﻿1
00:00:23,969 --> 00:00:29,297
تعديل التوقيت
iBRHooM

2
00:00:44,546 --> 00:00:47,709
.بالتوفيق في عدم أكل هذا

3
00:00:48,772 --> 00:00:51,890
."معجنات بلحم الخنزير من "شيانز

4
00:01:03,038 --> 00:01:05,676
ماذا، هل تعاقبني بالتوقف عن الحديث؟

5
00:01:08,593 --> 00:01:11,757
.ليس تصرفًا محنكًا من معالج نفسي

6
00:01:11,845 --> 00:01:14,675
.أنا لست معالجك بعد الآن. أنا سجينك

7
00:01:14,746 --> 00:01:18,187
…أفهم لماذا تظن ذلك، لكن

8
00:01:19,714 --> 00:01:21,480
…عليك أن

9
00:01:38,490 --> 00:01:40,052
لا تقلق. إنه ليس رأسًا أو أي شيء.

10
00:01:40,541 --> 00:01:42,076
.هذا مطمئن

11
00:01:45,466 --> 00:01:47,737
هل سمعت عن (جون دو كيلر)؟

12
00:01:48,381 --> 00:01:49,373
.أظن ذلك

13
00:01:49,398 --> 00:01:51,435
كانت الفكرة كلها
.جعل الأمر يبدو كأنها سرقات

14
00:01:51,717 --> 00:01:54,639
لئلا تكلف الشرطة
.فرقة تحقيقات لجرائم القتل

15
00:01:54,706 --> 00:01:57,812
.لذا أخذت كل هذا

16
00:01:57,878 --> 00:01:58,829
…و

17
00:01:59,990 --> 00:02:02,482
"فإذا بهم يسمونني "جون دو كيلر

18
00:02:02,507 --> 00:02:05,755
لأنه أحيانًا استغرقهم الأمر أيامًا
ليتعرفوا على هويات هؤلاء الناس

19
00:02:05,780 --> 00:02:07,184
.من دون بطاقاتهم الشخصية وغيرها من الأشياء

20
00:02:07,209 --> 00:02:10,027
.والآن قد لصق اللقب بي

21
00:02:10,969 --> 00:02:11,972
هل تصدّقني الآن؟

22
00:02:12,375 --> 00:02:14,152
ألا تظن أنني صدّقتك؟

23
00:02:14,660 --> 00:02:18,652
أفهم لماذا يسهل عليك الظن
.أنني لا أقول الحقيقة

24
00:02:19,355 --> 00:02:20,869
.لقد صدّقتك

25
00:02:31,694 --> 00:02:32,729
هل تريد ساعة؟

26
00:02:32,788 --> 00:02:33,863
.لا، شكرًا

27
00:02:34,076 --> 00:02:35,285
.لتحسب الوقت لنفسك

28
00:02:35,310 --> 00:02:36,230
.لا تزال تعمل

29
00:02:38,090 --> 00:02:39,028
.معظمها

30
00:03:12,859 --> 00:03:15,163
،يصعب هذا في البداية على الجميع

31
00:03:15,500 --> 00:03:17,108
.ولكن على وجه الخصوص شخص مثلك

32
00:03:18,144 --> 00:03:19,413
شخص مثلي؟

33
00:03:19,737 --> 00:03:21,340
.متقوقع في رأسه

34
00:03:21,977 --> 00:03:25,782
.رأسي هو قلب الأحداث بما فيها التأمل

35
00:03:25,874 --> 00:03:28,759
.كما قلت، هذا صعب على شخص مثلك

36
00:03:54,425 --> 00:03:56,106
.سأعود إلى المنزل بحلول الساعة الخامسة

37
00:05:01,740 --> 00:05:02,794
.تبًا

38
00:05:11,697 --> 00:05:13,299
.تبًا

39
00:05:37,949 --> 00:05:39,887
.حسنًا

40
00:06:24,625 --> 00:06:26,462
.طعام تايلاندي الليلة

41
00:06:28,092 --> 00:06:30,062
.أحضرت لنا كاري بصلصلة الأحشاء الحارة

42
00:06:30,637 --> 00:06:34,545
يصنع هذا المطعم صلصته بنفسه
،باستخدام أحشاء السمك المخمرة

43
00:06:34,612 --> 00:06:37,651
،والتي أعرف أنها تبدو مقرفة
.لكنها تعطيها الكثير من النكهة

44
00:06:37,718 --> 00:06:42,625
.وللتحلية لدينا كعكة الكاسترد
.يستخدمون القلقاس المأكول وبيض البط

