﻿1
00:00:04,427 --> 00:00:07,138
‫"العودة للطبيعة شيء جميل"‬

2
00:00:07,189 --> 00:00:09,024
‫"لمَ لا أكثر القيام بذلك؟"‬

3
00:00:13,264 --> 00:00:15,850
‫يا لها من غابة جميلة!‬

4
00:00:17,560 --> 00:00:19,854
‫مرحباً أيتها الفراشة الصغيرة‬

5
00:00:21,605 --> 00:00:22,982
‫ما اسمك...‬

6
00:00:24,859 --> 00:00:28,320
{\an8}‫- ماذا تفعل؟‬
‫- كنت أستمتع ببعض الواقع الافتراضي‬

7
00:00:28,446 --> 00:00:30,656
‫إلى أن أفسدته بوجهك الحقيقي‬{\an8}

8
00:00:32,116 --> 00:00:33,492
‫ما هذه الرائحة؟‬{\an8}

9
00:00:33,743 --> 00:00:37,455
{\an8}‫إنه معطر للسيارات‬
‫كنت أحاكي رائحة الغابة‬

10
00:00:38,622 --> 00:00:42,043
{\an8}‫- هذه ليست رائحة الغابة‬
‫- كيف لي أن أعرف؟‬

11
00:00:44,712 --> 00:00:47,173
{\an8}‫لماذا تتظاهر بالتواجد في الخلاء؟‬
‫أنت تكره ذلك‬

12
00:00:47,506 --> 00:00:53,179
{\an8}‫(إيمي) أرتني دراسة مقنعة تعرض‬
‫الفائدة الإدراكية لقضاء الوقت بالبرية‬

13
00:00:53,304 --> 00:00:57,266
{\an8}‫يا صديقي، أنا مستعد لتوصيلك للبرية‬
‫متى شئت، وتركك هناك‬

14
00:00:58,267 --> 00:01:02,229
{\an8}‫فلتلق دعاباتك، ولكن بعض المشتركين‬
‫الذين قضوا أربعة أيام في الغابة...‬

15
00:01:02,354 --> 00:01:07,234
‫بعيداً عن التكنولوجيا بلغوا عن ٥٠ بالمائة‬
‫زيادة في مهارات الاستدلال عند عودتهم‬

16
00:01:07,985 --> 00:01:11,280
‫حسناً، إن كان ذلك صحيحاً‬
‫فلمَ لا يوجد المزيد من السناجب العبقرية؟‬

17
00:01:14,450 --> 00:01:16,869
‫قد تحتاجين هذه أكثر مني‬

18
00:01:17,995 --> 00:01:21,290
{\an8}‫"كان الكون بأكمله في حالة حارة وكثيفة"‬

19
00:01:21,415 --> 00:01:25,252
{\an8}‫"ثمّ قبل ١٤ مليار عام بدأ‬
‫التوسع... انتظروا قليلاً"‬

20
00:01:25,377 --> 00:01:27,963
{\an8}‫"بدأت الأرض تبرد‬
‫وبدأت الخلايا ذاتية التغذية تتكاثر"‬

21
00:01:28,089 --> 00:01:30,341
{\an8}‫"وبدأ البشر البدائيون باستخدام‬
‫الأدوات وبنينا جداراً"‬

22
00:01:30,466 --> 00:01:32,760
{\an8}‫- "بنينا الأهرامات"‬
‫- "رياضيات، علوم، تاريخ"‬

23
00:01:32,885 --> 00:01:36,384
{\an8}‫"كشفنا الغموض الذي بدأ بالانفجار الكوني"‬

24
00:01:36,426 --> 00:01:37,803
‫"الانفجار"‬

25
00:01:49,677 --> 00:01:51,054
‫تفضل الشاي‬

26
00:01:52,597 --> 00:01:55,642
‫لا تتسللي وتفاجئي رجلاً‬
‫وهو يجلس على جذع شجرة‬

27
00:01:57,018 --> 00:02:00,105
‫إن كنت تريد التواجد في الطبيعة فعلاً‬
‫فلم لا نستأجر كوخاً؟‬

28
00:02:00,230 --> 00:02:02,482
‫آسف، متى وصلت هنا أصلاً؟‬

29
00:02:03,691 --> 00:02:07,695
{\an8}‫هناك كوخ في (بيغ بير) أتلقى عروضاً‬
‫للذهاب إليه من قبل دكتور بالعمل‬

