﻿1
00:01:06,275 --> 00:01:08,145
.رباه

2
00:01:22,976 --> 00:01:25,480
ماذا بحق السماء؟

3
00:02:16,315 --> 00:02:19,521
!النجدة

4
00:02:19,588 --> 00:02:23,496
!النجدة

5
00:02:23,563 --> 00:02:27,037
!النجدة

6
00:02:27,103 --> 00:02:28,239
!النجدة

7
00:03:00,303 --> 00:03:01,739
.حسنًا

8
00:03:03,142 --> 00:03:05,213
.حسنًا

9
00:03:28,603 --> 00:03:30,205
.مرحبًا أيها الطبيب (شتراوس)

10
00:03:30,556 --> 00:03:32,204
.اسمي (جين بولينجر)

11
00:03:32,229 --> 00:03:35,703
.كنت آمل أن أبدأ في دورة العلاج النفسي

12
00:03:36,017 --> 00:03:38,941
ارتأى لي أنك قد تكون قادرًا
.على مساعدتي في بعض مشكلاتي

13
00:03:39,363 --> 00:03:44,050
.لذا، أجل
.أحزر أنني سأعاود الاتصال بك إن تقبل

14
00:03:44,075 --> 00:03:45,386
.يصعب الوصول لي بعض الشيء

15
00:03:46,470 --> 00:03:48,079
.أجل، حسنًا، شكرًا

16
00:03:58,692 --> 00:04:01,464
.مرحبًا، معك (شوشانا). اترك رسالة

17
00:04:02,516 --> 00:04:03,758
.مرحبًا يا عزيزتي. أنا أبوك

18
00:04:03,783 --> 00:04:04,886
.أطمئن عليك فحسب

19
00:04:04,911 --> 00:04:06,848
.لديّ جلسات حتى الساعة الثامنة

20
00:04:07,463 --> 00:04:09,133
.وداعًا

21
00:04:15,265 --> 00:04:17,402
بم أساعدك يا (جين)؟

22
00:04:20,405 --> 00:04:22,380
.يوسعني أبي ضربًا

23
00:04:23,892 --> 00:04:26,631
.كثيرًا حين كنت طفلًا

24
00:04:28,228 --> 00:04:30,007
.وأظن أن هذا جعلني مضطربًا

25
00:04:31,580 --> 00:04:33,617
.من المرير أن تقاسي شيء كذلك

26
00:04:35,036 --> 00:04:36,630
.قلت إن هذا قد جعلك مضطربًا

27
00:04:37,138 --> 00:04:38,843
من أي ناحية؟

28
00:04:38,909 --> 00:04:40,847
.من كل النواحي

29
00:04:42,095 --> 00:04:43,399
.لست هانئًا

30
00:04:44,237 --> 00:04:46,491
.ليست لديّ حياة اجتماعية جيدة

31
00:04:46,559 --> 00:04:48,558
.أشعر بالغضب

32
00:04:51,802 --> 00:04:55,075
أنت تساعد الناس
ممن يعانون مثل هذه الأمور، صحيح؟

33
00:04:55,591 --> 00:04:56,755
.نعم

34
00:04:58,541 --> 00:05:00,177
.قرأت كتابك

35
00:05:01,606 --> 00:05:03,709
ما رأيك؟ -
.إنه جيد -

36
00:05:04,026 --> 00:05:08,068
.وجدتك خبيرًا

37
00:05:08,962 --> 00:05:10,632
.حسنًا، أعالج الناس منذ فترة طويلة

38
00:05:21,472 --> 00:05:24,032
.يؤسفني مصابك

39
00:05:24,390 --> 00:05:26,392
ذلك ما يقوله الناس العاديون، صحيح؟

40
00:05:27,173 --> 00:05:29,204
ما شعورك لقولها؟

41
00:05:29,298 --> 00:05:30,914
…كأنني

42
00:05:31,457 --> 00:05:33,995
.شعرت بأنني أسمع ما يقوله الناس

43
00:05:34,320 --> 00:05:35,756
.لكنني عنيتها

44
00:05:35,823 --> 00:05:38,629
.حسنًا، ذلك هو الجزء المهم

45
00:05:41,067 --> 00:05:43,973
.(جين)، أردت أن أسأل عن نظارتك الشمسية

46
00:05:44,467 --> 00:05:48,061
،أظن أنها ستكون فكرة جيدة إن خلعتها
.حتى يرى أحدنا الآخر بشكل أفضل