45
00:06:43,155 --> 00:06:45,527
.عادةً لا يمكنك إيجادها بهذه المكونات

46
00:07:11,596 --> 00:07:14,448
.لا أظن أنه يمكنك فتح ذلك بشوكة بلاستيكية

47
00:07:27,238 --> 00:07:29,138
،بعد أن أقتل

48
00:07:30,150 --> 00:07:31,989
…أنا

49
00:07:34,398 --> 00:07:36,092
…أراهن أن معظم الناس لا يمكنهم

50
00:07:36,135 --> 00:07:38,467
.الشعور بذلك

51
00:07:38,492 --> 00:07:40,201
.إنه ليس شعورًا طبيعيًا

52
00:07:42,063 --> 00:07:45,904
.إنه أشبه… بالموت

53
00:07:46,333 --> 00:07:47,817
.أنا بحاجة إلى التحسّن

54
00:07:48,141 --> 00:07:51,934
أليس هذا ما… تستمتع بفعله؟

55
00:07:52,918 --> 00:07:54,739
أن تشفي الناس؟

56
00:07:57,951 --> 00:08:00,917
.أحضرتك إلى هنا حتى نتمكن من العمل معًا

57
00:08:02,795 --> 00:08:04,967
…أعرف أنك تكره ذلك، لكن

58
00:08:06,261 --> 00:08:11,916
،إن كنت لن تكون جزءًا من العملية
فكيف سيكون وضعنا؟

59
00:09:02,944 --> 00:09:06,373
.يتطلب العلاج النفسي الناجح بيئة آمنة

60
00:09:07,116 --> 00:09:15,633
يجب أن يكون المريض والمعالج النفسي
قادرين على النبش في منطقة عاطفية معقدة

61
00:09:15,700 --> 00:09:22,571
.من دون ذرة خوف تخيّم على كل جلسة

62
00:09:26,153 --> 00:09:28,149
.لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك

63
00:09:33,123 --> 00:09:39,736
على الأقل أريدك أن تعدني
،بأننا في أثناء جلسات العلاج النفسي

64
00:09:39,998 --> 00:09:44,785
،فلن ترتكب أي أعمال عنف جسدي

65
00:09:44,932 --> 00:09:48,306
ضدي أو أي شخص آخر

66
00:09:48,857 --> 00:09:50,629
.ما لم تتحدّث إليّ أولًا

67
00:09:51,684 --> 00:09:54,012
تقصد أنك تريدني أن أتحدّث إليك قبل…؟

68
00:09:54,045 --> 00:09:54,965
.نعم

69
00:09:55,732 --> 00:10:01,144
لتقنعني بالعدول عن الأمر؟ -
ليتسنى لي أن أحاول مساعدتك -

70
00:10:01,415 --> 00:10:02,840
.في التخلّص من الهاجس

71
00:10:03,630 --> 00:10:11,429
يمكننا معًا محاولة فهم مصدر
.هذه الحاجة الماسة ومعالجتها

72
00:10:12,677 --> 00:10:14,936
.ليس لديك فكرة عن هذا الشعور

73
00:10:15,429 --> 00:10:17,699
.أفهم -
…هؤلاء الناس الحقيرون -

74
00:10:17,875 --> 00:10:24,856
أعمل مع أشخاص كثيرين يعانون هواجس خطرة
.ويكاد يكون من المستحيل مقاومتها

75
00:10:25,660 --> 00:10:29,948
.هذا التعهد هو مفتاح العملية

76
00:10:32,108 --> 00:10:35,715
.لا أظن أن الأمر نفسه -
.لا أقول إن الأمر نفسه -

77
00:10:41,880 --> 00:10:43,950
.سأبذل قصارى جهدي

78
00:11:32,571 --> 00:11:35,343
.وفي الواقع، كانت فكرة زوجتي

79
00:11:35,513 --> 00:11:38,285
.عرفت والدة (حافا) طوال حياتها

80
00:11:38,351 --> 00:11:42,961
.لذا من تستحق الشكر هي زوجة الحاخام

81
00:11:43,028 --> 00:11:48,171
(حافا) قادرة على مواكبة ابنك
.في كل من القدرة الذهنية والحس الفكاهي

82
00:11:51,164 --> 00:11:52,229
.أنا آسفة جدًا

83
00:11:52,446 --> 00:11:54,150
.كان يجب أن أحضر سكينًا حقيقية

84
00:12:11,641 --> 00:12:13,812
.كنت سآكل ذلك -
.هذا ليس طريفًا -

85
00:12:13,879 --> 00:12:16,845
،أنا منزعج أيضًا
.لكن علينا أن نتركه على راحته

86
00:12:16,870 --> 00:12:19,493
.لا تقل لي أنك لا تكره هذا بقدر ما أكرهه

87
00:12:19,518 --> 00:12:21,055
.إنه يتمرد يا (بيث)