30
00:02:07,787 --> 00:02:11,082
‫- لأنه يتودد إليك؟ جيد‬
‫- إنها هي‬

31
00:02:11,491 --> 00:02:13,076
‫ولكن يمكن أن أحصل عليها‬

32
00:02:14,327 --> 00:02:16,788
{\an8}‫اسمع، يمكن أن نذهب جميعاً‬
‫في عطلة الأسبوع، سيكون ذلك ممتعاً‬

33
00:02:16,913 --> 00:02:18,498
‫أجل... معذرة‬{\an8}

34
00:02:23,336 --> 00:02:25,713
‫خذي، ابحثي عن كلمة "ممتع"‬
‫ثم ردي علي‬

35
00:02:27,173 --> 00:02:30,218
{\an8}‫- نحن يمكن أن نذهب ونستمتع بالعطلة‬
‫- بالتأكيد‬

36
00:02:30,343 --> 00:02:33,930
‫- هيا يا (شيلدون)، لنذهب معهما‬
‫- لا أعتقد ذلك‬

37
00:02:34,055 --> 00:02:38,518
{\an8}‫احرص على تحية البعوض والنحل‬
‫والدببة والثعابين‬

38
00:02:38,643 --> 00:02:42,021
{\an8}‫والأبوسوم واللبلاب السام‬
‫وأخيراً وليس آخر‬

39
00:02:42,147 --> 00:02:44,315
‫المراهقين الذين معهم غيتارات‬{\an8}

40
00:02:46,317 --> 00:02:48,164
‫سأرى إن كان الكوخ متاحاً‬

41
00:02:48,695 --> 00:02:52,490
{\an8}‫إن كانت تلك الدراسة حقيقية‬
‫فقد يعود (لينرد) وهو أذكى منك‬

42
00:02:52,615 --> 00:02:54,993
‫- هل تحاولين التلاعب بي؟‬
‫- أجل‬

43
00:02:55,118 --> 00:02:57,745
‫- أحسنت، لقد أفلح ذلك، سنذهب‬
‫- رائع!‬

44
00:03:00,498 --> 00:03:04,127
{\an8}‫- هيا، (راج)، أعطني حقيبة‬
‫- كلا، أنت حامل‬

45
00:03:04,252 --> 00:03:08,006
‫الشيء الوحيد الذي ستحملينه‬
‫هو أملنا في غد أفضل‬

46
00:03:10,592 --> 00:03:12,128
‫مرحباً، أين كنت؟‬

47
00:03:12,254 --> 00:03:15,007
{\an8}‫(راج) اصطحبني لطبيب الأطفال‬
‫ثم مررنا بمتجر البقالة‬

48
00:03:15,180 --> 00:03:16,890
‫هل أحضرت بسكويت (غراهام كراكرز)؟‬

49
00:03:17,640 --> 00:03:20,018
‫أعني، هل الطفل بخير؟‬{\an8}

50
00:03:21,644 --> 00:03:23,021
‫أجل... وأجل‬

51
00:03:23,869 --> 00:03:25,871
‫لم أعرف أنك بحاجة لمساعدة‬
‫في القيام بالأعمال اليومية‬

52
00:03:26,024 --> 00:03:28,401
‫- لم أحتج مساعدة، ولكن (راج) تطوع‬
‫- حقاً؟‬

53
00:03:28,526 --> 00:03:31,863
{\an8}‫أجل، منذ أخبرته أنت بأنني حامل‬
‫كان يهتم بي كثيراً‬

54
00:03:31,988 --> 00:03:34,407
‫حسناً، أعتقد أن هذا شيء لطيف‬

55
00:03:34,699 --> 00:03:37,327
‫(بيرني)، أرسلت لك قائمة...‬{\an8}

56
00:03:37,452 --> 00:03:41,289
{\an8}‫بأسماء أفضل خمسة مستشارين للرضاعة‬
‫في (لوس أنجلوس)‬

57
00:03:41,414 --> 00:03:44,292
{\an8}‫أعرف أيهم المفضل لدي‬
‫ولكنني سأحب أن أعرف رأيك‬

58
00:03:47,045 --> 00:03:48,588
‫وأصبح الأمر غريباً‬

59
00:03:52,091 --> 00:03:54,609
‫- مرحباً، (إيمي) وصلت بالدور السفلي‬
‫- حسناً، لحظة‬

