﻿1
00:00:03,273 --> 00:00:04,751
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,881 --> 00:00:06,706
‫كدت أن تموت حين كنت صغيراً

3
00:00:07,140 --> 00:00:09,834
‫أصبحت مهووساً بمحاولة إنقاذك

4
00:00:09,964 --> 00:00:11,441
‫(والتر)، لا أتذكر أياً من هذا

5
00:00:11,789 --> 00:00:13,440
‫"(بيتر بيشوب)
‫ولد عام 1978 ومات عام 1985"

6
00:00:13,744 --> 00:00:15,569
‫هناك أكثر من نسخة واحدة من كل شيء

7
00:00:16,828 --> 00:00:19,479
‫لقد قلت أكثر مما يجب
‫لا يفترض بي أن أتورط

8
00:00:20,565 --> 00:00:21,738
‫ماذا فعلتم بنا؟

9
00:00:21,825 --> 00:00:24,171
‫من الأطفال الذين أجرينا عليهم التجارب
‫أنا و(ويليام بيل)

10
00:00:24,301 --> 00:00:27,778
‫كنت أول من يتعرف على الأشياء
‫التي من الطرف الآخر

11
00:00:27,908 --> 00:00:29,559
‫هل كنت أنا من وصفها بالوميض؟

12
00:00:31,600 --> 00:00:34,294
‫لم أقابل أحداً يمكنه
‫القيام بما تفعلين

13
00:00:36,466 --> 00:00:37,552
‫سأحضر معطفي

14
00:00:39,117 --> 00:00:40,377
‫أرجوك لا تخبريه

15
00:00:49,152 --> 00:00:52,542
‫"مقر بحوث الجيش الأمريكي
‫عام 1985"

16
00:00:54,844 --> 00:00:56,234
‫إن نجاحنا حتى الآن

17
00:00:56,408 --> 00:00:59,449
‫يجب أن يكون مثالاً على
‫قدرتنا في إنجاز

18
00:00:59,579 --> 00:01:01,709
‫ما لا يتمكن معظم الناس
‫من تخيله

19
00:01:02,100 --> 00:01:04,880
‫ما يجب أن تفهموه هو أننا
‫بصفتنا علماء

20
00:01:05,055 --> 00:01:07,443
‫علينا أن نرحب بأية إمكانية

21
00:01:07,791 --> 00:01:10,355
‫لا يوجد قيود أو حدود

22
00:01:11,006 --> 00:01:12,179
‫لا يوجد سبب لوجودها

23
00:01:12,874 --> 00:01:14,003
‫أيها السادة...

24
00:01:15,482 --> 00:01:17,480
‫أود منكم أن تلقوا نظرة
‫على هذا

25
00:01:19,087 --> 00:01:20,259
‫إنه هاتف محمول

26
00:01:20,999 --> 00:01:23,084
‫يمكن أن يكون أصغر من هذا
‫بكثير، أؤكد لكم

27
00:01:23,258 --> 00:01:24,343
‫هل يعمل؟

28
00:01:24,692 --> 00:01:26,344
‫ليس هنا، ليس بعد

29
00:01:26,516 --> 00:01:29,731
‫هذا الهاتف رقمي، ليس تناظرياً

30
00:01:30,471 --> 00:01:32,556
‫سنحتاج إلى ثلاثين سنة
‫لنصل إلى سرعته

31
00:01:33,208 --> 00:01:34,815
‫أنا لم أخترعه، أتمنى لو أنني فعلت

32
00:01:34,945 --> 00:01:37,639
‫أيها الطبيب (بيشوب)، ظننا أن الطبيب
‫(بيل) سيكون هنا في هذا المساء

33
00:01:37,770 --> 00:01:39,637
‫أخشى أن هذا ليس ممكناً

34
00:01:39,984 --> 00:01:42,809
‫الطبيب (بيل) في (أوروبا)
‫ولكنني هنا

35
00:01:42,939 --> 00:01:44,808
‫لذا يمكنني أن أجيب عن
‫أي سؤال لديكم

36
00:01:45,763 --> 00:01:47,848
‫أيها الطبيب (بيشوب)
‫هل هذه تقنية روسية؟

37
00:01:48,023 --> 00:01:51,802
‫ليست كذلك، إنها أمريكية تماماً
‫ولكن...

38
00:01:53,497 --> 00:01:56,190
‫إنها تقنية من عالم آخر

39
00:01:56,451 --> 00:01:59,058
‫عالم مواز
‫مثل عالمنا...

40
00:01:59,753 --> 00:02:01,622
‫لكنه أكثر تقدماً في بعض المناطق

41
00:02:01,796 --> 00:02:04,836
‫هل أنت تقترح بشكل ما
‫أنك قمت بزيارة هذه العالم الموازي

42
00:02:04,967 --> 00:02:06,791
‫وحصلت على هذه التقنية المتقدمة؟

43
00:02:06,965 --> 00:02:11,049
‫لا، نظرياً، يستحيل أن نذهب إلى هناك

44
00:02:11,180 --> 00:02:12,743
‫إذاً كيف حصلت على هذا؟

45
00:02:14,264 --> 00:02:15,435
‫نسخته

46
00:02:17,436 --> 00:02:18,739
‫في السنوات الأخيرة

47
00:02:18,869 --> 00:02:24,213
‫أجريت أنا و(ويليام) تجارب متعددة
‫بشأن هذا العالم الآخر

48
00:02:25,647 --> 00:02:27,341
‫إذاً بالاعتماد على ما وجدناه

49
00:02:27,471 --> 00:02:33,206
‫لقد طورنا نافذة
‫طريقة للنظر إلى هذا العالم الجار

50
00:02:33,337 --> 00:02:36,074
‫ولهذا نطلب التمويل

51
00:02:36,289 --> 00:02:38,855
‫هذه زميلتي، الطبيبة (كارلا وارين)

52
00:02:39,115 --> 00:02:40,244
‫مرحباً يا سادة

53
00:02:40,376 --> 00:02:41,722
‫هذه النافذة تعمل

54
00:02:41,983 --> 00:02:44,850
‫عن طريق التقاط فوتونات خاطئة

55
00:02:46,197 --> 00:02:47,804
‫من العالم المجاور لعالمنا

56
00:02:48,065 --> 00:02:52,454
‫تقوم النافذة بشكل أساسي
‫بتوسيع الغشاء ما بين عالمينا

