﻿1
00:00:13,143 --> 00:00:17,448
تعديل التوقيت
iBRHooM

2
00:00:40,832 --> 00:00:42,268
.مرحبًا

3
00:00:44,866 --> 00:00:47,436
.(أنا (آلان شتراوس

4
00:00:48,549 --> 00:00:50,386
.(الطبيب (شتراوس

5
00:00:51,457 --> 00:00:54,526
أنت…؟ -
.(كانديس) -

6
00:00:55,149 --> 00:00:56,352
.أعتذر

7
00:00:59,171 --> 00:01:00,607
.أنا والدة (سام)

8
00:01:05,084 --> 00:01:07,967
هل هذا منزلك؟

9
00:01:09,592 --> 00:01:12,748
.عاد (سام) للعيش معي حين انفصل عن (ماري)

10
00:01:13,912 --> 00:01:15,990
.أفهم -
…هل -

11
00:01:17,894 --> 00:01:19,698
تعرف بأمر (ماري)، أليس كذلك؟

12
00:01:19,831 --> 00:01:22,448
.آسف، لا يمكنني مناقشة ذلك

13
00:01:22,503 --> 00:01:23,918
.بالتأكيد. أجل

14
00:01:24,894 --> 00:01:27,927
إذًا، تعرفين من أكون؟

15
00:01:28,431 --> 00:01:29,619
.بالتأكيد أعرف

16
00:01:30,814 --> 00:01:32,335
.أحببت كتابك

17
00:01:33,571 --> 00:01:35,208
،حين رحل والده

18
00:01:35,439 --> 00:01:37,445
.بدأت في قراءة كل هذه الكتب

19
00:01:37,579 --> 00:01:39,984
.كتب المساعدة الذاتية

20
00:01:40,568 --> 00:01:43,654
"كان كتاب "الصبار والسراب
.أحد كتبي المفضّلة

21
00:01:44,560 --> 00:01:47,309
،جعلت (سام) يقرأها أيضًا، لكنها لم تساعده

22
00:01:47,661 --> 00:01:49,035
…لذا، أنا

23
00:01:49,380 --> 00:01:51,364
.أخبرته بأن يجرب علاجًا نفسيًا حقيقيًا

24
00:01:51,434 --> 00:01:53,144
.هذا لا يعد تجريب علاج نفسي حقيقي

25
00:01:53,277 --> 00:01:54,480
.بالتأكيد

26
00:01:54,943 --> 00:01:56,801
.أعرف كم هذا فظيع

27
00:01:57,314 --> 00:01:59,074
.صدقًا

28
00:02:03,144 --> 00:02:04,292
.فكّي وثاقي

29
00:02:05,262 --> 00:02:06,378
.ليس لديّ مفتاح

30
00:02:07,261 --> 00:02:08,363
…حسنًا

31
00:02:08,705 --> 00:02:10,597
.(اتصلي بالشرطة. ثم يمكننا مساعدة (سام

32
00:02:10,765 --> 00:02:12,300
.افهمني من فضلك

33
00:02:12,693 --> 00:02:15,415
.أنا لا أدعمه في هذا البتّة

34
00:02:16,391 --> 00:02:18,446
.أنا لست… مثله

35
00:02:20,060 --> 00:02:22,767
.لكن لا يمكنني تسليم ابني

36
00:02:22,870 --> 00:02:25,002
أنت أمه. ألا يمكنك إخباره بأن يوقف هذا؟

37
00:02:25,110 --> 00:02:27,181
…إنه يحاول التوقف. أعرف أن هذا

38
00:02:27,206 --> 00:02:29,776
‫(كانديس)، من فضلك

39
00:02:30,640 --> 00:02:33,687
.لديّ أطفال. ابن وابنة

40
00:02:33,821 --> 00:02:35,999
.إنهما يحتاجان إليّ، مثلما هو يحتاج إليك

41
