﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:10,650
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |

2
00:00:14,650 --> 00:00:20,950
|| الرجل المُسنّ ||

3
00:01:49,013 --> 00:01:51,480
أسهل شيء أفعله الآن

4
00:01:51,481 --> 00:01:54,118
.هو أن أعتذر

5
00:01:55,319 --> 00:01:56,954
من الضروري أن تفهمي

6
00:01:56,987 --> 00:01:59,656
.لماذا لا يمكنني فعل ذلك

7
00:01:59,657 --> 00:02:02,292
...ذاك الرجل عند منزلكِ

8
00:02:02,326 --> 00:02:04,994
.لقد كان محترفًا

9
00:02:04,995 --> 00:02:07,698
أياً كان من وظفه فهو جادٌ

10
00:02:07,732 --> 00:02:09,667
...في وضع حدٍ لي، و

11
00:02:11,501 --> 00:02:13,203
ومن واقع خبرتي، هذا يعني

12
00:02:13,237 --> 00:02:14,705
.وضع حد لأي شخص قريب مني

13
00:02:14,739 --> 00:02:16,841
.وهذا يعني أنتِ

14
00:02:18,342 --> 00:02:21,679
...إبقاءكِ حيةً وبأمان

15
00:02:21,712 --> 00:02:24,248
.(أصبحت تلك هي الأولوية يا (زوي

16
00:02:36,193 --> 00:02:37,695
.لن اؤذيكِ

17
00:02:40,230 --> 00:02:43,167
إن كنت أحسب أنكِ تريدين
أن تثوريّ في وجهي

18
00:02:43,200 --> 00:02:46,203
،أو تصرخي أو أي شيء آخر
.فسيكون هذا مكانًا آمنًا للقيام بذلك

19
00:02:52,209 --> 00:02:54,043
.حسنًا

20
00:02:54,044 --> 00:02:56,213
.أمامنا رحلة طويلة بالسيارة

21
00:02:56,246 --> 00:02:58,749
،عندما تكوني مستعدة
.يمكننا التحدث

22
00:03:01,051 --> 00:03:03,253
...هنالك

23
00:03:03,287 --> 00:03:05,756
.شيء واحد سأطلب منكِ القيام به

24
00:03:09,894 --> 00:03:12,396
.أود منكِ أن تتصلي بأبنكِ

25
00:03:17,434 --> 00:03:19,903
مكتب التحقيقات الفدرالي
.سيطرق بابه

26
00:03:19,904 --> 00:03:21,772
.سوف يسألونه بعض الأسئلة

27
00:03:23,741 --> 00:03:25,909
،سوف يبلي بلاءً حسنًا
...لكنه

28
00:03:25,910 --> 00:03:27,745
.كما تعلمين، سيشعر بالقلق

29
00:03:27,778 --> 00:03:31,315
الآن هو أفضل وقت لوضع الأمور
.في نصابها

30
00:03:38,122 --> 00:03:39,588
ستكون هذه آخر مرة

31
00:03:39,589 --> 00:03:43,093
،تُجرينّ فيها مكالمة عبر هاتفكِ

32
00:03:43,127 --> 00:03:45,762
،لكي لا يتم تتبعنا
،ولكن على الأقل

33
00:03:45,763 --> 00:03:47,664
كما تعلمين، سيعرف أنِك أنتِ
.من يتصل به

34
00:03:52,937 --> 00:03:55,305
،عندها... كما تعلمين
.فقط اخبريه بالحقيقة

35
00:03:57,107 --> 00:04:00,644
،بأنكِ لم تصابي بأذى

36
00:04:00,677 --> 00:04:03,313
،وأنكِ محتجزة ضد إرادتكِ

37
00:04:03,347 --> 00:04:06,616
لكنكِ بأمان وأنكِ ستتصلين به
.مرة أخرى قريبًا

38
00:04:10,354 --> 00:04:13,257
،أجل. استخدمي هذه الكلمات
فهذا سيوفر عليكِ

39
00:04:13,290 --> 00:04:16,160
.عدم إعتباركِ شريكتي بأي حال

40
00:04:37,014 --> 00:04:39,334
.(مرحبًا، هذا (جايسون
.اتركوا رسالة

41
00:04:54,064 --> 00:04:56,400
.(مرحبًا، هذا (جايسون
.اتركوا رسالة

42
00:05:28,098 --> 00:05:30,334
أتعلمين، أعتقد أنه من الأفضل

43
00:05:32,369 --> 00:05:34,071
.المواصلة

44
00:06:00,764 --> 00:06:03,033
.الشرطة المحلية، لا معلومات

45
00:06:03,067 --> 00:06:05,369
.المكاتب الإقليمية، لا معلومات

46
00:06:05,402 --> 00:06:08,038
الفرق الرقمية، هذا تعاون
بين الوكالات

47
00:06:08,072 --> 00:06:11,407
.عبر الحدود، لا تُوجد معلومات

48
00:06:11,408 --> 00:06:13,377
لقد مرت 72 ساعة منذ أن
تلقت السلطات

49
00:06:13,410 --> 00:06:16,446
.أي معلومة حول مكان تواجده

50
00:06:16,480 --> 00:06:19,116
.(لقد اختفى (دان تشيس

51
00:06:21,618 --> 00:06:23,587
والمرأة... (ماكدونالد)؟

52
00:06:23,620 --> 00:06:25,055
.لا أثر لها أيضًا

53
00:06:25,089 --> 00:06:26,422
.لقد تواصلنا مع إبنها

54
00:06:26,423 --> 00:06:28,125
.إتصلت به، لكنهم لم يتحدثوا

55
00:06:28,158 --> 00:06:30,794
.كان ذلك قبل ثلاثة أيام

56
00:06:30,827 --> 00:06:33,730
،سنبقى يقظين
...لكن

57
00:06:33,763 --> 00:06:35,599
.أجل

58
00:06:35,632 --> 00:06:37,968
.(حسنًا. شكرًا يا (جو

59
00:06:38,002 --> 00:06:39,169
.بالطبع

60
00:06:53,017 --> 00:06:54,952
جايدن)؟ أو (كايدن)، ربما؟)

61
00:06:54,985 --> 00:06:56,120
.(برايدن)

62
00:06:56,153 --> 00:06:58,621
والده هو مساعد وزيرة الخارجية

63
00:06:58,622 --> 00:07:00,424
."لشؤون "افريقيا

64
00:07:00,457 --> 00:07:02,625
...ولكن ذلك

65
00:07:02,626 --> 00:07:04,294
.كان في  الماضي

66
00:07:04,328 --> 00:07:06,629
ماذا حدث؟ أكان الأمر سيئاً؟

67
00:07:06,630 --> 00:07:10,434
(على ما يبدو أن (برايدن

68
00:07:10,467 --> 00:07:13,303
.إعترض على عرض (هنري) للصف

69
00:07:14,638 --> 00:07:16,840
...جاء إليه بعد ذلك وقال

70
00:07:18,976 --> 00:07:20,844
.أنك لم تكن بطلاً ذا مصداقية

71
00:07:20,877 --> 00:07:23,479
قال إن الشرطة

72
00:07:23,480 --> 00:07:25,282
.مجرد أشخاص عاديين

73
00:07:25,315 --> 00:07:26,983
أن الكثير منهم يفعل أشياء سيئة

74
00:07:26,984 --> 00:07:29,353
،ويفلتون من العقاب

75
00:07:29,386 --> 00:07:31,488
وأن (هنري) يجب أن يكون

76
00:07:31,521 --> 00:07:33,457
أكثر عقلانية

77
00:07:33,490 --> 00:07:34,824
.في اختيار ما يتطلع إليه

78
00:07:34,858 --> 00:07:38,494
.عظيم

79
00:07:38,495 --> 00:07:40,830
من إختار (برايدن) كبطل؟

80
00:07:40,864 --> 00:07:42,632
."سبايدرمان"