57
00:02:52,714 --> 00:02:54,016
‫وتسمح لنا

58
00:02:55,190 --> 00:02:57,319
‫برؤية صورهم من عالمنا

59
00:02:57,536 --> 00:03:00,056
‫هل ستجعل (مانهاتن)
‫موازية تظهر؟

60
00:03:00,795 --> 00:03:02,315
‫إنها هناك بالفعل، أيها العقيد (هيمز)

61
00:03:02,707 --> 00:03:05,227
‫أيتها الطبيبة (وارين)
‫في كل الأوقات

62
00:03:05,747 --> 00:03:07,268
‫أمام أعيننا مباشرة

63
00:03:07,746 --> 00:03:09,180
‫ولكنا لا نستطيع رؤيتها

64
00:03:15,219 --> 00:03:18,347
‫أنا واثق أنكم تعرفون
‫أن الهدف الأصلي

65
00:03:18,477 --> 00:03:20,737
‫لما يسمى منصة المراقبة

66
00:03:21,171 --> 00:03:22,692
‫في مبنى (إمباير ستيت)

67
00:03:23,212 --> 00:03:25,342
‫كان أن تكون منصة رسو...

68
00:03:25,689 --> 00:03:27,382
‫للمناطيد بالطبع

69
00:03:33,380 --> 00:03:34,509
‫أيها السادة

70
00:03:35,811 --> 00:03:37,507
‫أنتم تنظرون عبر نافذة...

71
00:03:39,679 --> 00:03:41,069
‫إلى عالم آخر

72
00:04:10,525 --> 00:04:14,914
‫"(بوسطن، ماساتشوستس)"

73
00:04:30,555 --> 00:04:31,946
‫(والتر)، ما الذي تفعله هنا؟

74
00:04:33,031 --> 00:04:34,421
‫لم تتركي لي خياراً

75
00:04:35,768 --> 00:04:37,897
‫لم تردي على هاتفك

76
00:04:38,636 --> 00:04:40,026
‫أو تردي على رسائلي

77
00:04:41,459 --> 00:04:43,154
‫حاولت الاتصال بك

78
00:04:45,109 --> 00:04:46,500
‫أحتاج لبعض الوقت، حسناً؟

79
00:04:48,325 --> 00:04:49,454
‫أنا لا أعلم حتى...

80
00:04:50,236 --> 00:04:51,843
‫كيف أبدأ بفهم هذا

81
00:04:52,452 --> 00:04:53,581
‫أظن أنني أعلم

82
00:04:55,319 --> 00:04:56,404
‫أرجوك يا (أوليفيا)

83
00:04:57,579 --> 00:04:58,968
‫أحتاج أن أشرح لك

84
00:05:02,400 --> 00:05:03,661
‫وإن لم تمانعي

85
00:05:04,270 --> 00:05:06,439
‫أحتاج إلى بعض المشروب أيضاً

86
00:05:12,654 --> 00:05:14,088
‫هل أخبرت العميل (بروليز)؟

87
00:05:15,955 --> 00:05:17,128
‫لا

88
00:05:19,518 --> 00:05:21,517
‫ولكن لأكون صادقة
‫لا يعني هذا أنني لن أخبره

89
00:05:24,515 --> 00:05:28,381
‫علمت دوماً أنني سأدفع
‫ثمن خداعي يوماً ما

90
00:05:30,380 --> 00:05:33,812
‫حسناً، نحن لا نعلم ما هو الثمن بعد
‫أليس كذلك؟

91
00:05:37,070 --> 00:05:38,722
‫لا، لا أظن

92
00:05:47,106 --> 00:05:50,408
‫لقد ابتكرت هذا بعد أن تعلمنا
‫أنا و(ويليام)

93
00:05:50,539 --> 00:05:52,319
‫أنه لدينا شبيهان في العالم الموازي

94
00:05:53,361 --> 00:05:55,405
‫أو ربما قبل ذلك
‫لا أذكر

95
00:05:57,404 --> 00:05:59,967
‫إنها نافذة لعالم آخر

96
00:06:01,227 --> 00:06:02,617
‫كنت شخصاً مختلفاً حينها

97
00:06:03,442 --> 00:06:04,876
‫كنت سأغير العالم

98
00:06:05,571 --> 00:06:08,960
‫ولكن كما ترين، بعد أن مرض (بيتر)

99
00:06:09,873 --> 00:06:11,697
‫لم يعد لذلك أية أهمية بعدها

100
00:06:13,696 --> 00:06:14,912
‫كان المرض وراثياً

101
00:06:17,041 --> 00:06:18,214
‫قاسياً

102
00:06:18,692 --> 00:06:21,212
‫مخرباً، حاولت كل شيء

103
00:06:21,994 --> 00:06:23,341
‫لم يكن هناك أمل ببساطة

104
00:06:24,730 --> 00:06:27,208
‫على الأقل... ليس في هذا العالم

105
00:06:29,032 --> 00:06:30,205
‫ولكن هناك...

106
00:06:31,553 --> 00:06:33,594
‫إنهم أكثر تقدماً من الناحية التقنية

107
00:06:34,681 --> 00:06:37,721
‫إن كان شبيه (بيتر) مريضاً
‫أيضاً هناك

108
00:06:38,721 --> 00:06:42,370
‫إذاً ألن يكون والده على الدرجة
‫ذاتها من الحماس لإيجاد علاج؟

109
00:06:46,151 --> 00:06:47,410
‫كان كذلك

110
00:06:50,494 --> 00:06:51,753
‫ليساعدني الرب

111
00:06:53,015 --> 00:06:54,274
‫لقد كان كذلك فعلاً

112
00:06:56,490 --> 00:06:58,401
‫"جامعة (هارفرد)"

113
00:07:06,787 --> 00:07:07,960
‫هل من تقدم؟

114
00:07:09,046 --> 00:07:11,480
‫إنه يصنع مركباً جديداً الآن

115
00:07:23,558 --> 00:07:26,162
‫إنه يستعمل الكوبالت
‫والمغنيزيوم

116
00:07:27,467 --> 00:07:30,333
‫ألديك فكرة عن كيف يقوم
‫بترشيح المركبات؟

117
00:07:30,465 --> 00:07:31,638
‫بشكل عشوائي، على ما أعتقد

118
00:07:32,072 --> 00:07:34,549
‫بالمصادفة، القدر، الحظ

119
00:07:38,416 --> 00:07:39,937
‫لقد منحته اسماً يا (كارلا)

120
00:07:40,848 --> 00:07:42,022
‫(والترنايت)