47
00:05:48,086 --> 00:05:49,436
.أعاني خطب في العين

48
00:05:49,483 --> 00:05:50,850
ما الخطب؟

49
00:05:51,113 --> 00:05:52,566
.الضوء يؤلمهما

50
00:05:53,271 --> 00:05:54,907
.إنهما مفرطا الحساسية

51
00:05:55,380 --> 00:05:57,042
هل زرت طبيبًا ليفحصهما؟

52
00:05:57,653 --> 00:05:58,902
.طبيبان

53
00:06:09,116 --> 00:06:10,803
.حسنًا، انتهى وقتنا

54
00:06:11,030 --> 00:06:12,490
أليست تلك جملتي؟

55
00:06:14,766 --> 00:06:17,037
أحاول أن أؤدّي دورك ثانيةً، أليس كذلك؟

56
00:06:17,996 --> 00:06:18,998
.أظن هذا

57
00:06:24,593 --> 00:06:25,781
.لقد ضربني

58
00:06:27,131 --> 00:06:28,367
.طوال الوقت

59
00:06:28,834 --> 00:06:30,638
،"حين تقول "طوال الوقت

60
00:06:31,000 --> 00:06:34,079
هل يمكن أن تكون أكثر تحديدًا حول هذا؟

61
00:06:34,146 --> 00:06:36,082
.طوال الوقت إلى حد كبير

62
00:07:57,644 --> 00:07:59,593
- .شكرًا لك
- .شكرًا جزيلًا لك

63
00:08:00,014 --> 00:08:02,286
.آلان)، مرحبًا) -
شايم)، كيف حالك؟) -

64
00:08:02,353 --> 00:08:03,280
.حمدًا لله

65
00:08:03,305 --> 00:08:05,155
- أنت؟
- .أنا بخير، شكرًا

66
00:08:07,463 --> 00:08:08,783
.سأكون في الخلف

67
00:08:08,830 --> 00:08:09,955
.حسنًا

68
00:08:10,568 --> 00:08:13,073
.(مرحبًا يا (إزرا -
.مرحبًا يا أبي -

69
00:08:14,885 --> 00:08:16,146
هل هو غيتار أمي؟

70
00:08:17,345 --> 00:08:19,081
.ارتأى لي أنه يجب أن تحصل عليه

71
00:08:19,375 --> 00:08:21,891
…أنت الوحيد في العائلة الذي يعزف، لذا

72
00:08:25,498 --> 00:08:27,033
.لم أعد أعزف

73
00:08:31,408 --> 00:08:34,817
ذلك ما في الأمر، لأنك تتوقع
.من أي شخص أن ينقذ نفسه من الموقف

74
00:08:35,216 --> 00:08:38,290
،لكنه يفضل الموت على أن يتحجج بها

75
00:08:38,357 --> 00:08:42,009
.كأنه يفضحها -
.أظن أنني سمعت تلك القصة سلفًا -

76
00:08:42,034 --> 00:08:44,105
.صحيح، إنها كلاسيكية

77
00:08:51,529 --> 00:08:53,333
.(كنت أفكر يا (جين

78
00:08:53,848 --> 00:08:56,553
.مرّت فترة منذ أن بدأنا نتحدّث معًا

79
00:08:56,639 --> 00:08:57,834
...وقد

80
00:08:58,109 --> 00:08:59,850
...لاحظت أن

81
00:09:00,994 --> 00:09:04,770
.أنت لا تصارحني حقًا

82
00:09:05,512 --> 00:09:11,757
،كلما سألت عن قصص أو تفاصيل
،أجدك تصبح مبهمًا نوعًا ما

83
00:09:11,824 --> 00:09:16,333
أو تبدأ في إخباري عن أغاني
.موسيقى الريف التي تحبها

84
00:09:16,729 --> 00:09:23,582
وقد لاحظت أنني نفسي
.أشعر ببعض الإحباط من هذه العملية

85
00:09:24,350 --> 00:09:26,987
.وأتساءل إن كان يراودك الشعور نفسه

86
00:09:28,023 --> 00:09:31,497
،عادةً إن شعر أحد بذلك
.فيكون شعورًا متبادلًا

87
00:09:33,883 --> 00:09:35,018
.لا أعرف

88
00:09:36,357 --> 00:09:39,091
.أحزر أن الأمور لا تسري كما سرت في كتابك

89
00:09:39,880 --> 00:09:42,886
،جين)، لكي تنجح هذه العملية)