81
00:07:42,666 --> 00:07:44,668
.يا إلهي

82
00:07:47,504 --> 00:07:49,306
هل بدا أن (هنري) بخير؟ -
.أجل -

83
00:07:49,339 --> 00:07:51,841
.أعتقد أنه بخير

84
00:07:55,345 --> 00:07:57,214
.لم يخبرني بأي من ذلك

85
00:07:59,683 --> 00:08:02,185
هو فقط... يخبركِ بأشياء؟

86
00:08:02,186 --> 00:08:04,888
أجل. أعني، كنت في المنزل

87
00:08:04,921 --> 00:08:07,191
لوقت طويل. أنا أجالس
.أطفال كثيرًا

88
00:08:09,393 --> 00:08:12,396
،عندما كنت أنا و(ليلي) لا نزال معًا
اعتادت أن تقول بأنني

89
00:08:12,429 --> 00:08:15,065
كنت أشبه القليل من عمتها

90
00:08:15,099 --> 00:08:18,368
والقليل من أختها الكبرى
.والقليل من أختها المريضة نفسيًا

91
00:08:18,402 --> 00:08:20,770
لم تكن (ليلي) جيدة جدًا
.في الرياضيات

92
00:08:22,539 --> 00:08:25,209
.أجل، لقد تواجدتِ هناك كثيرًا

93
00:08:31,248 --> 00:08:34,018
.كان يجب أن أتواجد هناك كثيرًا

94
00:08:34,051 --> 00:08:36,520
،حسنًا، قد يكون هذا صحيحًا

95
00:08:36,553 --> 00:08:38,721
لكن الأمر ليس كما لو أن
.كل شيء كان على عاتقك

96
00:08:38,722 --> 00:08:41,391
(كما تعلم، كان بإمكان (تشيب
.بذل المزيد من الجهد أيضًا

97
00:08:45,895 --> 00:08:48,897
.وأنت هنا الآن

98
00:08:48,898 --> 00:08:51,701
عندما يكون كل ما تريد القيام به
هو أن تعلق داخل حفرة

99
00:08:51,735 --> 00:08:53,603
لقد أمسكت العالم بكلتا يديك

100
00:08:53,637 --> 00:08:55,639
وقد تقدمت لتربية صبي يبلغ
.من العمر سبع سنوات

101
00:08:58,242 --> 00:09:00,744
"أود أن أرى "سبايدرمان
.يحاول القيام بذلك

102
00:09:08,485 --> 00:09:10,554
.(إذن، تحدثت إلى (جو

103
00:09:10,587 --> 00:09:13,223
أُبلغنا رسميًا أنه مرت 72 ساعة

104
00:09:13,257 --> 00:09:14,924
...منذ

105
00:09:14,958 --> 00:09:18,095
.(أن فقدنا أثر (تشيس

106
00:09:18,128 --> 00:09:19,963
نحن جميعًا على استعداد للقاء

107
00:09:19,996 --> 00:09:22,431
.محامية (حمزة) يوم غد

108
00:09:22,432 --> 00:09:23,767
.ستعرف أننا فقدنا أثره

109
00:09:25,435 --> 00:09:27,771
.ستكون محادثة ممتعة

110
00:09:30,274 --> 00:09:33,410
.لديك حجة جيدة لتطرحها

111
00:09:33,443 --> 00:09:37,147
يمكنك مساعدتهم في الحصول
.على ما يريدون

112
00:09:37,181 --> 00:09:38,658
بمجرد أن يفهموا مقدار ما تعرفه

113
00:09:38,682 --> 00:09:39,983
،عن (تشيس) وزوجته

114
00:09:40,016 --> 00:09:41,518
.سيرون أنهم بحاجة إليك

115
00:09:44,354 --> 00:09:45,955
ماذا؟

116
00:09:45,989 --> 00:09:48,858
الزوجة... لماذا أنتِ مهتمة بها؟

117
00:09:51,161 --> 00:09:53,297
ماذا تقصد؟ -
عندما تحدثت عن هذا الأمر -

118
00:09:53,330 --> 00:09:55,299
...(مع (ووترز

119
00:09:55,332 --> 00:09:57,801
.كان لديكِ رد فعل

120
00:09:57,834 --> 00:10:00,437
.الآن هي في ذهنكِ مرة أخرى

121
00:10:00,470 --> 00:10:01,805
هل هناك شيء مفقود؟

122
00:10:01,838 --> 00:10:04,307
كان هناك ثلاثة أشخاص متورطين

123
00:10:04,308 --> 00:10:06,610
.عندما بدأ هذا الأمر برمته

124
00:10:06,643 --> 00:10:09,613
أتعلم، نحن نواصل الحديث
عن أول إثنين

125
00:10:09,646 --> 00:10:12,849
لكن هذه المرأة قد تكون
.الشخص الخفيّ في كل هذا

126
00:10:15,385 --> 00:10:17,653
فقط يبدو أنه قد يكون
من المفيد مراقبتها

127
00:10:17,654 --> 00:10:20,724
.حتى نكتشف ما نفتقده

128
00:10:26,163 --> 00:10:28,532
هل هناك أي شيء تعرفه عنها

129
00:10:28,565 --> 00:10:30,500
قد يكون مفيدًا لنا هنا؟

130
00:10:33,537 --> 00:10:35,171
.لا أعلم

131
00:10:35,172 --> 00:10:37,340
.لم أكن أعرف الكثير عنها

132
00:10:37,341 --> 00:10:39,209
.كنت فقط مدركًا بها

133
00:10:39,243 --> 00:10:42,512
مدركًا الجاذبية التي تمارسها

134
00:10:42,546 --> 00:10:44,714
.على الأشياء من حولها

135
00:10:46,183 --> 00:10:49,486
.ماذا جعلت الرجال يفعلون

136
00:10:49,519 --> 00:10:50,754
.أتعلمين، لقد تأخر الوقت

137
00:10:52,356 --> 00:10:54,891
.سيكون يومًا عصيبًا غدًا

138
00:10:54,924 --> 00:10:57,026
يجب أن نحصل على قسط
.من النوم

139
00:10:58,228 --> 00:11:00,364
هل تمانعين في ضبط المنبه
عند مغادرتكِ؟

140
00:11:00,397 --> 00:11:02,031
.بالطبع

141
00:11:02,065 --> 00:11:03,700
.تصبحين على خير يا فتاة -
.تصبح على خير -

142
00:11:12,709 --> 00:11:13,877
أين أنت؟

143
00:11:13,910 --> 00:11:15,912
."في "كولورادو

144
00:11:15,945 --> 00:11:19,048
"يجب أن أكون في "لوس أنجلوس
غدًا. هل أنتِ بخير؟

145
00:11:19,082 --> 00:11:21,418
.أجل

146
00:11:21,451 --> 00:11:23,420
أيمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟

147
00:11:23,453 --> 00:11:25,888
بالطبع

148
00:11:25,889 --> 00:11:28,558
،إذن، لدينا لقاء غدًا مع هذه المرأة

149
00:11:28,592 --> 00:11:30,927
.(نينا كروجر)