60
00:03:55,803 --> 00:03:57,972
{\an8}‫ماذا لديك هنا؟‬

61
00:03:59,516 --> 00:04:00,892
{\an8}‫اشتريت قبعة بيسبول؟‬

62
00:04:01,726 --> 00:04:03,853
‫أرى ذلك، لأي فريق هي؟‬

63
00:04:03,978 --> 00:04:06,105
‫(هافلباف) من فيلم (هاري بوتر)‬{\an8}

64
00:04:08,483 --> 00:04:10,360
‫لا بأس، سنكون في الغابة‬

65
00:04:11,528 --> 00:04:13,071
‫أنا مستعد للذهاب‬

66
00:04:16,241 --> 00:04:19,035
‫- هل هناك ما تريدين قوله له؟‬
‫- قبعة جميلة يا (شيلدون)‬

67
00:04:19,160 --> 00:04:20,537
‫شكراً‬

68
00:04:21,829 --> 00:04:24,082
‫لماذا تعاملينني بلؤم؟‬

69
00:04:36,427 --> 00:04:38,471
‫ماذا تشاهدين؟‬

70
00:04:39,347 --> 00:04:42,308
‫(راج) وجد فيديوهات الولادة هذه‬
‫عبر الإنترنت‬

71
00:04:42,433 --> 00:04:45,186
‫هذا لامرأة تلد في نهر‬

72
00:04:46,521 --> 00:04:50,733
‫حسناً، هذا الشيء الأقل يهودية‬
‫الذي رأيته في حياتي‬

73
00:04:53,695 --> 00:04:57,865
‫هل تشعرين بأن (راج) يتمادى قليلاً‬
‫بالنسبة للأشياء الخاصة بالطفل؟‬

74
00:04:57,991 --> 00:05:01,160
‫لا أعتقد ذلك، إنه يريد‬
‫أن يكون جزءاً من التجربة فحسب‬

75
00:05:01,286 --> 00:05:04,122
‫حسناً، كما تشائين‬
‫ماذا يوجد بالصندوق؟‬

76
00:05:04,247 --> 00:05:07,417
‫إنها سماعة فوق الصوتية‬
‫لنسمع بها نبضات قلب الجنين‬

77
00:05:07,542 --> 00:05:12,797
‫- هذا رائع، هل يمكن أن نجربها؟‬
‫- في الواقع، (راج) طلبها‬

78
00:05:12,922 --> 00:05:15,133
‫وجعلني أعده بالانتظار حتى يكون هنا‬

79
00:05:15,925 --> 00:05:18,803
‫حتى يكون جزءاً من التجربة؟‬

80
00:05:19,345 --> 00:05:22,599
‫- أجل‬
‫- يدهشني أنه سمح لنا بالحمل بدونه‬

81
00:05:24,434 --> 00:05:26,978
‫هذا موضوع حساس، لا تذكره‬

82
00:05:30,231 --> 00:05:32,442
‫- المكان هنا جميل وريفي للغاية‬
‫- أعرف‬

83
00:05:32,567 --> 00:05:36,738
‫ما زال لديهم متجر لتأجير الفيديو‬
‫كأنها (ويليامزبيرغ) وقت الاستعمار‬

84
00:05:38,239 --> 00:05:41,743
‫حسناً، إشارة الهاتف الجوال‬
‫انخفضت لعلامة واحدة‬

85
00:05:41,868 --> 00:05:44,829
‫لذا لو احتاج أحدنا رعاية طبية‬
‫أو أن يقول لشخص غريب...‬

86
00:05:44,954 --> 00:05:47,373
‫إن آراءه السياسية غبية‬
‫فالآن الوقت المناسب لذلك‬

87
00:05:49,000 --> 00:05:51,210
‫ألم تبتعد عن الحضارة من قبل؟‬

88
00:05:51,336 --> 00:05:56,007
‫مرة واحدة، بطارية هاتفي فرغت‬
‫اضطررت لانتظار الـ(أيباد) حتى يعمل‬

89
00:05:57,383 --> 00:05:59,385
‫خفت أن يأكلني‬

90
00:06:02,680 --> 00:06:04,057
‫(راج) وصل‬

91
00:06:04,807 --> 00:06:08,603
‫- سأقول له شيئاً عن الأمر‬
‫- اترك الأمر وشأنه، إنه حسن النية‬

92
00:06:08,853 --> 00:06:11,731
‫ألا تعتقدين‬
‫أنه عليه لجم تصرفاته قليلاً؟‬

93
00:06:11,856 --> 00:06:13,399
‫كلا، في الحقيقة‬

94
00:06:13,775 --> 00:06:18,363
‫لست قلقة من تصرفه وكأنه بطريقة ما‬
‫هذا الطفل له أيضاً؟‬