90
00:09:43,294 --> 00:09:48,163
يجب أن تكون قادرًا على إخباري بأمور
.لا يسهل البوح بها

91
00:09:48,982 --> 00:09:52,589
.أن تكون صريحًا وصادقًا

92
00:09:55,612 --> 00:09:57,649
.ربما هذا ليس من طباعي

93
00:09:59,586 --> 00:10:02,759
.لأنني… أنا أحاول

94
00:10:03,594 --> 00:10:06,099
.أنا حقًا… أحاول

95
00:10:07,836 --> 00:10:09,806
…من واقع خبرتي

96
00:10:10,780 --> 00:10:12,450
أي شخص قطع هذا الشوط

97
00:10:13,018 --> 00:10:15,885
واتخذ قرارًا باللجوء إلى العلاج النفسي

98
00:10:16,675 --> 00:10:19,175
…واستمر في البوح عن الأمور المريرة

99
00:10:21,320 --> 00:10:22,956
.فيمكن مساعدته

100
00:12:42,263 --> 00:12:44,465
.أنا آسف جدًا. أعرف أن هذا سيء

101
00:12:45,069 --> 00:12:46,192
.سأعود على الفور

102
00:13:01,671 --> 00:13:03,875
‫(جين)، ماذا يحدث بحق السماء؟

103
00:13:04,975 --> 00:13:06,280
ماذا تفعل؟

104
00:13:06,827 --> 00:13:09,018
.أخرجني. أخرجني من هنا

105
00:13:09,280 --> 00:13:11,323
(دعني أخرج من هنا الآن يا (جين!

106
00:13:11,920 --> 00:13:13,534
!(جين) -
.هدّئ من روعك -

107
00:13:15,899 --> 00:13:17,417
.كنت تصرخ ليلة أمس

108
00:13:18,348 --> 00:13:20,394
.نحن في الغابة هنا ولا أحد في الجوار

109
00:13:25,397 --> 00:13:27,234
.أعرف كم أنك غاضب

110
00:13:27,677 --> 00:13:29,379
.بالتأكيد. أي شخص سيغضب

111
00:13:29,404 --> 00:13:31,334
.هذا ليس سيئًا بالقدر الذي يبدو عليه

112
00:13:33,629 --> 00:13:37,342
،إنه سيء، أعرف أنه سيء
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك ليس إلا

113
00:13:37,409 --> 00:13:38,478
…اسمع

114
00:13:39,644 --> 00:13:43,268
…لا أعرف ماذا تظن نفسك فاعلًا، لكن هذا
…هذا

115
00:13:43,663 --> 00:13:45,361
.فكّ هذه السلسلة اللعينة

116
00:13:45,443 --> 00:13:47,174
.حالًا. أعني هذا يا (جين)

117
00:13:48,799 --> 00:13:50,635
‫(جين)، عليك أن تنصبت إلي.

118
00:13:51,470 --> 00:13:55,044
أدرك أن صوتًا في داخلك
…يخبرك بأن تلك فكرة جيدة

119
00:13:55,110 --> 00:13:57,549
،أعرف أنها ليست فكرة جيدة تمامًا

120
00:13:57,616 --> 00:13:58,818
.أدرك ذلك

121
00:13:58,885 --> 00:14:00,822
،لكن ليس بيدي حيلة

122
00:14:00,889 --> 00:14:02,993
،وأظن حقًا أنه إن يمكننا التحدّث فحسب

123
00:14:03,060 --> 00:14:05,164
.فسيكون الأمر على ما يُرام

124
00:14:05,853 --> 00:14:09,038
.حسنًا -
.يجب أن أجعلك ترى الخطأ فيما تفعل -

125
00:14:10,074 --> 00:14:11,711
.من الخطأ أن تروعني كما تفعل

126
00:14:12,095 --> 00:14:13,587
.عليك أن ترى ذلك. أعرف أنه يمكنك رؤية ذلك

127
00:14:13,612 --> 00:14:15,048
،أرى هذا

128
00:14:15,252 --> 00:14:19,694
.لكنني لم أكن أتحسّن مع العلاج النفسي

129
00:14:20,147 --> 00:14:21,865
قلت ذلك بنفسك، صحيح؟

130
00:14:21,931 --> 00:14:23,301
.وأظن أنني أعرف السبب

131
00:14:23,368 --> 00:14:24,937
…لم يسعني

132
00:14:25,003 --> 00:14:27,676
.لم يسعني حقًا إخبارك بالحقيقة في مكتبك

133
00:14:27,743 --> 00:14:29,480
.لكن هنا… يمكنني

134
00:14:29,547 --> 00:14:30,883
.لا

135
00:14:30,949 --> 00:14:33,213
.(ليس هذا جيدًا لأي منا يا (جين

136
00:14:33,238 --> 00:14:37,824
يجب أن نعود إلى مكتبي
.ونحل الأمر معًا قبل أن يخرج عن السيطرة