121
00:07:43,542 --> 00:07:45,106
‫يجب أن يكون هذا التفاعل

122
00:07:56,055 --> 00:07:57,228
‫ما من علاج

123
00:08:10,348 --> 00:08:12,695
‫ربما مع ترشيح يودي أعلى

124
00:08:26,120 --> 00:08:27,640
‫- (والتر بيشوب)
‫- (والتر)؟

125
00:08:28,032 --> 00:08:29,161
‫(إليزابيث)

126
00:08:30,203 --> 00:08:31,898
‫- هل هو...
‫- أجل، إنه بخير

127
00:08:32,028 --> 00:08:37,416
‫- إنه بخير الآن ولكن...
‫- ماذا؟

128
00:08:37,590 --> 00:08:39,283
‫أظن أنه عليك أن تعود إلى
‫المنزل الآن يا (والتر)

129
00:08:41,673 --> 00:08:43,020
‫أظن أنه وقت العودة إلى المنزل

130
00:08:45,627 --> 00:08:46,713
‫حسناً

131
00:08:47,930 --> 00:08:49,103
‫حسناً

132
00:08:57,270 --> 00:08:58,357
‫يبدو بحال أسوأ

133
00:09:00,181 --> 00:09:01,572
‫يستمر بالسؤال عنك

134
00:09:03,179 --> 00:09:04,439
‫الأمر ليس كما كان من قبل

135
00:09:05,699 --> 00:09:06,829
‫وكيف هو؟

136
00:09:08,306 --> 00:09:09,391
‫إنه مختلف

137
00:09:09,652 --> 00:09:11,476
‫يستمر بالقول إنه يريد
‫التحدث إليك

138
00:09:12,694 --> 00:09:14,910
‫يقول إنه يخشى ألا يتمكن
‫من ذلك

139
00:09:32,592 --> 00:09:35,330
‫لا يمكنني تحمل الأمر
‫حين لا تكون هنا

140
00:09:36,981 --> 00:09:38,154
‫تعلمين ما أفعله

141
00:09:39,110 --> 00:09:41,933
‫أنت تعلمين أين أقضي أربعاً
‫وعشرين ساعة في اليوم

142
00:09:42,064 --> 00:09:43,628
‫لمدة سبعة أيام في الأسبوع

143
00:09:45,366 --> 00:09:48,320
‫أجل
‫لن أيأس يا (إليزابيث)

144
00:09:49,232 --> 00:09:50,580
‫يمكنني القيام بهذا

145
00:09:56,184 --> 00:09:57,617
‫عليك ألا تشكي بي

146
00:10:07,045 --> 00:10:09,044
‫عليك أن تحظى بقسط
‫من الراحة يا بني

147
00:10:12,345 --> 00:10:15,387
‫أبي؟
‫كدت أتقنها

148
00:10:21,687 --> 00:10:23,295
‫دعني أريك
‫الآن...

149
00:10:24,815 --> 00:10:25,944
‫ببطء

150
00:10:27,117 --> 00:10:29,463
‫انظر، اصبعاً تلو الآخر

151
00:10:31,549 --> 00:10:32,679
‫أرني أنت

152
00:10:43,234 --> 00:10:44,365
‫جيد جداً

153
00:10:46,278 --> 00:10:47,580
‫أريدك أن تحظى به

154
00:10:48,623 --> 00:10:52,012
‫إنه دولاري الفضي جالب الحظ
‫إن مت

155
00:10:53,923 --> 00:10:55,053
‫(بيتر)...

156
00:10:56,052 --> 00:10:57,139
‫لا بأس

157
00:10:58,138 --> 00:10:59,311
‫أنا لست خائفاً

158
00:11:04,133 --> 00:11:05,871
‫لن يحدث لك شيء

159
00:11:07,132 --> 00:11:08,260
‫أعدك

160
00:11:08,913 --> 00:11:10,216
‫ستكون بخير

161
00:11:11,172 --> 00:11:14,431
‫حسناً؟ الآن حاول أن ترتاح

162
00:11:16,906 --> 00:11:18,123
‫حسناً

163
00:11:20,426 --> 00:11:21,686
‫هل ستوقظني لتناول العشاء؟

164
00:11:23,772 --> 00:11:25,162
‫لا أريد أن أفوته

165
00:11:28,332 --> 00:11:29,810
‫لن تفوت أي شيء

166
00:13:30,972 --> 00:13:33,404
‫أنت تعلم كم أراد
‫(ويليام) أن يكون حاضراً

167
00:13:34,057 --> 00:13:35,664
‫لكن لكون الاجتماعات
‫تحدث في (برلين)...

168
00:13:35,794 --> 00:13:38,054
‫لا حاجة لأن أخبرك بدرجة أهميتها

169
00:13:38,445 --> 00:13:39,530
‫من أجل كليكما

170
00:13:41,182 --> 00:13:44,484
‫أراد أن أبلغك كم شعر بالحزن

171
00:13:45,873 --> 00:13:47,090
‫أجل

172
00:13:48,220 --> 00:13:49,393
‫أتفهم ذلك

173
00:13:50,610 --> 00:13:51,783
‫أنا سعيد بقدومك

174
00:14:01,384 --> 00:14:02,600
‫لم نمنحه حياة جيدة

175
00:14:06,077 --> 00:14:09,031
‫لم نفعل
‫لم يخرج من المنزل أبداً

176
00:14:09,768 --> 00:14:11,072
‫كان دائماً شديد المرض

177
00:14:11,246 --> 00:14:12,811
‫لم يذهب لمدرسة ملائمة

178
00:14:13,939 --> 00:14:17,981
‫لم يكن لديه أي أصدقاء
‫لم يكن لديه أي عائلة سوانا

179
00:14:19,806 --> 00:14:21,457
‫حفظناه جيداً

180
00:14:22,064 --> 00:14:24,063
‫لم ندع أحداً آخر يقترب منه

181
00:14:25,496 --> 00:14:26,800
‫فعلنا ما بوسعنا

182
00:14:29,103 --> 00:14:30,971
‫تعاملنا مع ما توافر لدينا

183
00:14:35,577 --> 00:14:37,097
‫كان يعلم أنه محبوب

184
00:14:47,221 --> 00:14:48,349
‫ألم يفعل؟

185
00:15:21,369 --> 00:15:22,455
‫(والتر)، ما الخطب؟

186
00:15:27,060 --> 00:15:28,929
‫بشرتك باردة، هل كنت في الخارج؟

187
00:15:33,925 --> 00:15:35,011
‫تعالي معي

188
00:15:49,391 --> 00:15:50,564
‫(والتر)، ما هذا؟

189
00:16:06,683 --> 00:16:07,986
‫كيف يمكن هذا؟

190
00:16:17,023 --> 00:16:18,326
‫كيف تفعل هذا؟

191
00:16:19,065 --> 00:16:20,716
‫ما كنت أعمل عليه يا (إليزابيث)