95
00:06:18,488 --> 00:06:21,324
‫- إنه يحاول أن يكون داعماً فحسب‬
‫- يكون داعماً فحسب...‬

96
00:06:21,449 --> 00:06:24,118
‫وليس يبالغ بأية طريقة؟‬

97
00:06:24,535 --> 00:06:27,705
‫- كلا‬
‫- "مرحباً"‬

98
00:06:33,002 --> 00:06:35,088
‫هل رأيته وهو يحمل ذلك؟‬

99
00:06:35,213 --> 00:06:37,382
‫رواد الفضاء رأوه يحمل ذلك‬

100
00:06:44,764 --> 00:06:46,641
‫هذا المكان رائع‬

101
00:06:46,766 --> 00:06:49,227
‫لطيف من تلك الدكتورة‬
‫أن تدعك تستخدمينه‬

102
00:06:49,352 --> 00:06:53,189
‫إنها ستصطحبني لحفل (إينديغو غيرلز)‬
‫الموسيقي، لذا، احتفظ بهذه الفكرة‬

103
00:06:55,900 --> 00:06:57,276
‫حسناً‬

104
00:06:58,486 --> 00:07:00,530
‫هل ينبغي أن نفحص بعضنا‬
‫البعض بحثاً عن القراد؟‬

105
00:07:02,657 --> 00:07:06,160
‫(شيلدون)، لقد دخلنا من السيارة فقط‬

106
00:07:06,285 --> 00:07:09,122
‫كما تشائين، من يريد فحصي؟‬

107
00:07:12,959 --> 00:07:15,086
‫ولكن الأولوية للأمان‬

108
00:07:23,100 --> 00:07:26,270
‫- يا للهول! المطر غزير‬
‫- أجل، إنه شيء مريع‬

109
00:07:26,395 --> 00:07:30,691
‫- ها قد ضاعت جولة التمشية‬
‫- ليس جولة التمشية!‬

110
00:07:31,150 --> 00:07:34,195
‫علينا الآن البقاء في الأمان والدفء‬

111
00:07:34,779 --> 00:07:37,240
‫يمكن أن نذهب رغم ذلك، القليل‬
‫من المطر لن يقتلنا‬

112
00:07:37,365 --> 00:07:39,408
‫- هل خرجت في المطر مع (شيلدون)؟‬
‫- كلا‬

113
00:07:39,534 --> 00:07:41,619
‫ستتمنين لو أن المطر يقتلك‬

114
00:07:43,663 --> 00:07:46,374
‫- إذاً، ماذا سنفعل الآن؟‬
‫- لديهم بعض ألعاب اللوح‬

115
00:07:46,499 --> 00:07:50,753
‫معظم قطع (جينغا) مفقودة‬
‫و(سكرابل) فيها سبعة ألواح فقط‬

116
00:07:50,878 --> 00:07:54,966
‫لذا، ما لم ترد أن تبني بناء‬
‫غير مبهر وبجواره كلمة (سنيرف)‬

117
00:07:55,091 --> 00:07:57,843
‫- فانتقل لشيء آخر‬
‫- لنشعل ناراً‬

118
00:07:57,969 --> 00:08:01,722
‫- يبدو ذلك مريحاً‬
‫- لا أعتقد أنني أشعلت ناراً من قبل‬

119
00:08:01,847 --> 00:08:04,934
‫إنها أساسيات الديناميكا الحرارية‬
‫أثق أنه يمكننا معرفة الطريقة‬

120
00:08:05,059 --> 00:08:07,937
‫يمكن أن أضع الحطب بشكل‬
‫قمع لتسهيل تدفق الهواء‬

121
00:08:08,062 --> 00:08:10,982
‫هذا سيزيد الأكسجين‬
‫من أجل اشتعال مثالي‬

122
00:08:11,107 --> 00:08:13,734
‫- أجل، ولا نحتاج إذاً سوى...‬
‫- أشعلتها‬

123
00:08:16,279 --> 00:08:18,364
‫العلماء فعلوا ذلك‬

124
00:08:20,616 --> 00:08:24,036
‫اسمع يا (راج)، أنت أعز‬
‫صديق لي في العالم...‬

125
00:08:24,161 --> 00:08:28,457
‫وأقدر لك حماسك بشأن الطفل‬

126
00:08:28,583 --> 00:08:30,918
‫بحقك! هذا يسعدني‬

127
00:08:32,920 --> 00:08:35,715
‫وبالطبع، أنا و(هاوي) نريدك‬
‫أن تكون جزءاً من كل ذلك‬