00:02:38,164 --> 00:02:39,733
.أعرف أن هذا ليس صائبًا

42
00:02:41,535 --> 00:02:43,240
.لكن عليك مساعدته

43
00:02:43,659 --> 00:02:45,829
.هو طفلي

44
00:03:22,168 --> 00:03:23,671
هل أكلت حساء الفو من قبل؟

45
00:03:24,340 --> 00:03:26,425
.نعم -
.ليس مثل هذا، لم تفعل -

46
00:03:49,712 --> 00:03:51,133
.سأحضر أطباق

47
00:03:51,657 --> 00:03:53,477
.(سام)، انتظر لحظة

48
00:03:54,555 --> 00:03:58,868
،في أثناء غيابك
.سمعت شخصًا يتحرك في الأعلى

49
00:03:59,604 --> 00:04:00,963
وناديت عليه

50
00:04:01,052 --> 00:04:02,658
.وطلبت منه النزول

51
00:04:03,940 --> 00:04:05,276
هل نزل؟

52
00:04:07,502 --> 00:04:09,593
.إذًا فقد قابلت أمي -
.أجل -

53
00:04:10,726 --> 00:04:14,031
.كنت متفاجئًا قليلًا، إذ قلت إنها متوفية

54
00:04:14,554 --> 00:04:16,273
.أجل، والداي ليسا متوفيين

55
00:04:16,876 --> 00:04:18,712
.كذبت بشأن ذلك أيضًا

56
00:04:19,304 --> 00:04:20,358
.آسف

57
00:04:23,288 --> 00:04:26,405
أحد الأسباب التي جعلتني
أعزف عن الخضوع للعلاج النفسي

58
00:04:26,999 --> 00:04:31,671
،كان لأنني أعرف أن الأمهات سبب معظم الحالات
.لكن أمي ليست مشكلتي

59
00:04:32,225 --> 00:04:33,504
.دعني أحضر الأطباق

60
00:04:50,509 --> 00:04:54,116
.سأريد منك حلّ هذه السلسلة

61
00:04:56,162 --> 00:05:00,303
يستحيل أن ننجز العلاج بفاعلية
.بينما المعالج النفسي مقيّدًا

62
00:05:00,483 --> 00:05:02,772
.السلسلة على ساقك وليست على فمك

63
00:05:03,170 --> 00:05:06,104
‫(سام)، لا أمثّل أيّ تهديد جسدي عليك

64
00:05:06,878 --> 00:05:08,721
أنت شاي وقوي

65
00:05:08,909 --> 00:05:12,253
.وأنا أجلس على كرسي طوال اليوم

66
00:05:12,987 --> 00:05:15,692
ما الذي تتخيله سيحدث إن هاجمتك؟

67
00:05:19,180 --> 00:05:21,952
.تصوّرت هذا وأنت مقيدًا بالأرضية

68
00:05:22,019 --> 00:05:26,013
أنا أفهم، وأطلب منك تعديل ذلك

69
00:05:26,283 --> 00:05:29,938
.حتى أتمكن من مساعدتك بشكل أكثر فعالية

70
00:05:31,211 --> 00:05:36,667
‫(سام)، يستحيل أن ينجح الأمر
‫ما لم تحلّ هذه السلسلة.

71
00:05:40,538 --> 00:05:42,742
.هي عادةً لا تنزل إلى هنا

72
00:05:55,706 --> 00:05:58,522
…من قبل، حين كنا في مكتبي

73
00:05:59,889 --> 00:06:04,323
أخبرتني بأن أمّك اعتنت بك
.في حين كان أبوك يتصرف بعنف

74
00:06:04,348 --> 00:06:05,899
."أمهات، أمهات، أمهات"

75
00:06:05,960 --> 00:06:09,199
‫صحيح أنها مجرد سبب من الأسباب يا (سام)
‫لكن لا يمكننا تجاهله.