150
00:11:30,960 --> 00:11:33,563
.(إنها تمثل (فراس حمزة

151
00:11:33,597 --> 00:11:36,032
حسنًا. لماذا؟

152
00:11:36,065 --> 00:11:38,734
يبدو أن المساعد المباشر يعتقد

153
00:11:38,735 --> 00:11:41,738
...أن كل هذا يحدث لأن

154
00:11:41,771 --> 00:11:45,242
.حمزة) يريد نوعًا من المعلومات)

155
00:11:45,275 --> 00:11:48,077
،شيء يعتقد أنك تعرفه
...والذي بدوره

156
00:11:48,111 --> 00:11:50,113
.يريد أن يعرفه

157
00:11:50,146 --> 00:11:53,250
انتظري، "نحن" لدينا اجتماع؟
لماذا "نحن"؟

158
00:11:53,283 --> 00:11:54,884
.أنا ذاهبة برفقته

159
00:11:54,918 --> 00:11:57,086
لأجل ماذا؟

160
00:11:57,120 --> 00:12:00,757
ألا تريد أن تعرف ما يقال
داخل تلك الغرفة؟

161
00:12:00,790 --> 00:12:04,092
.ليس إذا كان يعني أنكِ في خطر

162
00:12:04,093 --> 00:12:07,397
،يا (إميلي)، إنه يائس وقد فشل

163
00:12:07,431 --> 00:12:09,633
ولا بأس بالنسبة لي
،بأن يدفع ثمن ذلك

164
00:12:09,666 --> 00:12:11,801
لكنني لا أريدكِ ان تتعرضي للخطر

165
00:12:11,835 --> 00:12:14,770
.عندما يحدث له أي شيء -
.أبي -

166
00:12:14,771 --> 00:12:17,607
.توقف

167
00:12:17,641 --> 00:12:19,107
.يا إلهي. حسنًا

168
00:12:19,108 --> 00:12:22,945
اذا كيف حالك؟
هل لا زلت صامدًا؟

169
00:12:22,946 --> 00:12:25,449
.أجل، أنا بخير، أنا بخير

170
00:12:25,482 --> 00:12:29,085
و(زوي)؟ -
.إنها نائمة. إنها بخير -

171
00:12:29,118 --> 00:12:32,489
أعتقد أنها فهمت أن هذا
.هو الوضع لبعض الوقت

172
00:12:32,522 --> 00:12:36,460
اسمعي، هل يمكنني أن أقول
شيئًا آخر عن ذلك؟

173
00:12:36,493 --> 00:12:38,461
.بالتأكيد

174
00:12:38,462 --> 00:12:41,331
.هذا ليس نوعًا من الغموض

175
00:12:41,365 --> 00:12:44,334
الحقيقة هي، أنه في مرحلة
،ما من حياته

176
00:12:44,368 --> 00:12:47,471
كان (فراس حمزة) يعتقد
.أن والدته تملكه

177
00:12:47,504 --> 00:12:49,273
يحمل ضغينة تجاهي
لمساعدتي لها

178
00:12:49,306 --> 00:12:51,174
.على فعل شيء حيال ذلك

179
00:12:51,207 --> 00:12:53,343
.كل شيء آخر هو إلهاء

180
00:12:55,479 --> 00:12:57,347
هل ما زلتِ معي؟

181
00:12:57,381 --> 00:12:59,683
.أجل. أجل، ما زلت هنا

182
00:13:01,017 --> 00:13:03,319
لذا، ماذا نفعل حيال ذلك؟

183
00:13:03,320 --> 00:13:05,289
أجل، حسنًا، يُوجد أشخاص هناك

184
00:13:05,322 --> 00:13:07,491
.والذين يحملون ضغائن تجاهه كذلك

185
00:13:07,524 --> 00:13:10,527
،"بمجرد وصولي إلى "لوس أنجلوس
يمكنني استخدام شركتي

186
00:13:10,560 --> 00:13:13,162
لجذب انتباه رجل يحمل تلك الضغينة

187
00:13:13,196 --> 00:13:15,198
وقد تكونيّ على استعداد
.لفعل شيء حيال ذلك

188
00:13:17,233 --> 00:13:19,636
.حسنًا

189
00:13:19,669 --> 00:13:23,172
.(ابقي معي يا (إميلي
.سوف نتجاوز هذا

190
00:13:23,206 --> 00:13:24,741
.أنا أعرف

191
00:13:28,412 --> 00:13:31,013
علي أن أذهب. قُد بحذر، حسنًا؟

192
00:13:31,014 --> 00:13:32,649
.واتصل بي عندما تصلّ إلى هناك

193
00:13:32,682 --> 00:13:35,184
.حسنًا، سأفعل. أحبكِ

194
00:13:35,218 --> 00:13:36,853
.أنا أحبك أيضًا يا أبي

195
00:13:58,041 --> 00:14:00,043
.أحضرت لكِ بعض الأشياء

196
00:14:01,578 --> 00:14:03,413
،فرشاة أسنان

197
00:14:03,447 --> 00:14:05,714
...مشط

198
00:14:05,715 --> 00:14:07,716
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين

199
00:14:07,717 --> 00:14:09,886
.إلى بعض الملابس

200
00:14:11,388 --> 00:14:13,457
.لقد خمنت هذه الأشياء للتو

201
00:14:18,294 --> 00:14:20,296
.(أنا (هنري ديكسون

202
00:14:22,432 --> 00:14:24,734
(هنري ديكسون)

203
00:14:24,768 --> 00:14:28,070
كان من أوائل المستثمرين
في صندوق استثماري

204
00:14:28,071 --> 00:14:30,707
،"يدعى "كورسيير فاينانس

205
00:14:30,740 --> 00:14:32,609
والذي حقق أداءً جيدًا
.على مرّ السنين

206
00:14:33,943 --> 00:14:34,978
...أنتِ

207
00:14:37,747 --> 00:14:40,384
.(أنتِ (مارسيا ديكسون

208
00:14:40,417 --> 00:14:42,251
.(زوجة (هنري

209
00:14:51,595 --> 00:14:53,763
يمكننا تغيير الصورة بمجرد
.أن نصل إلى هناك

210
00:14:53,797 --> 00:14:56,566
.التوقيع هو ما يهم

211
00:14:56,600 --> 00:14:58,767
.أريدكِ أن تتقنيه

212
00:14:58,768 --> 00:15:00,436
،وبمجرد أن تنجزي الأمر

213
00:15:00,437 --> 00:15:01,971
سأقوم بتحويل بعض الأموال

214
00:15:02,005 --> 00:15:04,440
.إليكِ باستخدام هذا الإسم

215
00:15:04,441 --> 00:15:06,109
.سأعوضكِ

216
00:15:08,144 --> 00:15:11,147
سأعوضكِ وما يزيد قليلاً
.عن نصف مليون دولار

217
00:15:18,121 --> 00:15:19,456
زوي)؟)