128
00:08:35,840 --> 00:08:38,884
‫ولكن يجب أن يكون هناك بعض الحدود‬

129
00:08:39,719 --> 00:08:44,932
‫- لا أفهم‬
‫- هذا الطفل ليس لنا نحن الثلاثة‬

130
00:08:45,683 --> 00:08:48,227
‫إنه لنا نحن الاثنان فقط‬

131
00:08:51,314 --> 00:08:53,816
‫حسناً، فهمت‬

132
00:08:54,483 --> 00:08:57,445
‫- سأتراجع‬
‫- شكراً لتفهمك الأمر‬

133
00:08:57,570 --> 00:09:00,906
‫طبعاً، سأمنحكما بعض الخصوصية‬

134
00:09:03,284 --> 00:09:05,620
‫دعاني أبعد هذا عن طريقكما‬

135
00:09:13,836 --> 00:09:16,339
‫- هل تحتاج مساعدة؟‬
‫- كلا، أستطيع حمله‬

136
00:09:24,764 --> 00:09:26,932
‫- (راج)، انتظر‬
‫- من فضلك يا (بيرناديت)‬

137
00:09:28,142 --> 00:09:30,311
‫دعيني أنصرف وكرامتي مصانة‬

138
00:09:43,074 --> 00:09:46,744
‫- هل تريدان لعب لعبة شرب؟‬
‫- لن نفوز أبداً‬

139
00:09:46,869 --> 00:09:49,705
‫أنت دائماً تلعبين لعبة الشرب‬

140
00:09:50,331 --> 00:09:52,917
‫ليس لعبة الشرب المحددة‬
‫أي لعبة شرب‬

141
00:09:53,042 --> 00:09:55,127
‫لنكن منصفين، أنت تجيدين النوعين‬

142
00:09:56,379 --> 00:09:58,506
‫- ما هي اللعبة؟‬
‫- حسناً، إنها تسمى "لم يحدث قط..."‬

143
00:09:58,631 --> 00:10:00,925
‫القواعد بسيطة‬
‫يقول أحد شيئاً لم يقم به من قبل‬

144
00:10:01,050 --> 00:10:04,053
‫- ولكن لو كنت أنت قمت به، فستأخذ رشفة‬
‫- لم ألعب هذه من قبل‬

145
00:10:04,178 --> 00:10:06,472
‫مهلاً، هل بدأنا؟‬
‫هل أشرب؟ ماذا يجري؟‬

146
00:10:06,597 --> 00:10:07,973
‫حسناً‬

147
00:10:08,474 --> 00:10:10,643
‫اهدأ، سأبدأ أنا‬

148
00:10:10,768 --> 00:10:14,438
‫حسناً، دعوني أرى‬
‫لم يحدث قط...‬

149
00:10:15,272 --> 00:10:18,984
‫إنها تحاول التفكير بشيء لم تفعله من قبل‬
‫هذا قد يستغرق بعض الوقت‬

150
00:10:20,152 --> 00:10:23,781
‫كم أنت طريفة!‬
‫حسناً، لم يحدث قط...‬

151
00:10:25,116 --> 00:10:26,951
‫أجل، قوموا بدورة وعودوا إلي‬

152
00:10:27,910 --> 00:10:31,247
‫حسناً، أنا سأقول شيئاً‬
‫لم يحدث قط أن أوقفتني الشرطة‬

153
00:10:31,372 --> 00:10:34,417
‫- هل أشرب إذاً؟‬
‫- كلا، تشرب فقط إن كان هذا حدث لك‬

154
00:10:34,542 --> 00:10:35,918
‫فهمت‬

155
00:10:39,046 --> 00:10:42,925
‫- لا أصدق أنك تعرضت للتوقيف‬
‫- لا أصدق أن (بيني) لم تتعرض للتوقيف‬

156
00:10:45,803 --> 00:10:48,764
‫- (شيلدون)، ماذا فعلت؟‬
‫- لست فخوراً بذلك‬

157
00:10:48,889 --> 00:10:53,269
‫- ولكنني خالفت قانون عبور الطريق‬
‫- كلا، هذا مثل أفلام الرعب!‬

158
00:10:53,394 --> 00:10:56,021
‫نحن محبوسون في كوخ‬
‫مع رجل معتوه‬

159
00:10:57,440 --> 00:11:01,026
‫- يدهشني أنك فعلت ذلك‬
‫- كلا، عبرت في منتصف الطريق‬