137
00:14:37,849 --> 00:14:41,571
،"هذه بقايا طعام من مطعم "ماروتي
.وهو من أطباقي المفضّلة

138
00:14:41,637 --> 00:14:43,374
.إنه فطار جيد على نحو مدهش

139
00:14:43,441 --> 00:14:44,944
.هذه صلصلة سبانخ بالحمص

140
00:14:45,011 --> 00:14:46,146
.أضف بعضًا من هذا عليها

141
00:14:46,212 --> 00:14:48,818
.هذه خضروات. تكون لذيذة مع إضافتها هنا

142
00:14:48,884 --> 00:14:50,789
!(بحق السماء يا (جين

143
00:14:50,856 --> 00:14:52,124
…اسمي

144
00:14:53,777 --> 00:14:55,240
.اسمي في الواقع (سام)

145
00:14:59,960 --> 00:15:01,029
.آسف

146
00:15:04,987 --> 00:15:06,481
.من المهم أن تأكل

147
00:15:07,182 --> 00:15:08,410
.لن آكل

148
00:15:09,195 --> 00:15:10,930
‫(جين)… (سام)

149
00:15:12,689 --> 00:15:15,094
.عليك أن تنصت إليّ

150
00:15:15,119 --> 00:15:16,188
.أنا منصت

151
00:15:16,407 --> 00:15:18,412
.أعرف كيف أنصت

152
00:15:18,843 --> 00:15:20,214
…أفهم

153
00:15:20,983 --> 00:15:23,087
.أن هذا يغضبك

154
00:15:23,154 --> 00:15:23,921
.أفهم ذلك

155
00:15:24,726 --> 00:15:26,126
،إنه أمر مخيف بعض الشيء

156
00:15:26,192 --> 00:15:28,931
…لكن هذا هو السبيل الوحيد

157
00:15:30,305 --> 00:15:32,075
.أحتاج إلى المساعدة. أريد المساعدة

158
00:15:33,075 --> 00:15:35,503
.أطلب منك المساعدة

159
00:15:35,528 --> 00:15:37,616
قلت إن العلاج النفسي لا يمكن أن ينجح
.إن لم أكن صادقًا

160
00:15:37,683 --> 00:15:38,818
…أعرف أنك محق، لذا

161
00:15:38,885 --> 00:15:40,655
.لا، أنت لا تفهم

162
00:15:40,722 --> 00:15:43,261
.لا أظن أنك تعي ما تفعله بي

163
00:15:43,327 --> 00:15:46,400
أدرك أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
.لتعتاد ما يحدث هنا

164
00:15:46,467 --> 00:15:50,275
،أيًا كان ما يقض مضجعك
.يمكننا معالجته، لكن ليس هنا

165
00:15:50,342 --> 00:15:54,048
‫- ليس بهذه الطريقة
‫- لديّ مشكلات أكبر من مرضاك الآخرين