192
00:16:21,629 --> 00:16:23,496
‫هو نافذة لعالم آخر

193
00:16:24,235 --> 00:16:25,625
‫مثل عالمنا، ولكن مختلف

194
00:16:39,094 --> 00:16:40,267
‫أرجوك

195
00:16:40,614 --> 00:16:41,875
‫أرجوك أعد تشغيلها

196
00:16:42,700 --> 00:16:46,219
‫- أرجوك شغلها، أريد أن أراه مجدداً!
‫- (إليزابيث)، أنا أخبرك بهذا

197
00:16:46,654 --> 00:16:50,043
‫لأنني أريدك أن تعلمي
‫بأنه في مكان ما، سيكبر (بيتر)

198
00:16:50,173 --> 00:16:52,041
‫في مكان ما، ستكون حياته جيدة

199
00:16:52,172 --> 00:16:54,952
‫في مكان ما سيكون سعيداً
‫ولكن ليس هنا

200
00:16:55,517 --> 00:16:58,080
‫ويجب علينا أن نتعزى بهذا

201
00:16:59,340 --> 00:17:02,468
‫وعلينا المضي في سبيلنا

202
00:18:02,120 --> 00:18:04,683
‫المركبات التي نستعملها من أجل العلاج

203
00:18:05,335 --> 00:18:06,942
‫ليست عشوائية أبداً

204
00:18:10,201 --> 00:18:13,373
‫أنت شديد الذكاء

205
00:18:34,703 --> 00:18:35,877
‫أجل!

206
00:18:36,225 --> 00:18:37,355
‫لقد فعلتها!

207
00:18:37,745 --> 00:18:39,701
‫رباه! لقد فعلتها!

208
00:19:05,160 --> 00:19:06,333
‫لا

209
00:19:06,637 --> 00:19:07,724
‫لا، لا، أنت...

210
00:19:08,332 --> 00:19:09,852
‫لقد توصلت إلى العلاج

211
00:19:10,678 --> 00:19:14,849
‫عليك فقط أن تعمل على
‫استقرار المركب ويمكنك إنقاذه

212
00:19:18,671 --> 00:19:19,888
‫يمكنك إنقاذه

213
00:19:41,544 --> 00:19:43,325
‫نظرياتهم مذهلة

214
00:19:44,325 --> 00:19:46,150
‫إنها ليست نظريات

215
00:19:46,715 --> 00:19:48,713
‫إنها تسلية

216
00:19:52,622 --> 00:19:55,534
‫لقد ارتكبت خطأ

217
00:19:56,360 --> 00:19:57,533
‫كما سمعت

218
00:19:57,967 --> 00:19:59,749
‫ما الذي كنت تفعله في المختبر؟

219
00:20:01,009 --> 00:20:04,876
‫كان الطبيب (بيشوب)
‫على وشك تطوير علاج للفتى

220
00:20:05,745 --> 00:20:10,002
‫كانت لحظة مهمة، لقد اكتشف وجودي

221
00:20:11,610 --> 00:20:14,130
‫لم تكن ثمة طريقة أخرى
‫لمشاهدة اللحظة

222
00:20:14,868 --> 00:20:16,954
‫لقد غيرت المستقبل

223
00:20:17,779 --> 00:20:20,082
‫لقد خلقت مجموعة جديدة
‫من الإمكانيات

224
00:20:20,863 --> 00:20:25,904
‫ولكن عليك أن تقر
‫أن اللحظة كانت مذهلة

225
00:20:26,164 --> 00:20:28,598
‫الفتى مذهل

226
00:20:29,162 --> 00:20:32,681
‫عليك أن تتصرف من أجل
‫إعادة التوازن

227
00:20:34,462 --> 00:20:35,635
‫كيف؟

228
00:20:38,633 --> 00:20:41,629
‫ستكون لديك فرصة

229
00:20:42,153 --> 00:20:43,369
‫لإصلاح هذا

230
00:20:59,965 --> 00:21:02,225
‫- (والتر)؟
‫- أيتها الطبيبة (وارين)

231
00:21:03,398 --> 00:21:04,527
‫هل بقيت هنا طوال الليل؟

232
00:21:05,483 --> 00:21:07,959
‫- كنت أعمل
‫- تعمل على ماذا؟

233
00:21:08,089 --> 00:21:10,609
‫- هذا
‫- ما هذا؟

234
00:21:10,784 --> 00:21:13,607
‫وجد (والترنايت) علاجاً
‫لقد وجد علاجاً لـ(بيتر)

235
00:21:14,041 --> 00:21:15,432
‫وهو فعال يا (كارلا)

236
00:21:15,911 --> 00:21:17,343
‫لم يفت الأوان بعد
‫يمكنني أن أنقذه

237
00:21:17,474 --> 00:21:19,516
‫(والتر)، لقد مات (بيتر)

238
00:21:23,425 --> 00:21:25,511
‫أعلم ذلك، بالطبع أعلم!

239
00:21:25,989 --> 00:21:27,858
‫إنني لا أتحدث عن ابني (بيتر)

240
00:21:28,596 --> 00:21:30,117
‫بل أتحدث عن (بيتر) الآخر

241
00:21:30,465 --> 00:21:31,679
‫الموجود في العالم الموازي

242
00:21:32,333 --> 00:21:33,680
‫لقد فاتته النتيجة
‫(والتر) الآخر

243
00:21:33,766 --> 00:21:35,634
‫لقد فاتته
‫وهو، كما تعلمين

244
00:21:35,938 --> 00:21:38,894
‫كانت النتيجة أمامه
‫ولكنه لم يرها

245
00:21:38,979 --> 00:21:41,109
‫- لقد شتت الرجل انتباهه
‫- أي رجل؟

246
00:21:41,239 --> 00:21:43,890
‫الرجل الذي في المختبر
‫كان مشتت الانتباه

247
00:21:44,020 --> 00:21:45,671
‫وحين عاد

248
00:21:45,931 --> 00:21:49,017
‫فشلت النتيجة الإيجابية
‫لذا فقد تابع العمل

249
00:21:49,233 --> 00:21:51,319
‫ربما سيدرك ما فاته
‫وسيعود إليه

250
00:21:51,449 --> 00:21:54,707
‫(كارلا)، إنه مثلي

251
00:21:55,055 --> 00:21:57,010
‫لم أكن لأنظر إلى الوراء
‫ولن يفعل هو كذلك

252
00:21:57,401 --> 00:21:59,009
‫لم ير المركب

253
00:21:59,574 --> 00:22:00,617
‫لكنني رأيته

254
00:22:01,094 --> 00:22:05,134
‫وقد أعدت إنتاجه
‫كان بحاجة فقط لتعديل بسيط

255
00:22:06,743 --> 00:22:08,915
‫ومن دون هذا، سيموت (بيتر)