160
00:11:01,152 --> 00:11:05,156
‫وما كنت لأفعل ذلك في العادة‬
‫ولكنني رأيت فتاة كشافة تبدو عدوانية‬

161
00:11:05,281 --> 00:11:08,576
‫وأجل، كنا في قلب موسم البسكويت‬

162
00:11:08,701 --> 00:11:12,163
‫على أية حال‬
‫كان هناك شرطي ورأى كل شيء‬

163
00:11:12,288 --> 00:11:15,374
‫- هل أوقفك بسبب ذلك؟‬
‫- كلا، لم يفعل شيئاً‬

164
00:11:15,499 --> 00:11:18,961
‫فقلت له "أنت رأيتني أخالف قانون العبور‬
‫لمَ لا تؤدي عملك؟"‬

165
00:11:21,046 --> 00:11:25,551
‫"ربما علي أنا أن أوقفك‬
‫لانتحالك شخصية شرطي"‬

166
00:11:26,510 --> 00:11:28,888
‫- وحينئذ أوقفك؟‬
‫- وبشدة‬

167
00:11:32,892 --> 00:11:35,978
‫- أشعر بأنني ارتكبت خطأ فظيعاً‬
‫- أجل‬

168
00:11:36,103 --> 00:11:39,231
‫ولكنني لم أطرده من حياتنا‬

169
00:11:39,356 --> 00:11:43,319
‫- طلبت منه التراجع قليلاً‬
‫- أجل‬

170
00:11:43,444 --> 00:11:46,197
‫ماذا، هل ستبكين؟‬

171
00:11:46,614 --> 00:11:47,990
‫أجل‬

172
00:11:49,742 --> 00:11:52,286
‫بسبب هرمونات الحمل‬
‫أم أنك حزينة فعلاً؟‬

173
00:11:52,411 --> 00:11:55,331
‫لم أعد أميز بين الاثنين‬

174
00:11:56,957 --> 00:12:01,545
‫- سأذهب وأحضره‬
‫- وأحضر الدب‬

175
00:12:05,549 --> 00:12:08,010
‫هذه اللعبة خطيرة‬
‫يمكن أن أورطك في مشكلة‬

176
00:12:08,135 --> 00:12:10,638
‫- كيف؟‬
‫- لم يحدث قط...‬

177
00:12:10,763 --> 00:12:13,265
‫أن استخدمت فرشاة أسنان (شيلدون)‬
‫لتنظيف الحوض‬

178
00:12:20,272 --> 00:12:22,691
‫حسناً، هل هكذا تريد أن تلعب؟‬
‫حسناً‬

179
00:12:22,817 --> 00:12:26,195
‫لم يحدث قط أن أطلقت اسماً‬
‫على أعضائي التناسلية‬

180
00:12:28,697 --> 00:12:31,659
‫ما كان يجب أن أخبرك‬
‫عن (ألفين) والسنجابين‬

181
00:12:33,369 --> 00:12:35,287
‫حسناً، إنه دوري‬

182
00:12:37,164 --> 00:12:42,962
‫لم يحدث قط‬
‫أن داعبت حبيبتي بقوة في الفراش‬

183
00:12:44,004 --> 00:12:45,714
‫(إيمي)!‬

184
00:12:46,131 --> 00:12:48,175
‫أنت تعرف القواعد، اشرب‬

185
00:12:50,469 --> 00:12:52,388
‫أجل، اشرب‬

186
00:12:54,473 --> 00:12:55,975
‫هذا صحيح‬

187
00:12:57,643 --> 00:12:59,353
‫حسناً، إنه دوري‬

188
00:12:59,812 --> 00:13:04,859
‫أعرف شيئاً، لم يحدث قط‬
‫أن احتفظت بحساب مصرفي سري‬

189
00:13:04,984 --> 00:13:08,195
‫لأنني أعتقد أن زوجتي‬
‫لا تجيد التعامل مع النقود‬

190
00:13:12,408 --> 00:13:14,451
‫هل فزت؟‬
‫أشعر بأنني فزت‬

191
00:13:16,078 --> 00:13:19,540
‫لا أصدق ذلك‬
‫هل تدرك أنني أكسب أكثر منك؟‬

192
00:13:19,665 --> 00:13:23,586
‫أجل، أعرف، ولكن هذا ليس شيئاً هاماً‬
‫إنها مجرد بعض النقود التي أدخرها‬