76
00:06:11,400 --> 00:06:14,572
.أخبرتني أمّك بأنه رحل

77
00:06:16,003 --> 00:06:17,855
هل يمكن أن تخبرني بشأن ذلك؟

78
00:06:18,785 --> 00:06:19,972
.لقد هجرنا

79
00:06:20,894 --> 00:06:22,225
كم كان سنك؟

80
00:06:23,719 --> 00:06:24,588
.14

81
00:06:25,460 --> 00:06:27,344
وماذا تتذكر عن ذلك؟

82
00:06:31,043 --> 00:06:32,860
.لقد هجرنا

83
00:06:32,901 --> 00:06:35,118
.لذا لم يعد يضربني

84
00:06:36,441 --> 00:06:38,204
هل رأيته بعد ذلك؟

85
00:06:41,922 --> 00:06:44,027
هل هذا هو المنزل الذي نشأت فيه؟

86
00:06:46,444 --> 00:06:47,249
.نعم

87
00:06:48,990 --> 00:06:52,343
…هل لديك ذكريات مثل

88
00:06:54,221 --> 00:06:56,968
هل أذاك في هذه الغرفة؟

89
00:06:59,472 --> 00:07:00,751
…إن كنت في هذه الغرفة

90
00:07:01,725 --> 00:07:03,165
.حدث الأمر في هذه الغرفة

91
00:07:05,245 --> 00:07:06,611
…وستكون هنا و

92
00:07:08,556 --> 00:07:13,564
وكان يأمرني بفعل أمور وإن لم أفعلها

93
00:07:13,957 --> 00:07:15,236
…خلال ثانية واحدة

94
00:07:17,110 --> 00:07:19,305
.لم أكن أعرف ما كان يقصده أحيانًا
…أنا… كان

95
00:07:20,743 --> 00:07:21,945
،لزمني وقتًا لأفكّر

96
00:07:22,045 --> 00:07:23,347
…لكن

97
00:07:25,113 --> 00:07:26,282
،مثل، ذات مرة

98
00:07:26,829 --> 00:07:30,212
أحضر حمولة كاملة من الجبس
…لترويب المطبخ والحمّام و

99
00:07:30,697 --> 00:07:33,382
كان هناك عرض، أتفهم؟

100
00:07:33,407 --> 00:07:36,516
لذا طلب كمية هائلة من
.وجاء في هذه الصناديق

101
00:07:37,110 --> 00:07:39,586
."وكان يصرخ في وجهي، "حطمها

102
00:07:40,297 --> 00:07:42,887
."يصرخ "حطمها

103
00:07:43,020 --> 00:07:44,836
لم أكن أعرف ما كان يقصده

104
00:07:45,915 --> 00:07:47,696
لأنني لم أسمع ذلك من قبل

105
00:07:47,797 --> 00:07:51,237
.لأنه لم يكن يشير إلى الصناديق

106
00:07:53,809 --> 00:07:57,108
،لذا اتجه نحوي

107
00:07:57,991 --> 00:07:59,561
.مثلما فعل

108
00:08:05,431 --> 00:08:07,937
.قلت إن أمّك تعرضت للعنف أيضًا

109
00:08:08,680 --> 00:08:10,281
.إنها أمّ صالحة

110
00:08:11,867 --> 00:08:14,141
.كانت تعدّ لي شطائر كل يوم

111
00:08:14,289 --> 00:08:15,992
.غسلت الملابس

112
00:08:20,182 --> 00:08:23,060
.إنه وضع مرير لأمّ وابن

113
00:08:46,042 --> 00:08:48,425
.انتبهوا جميعًا من فضلكم

114
00:08:49,386 --> 00:08:50,518
!أيها الناس

115
00:08:50,839 --> 00:08:53,206
!أيها الناس

116
00:08:53,362 --> 00:08:55,099
.لديّ شيء لأقوله

117
00:08:55,528 --> 00:08:59,535
.أيها الناس، لديّ شيء لأقوله

118
00:09:00,424 --> 00:09:07,771
أفهم أن والدة العريس لديها بضعة كلمات
.تودّ مشاركتها مع الزوجين الجديدين

119
00:09:20,952 --> 00:09:22,990
.لا نسمح بغناء النساء

120
00:09:23,200 --> 00:09:26,105
.أيها الحاخام، إنه حفل زفاف ابني

121
00:09:35,594 --> 00:09:39,734
.(مرحبًا، أنا والدة (إزرا

122
00:09:41,648 --> 00:09:42,726
إلى أين تذهب؟

123
00:09:42,817 --> 00:09:45,489
."أنا أيضًا المرتّلة في معبد "سيناء

124
00:10:11,520 --> 00:10:12,800
.(تحدّث إليّ يا (سام

125
00:10:14,985 --> 00:10:18,898
أعرف أنك تكافح مع مشاعرك
.تجاه المدير في المطعم

126
00:10:21,132 --> 00:10:23,616
هل من شيء آخر يمكن أن تخبرني بشأنه؟

127
00:10:29,179 --> 00:10:30,947
.يجب أن تساعدني

128
00:10:48,253 --> 00:10:50,257
.لديّ فكرة بخصوصنا

129
00:10:52,134 --> 00:10:52,914
‫تعلم...