256
00:22:10,696 --> 00:22:12,129
‫سيموت من جديد

257
00:22:12,911 --> 00:22:15,345
‫لهذا علي التوجه إلى هناك

258
00:22:17,517 --> 00:22:18,733
‫ماذا؟

259
00:22:19,037 --> 00:22:24,381
‫سينتج تأثير (كازيمير)
‫حيزاً زمكانياً أرفع وأكثر مسامية

260
00:22:24,858 --> 00:22:27,118
‫أحتاج فقط إلى التأثير
‫في المنطقة لمدة أطول

261
00:22:27,249 --> 00:22:30,246
‫لكي أعبر إلى العالم الآخر
‫مع مصل من العلاج

262
00:22:31,072 --> 00:22:32,115
‫ومن ثم، بالطبع

263
00:22:32,244 --> 00:22:34,417
‫أعيد إحداث التأثير من أجل
‫العبور عائداً

264
00:22:35,200 --> 00:22:38,413
‫(والتر)، أنت تحاول أن تخلق
‫ثقباً دودياً إلى عالم آخر؟

265
00:22:38,632 --> 00:22:39,805
‫أجل!

266
00:22:40,543 --> 00:22:41,846
‫أظن أنني قلت هذا لتوي

267
00:22:42,845 --> 00:22:43,888
‫أين هي خريطتي؟

268
00:22:45,366 --> 00:22:47,147
‫حين نظرت إلى هذه الغرفة
‫التي في العالم الآخر

269
00:22:47,278 --> 00:22:52,187
‫رأيت أن أمه قد أعدت حقيبته مسبقاً
‫من أجل الذهاب إلى منزل البحيرة

270
00:22:52,317 --> 00:22:55,445
‫كما كنا نفعل في مثل
‫هذا الوقت من كل عام

271
00:22:57,313 --> 00:23:00,181
‫هناك يجب أن نجد موقعاً ملائماً للتجربة

272
00:23:00,311 --> 00:23:02,483
‫(والتر)، أنا آسفة
‫ولكن لا يمكنك

273
00:23:03,700 --> 00:23:05,090
‫بلى

274
00:23:05,221 --> 00:23:06,741
‫أظن أنه يمكنني

275
00:23:06,958 --> 00:23:09,261
‫لا يا (والتر)
‫أعني أنك يجب ألا تفعلها

276
00:23:09,435 --> 00:23:13,693
‫تحطيم الجدار بين العالمين
‫قد يمزق الثوابت الرئيسية في الطبيعة

277
00:23:13,823 --> 00:23:15,127
‫إنها نظرية، لكننا لا نعلم
‫إن كانت حقيقية

278
00:23:15,257 --> 00:23:17,864
‫إنها نظرية جيدة
‫ولهذا نكذب على الجيش

279
00:23:17,994 --> 00:23:19,340
‫ونقول لهم أن هذا مستحيل

280
00:23:20,079 --> 00:23:22,122
‫(والتر)، يجب أن يكون هناك حد

281
00:23:22,208 --> 00:23:25,596
‫يجب أن يكون هناك خط
‫لا يمكنك تجاوزه

282
00:23:30,506 --> 00:23:33,938
‫لطالما اعتبرتك عالمة
‫أيتها الطبيبة (وارين)

283
00:23:35,763 --> 00:23:39,109
‫على الرغم من حاجاتك الشخصية
‫لذلك الهراء الديني

284
00:23:39,977 --> 00:23:41,107
‫أرى أنني كنت مخطئاً

285
00:23:43,497 --> 00:23:44,670
‫"لقد أصبحت الموت"

286
00:23:45,626 --> 00:23:47,493
‫"مدمر العوالم"

287
00:23:47,624 --> 00:23:50,491
‫- لا تقتبسي مقولة (أوبنماير) لي
‫- لا يمكن السعي إلى المعرفة بلا أخلاق

288
00:23:50,621 --> 00:23:52,490
‫- تبدين كواعظ جنوبي يدعي التقوى!
‫- ربما أذهب إلى الكنيسة

289
00:23:52,620 --> 00:23:55,835
‫في كل أحد يا (والتر) لكن لدي
‫ثلاث شهادات في الفيزياء النظرية

290
00:23:55,965 --> 00:23:57,964
‫وأنا أخبرك أنك لا يجب أن تفعل هذا

291
00:23:58,701 --> 00:24:03,612
‫كلانا يعلم كمية الطاقة المطلوبة من
‫أجل خلق بوابة ستدمر العالمين إلى الأبد

292
00:24:03,743 --> 00:24:07,131
‫من أجل إنقاذ حياة واحدة
‫ستدمر العالم

293
00:24:08,652 --> 00:24:11,606
‫بعض الأشياء لا يحق لنا العبث بها

294
00:24:12,476 --> 00:24:14,170
‫بل تخص الرب وحده

295
00:24:15,213 --> 00:24:17,601
‫إن ابني يحتضر أيتها الطبيبة (وارين)

296
00:24:18,862 --> 00:24:21,469
‫لن أدع ذلك يحصل مجدداً

297
00:24:23,988 --> 00:24:27,334
‫لا مكان سوى لرب واحد في هذا المختبر
‫وهو ليس ربك

298
00:24:31,025 --> 00:24:32,895
‫البحيرة، مكان ممتاز

299
00:24:33,330 --> 00:24:35,545
‫ستمتص المياه الطاقة الفائضة

300
00:24:36,501 --> 00:24:39,367
‫ولن أحتاج لمساعدة إضافية
‫منك اليوم أيتها الطبيبة (وارين)

301
00:24:39,498 --> 00:24:41,150
‫- (والتر)...
‫- هذا كل شيء

302
00:24:49,405 --> 00:24:52,923
‫لطالما كان (والتر) هكذا
‫إنه رجل حالم

303
00:24:53,446 --> 00:24:57,268
‫ولكن حتى حين يكون جدياً فالتصميم
‫يكون على بعد عقود من أي شيء قد يتخيله