88
00:12:21,752 --> 00:12:23,455
.يفعل الجميع ذلك

89
00:12:40,557 --> 00:12:42,855
هل يجب أن أخبرك بالمزيد عن حياتي؟

90
00:12:43,168 --> 00:12:44,254
.بالتأكيد

91
00:12:50,512 --> 00:12:51,880
،هناك هذا الرجل

92
00:12:52,891 --> 00:12:54,735
.لا يسعني أن أخرجه من رأسي

93
00:12:55,384 --> 00:12:57,884
.ليتك تعرف ما هذا الشعور

94
00:12:58,751 --> 00:13:04,025
‫أجريت معاينة قبل فترة
‫في مطعم يوناني في "غارتن".

95
00:13:04,050 --> 00:13:06,755
.يوناني لكن بروح عصرية

96
00:13:07,354 --> 00:13:13,409
يقدّمون طبق الجياوزو بالمسقعة
.التي تذوب في فمك

97
00:13:14,135 --> 00:13:17,533
اعتدت التردد عليه مع زوجتي
.حتى قبل أن أفتش عليه

98
00:13:18,127 --> 00:13:19,704
أنت متزوج؟

99
00:13:19,846 --> 00:13:21,049
.كنت متزوجًا

100
00:13:23,023 --> 00:13:25,453
كانت تلك واحدة من الأمور التي لم أخبرك بها

101
00:13:25,504 --> 00:13:26,974
.لأنه لم يسعني أن أكون صادقًا تمامًا

102
00:13:28,226 --> 00:13:32,863
،كانت هناك عناصر في المبرد لم تكن محدّثة

103
00:13:32,929 --> 00:13:35,702
.ويلزم استبدال جلدة باب الثلاجة

104
00:13:35,769 --> 00:13:39,643
،وهذه ليست أمورًا غير شائعة
،لكن يجب معالجتها

105
00:13:39,710 --> 00:13:42,382
.هي وتؤثر على تقييم المطعم

106
00:13:42,606 --> 00:13:45,255
،شرحت كل شيء للرجل الذي يدير المكان

107
00:13:45,322 --> 00:13:47,926
…ابن المالك، و

108
00:13:48,528 --> 00:13:50,552
.لم يجده أنه أمر جلل

109
00:13:51,989 --> 00:13:53,397
.قلت له إنه أمر جلل

110
00:13:53,539 --> 00:13:55,512
قال إنني يجب أن أعود في غضون أسبوع

111
00:13:56,897 --> 00:13:58,114
.وسيكون قد جرى إصلاح كل شيء

112
00:13:58,139 --> 00:14:02,358
قلت له إن وقت إعادة التفتيش
.في مقاطعة "لينكولن" هو سبعة أشهر

113
00:14:04,527 --> 00:14:06,547
.كان يظن أنني أحاول الحصول على رشوة

114
00:14:08,118 --> 00:14:12,344
…وبدأ يتحدّث إليّ بطريقة طريفة، مثل

115
00:14:14,751 --> 00:14:16,547
،كيف أن يعرف طريقة سير الأمور

116
00:14:17,253 --> 00:14:18,536
،على عكسي

117
00:14:19,343 --> 00:14:21,286
.وأنني مجرد أحمق

118
00:14:22,812 --> 00:14:25,044
…وحين يتحدّث إليّ الناس بتلك الطريقة

119
00:14:32,545 --> 00:14:34,101
،على أي حال، غادرت فحسب

120
00:14:34,542 --> 00:14:37,038
.وهذا ما أفعله في تلك المواقف

121
00:14:40,416 --> 00:14:46,152
،ثم بعد أسبوعين
طلب مني مشرفي (كايل) أن أعود فورًا