130
00:10:52,939 --> 00:10:56,002
.أمّك امرأة رائعة

131
00:10:56,102 --> 00:11:00,394
ومن الواضح أنها ستفعل أي شيء
،لمساعدتك في أن تشعر بتحسن

132
00:11:00,481 --> 00:11:03,054
،لمساعدتك في عيش الحياة التي تريدها

133
00:11:03,449 --> 00:11:05,558
.وأظن أن بمقدورها مساعدتنا الآن

134
00:11:07,499 --> 00:11:10,265
.نحن جميعًا جزء من أنظمة الأسرة

135
00:11:10,338 --> 00:11:12,341
.أنا وأنت والجميع

136
00:11:12,615 --> 00:11:17,420
يمكن أن تحدث التغييرات
،في تلك الأنظمة تأثيرًا عميقًا علينا

137
00:11:17,445 --> 00:11:19,108
.حتى في مثل سنك

138
00:11:20,174 --> 00:11:23,381
وكنت أفكر في أنه ربما يكون مفيدًا

139
00:11:24,025 --> 00:11:28,199
إن خضنا بعض العلاج النفسي الأسري
.معك ومع أمّك

140
00:11:32,205 --> 00:11:33,975
.لقد قاست ما يكفي

141
00:11:36,349 --> 00:11:39,289
.يجب ألّا نقحمها فيما نفعله هنا

142
00:11:39,355 --> 00:11:43,430
أظن أن هذا لطف منك
.وأفهم سبب رغبتك في حمايتها

143
00:11:43,814 --> 00:11:47,853
لكنني لا أظن أنه يجب أن تقلق
.بشأن شعورها في أن تُقحم في هذا

144
00:11:49,196 --> 00:11:51,612
.أظن أن هذا ربما يفيدها أيضًا

145
00:11:53,997 --> 00:11:55,365
.(سام)

146
00:11:57,324 --> 00:11:59,710
.لا داع لأن تتخذ الخطوة التلية بمفردك

147
00:12:00,687 --> 00:12:04,472
.هناك شخص يريد أن يكون معك

148
00:12:05,398 --> 00:12:08,713
.إنها لا تريدك أن تكافح في هذا بمفردك

149
00:12:29,752 --> 00:12:32,758
،لطالما كان رجلًا عنيفًا

150
00:12:33,628 --> 00:12:37,167
.ولطالما كانت علاقة محتدمة جدًا

151
00:12:37,816 --> 00:12:40,167
…(أظن أنني و(سام -
.كان أحمق -

152
00:12:40,192 --> 00:12:41,306
.الوصف بسيط جدًا

153
00:12:42,010 --> 00:12:43,557
‫كان أبًا فظيعًا

154
00:12:44,542 --> 00:12:45,316
‫أنا و (سام)...

155
00:12:45,317 --> 00:12:46,635
.أسوأ من فظيع

156
00:12:46,777 --> 00:12:49,081
.دعونا نحاول التمهل قليلًا

157
00:12:49,558 --> 00:12:53,433
،في هذه المساحة
.دع الجميع ينهون ما يقولونه

158
00:12:54,148 --> 00:12:55,890
،حين نتمهل

159
00:12:56,439 --> 00:12:59,258
،عادةً ما يفكر الجميع بشكل أكثر وضوحًا

160
00:12:59,936 --> 00:13:02,077
،وأحيانًا حين ننتظر

161
00:13:02,790 --> 00:13:05,421
.لا يقول الناس ما نظن أنهم سيقولونه

162
00:13:08,731 --> 00:13:12,249
.أنا و(سام) لجأنا إلى أحدنا الآخر

163
00:13:12,983 --> 00:13:15,611
.تعلّمت ذلك من أحد الكتب التي قرأتها

164
00:13:16,212 --> 00:13:17,581
.ليس من كتبك

165
00:13:20,579 --> 00:13:22,415
.أنه كان ملجأ

166
00:13:23,445 --> 00:13:24,923
.كنتما في هذا معًا

167
00:13:26,597 --> 00:13:27,839
.ولا تزالان في هذا معًا

168
00:13:29,589 --> 00:13:32,792
.أنتما مرتبطان بأحدكما الآخر

169
00:13:33,854 --> 00:13:35,253
.هذا مؤثر جدًا

170
00:13:37,873 --> 00:13:40,239
.(سام) -
.أجل -

171
00:13:40,660 --> 00:13:46,161
،أنت تحب أمّك
.وأظن أن هذا يمكن أن يمنحنا سبيلًا لمساعدتك