304
00:24:57,399 --> 00:24:59,137
‫لا، أنت لا تفهمين

305
00:24:59,484 --> 00:25:00,961
‫إن التصميم لديه بالفعل

306
00:25:01,960 --> 00:25:03,091
‫إنه يقوم ببنائه

307
00:25:10,823 --> 00:25:12,865
‫أجل، غرفة الطبيب (بيل) من فضلك

308
00:25:13,821 --> 00:25:15,907
‫"بحيرة (ريدين)"

309
00:25:57,058 --> 00:25:59,925
‫هنا، هنا سيفي بالغرض

310
00:26:44,848 --> 00:26:46,934
‫أرى أنك قد غيرت رأيك يا (كارلا)

311
00:26:48,020 --> 00:26:49,193
‫جيد

312
00:26:50,540 --> 00:26:51,755
‫أنا آسفة يا (والتر)

313
00:26:54,364 --> 00:26:56,014
‫لقد خيبت ظني أيتها الطبيبة (وارين)

314
00:26:57,753 --> 00:27:00,055
‫اذهبي إلى المنزل يا (نينا)
‫ثمة عمل يجب إنجازه هنا

315
00:27:01,055 --> 00:27:04,313
‫- (والتر)، لا تقم بهذا
‫- سأذهب وأعود بلمح البصر

316
00:27:04,443 --> 00:27:07,571
‫ليس ذلك ما قصدته
‫كلانا يعلم أن الأمر أكثر من ذلك

317
00:27:07,745 --> 00:27:13,652
‫لا أعني أن خلق بوابة بين
‫عالمين هو أمر سهل أنا أقول فقط...

318
00:27:13,740 --> 00:27:16,173
‫- إن كان (ويليام) هنا الآن...
‫- لو كان (ويليام) هنا؟

319
00:27:17,216 --> 00:27:19,824
‫- لكان سيصفق
‫- حسناً، هذا غير صحيح

320
00:27:19,908 --> 00:27:23,168
‫- حقاً؟ إذاً لماذا ليس هنا؟
‫- بسبب التمويل، وجدول أعماله

321
00:27:23,298 --> 00:27:26,644
‫أهو في (أوروبا) للبحث عن تمويل؟
‫ومشغول جداً ليأتي ويمنعني

322
00:27:26,775 --> 00:27:28,512
‫من تدمير الكون؟

323
00:27:29,208 --> 00:27:30,727
‫كم مرة اتصلت به اليوم؟

324
00:27:31,162 --> 00:27:32,421
‫مرة؟ عشرون مرة؟

325
00:27:32,683 --> 00:27:34,768
‫كم مرة رد فيها على اتصالاتك؟

326
00:27:35,811 --> 00:27:40,112
‫أتعلمين كم مرة قام فيها (ويليام)
‫بتشجيعي على أخذ هذه المخاطرة؟

327
00:27:40,938 --> 00:27:44,587
‫للتسريع من برنامجنا التجسسي؟

328
00:27:44,978 --> 00:27:49,062
‫"لماذا تكتفي بإلقاء نظرة خاطفة
‫على العالم الآخر يا (والتر)"

329
00:27:49,192 --> 00:27:50,713
‫"حين يمكنك أن تذهب إليه؟"

330
00:27:51,105 --> 00:27:53,406
‫فحتى الآن
‫لم يتمكن من جعلي أجد طريقة

331
00:27:53,537 --> 00:27:54,841
‫من أجل محاولة الوصول إلى هناك

332
00:27:55,102 --> 00:27:56,535
‫حتى اضطررت أن أجد طريقة

333
00:27:56,752 --> 00:27:57,838
‫لا، أنا لا أصدق هذا

334
00:27:58,186 --> 00:27:59,532
‫لا، لا، لن تصدقي

335
00:27:59,793 --> 00:28:01,748
‫لأنك لا تفهمينه

336
00:28:01,878 --> 00:28:08,439
‫كما الجميع أنتم مأخوذون بالطرق
‫الساحرة، التجسس الهوائي

337
00:28:08,613 --> 00:28:09,700
‫العرض بمجمله

338
00:28:09,830 --> 00:28:12,044
‫كل ما كان يهم (ويليام بيل)

339
00:28:12,349 --> 00:28:16,955
‫هو إيجاد طريقة لزيادة النفوذ والثروة
‫والأسطورة المحيطة بـ(ويليام بيل)

340
00:28:20,647 --> 00:28:23,385
‫(والتر)، بصرف النظر
‫عما يريده (ويليام)

341
00:28:23,514 --> 00:28:24,731
‫أو عمن يكون

342
00:28:25,644 --> 00:28:27,208
‫أنا أعلم دوافعك

343
00:28:27,600 --> 00:28:29,119
‫أنا أتفهمك

344
00:28:30,988 --> 00:28:33,029
‫أنت تعلم ما كان يعنيه (بيتر)
‫بالنسبة إلي

345
00:28:34,551 --> 00:28:38,417
‫وكم سيكون صعباً علي
‫أن أقر برحيله

346
00:28:40,677 --> 00:28:42,241
‫ولكن هذه...

347
00:28:44,239 --> 00:28:45,586
‫هذه ليس الطريقة

348
00:28:51,712 --> 00:28:52,754
‫لا

349
00:28:53,624 --> 00:28:54,970
‫لن أدعه يموت مرة أخرى

350
00:29:04,876 --> 00:29:06,700
‫لا! (والتر)!
‫لن أدعك تفعلها!

351
00:29:09,829 --> 00:29:10,959
‫(والتر)!

352
00:29:21,429 --> 00:29:22,602
‫(نينا)!

353
00:29:28,685 --> 00:29:29,770
‫ساعديني!

354
00:29:43,760 --> 00:29:44,846
‫لا!

355
00:29:46,802 --> 00:29:47,888
‫لا!