218
00:15:43,146 --> 00:15:44,213
.(مرحبًا يا (ستيوارت

219
00:15:46,550 --> 00:15:50,186
.كانت القيادة هادئة. أجل، شكرًا

220
00:15:50,219 --> 00:15:53,656
.أنا أدخل الآن

221
00:15:53,657 --> 00:15:55,825
.أجل، المكان يبدو رائعًا

222
00:15:55,859 --> 00:15:58,662
.أجل، شكرًا لك على التسوق

223
00:16:00,497 --> 00:16:02,999
أجل، لن أبقى هنا
لفترة طويلة

224
00:16:03,032 --> 00:16:04,634
لكن، أقدر ذلك

225
00:16:04,668 --> 00:16:07,003
.كونك تفكر بي

226
00:16:07,036 --> 00:16:09,205
،أجل، في الواقع
.تغيير طفيف في الخطط

227
00:16:09,238 --> 00:16:11,674
(قررت السيدة (ديكسون
.الانضمام إليّ بعد كل شيء

228
00:16:13,510 --> 00:16:16,480
أجل، أريد أن أبقى
.متواريًا عن الأنظار

229
00:16:16,513 --> 00:16:18,357
كما تعلم، أنا هنا فقط
.(لهذا الاجتماع القصير مع (زاك

230
00:16:18,381 --> 00:16:21,017
هل أكدت الإجتماع؟

231
00:16:21,050 --> 00:16:23,853
،رائع، وقت الغداء اليوم
...هذا

232
00:16:23,887 --> 00:16:25,822
...أجل، هذا

233
00:16:25,855 --> 00:16:28,024
.(هذا مثالي يا (ستيوارت
في أي ساعة؟

234
00:16:30,193 --> 00:16:32,829
.هذا هو بالضبط ما كنت أتمناه

235
00:16:32,862 --> 00:16:34,998
.أجل

236
00:16:35,031 --> 00:16:36,700
في أي وقت؟

237
00:16:39,435 --> 00:16:42,338
وأين؟

238
00:16:42,371 --> 00:16:44,674
.حسنًا، رائع

239
00:16:44,708 --> 00:16:47,076
.(شكرًا جزيلاً لك يا (ستيوارت
.عملٌ جيد

240
00:16:47,110 --> 00:16:49,546
.حسنًا، سأراك عندها

241
00:16:49,579 --> 00:16:51,213
.أجل

242
00:17:00,089 --> 00:17:03,391
أجل، كانت هذه آخر مرة
،كنت هنا برفقتها

243
00:17:03,392 --> 00:17:05,762
.بعد فترة وجيزة من تشخيص حالتها

244
00:17:12,736 --> 00:17:14,871
...أجل، أنا

245
00:17:14,904 --> 00:17:18,406
كنت أحسب أنها ستحصل
على رعاية أفضل هنا، كما تعلمين

246
00:17:18,407 --> 00:17:20,910
.ولكن، لقد أزعجها ذلك كثيرًا

247
00:17:22,579 --> 00:17:26,582
،أن تكوني في مكان ما غير مألوف
...في مكان ما

248
00:17:26,583 --> 00:17:29,052
(كما تعلمين، بدون ذكريات عن (إميلي

249
00:17:29,085 --> 00:17:30,654
.لذلك عدنا إلى المنزل

250
00:17:50,306 --> 00:17:52,608
:فقال العجوز الحكيم

251
00:17:52,609 --> 00:17:56,112
.اللغة بطبيعتها خداعة"

252
00:17:59,115 --> 00:18:01,484
.تُخفي الحقيقة في الظُلمة"

253
00:18:04,153 --> 00:18:06,355
"بدلاً من تسليط الضوء عليها

254
00:18:12,461 --> 00:18:14,631
قال العجوز الحكيم: "الحقيقة

255
00:18:14,664 --> 00:18:17,466
."لا تعيش إلا في صمت

256
00:18:21,137 --> 00:18:23,840
عندما يكذب الجميع
بشأن كل شيء

257
00:18:23,873 --> 00:18:25,641
،حتى لا يقولوا شيئًا

258
00:18:25,642 --> 00:18:27,677
.عندها هذه هي الحقيقة

259
00:18:27,711 --> 00:18:29,979
.من الممكن أن يكون المغزى قد فاتك

260
00:18:30,013 --> 00:18:32,982
.كلا، لقد فهمتُ المغزى

261
00:18:33,016 --> 00:18:35,184
.أنت مليء قليلاً بالهراء

262
00:18:35,218 --> 00:18:37,152
.لكن بطريقة ممتعة

263
00:18:47,560 --> 00:18:49,205
هل أنتِ بخير؟

264
00:18:49,884 --> 00:18:51,206
ما الذي حدث؟

265
00:18:56,205 --> 00:18:59,705
.لقد رأيت أهوال الروس من قبل

266
00:18:59,884 --> 00:19:04,706
‫لكن حتى الآن، لم أر قط شيئًا فظيعًا
...مثل ما رأيته في مشهد

267
00:19:05,794 --> 00:19:06,794
.الموت

268
00:19:08,578 --> 00:19:10,004
.بأكثر الطرق عنفًا

269
00:19:10,505 --> 00:19:15,004
‫أمهات ينتحبن على أطفالهن
...المقطوعين

270
00:19:16,005 --> 00:19:18,338
.بسبب تمزيقهم إلى أشلاء

271
00:19:20,004 --> 00:19:22,339
.والأكثر قسوة بينهم جميعًا هو قائدهم

272
00:19:23,105 --> 00:19:25,340
.الذي لم يظهر أي رحمة

273
00:19:25,341 --> 00:19:29,549
‫وحش، خبير في إراقة الدماء
...وبث الرعب

274
00:19:31,005 --> 00:19:33,550
.أشياء لا يمكنني نسيان رؤيتها

275
00:19:33,794 --> 00:19:38,551
.‫أشياء بالكاد هربنا منها بأرواحنا

276
00:19:45,730 --> 00:19:47,449
.سوف نرُد

277
00:19:47,492 --> 00:19:49,107
.يجب أن نكون حذرين

278
00:19:57,579 --> 00:20:00,006
.من فضلكم اتركونا بمفردنا

279
00:20:12,875 --> 00:20:14,243
.ابقَ أنت يا (جون)

280
00:20:17,645 --> 00:20:21,983
‫لم يكن هروبنا صعبًا وخطيرًا
.كما يقول (كوش)

281
00:20:23,011 --> 00:20:24,640
.كان الأمر صعبًا للغاية

282
00:20:25,006 --> 00:20:29,006
‫شعرت بالخوف في صوتكِ
.وفي صوت (كوش)

283
00:20:29,650 --> 00:20:32,255
عندما يطلق شخص ما
...النار على زوجتي

284
00:20:32,906 --> 00:20:35,404
.سأدمر العالم

285
00:20:35,405 --> 00:20:37,405
.سوف نخسر

286
00:20:38,106 --> 00:20:41,406
‫الوحدة التي إحتلت "مشبهار" كبيرة

287
00:20:41,806 --> 00:20:44,606
ومسلحة بشكل جيد
.كذلك مدربة بشكل جيد

288
00:20:44,607 --> 00:20:48,607
‫والآن يهاجمون ويضعفون منافسينا.

