنني فعل شيء لمساعدتهم

424
00:32:40,529 --> 00:32:42,528
‫هل تذكر صباح اليوم يا (والتر)؟

425
00:32:43,788 --> 00:32:45,526
‫عما قلته في متحف العلوم

426
00:32:45,743 --> 00:32:50,826
‫قلت إن (ماجيلان) أبحر عبر العالم
‫مع طاقم مؤلف من 237 شخصاً

427
00:32:51,128 --> 00:32:55,171
‫237، حيث فقد معظمهم حياتهم

428
00:32:55,300 --> 00:32:56,952
‫أجل، لكن نجى 18 شخصاً منهم

429
00:32:58,255 --> 00:32:59,689
‫هذا ما قلته يا (والتر)

430
00:33:00,949 --> 00:33:04,642
‫أنه بالرغم من الصعاب
‫عاد 18 منهم إلى عائلاتهم

431
00:33:04,771 --> 00:33:06,641
‫مات البقية بداء الاسقربوط

432
00:33:07,423 --> 00:33:09,160
‫ميتة بطيئة وشنيعة

433
00:33:10,333 --> 00:33:14,068
‫إسهال لا يمكن السيطرة عليه، نزيف بثري

434
00:33:14,852 --> 00:33:15,938
‫ماتوا جميعاً

435
00:33:23,671 --> 00:33:26,582
‫لكننا لا نزال هنا

436
00:33:31,492 --> 00:33:33,751
‫بعد 75000 عام

437
00:33:33,967 --> 00:33:36,749
‫قضى هذا الفيروس على جميع أحياء الكوكب

438
00:33:38,747 --> 00:33:40,223
‫ثم استمرت الحياة

439
00:33:43,264 --> 00:33:48,436
‫لذا لا بد من أن شيئاً ما
‫قضى على الفيروس الفعال

440
00:33:53,996 --> 00:33:57,343
‫- الرماد كلا، الرماد
‫- تقصد (أستريد)

441
00:34:00,209 --> 00:34:01,426
‫جبل (توبا)

442
00:34:02,164 --> 00:34:06,900
‫أكبر ثوران بركاني
‫خلال الـ25 مليون عام الماضي

443
00:34:07,334 --> 00:34:08,725
‫حيث حجب الشمس

444
00:34:09,376 --> 00:34:15,329
‫وأمطر الرماد الكبريتي في أرجاء العالم

445
00:34:18,283 --> 00:34:19,370
‫الكبريت

446
00:34:20,151 --> 00:34:22,584
‫الكبريت
‫قد يكون ذلك الحل

447
00:34:22,932 --> 00:34:25,017
‫- من أين سنحصل على الكبريت؟
‫- افتحي البراد

448
00:34:25,713 --> 00:34:28,100
‫وأخبريني ماذا يوجد فيه

449
00:34:30,187 --> 00:34:31,273
‫هناك علبة صودا للحمية

450
00:34:31,447 --> 00:34:32,707
‫هناك توابل

451
00:34:32,837 --> 00:34:35,358
‫يوجد لبن وجبن

452
00:34:35,444 --> 00:34:36,922
‫يوجد فجل حار وحليب

453
00:34:37,052 --> 00:34:39,268
‫الفجل الحار! جيد، أحضريه

454
00:34:42,960 --> 00:34:46,436
‫الجليكوسيد الموجود في الفجل الحار
‫يملك كميةً مرتفعةً من الكبريت

455
00:34:46,567 --> 00:34:51,650
‫إن كنت على حق
‫فيجدر أن يهاجم هذا الفيروس

456
00:35:39,310 --> 00:35:40,397
‫شكراً لك

457
00:35:40,874 --> 00:35:43,785
‫الكبريت المحلل إلى 4 أجزاء لكل مليون

458
00:35:44,090 --> 00:35:46,522
‫ثم سخنيها لتحفيز القاعدة

459
00:35:47,130 --> 00:35:49,129
‫يجدر أن يكفي 5،1 سنتيمتراً مكعباً

460
00:35:49,260 --> 00:35:51,040
‫"حسناً، سجلته"

461
00:35:56,472 --> 00:36:01,163
‫بعد إبلاغنا عائلات المتوفين
‫سنصدر بياناً أنه تم احتواء الفيروس

462
00:36:01,293 --> 00:36:03,336
‫وأنه ما من خوف من انتشاره مرةً أخرى

463
00:36:04,814 --> 00:36:06,769
‫- وجد (والتر) علاجاً
‫- سأعاود الاتصال بك

464
00:36:07,333 --> 00:36:08,419
‫هذا ما يحتاجه

465
00:36:09,374 --> 00:36:11,895
‫أساس الكبريتيد ومانع النيورامينيداز

466
00:36:12,113 --> 00:36:13,372
‫سنحتاج مختبراً كيميائياً ليزودنا بها

467
00:36:13,459 --> 00:36:15,371
‫- أقرب واحد في (ويلزلي)
‫- حسناً

468
00:36:15,718 --> 00:36:17,630
‫ونحتاج عدة ساعات لصنع الترياق

469
00:36:20,019 --> 00:36:22,017
‫إنني آسف أيتها العميلة (دونهام)
‫لكننا لا نملك الوقت الكافي