193
00:13:23,711 --> 00:13:26,255
‫نحن متزوجان‬
‫يفترض أن نتشارك في كل شيء‬

194
00:13:26,380 --> 00:13:29,300
‫تقصدين مثل ديونك الهائلة‬
‫ببطاقة الائتمان؟‬

195
00:13:35,389 --> 00:13:37,474
‫سأصدر الحكم، أنا فزت‬

196
00:13:40,769 --> 00:13:43,981
‫أقدر لك الاعتذار‬
‫ولكنه ليس ضرورياً‬

197
00:13:44,106 --> 00:13:46,984
‫- فقد تخطيت حدودي‬
‫- كلا يا (راج)، أنت كنت رائعاً‬

198
00:13:47,109 --> 00:13:49,778
‫علي فقط البدء بالقيام بدوري هنا‬

199
00:13:49,904 --> 00:13:51,780
‫هذا صحيح‬

200
00:13:53,782 --> 00:13:57,036
‫في هذه الحالة‬
‫هل هناك ما يمكنني عمله للمساعدة؟‬

201
00:13:57,161 --> 00:13:59,955
‫ليس الآن، ولكن يمكن أن نجرب‬
‫السماعة التي أحضرتها لنا‬

202
00:14:00,080 --> 00:14:04,376
‫- ونستمع لنبضات قلب الجنين‬
‫- حقاً؟ يمكنني الاستماع معكما؟‬

203
00:14:04,501 --> 00:14:09,173
‫- طبعاً‬
‫- هل يمكن أن أضع الهلام الخاص على بطنك؟‬

204
00:14:11,091 --> 00:14:13,427
‫انظري، أصبح الأمر غريباً ثانية‬

205
00:14:18,641 --> 00:14:21,727
‫حسناً، من حقك أن تغضبي‬
‫وما قلته في الداخل حقيقي‬

206
00:14:21,852 --> 00:14:24,855
‫أنت تكسبين أكثر مني، لذا‬
‫لم يكن من حقي أن أفعل ما فعلت‬

207
00:14:24,980 --> 00:14:28,233
‫وأنا آسف‬
‫وأرجو أن تستطيعي أن تسامحيني‬

208
00:14:28,359 --> 00:14:30,986
‫- منذ متى لديك هذا الحساب؟‬
‫- منذ عامين‬

209
00:14:31,111 --> 00:14:34,615
‫ولكنني أضع بعض الدولارات فيه‬
‫فقط تحسباً للطوارئ‬

210
00:14:34,740 --> 00:14:38,661
‫- كم لديك فيه؟‬
‫- ٦٤٢٧ دولاراً‬

211
00:14:38,786 --> 00:14:42,581
‫ستصبح ٦٣٤٧ دولاراً حينما يصلني‬
‫شيك جدتي لعيد ميلادي‬

212
00:14:43,540 --> 00:14:45,626
‫رباه! (لينرد)‬
‫هل تعرف ما يمكنني فعله بهذه النقود؟‬

213
00:14:45,751 --> 00:14:48,087
‫أعرف، ولهذا خبأتها‬

214
00:14:50,547 --> 00:14:54,426
‫- ما فائدة النقود إن لم تستخدمها؟‬
‫- لديك أحذية تحبينها‬

215
00:14:54,551 --> 00:14:57,012
‫ولكنك لا ترتدينها‬
‫أنا لدي نقود أحبها ولكنني لا أنفقها‬

216
00:14:57,137 --> 00:14:59,640
‫نحن زوجان لطيفان بهذه الطريقة‬

217
00:15:00,057 --> 00:15:03,102
‫أكرر أسفي، ما كان يجب‬
‫أن أبقي الأمر سراً‬

218
00:15:03,769 --> 00:15:06,188
‫أنا أيضاً لدي سر‬
‫كنت أخفيه عنك‬

219
00:15:06,313 --> 00:15:09,400
‫هل هو حساب مصرفي سري؟‬
‫لأن هذا سيكون رائعاً‬

220
00:15:10,734 --> 00:15:14,530
‫- إنني أكره وظيفتي‬
‫- حقاً؟ لماذا؟‬

221
00:15:14,655 --> 00:15:17,199
‫لأنني أشعر باستياء‬
‫لأنني أغازل الأطباء من أجل المبيعات‬

222
00:15:17,324 --> 00:15:20,536
‫أعني، أعرف أنني أكسب الكثير‬
‫ولكنني لم أكن سعيدة منذ مدة طويلة‬

223
00:15:21,662 --> 00:15:25,374
‫- لماذا لم تخبريني؟‬
‫- لأنني أعرف كم يهمك أنني ناجحة‬