289
00:20:48,701 --> 00:20:53,192
نحنُ بحاجة إلى 300 شخص
.لمهاجمة مثل هذه الوحدة

290
00:20:53,803 --> 00:20:57,255
‫والعديد من المواد التي يمكن
.أن تستمر لعدة أشهر

291
00:20:58,690 --> 00:20:59,830
إنها بالتأكيد ليست ضرورية

292
00:21:05,551 --> 00:21:07,794
استيقظت ذات يوم في قاعدتنا

293
00:21:09,461 --> 00:21:11,355
"في وادي "شو

294
00:21:11,356 --> 00:21:13,356
وكان قائدنا قد إختفى

295
00:21:15,794 --> 00:21:17,094
لقد إختفى وحسب

296
00:21:19,015 --> 00:21:22,015
لم يسمع أحد أي شيء طوال الليل

297
00:21:22,105 --> 00:21:23,605
لم يرى أحد أي شيء

298
00:21:24,883 --> 00:21:27,883
...كل ما تبقى كان

299
00:21:29,255 --> 00:21:32,255
أثار خدوش ودماء على الأرض

300
00:21:33,460 --> 00:21:35,655
وبعض الأظافر

301
00:21:35,656 --> 00:21:39,156
‫حيث حاول مقاومة اقتياده

302
00:21:42,573 --> 00:21:46,573
‫لم يعرف أحد كيف أن الجيش
الشعبي الوطني دخل القاعدة

303
00:21:48,455 --> 00:21:50,955
لم يفهم أحد كيف اقتادوه

304
00:21:52,242 --> 00:21:55,956
دون إحداث أي ضجة

305
00:21:57,130 --> 00:21:59,630
لم يفهم أحد ما حدث له

306
00:22:01,107 --> 00:22:06,631
‫وبعد ذلك لم ينم أحد
في قواعدنا لمدة شهر تقريبًا

307
00:22:11,255 --> 00:22:13,326
نحن نستطيع فعل ذلك

308
00:22:17,821 --> 00:22:19,551
أستطيع أن أفعل ذلك

309
00:22:23,255 --> 00:22:29,255
‫مما سمعته لم يبدو أن هذا الأمر
قد قام به أشخاص عاديون

310
00:22:32,085 --> 00:22:36,085
‫يبدو أن وكالة الاستخبارات الروسية
الرئيسية هي التي تدير الشؤون

311
00:22:36,255 --> 00:22:40,086
...سيكون من الجيد أن نفهم

312
00:22:43,206 --> 00:22:46,255
‫أن هناك ضابط مخابرات روسي
ينفذ عمليات إرهابية هنا

313
00:22:46,256 --> 00:22:51,256
‫حتى الآن، لم يجروا عملية من قبل.

314
00:22:55,807 --> 00:23:00,257
وسيكون من الجيد للجميع
في الوادي أن يعرفوا

315
00:23:00,430 --> 00:23:03,106
أنه عندما يأتي أحد من أجل زوجتك

316
00:23:04,130 --> 00:23:07,130
.فأن هذا العمل لن يمر دون عقاب

317
00:23:28,811 --> 00:23:31,747
الفرق بين التواجد
...وعدمه هو

318
00:23:31,780 --> 00:23:34,517
.بالكاد يوجد فرق على الإطلاق

319
00:23:35,048 --> 00:23:39,048
"جيمس مكغراو"
"وقت الوفاة: الرابعة ودقيقتين مساءًا"

320
00:23:49,132 --> 00:23:50,966
سترة مضادة للرصاص
...بطول بضعة سنتيمترات

321
00:23:50,967 --> 00:23:52,801
ضلعٌ مكسور

322
00:23:52,835 --> 00:23:54,303
.بدلاً من رصاصة في القلب

323
00:24:00,977 --> 00:24:03,012
في بعض الأحيان، اتسائل

324
00:24:03,046 --> 00:24:05,614
لقد كنا جيدين في هذا
.لفترة طويلة جدًا

325
00:24:05,648 --> 00:24:08,284
ربما قد نسيت
كيف يمكن أن ينتهي كل شيء

326
00:24:08,317 --> 00:24:09,685
.اذا لم نكن حذرين

327
00:24:11,320 --> 00:24:14,023
أنت تعتقد أنني غير مدرك
بوفياتي؟

328
00:24:14,057 --> 00:24:16,359
.لم أقل ذلك

329
00:24:16,392 --> 00:24:17,994
انا لست حذرًا، إذًا؟

330
00:24:20,196 --> 00:24:22,831
أنت لست الشخص الذي أشعر بالقلق
.حول عدم توخيه الحذر

331
00:24:24,833 --> 00:24:26,335
ماذا تحاول أن تقول؟

332
00:24:30,006 --> 00:24:31,840
أنا أقول إما
مورغان بوت) عرف)

333
00:24:31,874 --> 00:24:33,809
بأنه كان يرسلنا الى امر
معقد

334
00:24:33,842 --> 00:24:35,442
عندما أعطى الرجل
...رقم هاتفك

335
00:24:36,345 --> 00:24:38,514
.أو إنه لم يكن يعرف

336
00:24:38,547 --> 00:24:40,349
.لستُ متأكدًا إيهما اسوأ

337
00:24:43,019 --> 00:24:44,520
.يجب أن نعرف

338
00:24:58,267 --> 00:25:00,936
مرحبا؟ -
.أنا اتصل لأختتام محادثتنا -

339
00:25:02,871 --> 00:25:04,340
.اجل

340
00:25:04,373 --> 00:25:07,710
.ما هو المعتاد في وضع كهذا

341
00:25:07,743 --> 00:25:11,514
حيث العمل..غير مكتمل؟

342
00:25:11,547 --> 00:25:14,183
٢٠٪

343
00:25:14,217 --> 00:25:17,219
.لابأس، سأرى ذلك

344
00:25:17,220 --> 00:25:19,555
،لكن هذا يختتم محادثتنا
إليس كذلك؟

345
00:25:21,757 --> 00:25:24,560
اود التحدث في لماذا
.لم يكتمل العمل

346
00:25:25,928 --> 00:25:27,096
.حسنًا

347
00:25:29,132 --> 00:25:32,901
،عندما اقوم بعمل
.أخطط لكل شيء

348
00:25:32,935 --> 00:25:35,938
لكن لا يمكنني التخطيط
.بشأن امر لم يُقال لي

349
00:25:35,971 --> 00:25:37,873
أنت تعتقد أنني حجبت
شيئًا عنك؟

350
00:25:37,906 --> 00:25:40,743
كان الهدف في طريقه
.للخروج من الباب

351
00:25:40,776 --> 00:25:42,278
ماذا تعني
...في طريقه للخروج

352
00:25:42,311 --> 00:25:45,914
.على أستعداد للمغادرة

353
00:25:45,948 --> 00:25:47,750
هل كان يعرف أنني قادم؟

354
00:25:53,089 --> 00:25:54,923
.لا، هذا مستحيل

355
00:25:56,792 --> 00:25:59,495
هل كان يعلم أن الشرطة
ستأتي خلفي؟

356
00:26:01,664 --> 00:26:04,432
لأنه إما أن يكون
،الرجل الأكثر حظًا في العالم

357
00:26:04,433 --> 00:26:05,600
او شخص ما أخبره بالأمر

358
00:26:05,601 --> 00:26:07,603
.أن شيئًا ما كان قادمًا

359
00:26:08,937 --> 00:26:10,773
اعتقد أن هناك واشي
.في عمليتك

360
00:26:12,007 --> 00:26:14,009
أحتاج إلى فهم
.كيف أنك لم تعرف

361
00:26:16,845 --> 00:26:19,648
هل لديك أي فكرة من قد
يكون هذا الواشي؟

362
00:26:31,127 --> 00:26:32,661
.مذكره

363
00:26:32,695 --> 00:26:34,630
.التاريخ، ١٠ سبتمبر

364
00:26:34,663 --> 00:26:38,133
.(الموضوع، (هارولد هاربر

365
00:26:38,134 --> 00:26:40,103
،توجد أقواس هنا

366
00:26:40,136 --> 00:26:42,771
.لأن هذا مجرد نموذج

367
00:26:42,805 --> 00:26:46,008
سيتم توزيعه على
"عدة أشخاص في "الكابيتول هيل

368
00:26:46,041 --> 00:26:49,278
وعبر ما لا يقل عن
.أربع وكالات

369
00:26:49,312 --> 00:26:51,280
نحن ندرك أن القوى الأمنية
قد فشلت

370
00:26:51,314 --> 00:26:54,283
في القبض على الشخص
.(المعروف باسم (دان تشيس

371
00:26:54,317 --> 00:26:56,619
لقد لفت انتباهنا
(أن هروب السيد (تشيس

372
00:26:56,652 --> 00:26:58,621
بمساعدة وتحريض من

373
00:26:58,654 --> 00:27:00,989
مساعد مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي
،لمكافحة التجسس