172
00:13:48,443 --> 00:13:53,044
أريدك أن تفكر بطريقة جديدة
.يمكنك بها حماية أمّك

173
00:13:54,121 --> 00:13:59,614
،بينما تكافح مع هذه الرغبة لتكون عنيفًا

174
00:14:01,077 --> 00:14:05,852
أريدك أن تحمي أمّك
.بألا تتصرف بناءً على هذه الرغبة

175
00:14:06,885 --> 00:14:10,221
.بحيث يمكنها التحرر من مصدر الألم هذا

176
00:14:11,120 --> 00:14:12,296
…لذا

177
00:14:12,457 --> 00:14:14,428
،قل لنفسك

178
00:14:15,393 --> 00:14:20,473
".لن أفعل هذا ليمكنني حماية أمي"

179
00:14:48,195 --> 00:14:50,306
هل ستفعل ذلك من أجلي يا (سام)؟

180
00:15:55,964 --> 00:15:57,542
.مكرونة باشميل

181
00:16:00,763 --> 00:16:05,372
ذلك الرجل في المطعم
.الذي أجريت تفتيشًا عليه

182
00:16:07,087 --> 00:16:09,091
.عدت إلى هناك الليلة

183
00:16:24,102 --> 00:16:26,126
،ظننت أن الوضع سيكون بخير

184
00:16:26,633 --> 00:16:27,452
،ربما

185
00:16:27,558 --> 00:16:29,124
.كما تعرف، بوجودك هنا

186
00:16:30,866 --> 00:16:32,804
.كنت أنظر إليه ليس إلا

187
00:16:34,849 --> 00:16:35,975
كيف شعرت؟

188
00:16:36,646 --> 00:16:38,186
.حصلت على طعامي

189
00:16:38,495 --> 00:16:40,031
.كان هناك

190
00:16:41,381 --> 00:16:43,451
،جلست في سيارتي قبالة الشارع

191
00:16:44,195 --> 00:16:50,362
.وتخيلت الأمر برمته في رأسه، كل لحظة

192
00:16:52,506 --> 00:16:54,346
."قلت "بوجودي هنا

193
00:16:54,743 --> 00:16:56,848
هل كان هذا اختبارًا لنفسك؟

194
00:16:58,234 --> 00:16:59,402
.نعم، أحزر هذا

195
00:17:02,396 --> 00:17:03,731
.يبدو أنك أبليت بلاء حسنًا

196
00:17:05,673 --> 00:17:08,247
…أريد أن أريه

197
00:17:10,442 --> 00:17:15,608
أريد أن أعلّمه كيف يجب أن يتعامل
…مع الناس الآخرين في العالم. أنا

198
00:17:16,661 --> 00:17:18,171
.ما زلت أريد أن أفعل ذلك

199
00:17:34,895 --> 00:17:35,730
.شكرًا

200
00:17:38,343 --> 00:17:40,972
…هل كان الأمر كذلك مع الآخرين الذين

201
00:17:43,916 --> 00:17:48,892
هل فعلوا شيئًا جعلك ترغب في تعليمهم درسًا؟

202
00:17:49,056 --> 00:17:50,142
.نعم

203
00:17:51,287 --> 00:17:52,994
…كانوا جميعا… أنا

204
00:17:54,202 --> 00:17:56,072
.كل واحد منهم استحق ذلك

205
00:18:28,760 --> 00:18:30,150
‫(كانديس)؟

206
00:18:37,840 --> 00:18:40,145
.كانديس)، يلزم أن نتحدّث)

207
00:21:42,524 --> 00:21:52,894
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيـــس  ||
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