224
00:15:25,499 --> 00:15:27,376
‫- هذا ليس صحيحاً‬
‫- حقاً؟‬

225
00:15:27,501 --> 00:15:30,254
‫إذاً، ستوافق على عودتي للتمثيل‬
‫والعمل كنادلة ثانية؟‬

226
00:15:30,379 --> 00:15:33,924
‫- إن كان هذا ما تريدين، فأجل‬
‫- هذا ليس ما أريد‬

227
00:15:34,049 --> 00:15:35,426
‫عظيم!‬

228
00:15:37,094 --> 00:15:39,972
‫لا أهمية لما أريد، إن كانت‬
‫هذه الوظيفة ستخلصني من الديون‬

229
00:15:40,097 --> 00:15:42,808
‫فسأقوم بالتصرف الناضج‬
‫وسأبقى فيها حتى النهاية‬

230
00:15:43,726 --> 00:15:47,146
‫- يا للروعة! هذا التصرف الناضج‬
‫- أعتقد ذلك‬

231
00:15:48,605 --> 00:15:49,982
‫أحبك‬

232
00:15:51,066 --> 00:15:52,609
‫أحبك أيضاً‬

233
00:15:54,028 --> 00:15:56,780
‫هل تعرفين؟ لم يحدث قط...‬

234
00:15:56,905 --> 00:15:59,658
‫أن مارست الحب في الغابة‬
‫أثناء هطول المطر‬

235
00:16:01,201 --> 00:16:03,328
‫حسناً، أعتقد أنه علي أن أشرب‬

236
00:16:07,833 --> 00:16:09,710
‫حسناً، سنبدأ‬

237
00:16:15,174 --> 00:16:18,052
‫- لا أسمع أي شيء‬
‫- أمهليني ثانية‬

238
00:16:19,386 --> 00:16:22,181
‫- هل أنت واثق أنك تستطيع ذلك؟‬
‫- من وجد ٤ دولارات وبعض الفكة...‬

239
00:16:22,306 --> 00:16:25,267
‫على الشاطئ‬
‫بجهاز الكشف عن المعادن؟‬

240
00:16:26,477 --> 00:16:28,896
‫أنا دفنتها هناك‬
‫لنستطيع العودة للبيت‬

241
00:16:34,068 --> 00:16:35,611
‫هذا هو الصوت‬

242
00:16:35,736 --> 00:16:37,112
‫يا للهول!‬

243
00:16:40,407 --> 00:16:42,326
‫أليس هذا رائعاً؟‬

244
00:16:43,160 --> 00:16:44,828
‫أنتما صنعتما إنساناً‬

245
00:16:50,959 --> 00:16:52,336
‫فعلاً‬

246
00:16:53,796 --> 00:16:56,256
‫وأحب أن أعتقد أنني ساعدت‬

247
00:16:59,843 --> 00:17:01,386
‫أنت لم تساعد‬

248
00:17:10,838 --> 00:17:15,593
‫لم يحدث قط أن شربت الحليب‬
‫بعد انتهاء مدة صلاحيته‬

249
00:17:19,458 --> 00:17:22,378
‫لم يحدث قط...‬

250
00:17:22,517 --> 00:17:25,353
‫أن ألغيت موعداً‬
‫مع طبيب الأسنان‬

251
00:17:29,023 --> 00:17:31,776
‫لم يحدث قط...‬

252
00:17:31,894 --> 00:17:33,896
‫أن وضعت قدمي في المحيط‬

253
00:17:38,167 --> 00:17:40,920
‫لم يحدث قط...‬

254
00:17:41,092 --> 00:17:43,845
‫أن أطلقت بوق السيارة‬
‫لأنني رأيت شيئاً يعجبني‬

255
00:17:49,664 --> 00:17:55,169
‫لم يحدث قط أن ألقيت أو التقطت‬
‫طبقاً طائراً، أو لمسته‬

256
00:18:02,092 --> 00:18:05,054
‫لم يحدث قط...‬

257
00:18:05,282 --> 00:18:08,785
‫أن وضعت الملح على طعامي‬
‫بدون تجربته أولاً‬

258
00:18:13,576 --> 00:18:15,745
‫لم يحدث قط...‬

259
00:18:16,195 --> 00:18:18,698
‫أن ضغطت على جميع الأزرار‬
‫في مصعد‬

260
00:18:25,775 --> 00:18:27,443
‫لكل منا ماض!‬

261
00:18:28,694 --> 00:18:55,071
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

262
00:18:55,182 --> 00:18:58,113
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬{\an8}