374
00:27:01,023 --> 00:27:02,958
.(هارولد هاربر)

375
00:27:02,991 --> 00:27:05,494
.من خلال أتصال هاتفي واحد

376
00:27:05,528 --> 00:27:07,662
...فضلا عن مزيد من التخريب و

377
00:27:07,663 --> 00:27:09,298
التدخل في

378
00:27:09,332 --> 00:27:12,334
.جهود القوى الأمنية

379
00:27:12,335 --> 00:27:14,836
.لقد أذُن لي بإرسال هذا

380
00:27:14,837 --> 00:27:18,005
(قبل أن يتصل السيد (ووترز
بمكتبي ليقول

381
00:27:18,006 --> 00:27:20,809
.بأن لديك شيئًا يستحق السماع

382
00:27:20,843 --> 00:27:23,712
،إذا كان هذا هو الحال

383
00:27:23,746 --> 00:27:26,315
.اعتقد أنه يجب عليك التكلم

384
00:27:26,349 --> 00:27:28,384
يمكنني الحصول على الأجوبة
.لعميلكِ

385
00:27:28,417 --> 00:27:30,386
.التي يبحث عنها

386
00:27:30,419 --> 00:27:33,688
في الحقيقة، قد أكون الشخص
.الوحيد القادر على ذلك

387
00:27:33,689 --> 00:27:35,891
أجوبة؟

388
00:27:35,924 --> 00:27:38,494
أي نوع من الأجوبة تتخيل

389
00:27:38,527 --> 00:27:40,396
أن موكلي يبحث عنها؟

390
00:27:40,429 --> 00:27:42,398
هذا هو الأمر الذي يجب
أن تساعديني فيه

391
00:27:42,431 --> 00:27:44,233
.لست متأكدًا بعد

392
00:27:46,535 --> 00:27:48,204
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

393
00:27:48,237 --> 00:27:50,339
تشايس) كان لديه علاقة)

394
00:27:50,373 --> 00:27:52,374
مع موكلكِ

395
00:27:52,375 --> 00:27:55,077
.مع الزوجة الأولى لموكلكِ

396
00:27:55,110 --> 00:27:57,712
.كنت هناك، شهدت الأمر

397
00:27:57,713 --> 00:28:00,749
.من بعيد، ولكن في الوقت الفعلي

398
00:28:00,783 --> 00:28:04,051
لذا، أنا اعرف عن هذا الأمر
.أكثر من أي شخص آخر

399
00:28:04,052 --> 00:28:06,589
اذا كنت أعرف ما
،الذي يبحث عنه

400
00:28:06,622 --> 00:28:09,758
.يمكنني مساعدته في العثور عليه

401
00:28:11,560 --> 00:28:14,396
،سيد (هاربر)، لعشر سنوات

402
00:28:14,397 --> 00:28:17,766
قمت بتمثيل مصالح
،حمزة)، في المملكة المتحدة)

403
00:28:17,800 --> 00:28:20,568
.الولايات المتحدة، عبر الأمريكيتين

404
00:28:20,569 --> 00:28:22,705
أنا منخرطة بشكل وثيق

405
00:28:22,738 --> 00:28:24,407
،في مصلحته

406
00:28:24,440 --> 00:28:26,909
.في استثمارات عائلته

407
00:28:26,942 --> 00:28:30,912
لقد أتيحت لي أمكانية الوصول
.الى المعلومات الأكثر حساسية

408
00:28:30,913 --> 00:28:33,416
وفكرة أنه
يشارك في

409
00:28:33,449 --> 00:28:37,253
،جمع المعلومات

410
00:28:37,286 --> 00:28:39,722
.وان هناك أجوبة، يبحث عنها

411
00:28:39,755 --> 00:28:42,558
،أنا لا أعرف الأسئلة حتى

412
00:28:42,591 --> 00:28:44,960
.ليس من المرجح جدًا

413
00:28:47,763 --> 00:28:50,432
،(مخاوف السيد (حمزة

414
00:28:50,433 --> 00:28:53,001
هي التواصل الى الأطراف الضرورية

415
00:28:54,803 --> 00:28:57,273
.بنهاية العمل

416
00:28:57,306 --> 00:28:58,774
.يوم سعيد

417
00:29:02,811 --> 00:29:05,180
.(كان اسمها (بيلور دادفار

418
00:29:07,450 --> 00:29:08,450
المعذرة؟

419
00:29:08,451 --> 00:29:10,653
.(زوجة (حمزة

420
00:29:12,187 --> 00:29:14,857
كان هذا اسمها قبل
.أن يتزوجا

421
00:29:23,632 --> 00:29:25,668
هل كنتِ تعرفين ذلك؟

422
00:29:27,303 --> 00:29:29,637
قابلها في
.كابول"، في المدينة"

423
00:29:29,638 --> 00:29:32,174
لم تكن محبوبة كثيرًا
،بين دائرته الداخلية

424
00:29:34,142 --> 00:29:36,478
.لكن حبه لها كان عظيمًا جدًا

425
00:29:36,479 --> 00:29:39,181
احترامه لعقلها

426
00:29:39,214 --> 00:29:40,683
،عميق جدًا

427
00:29:40,716 --> 00:29:44,151
.أعتبرها مستشاره الأكثر ثقة

428
00:29:44,152 --> 00:29:46,821
،"خلال الحملة ضد "السوفييت

429
00:29:46,822 --> 00:29:49,292
حتى خانته

430
00:29:49,325 --> 00:29:52,827
وتركته من أجل الرجل
.(الذي ندعوه (دان تشايس

431
00:29:52,828 --> 00:29:54,997
،ولكن، في ذلك الوقت

432
00:29:55,030 --> 00:29:57,666
.(كان أسمه (جوني كولر

433
00:29:59,568 --> 00:30:02,738
،لم يخبركِ ايًا من هذا
إليس كذلك؟

434
00:30:06,842 --> 00:30:09,345
.أنتِ تعرفين ما سمح لكِ بمعرفته

435
00:30:10,913 --> 00:30:13,482
ولكن ربما أعرف بعض
،الأشياء التي تتجاوز ذلك

436
00:30:13,516 --> 00:30:17,386
أعرف الأشياء التي حدثت
.قبل أن تسوء الأمور

437
00:30:17,420 --> 00:30:19,021
.لدي بصيرة

438
00:30:20,856 --> 00:30:21,924
،إتصلي به

439
00:30:23,526 --> 00:30:25,528
.أخبريه أن يغتنم الفرصة

440
00:30:36,271 --> 00:30:38,374
،خلال ساعتين
،سيحل الصباح عنده

441
00:30:40,242 --> 00:30:42,878
،انتظر في البار في الأسفل
.سأعثر عليك

442
00:31:15,459 --> 00:31:19,459
‫كان والدي لديه خطة لأخي
للزواج من فتاة أخرى

443
00:31:20,884 --> 00:31:23,726
ثم إرتاد أخي الجامعة
...بدافع الفضول

444
00:31:24,293 --> 00:31:27,392
وعاد إلى الديار سعيدًا
...وقال

445
00:31:28,461 --> 00:31:29,928
.هذه (بيلور)