356
00:30:13,312 --> 00:30:14,442
‫مرحباً

357
00:30:14,833 --> 00:30:16,354
‫يفترض بك أن ترتاح قليلاً

358
00:30:16,788 --> 00:30:19,612
‫انظري، كدت أتقنها

359
00:30:20,265 --> 00:30:21,393
‫حسناً، لنلق نظرة

360
00:30:28,910 --> 00:30:29,995
‫هنا، لنرى، حسناً

361
00:30:30,821 --> 00:30:31,907
‫الأمر على هذا الشكل

362
00:30:32,862 --> 00:30:33,904
‫حسناً، ببطء

363
00:30:34,775 --> 00:30:36,295
‫إصبع تلو الآخر

364
00:30:38,120 --> 00:30:39,293
‫حسناً؟

365
00:30:41,075 --> 00:30:42,162
‫ببطء

366
00:30:44,507 --> 00:30:47,679
‫اثنان...
‫ثلاثة

367
00:30:51,458 --> 00:30:54,065
‫عمل جيد، حسناً

368
00:30:54,195 --> 00:30:56,455
‫حسناً يا عزيزي
‫نم الآن، اتفقنا؟

369
00:30:59,365 --> 00:31:00,538
‫ليلة سعيدة يا عزيزي

370
00:31:02,450 --> 00:31:03,580
‫أمي؟

371
00:31:04,623 --> 00:31:05,926
‫أريدك أن تحصلي عليه

372
00:31:07,533 --> 00:31:08,663
‫ما هو يا عزيزي؟

373
00:31:08,968 --> 00:31:10,574
‫دولاري الفضي الجالب للحظ

374
00:31:12,616 --> 00:31:13,789
‫حسناً

375
00:31:15,180 --> 00:31:16,309
‫أريدك أن تحصلي عليه

376
00:31:17,396 --> 00:31:18,438
‫في حال مت

377
00:31:22,957 --> 00:31:24,130
‫عزيزي...

378
00:31:24,521 --> 00:31:25,563
‫لا بأس

379
00:31:27,388 --> 00:31:28,475
‫أنا لست خائفاً

380
00:31:30,430 --> 00:31:31,515
‫اسمع

381
00:31:31,907 --> 00:31:33,644
‫لن يحدث لك مكروه

382
00:31:35,078 --> 00:31:36,251
‫أعدك

383
00:31:37,381 --> 00:31:38,468
‫ستكون بخير

384
00:31:39,511 --> 00:31:41,334
‫عليك فقط أن تأخذ قسطاً
‫من الراحة الآن، حسناً؟

385
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
‫حسناً

386
00:31:44,896 --> 00:31:45,983
‫لا بأس

387
00:31:48,503 --> 00:31:49,589
‫حسناً، يا عزيزي

388
00:32:19,218 --> 00:32:20,305
‫أبي؟

389
00:32:21,175 --> 00:32:22,262
‫مرحباً يا بني

390
00:32:34,208 --> 00:32:35,338
‫هل أنت بخير؟

391
00:32:38,640 --> 00:32:41,769
‫أجل

392
00:32:43,375 --> 00:32:44,897
‫صغيري، مع من تتحدث؟

393
00:32:46,244 --> 00:32:49,198
‫(والتر)؟
‫ما الذي تفعله هنا؟

394
00:32:49,328 --> 00:32:50,979
‫ظننت أنك تعمل لوقت
‫متأخر في جامعة (كامبريدج)

395
00:32:51,326 --> 00:32:52,413
‫أنا...

396
00:32:53,151 --> 00:32:55,713
‫(والتر)، ما الذي ترتديه؟
‫من أين أحضرت هذا المعطف؟

397
00:32:58,928 --> 00:33:00,363
‫أظن أنني توصلت لعلاج

398
00:33:01,580 --> 00:33:02,753
‫ماذا؟

399
00:33:03,099 --> 00:33:05,924
‫أظن أنني وجدت
‫علاجاً له

400
00:33:07,270 --> 00:33:09,704
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل، أظن ذلك

401
00:33:11,051 --> 00:33:14,657
‫سأحتاج إلى إعادته إلى
‫المختبر في (كامبريدج) الآن

402
00:33:14,787 --> 00:33:16,090
‫أجل، أجل بالطبع

403
00:33:17,221 --> 00:33:20,001
‫حسناً، (بيتر) انهض يا عزيزي
‫سألبسك ثيابك

404
00:33:20,522 --> 00:33:22,086
‫عزيزي، دعني أنزع عنك هذه

405
00:33:23,129 --> 00:33:24,736
‫حسناً، فتى طيب

406
00:33:27,213 --> 00:33:29,255
‫حسناً، هيا...
‫ها هو الفتى الطيب

407
00:33:34,555 --> 00:33:36,379
‫عزيزي، علينا أن نذهب
‫إلى مقر عمل والدك

408
00:33:36,510 --> 00:33:37,683
‫(إليزابيث)؟

409
00:33:38,075 --> 00:33:39,682
‫أيمكنني التحدث معك على انفراد
‫من فضلك؟

410
00:33:40,377 --> 00:33:42,332
‫أجل، بالطبع
‫ارتدي قفازاتك

411
00:33:46,459 --> 00:33:47,590
‫ما الأمر؟

412
00:33:49,414 --> 00:33:52,238
‫- أظن أن عليك البقاء هنا
‫- ماذا؟

413
00:33:52,629 --> 00:33:55,063
‫العلاج، ما زلنا نختبره

414
00:33:55,539 --> 00:33:58,363
‫وقد يستغرق الوقت طوال الليل
‫لإيجاد الجرعة المناسبة

415
00:33:58,625 --> 00:34:01,057
‫- حسناً، يمكنني أن أحزم حقيبة
‫- لا

416
00:34:03,100 --> 00:34:05,011
‫لا، أنت لم تنامي منذ أسابيع

417
00:34:05,880 --> 00:34:10,529
‫إن نجح هذا، قد يتطلب أياماً وأسابيعاً
‫من النقاهة

418
00:34:10,659 --> 00:34:12,873
‫سيحتاج (بيتر) إليك
‫سيحتاج إلى قوتك

419
00:34:13,005 --> 00:34:14,047
‫- (والتر)...
‫- لا

420
00:34:14,178 --> 00:34:16,001
‫- أنا بخير
‫- أرجوك يا (ليز)

421
00:34:17,436 --> 00:34:19,305
‫يجب ألا تشكي بي

422
00:34:24,518 --> 00:34:25,605
‫حسناً

423
00:34:27,212 --> 00:34:28,385
‫حسناً

424
00:34:38,290 --> 00:34:41,332
‫- رباه! حرارته مرتفعة
‫- يجب أن نغادر

425
00:34:46,763 --> 00:34:48,197
‫خذ هذا، لجلب الحظ

426
00:34:50,064 --> 00:34:52,237
‫- أحبك كثيراً
‫- أحبك أيضاً يا أمي

427
00:34:58,536 --> 00:35:00,361
‫سأكون في انتظار عودتك هنا

428
00:35:01,099 --> 00:35:02,230
‫حسناً؟

429
00:35:02,404 --> 00:35:03,489
‫حسناً، هيا

430
00:35:09,095 --> 00:35:10,180
‫القفازات

431
00:35:14,047 --> 00:35:15,394
‫أعده إلي

432
00:35:18,564 --> 00:35:19,651
‫أعدك

433
00:35:35,639 --> 00:35:36,682
‫هل تشعر بالدفء بما يكفي؟

434
00:35:37,682 --> 00:35:39,637
‫- أشعر بالبرد
‫- أنا أيضاً

435
00:35:41,027 --> 00:35:42,200
‫لقد اقتربنا

436
00:35:45,719 --> 00:35:46,848
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