122
00:14:46,177 --> 00:14:49,048
.وأعيد التفتيش، من دون إبداء سبب

123
00:14:49,115 --> 00:14:51,487
،وحين ذهبت إلى هناك
،كان كل شيء قد اُصلح

124
00:14:51,554 --> 00:14:53,192
.وبالكاد نظر الرجل إليّ

125
00:14:54,926 --> 00:14:55,965
.متعجرف

126
00:15:01,755 --> 00:15:03,001
متى كان هذا؟

127
00:15:04,463 --> 00:15:05,260
.لا أعرف

128
00:15:05,285 --> 00:15:06,760
.قبل قرابة أربعة أشهر

129
00:15:07,925 --> 00:15:09,525
…ولم أتوقف

130
00:15:11,189 --> 00:15:12,799
.عن التفكير فيه

131
00:15:15,802 --> 00:15:17,645
.كل يوم

132
00:15:20,712 --> 00:15:22,434
…أحاول ألّا

133
00:15:25,589 --> 00:15:28,364
…عادةً لا يسعني التوقف، لكن

134
00:15:34,754 --> 00:15:36,276
.لا أعرف إن كان الناس يشعرون بهذا

135
00:15:36,343 --> 00:15:37,711
هل الناس يشعرون بهذا؟

136
00:15:38,172 --> 00:15:41,242
يصبح الناس مهووسين
.بمواقفهم مع الآخرين، نعم

137
00:15:44,152 --> 00:15:46,623
…لقد عدت للمطعم

138
00:15:48,781 --> 00:15:51,406
،في الليلة نفسها وركنت سيارتي قبالة الشارع

139
00:15:51,473 --> 00:15:53,844
.وانتظرت حتى يغلقوا

140
00:16:01,527 --> 00:16:05,168
لم يسبق أن ارتكبت شيئًا
،يمكن تعقبه وصولًا إليّ

141
00:16:05,235 --> 00:16:07,739
…لكن في تلك الليلة، كنت مثل

142
00:16:16,127 --> 00:16:17,665
.لم أفعلها

143
00:16:22,736 --> 00:16:25,006
كيف أمكنك كبح جماح نفسك في رأيك؟

144
00:16:26,877 --> 00:16:27,717
.لا أعرف

145
00:16:28,701 --> 00:16:31,019
.لم أرغب في أن يُقبض عليّ
.أظن أن ذلك قد أفادني

146
00:16:31,842 --> 00:16:34,927
وقلت إن هذا كان قبل قرابة أربعة أشهر؟

147
00:16:35,684 --> 00:16:36,700
.نعم

148
00:16:36,924 --> 00:16:38,863
.قبل أن تأتي لتتحدّث إليّ

149
00:16:39,863 --> 00:16:43,144
.وظننت أنه يمكنني مساعدتك حتى لا تؤذيه

150
00:16:51,670 --> 00:16:54,068
.أحتاج إلى ورقة وقلم لتدوين الملاحظات

151
00:16:59,075 --> 00:17:01,711
فكرت مليًا في كل الأشياء
.التي ستحتاج إليها هنا

152
00:17:01,736 --> 00:17:03,695
.سأحتاج إلى قلم وورقة

153
00:17:05,125 --> 00:17:08,367
.لن أهاجمك بقطعة من الورق

154
00:17:09,344 --> 00:17:12,814
.ويمكنك أن تجد قلمًا لا يقلقك

155
00:17:16,213 --> 00:17:17,791
.رجل المطعم

156
00:17:20,150 --> 00:17:22,155
،مع مرور الوقت

157
00:17:23,119 --> 00:17:26,364
.لن يربطني أحد بذلك المكان

158
00:17:27,132 --> 00:17:30,420
.أظن أنه من المهم أن نشدد على أنك لم تؤذه

159
00:17:30,485 --> 00:17:32,241
.لكنني أريد أن أؤذيه

160
00:17:33,743 --> 00:17:35,328
.أريد أن أفعل هذا الآن

161
00:17:37,419 --> 00:17:39,289
.طلبت مني التحدّث إليك أولًا

162
00:17:40,692 --> 00:17:42,437
.أنا أتحدّث إليك

163
00:17:46,238 --> 00:17:48,031
.وهذا لا يساعد حقًا

164
00:17:53,117 --> 00:17:56,141
.(ظللت أربعة أشهر تكبت هذه الرغبة يا (سام

165
00:17:57,081 --> 00:17:59,353
.أفهم لماذا الأمر صعب

166
00:18:41,236 --> 00:18:42,271
.رباه

167
00:18:57,408 --> 00:18:58,742
.تأخرت عن العمل

168
00:18:59,297 --> 00:19:01,312
.لنخوض جلسة بعد العشاء

169
00:19:39,529 --> 00:19:40,575
مرحبًا؟

170
00:19:45,275 --> 00:19:46,512
مرحبًا؟

171
00:20:00,486 --> 00:20:02,268
هل تسمعني في الأعلى عندك؟

172
00:20:03,673 --> 00:20:05,143
!يمكنني سماعك

173
00:20:09,818 --> 00:20:11,544
هل أنت بخير؟

174
00:20:15,695 --> 00:20:17,068
هل يمكنك التحدّث؟

175
00:20:41,920 --> 00:20:43,367
.مرحبًا

176
00:20:47,319 --> 00:20:57,757
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيـــس  ||
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