470
00:36:22,191 --> 00:36:23,799
‫فلن يصمد ذلك الزجاج طويلاً

471
00:36:24,755 --> 00:36:25,926
‫ماذا لو استطعنا المماطلة قليلاً

472
00:36:26,145 --> 00:36:28,143
‫- ما خطتك؟
‫- غاز (الفنتانيل)

473
00:36:28,317 --> 00:36:31,359
‫ضخه داخل المبنى
‫وأفقدهم وعيهم إلى أن يركب العلاج

474
00:36:31,794 --> 00:36:33,097
‫يمكننا إحضار شاحنة غاز إلى هنا
‫في غضون عشر دقائق

475
00:36:33,225 --> 00:36:36,095
‫كلا، فلو تمكننا من ضخه فلن يتم توزيعه
‫فنظام تهوية المبنى متوقف

476
00:36:36,225 --> 00:36:38,570
‫ولا يمكنني المخاطرة بإرسال المزيد
‫من الناس إلى الداخل لتشغيله

477
00:36:38,701 --> 00:36:39,831
‫أنا سأشغله إذاً

478
00:36:45,044 --> 00:36:46,781
‫يعود ذلك القرار
‫إلى العميل (برويلس) وليس لي

479
00:36:50,128 --> 00:36:51,387
‫لديك 15 دقيقةً

480
00:36:51,692 --> 00:36:54,038
‫- لا يمكنني المخاطرة بعد ذلك
‫- حاضر يا سيدي

481
00:37:19,103 --> 00:37:21,971
‫"دعونا نخرج"

482
00:37:27,488 --> 00:37:28,530
‫"لقد وصلت شاحنة الغاز يا (دونهام)"

483
00:37:28,662 --> 00:37:32,962
‫- "أين موقعك؟"
‫- إنني في المصعد وأتوجه نحو المرآب

484
00:38:10,673 --> 00:38:12,976
‫- اسمعني، إنني هنا لأساعدك
‫- أعطني المسدس يا (أوليفيا)

485
00:38:13,367 --> 00:38:16,408
‫- (بيتر)، سيطلقون النار عليك
‫- سيقتلوننا جميعاً على كل حال

486
00:38:17,365 --> 00:38:20,014
‫العلاج في الخارج، إنه يكذبون علينا

487
00:38:20,926 --> 00:38:22,186
‫واحتجزتني هنا

488
00:38:23,794 --> 00:38:24,924
‫لقد خنتني

489
00:38:47,299 --> 00:38:48,428
‫ابقي مستلقيةً

490
00:38:52,859 --> 00:38:54,032
‫(دونهام)

491
00:38:54,684 --> 00:38:56,031
‫هل يمكنك سماعي
‫أيتها العميلة (دونهام)؟

492
00:39:05,285 --> 00:39:06,936
‫- أيتها العميلة (فرانسوورث)
‫- "سيدي"

493
00:39:07,284 --> 00:39:08,718
‫هل عاد نظام التهوية إلى العمل بعد؟

494
00:39:09,889 --> 00:39:11,281
‫كلا يا سيدي لا يزال مطفأ

495
00:39:11,974 --> 00:39:13,366
‫لم تصل (أوليفيا) بعد

496
00:39:15,452 --> 00:39:16,494
‫علينا أن نتحرك

497
00:39:17,275 --> 00:39:18,710
‫أمهلتك 15 دقيقةً

498
00:39:19,145 --> 00:39:21,708
‫أفهم أنك تملك السلطة العملية هنا

499
00:39:22,055 --> 00:39:24,228
‫لكن هناك أفراد في الداخل
‫أعتبرهم كعائلتي

500
00:39:24,488 --> 00:39:26,704
‫- عشرة دقائق أخرى
‫- إنني آسف

501
00:39:58,463 --> 00:40:00,244
‫"بدأت منافذ التهوية بالعمل
‫يمكنك الضخ"

502
00:40:13,494 --> 00:40:15,407
‫- ارتد هذا
‫- لماذا؟

503
00:40:16,320 --> 00:40:17,493
‫ثق بي

504
00:41:07,326 --> 00:41:08,802
‫ستكون بخير يا (بيتر)

505
00:41:11,497 --> 00:41:12,670
‫ارتح وحسب يا بني

506
00:41:35,869 --> 00:41:37,042
‫بني

507
00:41:40,953 --> 00:41:42,040
‫شكراً لك

508
00:41:46,992 --> 00:41:48,078
‫شكراً لكم جميعاً

509
00:41:50,902 --> 00:41:52,075
‫هل تشعر بتحسن؟

510
00:41:54,595 --> 00:41:55,679
‫(أوليفيا)

511
00:42:00,286 --> 00:42:01,373
‫أعتذر

512
00:42:04,109 --> 00:42:05,239
‫لم تكن تتصرف على طباعك

513
00:42:08,192 --> 00:42:09,888
‫من حسن حظي أنك كنت تتصرفين كطباعك

514
00:42:31,872 --> 00:42:33,001
‫(والتر)

515
00:42:38,606 --> 00:42:42,863
‫في الداخل حين كنا في الطابق العلوي

516
00:42:44,341 --> 00:42:48,381
‫حين قلت إنك لا تستطيع
‫أن تترك (بيتر) يموت مجدداً

517
00:42:53,638 --> 00:42:55,114
‫ماذا كنت تقصد بذلك؟

518
00:42:59,895 --> 00:43:03,283
‫يجدر ترك بعض الأشياء على حالها
‫أيتها العميلة (فرانسوورث)