446
00:31:31,147 --> 00:31:33,929
.فشلت كل خطط والدي

447
00:31:36,257 --> 00:31:40,210
‫.لم أعد أتفاجأ بتأثيرها على أخي

448
00:31:41,020 --> 00:31:43,211
...أقله، أخي كان الوحيد

449
00:31:43,212 --> 00:31:45,884
الذي لتلك المرأة تأثير عليه

450
00:31:47,160 --> 00:31:48,885
...حتى الآن

451
00:31:49,706 --> 00:31:51,886
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟

452
00:31:52,156 --> 00:31:54,983
قالت أننا يجب ان نكون حذرين
...بشأن الروس

453
00:31:55,640 --> 00:31:58,867
‫وأنت، الذي قاتلت إلى جانبنا

454
00:31:59,683 --> 00:32:03,461
‫من الغريب أنك كنت متفقًا معها

455
00:32:04,700 --> 00:32:06,255
أحقاً؟

456
00:32:06,880 --> 00:32:10,256
لقد اقترحت عملية اختطاف غير دموية

457
00:32:10,257 --> 00:32:12,572
ردًا على فظائعهم

458
00:32:13,523 --> 00:32:19,241
لا أتذكر قولي اي شيء عن أنه
لن يكون هناك سفك دماء الليلة

459
00:32:21,686 --> 00:32:23,992
.لقد سمعت ما يفعلونه

460
00:32:26,489 --> 00:32:30,993
لا تبدو الليلة وكأنها ستنتهي
.دون سفك للدماء

461
00:32:52,384 --> 00:32:53,384
أنت

462
00:32:54,461 --> 00:32:55,683
ألديك ولاعة؟

463
00:32:56,461 --> 00:32:57,551
ألديك ولاعة؟

464
00:32:58,449 --> 00:32:59,449
كلا؟

465
00:36:58,787 --> 00:37:00,889
ماذا؟

466
00:37:01,957 --> 00:37:03,458
ماذا؟

467
00:37:04,659 --> 00:37:06,461
ماذا تريد مني؟

468
00:37:10,098 --> 00:37:11,934
.اللعنة

469
00:37:11,967 --> 00:37:13,435
.آسفة

470
00:37:20,642 --> 00:37:22,778
لماذا اعتذر لك؟

471
00:37:24,980 --> 00:37:27,983
لقد اخُتطفت، و
الآن أنا أعتذر

472
00:37:28,016 --> 00:37:31,119
،لك، لتقصيري

473
00:37:31,153 --> 00:37:32,955
.بتلبية احتياجاتك

474
00:37:34,356 --> 00:37:35,657
.وكان الأعتذار بصوت عالّ

475
00:37:42,464 --> 00:37:44,032
.اللعنة على هذا

476
00:37:46,468 --> 00:37:48,479
لا يعني أنه سوف
يستغرق نفس القدر من الوقت

477
00:37:48,503 --> 00:37:51,506
،للحصول على ضعف الحرارة
.إذا كان ذلك منطقيًا

478
00:37:56,544 --> 00:37:58,813
.حسنًا

479
00:37:58,814 --> 00:38:01,116
لنقيس درجة الحرارة

480
00:38:01,149 --> 00:38:02,484
بالداخل

481
00:38:02,517 --> 00:38:04,152
،يا إلهي

482
00:38:06,354 --> 00:38:08,123
.انتظروا

483
00:38:08,156 --> 00:38:10,492
.حسنًا، هكذا افضل

484
00:38:10,525 --> 00:38:12,995
وكانت تتصاعد الى درجة ١٢٥

485
00:38:14,196 --> 00:38:15,998
مرحبا؟ -
سيدة (ديكسون)؟ -

486
00:38:18,200 --> 00:38:20,035
.اجل

487
00:38:20,068 --> 00:38:21,668
من المتحدث؟

488
00:38:21,669 --> 00:38:24,006
(أنا (ستيوارت
.(مساعد السيد (ديكسون

489
00:38:25,173 --> 00:38:27,042
أريد فقط أن أقول
،إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء

490
00:38:27,075 --> 00:38:28,675
.لا تترددي في الطلب

491
00:38:28,676 --> 00:38:30,845
،اعلم أننا لم نلتقي من قبل

492
00:38:30,846 --> 00:38:33,848
لكننا جميعًا نعتبركِ
،من العائلة هنا في الشركة

493
00:38:33,849 --> 00:38:36,684
.اي شيء على الأطلاق

494
00:38:39,087 --> 00:38:40,322
سيدة (ديكسون)؟

495
00:38:40,355 --> 00:38:43,558
..لا، أعتقد أنني

496
00:38:43,591 --> 00:38:45,359
يمكنني تدبير نفسي
.مع كل شيء

497
00:38:45,360 --> 00:38:46,694
.شكرًا لك

498
00:39:02,210 --> 00:39:03,378
.(هنري)

499
00:39:04,379 --> 00:39:05,881
.(زاكاري)

500
00:39:07,549 --> 00:39:08,884
هل أنتظرت لوقت طويل؟

501
00:39:08,917 --> 00:39:10,919
.اجل

502
00:39:10,953 --> 00:39:13,721
.ما يقارب نصف ساعة -
.آسف على ذلك -

503
00:39:13,755 --> 00:39:16,091
كان لدي مكالمة طويلة
،(مع (ساكرامنتو

504
00:39:16,124 --> 00:39:17,525
.تعرف كيف تسير الأمور

505
00:39:17,559 --> 00:39:19,061
من الرائع

506
00:39:19,094 --> 00:39:20,905
.لمقابلتك اخيرًا شخصيًا

507
00:39:20,929 --> 00:39:24,066
أتعلم، لدينا صلة

508
00:39:24,099 --> 00:39:25,443
قد لا تعرف بها

509
00:39:25,467 --> 00:39:26,902
هل الأمر كذلك؟

510
00:39:26,935 --> 00:39:30,138
.(والدتي هي (جوليا لويس

511
00:39:31,406 --> 00:39:34,209
كانت موظفة الاستقبال عندما
.بدأت الشركة لأول مرة