166
00:15:55,852 --> 00:15:57,526
…لدي هاجس

167
00:16:00,061 --> 00:16:01,830
.لقتل الناس

168
00:16:06,834 --> 00:16:08,391
هاجس؟

169
00:16:10,971 --> 00:16:12,440
.أجل

170
00:16:18,298 --> 00:16:21,202
…(سام) -
.لا أقصد مرة أو مرتين -

171
00:16:22,320 --> 00:16:24,524
…من حين لآخر، أنا

172
00:16:25,611 --> 00:16:27,047
.أفعلها

173
00:16:29,212 --> 00:16:34,122
.وهذا يحدث منذ وقت طويل

174
00:16:35,310 --> 00:16:37,669
.وأعرف أنني مضطرب

175
00:16:37,736 --> 00:16:39,707
،قرأت كل الكتب

176
00:16:39,773 --> 00:16:42,880
،كل شيء عن أمثالي

177
00:16:42,947 --> 00:16:45,385
،الناس الذين يرتكبون هذه الأمور
…ولا يمكنني

178
00:16:48,226 --> 00:16:49,894
.أريد التوقف

179
00:16:50,507 --> 00:16:52,666
.وأنا أحاول جاهدًا

180
00:16:52,733 --> 00:16:55,973
،أحاول جاهدًا الآن
…ولكن هناك هذا الرجل بالذات

181
00:16:56,039 --> 00:16:57,442
…وأريد فحسب

182
00:16:57,509 --> 00:16:59,846
…منذ أشهر الآن

183
00:17:00,628 --> 00:17:02,130
.لكنني لم أفعلها

184
00:17:02,815 --> 00:17:04,151
…لأنني

185
00:17:06,059 --> 00:17:07,363
.لأنه لا يمكنني

186
00:17:07,429 --> 00:17:10,067
.ليتك تعرف ما شعور أن تعيش هذه الحياة

187
00:17:10,133 --> 00:17:11,838
.الأمر ليس مثل ما يقولون

188
00:17:11,904 --> 00:17:13,475
…فهمت؟ حيث يكون

189
00:17:14,519 --> 00:17:16,213
هل رأيت فيلم "صمت الحملان"؟

190
00:17:16,281 --> 00:17:18,851
.كيف أنه يتصرف كأنه مسلوب الإرادة

191
00:17:18,918 --> 00:17:20,355
.ليس الأمر كذلك

192
00:17:22,191 --> 00:17:22,926
.(جين)

193
00:17:22,993 --> 00:17:25,965
.(سام) -
.(سام) -

194
00:17:27,642 --> 00:17:29,212
.فكّ هذه السلسلة

195
00:17:29,237 --> 00:17:31,741
.سأخرج من هنا وأعود إلى مكتبي

196
00:17:32,157 --> 00:17:33,811
.لا، جرّبنا ذلك بالفعل

197
00:17:33,836 --> 00:17:35,384
.لم ينجح الأمر بلا أن أخبرك بالحقيقة

198
00:17:35,451 --> 00:17:37,589
سيكون الأمر مختلفًا الآن
.بعد أن عرفت الحقيقة

199
00:17:38,266 --> 00:17:40,832
ستأتي إلى مكتبي
.يومين إلى ثلاثة أيام في الأسبوع

200
00:17:41,004 --> 00:17:42,733
.لا يمكنني مساعدتك مثل هذا

201
00:17:42,799 --> 00:17:44,569
.هذا سيجعل الأمر أسوأ

202
00:17:45,505 --> 00:17:46,074
.دعني أذهب

203
00:17:46,099 --> 00:17:47,685
.أعرف أنه عليك تسليمي إلى الشرطة

204
00:17:47,710 --> 00:17:50,949
.لا، ليس عليّ تسليمك إلى الشرطة

205
00:17:51,951 --> 00:17:53,555
،من الناحية القانونية والأخلاقية

206
00:17:53,787 --> 00:17:56,231
،ما لم تخبرني بأنك سترتكب جريمة أخرى

207
00:17:56,256 --> 00:17:57,996
.فيمكنني العمل معك

208
00:17:58,062 --> 00:18:00,272
.كل ما قلته لي حتى الآن سري

209
00:18:00,297 --> 00:18:02,572
.سأرتكب جريمة أخرى

210
00:18:09,428 --> 00:18:11,532
.أعرف أنني لست طبيعيًا

211
00:18:11,724 --> 00:18:13,594
.لكنني لا أشعر بأنني مخبول

212
00:18:14,563 --> 00:18:15,832
…لست

213
00:18:17,703 --> 00:18:20,174
أعرف أنه يجب أن ينتهي هذا، فهمت؟
.يجب أن يتوقف

214
00:18:20,241 --> 00:18:23,179
.إنما لا أعرف كيف

215
00:18:26,344 --> 00:18:27,812
.هذا ليس الطريق

216
00:18:28,958 --> 00:18:30,328
…في الواقع

217
00:18:31,062 --> 00:18:32,632
.أنا آسف

218
00:18:36,819 --> 00:18:38,556
.حقًا، أنت الأفضل

219
00:18:39,136 --> 00:18:42,002
.قابلت ثلاثة معالجين نفسيين يهود مختلفين

220
00:18:43,053 --> 00:18:44,723
.اخترتك

221
00:18:53,520 --> 00:19:00,680
تعديل التوقيت
iBRHooM

222
00:19:01,737 --> 00:19:12,175
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيـــس  ||
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