437
00:35:47,761 --> 00:35:49,282
‫لماذا لم نذهب بالسيارة؟

438
00:35:50,803 --> 00:35:52,973
‫لا يمكننا أن نصل إلى
‫وجهتنا باستخدام السيارة

439
00:35:56,407 --> 00:35:59,317
‫أنت لست أبي
‫أليس كذلك؟

440
00:36:06,226 --> 00:36:07,312
‫بالطبع أنا والدك

441
00:36:07,877 --> 00:36:09,006
‫من سأكون إذاً؟

442
00:36:10,092 --> 00:36:12,178
‫سأجعلك بصحة أفضل

443
00:36:26,906 --> 00:36:28,079
‫تشبث بي يا بني

444
00:36:40,722 --> 00:36:41,808
‫لقد نجحنا

445
00:37:53,067 --> 00:37:54,197
‫هل هو بخير؟

446
00:37:57,369 --> 00:37:58,455
‫من أنت؟

447
00:37:59,889 --> 00:38:01,191
‫- أنت الرجل الذي رأيته...
‫- أنت الرجل الذي رأيته...

448
00:38:02,234 --> 00:38:03,320
‫- في المختبر...
‫- في المختبر...

449
00:38:03,625 --> 00:38:04,798
‫- في العالم الآخر
‫- في العالم الآخر

450
00:38:10,488 --> 00:38:13,009
‫صديقتك وتلك التي أصيبت

451
00:38:13,270 --> 00:38:15,617
‫غادرتا لتلقي العناية الطبية

452
00:38:20,308 --> 00:38:21,958
‫لن يعيش طويلاً

453
00:38:22,785 --> 00:38:25,173
‫عليك أن تعالجه

454
00:38:26,434 --> 00:38:28,389
‫إن مختبرك يبعد ستة أميال عن هنا

455
00:38:29,953 --> 00:38:31,126
‫أيمكنك القيادة؟

456
00:38:32,126 --> 00:38:33,299
‫أظن ذلك

457
00:38:42,899 --> 00:38:45,551
‫لماذا؟
‫لماذا أنقذتنا؟

458
00:38:50,286 --> 00:38:51,633
‫إن الفتى ذو أهمية

459
00:38:53,197 --> 00:38:54,718
‫يجب أن يعيش

460
00:39:32,777 --> 00:39:34,515
‫اتصلت لتوي بالمستشفى

461
00:39:34,645 --> 00:39:37,033
‫طلب الطبيب (بيل) فريقاً من المختصين

462
00:39:37,991 --> 00:39:39,815
‫لديه بعض الأفكار بشأن
‫ذراع (نينا)

463
00:39:41,031 --> 00:39:43,073
‫شكراً على مساعدتك لي
‫في علاج (بيتر)

464
00:39:43,464 --> 00:39:45,810
‫- بعد كل ما حصل
‫- بالطبع يا (والتر)

465
00:39:46,941 --> 00:39:49,417
‫- يبدو بحال أفضل
‫- أجل

466
00:39:50,155 --> 00:39:51,546
‫إنه يستعيد لونه

467
00:39:53,023 --> 00:39:54,326
‫يبدو أن العلاج ينجح

468
00:39:55,064 --> 00:39:58,930
‫- ستعيده؟
‫- أجل

469
00:39:59,844 --> 00:40:01,277
‫حين تستقر حالته

470
00:40:01,929 --> 00:40:03,059
‫جيد

471
00:40:03,927 --> 00:40:07,577
‫- أريد الذهاب الآن
‫- بالطبع، شكراً لك

472
00:40:25,521 --> 00:40:26,650
‫(والتر)؟

473
00:40:27,867 --> 00:40:29,517
‫لم تعد إلى المنزل في
‫الليلة السابقة يا عزيزي

474
00:40:31,298 --> 00:40:33,427
‫كنت قلقة بشأنك
‫ظننت...

475
00:40:46,548 --> 00:40:47,591
‫كيف؟

476
00:40:49,764 --> 00:40:51,327
‫لقد كان يحتضر يا (إليزابيث)

477
00:40:53,977 --> 00:40:55,323
‫هذا هو الفتى الذي أريتك إياه

478
00:40:56,714 --> 00:40:57,801
‫(بيتر) الآخر

479
00:41:00,929 --> 00:41:02,535
‫كانت الطريقة الوحيدة لأتمكن من إنقاذه

480
00:41:35,643 --> 00:41:36,728
‫رباه!

481
00:41:37,468 --> 00:41:38,641
‫طفلي!

482
00:41:39,553 --> 00:41:40,682
‫طفلي!

483
00:41:43,159 --> 00:41:44,243
‫(إليزابيث)، توقفي!

484
00:41:47,633 --> 00:41:48,719
‫إنه ليس ابننا

485
00:41:50,110 --> 00:41:51,542
‫يجب أن أعيده

486
00:42:01,623 --> 00:42:03,708
‫وقد أدركت في تلك اللحظة

487
00:42:05,403 --> 00:42:07,923
‫أنه على الرغم من الوعد الذي قطعته

488
00:42:09,617 --> 00:42:11,312
‫وما صممت على القيام به...

489
00:42:14,657 --> 00:42:16,395
‫أنه لن أتمكن أبداً من إعادة (بيتر)

490
00:42:21,522 --> 00:42:22,739
‫الطريقة التي نظرت بها إليه

491
00:42:24,389 --> 00:42:28,733
‫رأيت فيها أكثر ما كنت أخشاه
‫على نفسي حين رأيته...

492
00:42:33,295 --> 00:42:34,642
‫بأنني لا أستطيع فقدانه مجدداً

493
00:42:38,726 --> 00:42:40,549
‫كان هذا هو الثقب الأول يا (أوليفيا)

494
00:42:41,550 --> 00:42:42,722
‫الخرق الأول

495
00:42:43,677 --> 00:42:48,110
‫الشق الأول في سلسة من الشقوق
‫فراغات ما بين العوالم

496
00:42:52,368 --> 00:42:53,585
‫وهذا خطئي

497
00:43:06,184 --> 00:43:09,661
‫لا يمكنك أن تتخيلي
‫ما معنى أن تفقدي ابناً