512
00:39:34,242 --> 00:39:35,577
.ماذا عن ذلك

513
00:39:35,610 --> 00:39:37,745
،اخبرتني والدتي

514
00:39:37,779 --> 00:39:39,214
،عندما حملت بي

515
00:39:39,247 --> 00:39:41,283
الشريك الإداري
،أراد أن يفصلها عن العمل

516
00:39:41,316 --> 00:39:43,750
.ولكنك تدخلت ومنعت ذلك

517
00:39:43,751 --> 00:39:45,752
.ام عزباء

518
00:39:45,753 --> 00:39:47,088
.في هذه المدينة

519
00:39:47,089 --> 00:39:49,924
...اجل، متأكد أن هناك

520
00:39:49,925 --> 00:39:52,259
دراسة في مكان ما تقول
أنني لن أكون هنا

521
00:39:52,260 --> 00:39:53,328
.لولاك

522
00:39:56,598 --> 00:39:59,600
استمع، هناك ما اود
.التحدث معك عنه

523
00:39:59,601 --> 00:40:01,069
بالطبع، ما الأمر؟

524
00:40:01,103 --> 00:40:02,971
هناك شيء اريد القيام به

525
00:40:03,005 --> 00:40:05,606
.شركة (ارسلون) للتعدين

526
00:40:05,607 --> 00:40:07,441
حسنًا، ما يدور في عقلك؟

527
00:40:07,442 --> 00:40:09,944
.حسنًا، الاستثمار في الاسهم

528
00:40:09,945 --> 00:40:11,778
شيء يجذب انتباه

529
00:40:11,779 --> 00:40:14,782
،مديرها العام
(سليمان بافلوفيتش)

530
00:40:15,683 --> 00:40:19,120
."الجيولوجيا  في "آسيا الوسطى

531
00:40:19,121 --> 00:40:20,956
لا أستطيع القول إنني
،على دراية بها

532
00:40:20,989 --> 00:40:22,925
ولكن بالتأكيد الأمر
.يستحق الدراسة

533
00:40:22,958 --> 00:40:24,791
لم لا نجعل الرجال
في نهاية القاعة

534
00:40:24,792 --> 00:40:26,627
.بالقيام ببعض البحوث

535
00:40:26,628 --> 00:40:27,671
..افضل أن أتحرك

536
00:40:27,695 --> 00:40:29,764
.اسرع من ذلك

537
00:40:29,797 --> 00:40:32,133
ما مقدار السرعة التي
تريد التقدم بها؟

538
00:40:32,134 --> 00:40:33,701
.اليوم

539
00:40:35,803 --> 00:40:38,140
يمكنني العيش مع الغد

540
00:40:41,009 --> 00:40:42,544
.(هنري)

541
00:40:43,545 --> 00:40:45,713
اجل يا (زاك)؟

542
00:40:50,485 --> 00:40:53,021
.هذه مخاطرة عليك القيام بها

543
00:40:54,489 --> 00:40:57,492
هل لديك بعض المعلومات
.يمكنك أن تشاركها معي

544
00:40:57,525 --> 00:41:00,162
التي قد تساعدني على فهم الأمر؟ -
(بافلوفيتش) -

545
00:41:00,195 --> 00:41:03,330
هذا هو الرجل الذي لديه
،الكثير من العلاقات

546
00:41:03,331 --> 00:41:05,633
.وتاريخ في المنظمة

547
00:41:05,667 --> 00:41:07,668
أريد تكوين علاقة معه

548
00:41:07,669 --> 00:41:09,504
.من هنا ارغب في البدء

549
00:41:12,207 --> 00:41:14,309
...انظر

550
00:41:14,342 --> 00:41:17,812
أعرف أن اول خطوتين
قامت بهم الشركة

551
00:41:17,845 --> 00:41:19,714
.كانت تقلبات كبيرة وجامحة

552
00:41:19,747 --> 00:41:21,383
.وربما كانت افكارك

553
00:41:21,416 --> 00:41:23,151
.اجل

554
00:41:23,185 --> 00:41:25,053
.وهذا رائع

555
00:41:25,087 --> 00:41:27,189
ولن نكون
.هنا بدونهم

556
00:41:28,356 --> 00:41:30,225
...لكن المال

557
00:41:30,258 --> 00:41:32,693
.المال ينمو ايضًا

558
00:41:32,694 --> 00:41:34,329
.يريد أن يشعر بالراحة

559
00:41:34,362 --> 00:41:36,864
يصبح من الصعب ارضاء
الشركة التي تحتفظ به

560
00:41:36,898 --> 00:41:38,532
،اجل، لأكون صريحًا

561
00:41:38,533 --> 00:41:41,536
.لم أكن ابحث عن نصيحة

562
00:41:41,569 --> 00:41:45,040
اريدك أن تبدأ بالأمر
.(يا (زاك

563
00:41:50,712 --> 00:41:52,547
.شطيرة الديك الرومي جيدة جدًا

564
00:42:39,761 --> 00:42:42,130
اعتقدت أن هذه ستكون
.هدية له

565
00:42:43,431 --> 00:42:45,400
طائر تُرك على عتبة دارنا

566
00:42:45,433 --> 00:42:48,403
.لأثبات ولأئك له

567
00:42:48,436 --> 00:42:51,673
.او ربما لأظهار شيء آخر لي

568
00:42:53,941 --> 00:42:55,677
..حتى هذه اللحظة

569
00:42:57,645 --> 00:43:00,448
.كان مليئًا بالوعود

570
00:43:00,482 --> 00:43:02,783
،بعد ذلك

571
00:43:02,784 --> 00:43:05,620
.سيصبح وحشًا

572
00:43:09,357 --> 00:43:10,825
،بشكل وحشي

573
00:43:10,858 --> 00:43:13,595
أنا وأنت سنصبح
.وحوش بأنفسنا

574
00:43:13,628 --> 00:43:15,630
.من أجل الهرب منه

575
00:43:21,303 --> 00:43:23,138
.هذا لن يحدث

576
00:43:25,307 --> 00:43:27,142
.لا وجود لذلك في داخلي

577
00:43:29,311 --> 00:43:31,479
،اذا أحببتك

578
00:43:31,513 --> 00:43:33,981
.كان هذا هو السبب

579
00:43:34,015 --> 00:43:37,051
.اعتقدت أنك تعتقد ذلك حقًا

580
00:43:44,326 --> 00:43:46,628
(سليمان بافلوفيتش)

581
00:43:46,661 --> 00:43:49,564
.بداية النهاية

582
00:43:51,566 --> 00:43:54,136
.لا تلوم نفسك

583
00:43:54,169 --> 00:43:57,139
.العالم مليئ بالوحوش

584
00:43:57,172 --> 00:44:01,709
عاجلاً ام آجلاً
.كلنا نأخذ دورنا

585
00:44:43,251 --> 00:44:45,052
هل تعرف ما هي "الميزوفونيا"؟

586
00:44:46,254 --> 00:44:49,391
"ميزوفونيا"

587
00:44:49,424 --> 00:44:52,894
"م ي ز و ف و ن ي ا "

588
00:44:52,927 --> 00:44:54,762
.إبحث عنها

589
00:45:05,072 --> 00:45:06,907
..هناك

590
00:45:06,908 --> 00:45:08,776
هناك اصوات محددة

591
00:45:08,810 --> 00:45:12,113
تحفز استجابة عاطفية
.وفسيولوجية

592
00:45:12,146 --> 00:45:15,583
.مثل الغضب، الذعر، الهوس

593
00:45:15,617 --> 00:45:18,085
...تشمل الأصوات الشائعة

594
00:45:18,119 --> 00:45:19,921
.اجل

595
00:45:22,790 --> 00:45:25,227
...إذًا الآن، أنتِ -
.اجل -

596
00:45:25,260 --> 00:45:27,762
...الغضب او -
.اجل -

597
00:45:38,139 --> 00:45:40,774
حسنًا، أتعلمين ماذا؟

598
00:45:40,775 --> 00:45:42,943
.سأقولها فحسب

599
00:45:42,944 --> 00:45:45,280
تبدو وكأنها لحظة كبيرة لنا

600
00:45:45,313 --> 00:45:47,482
حقًا؟

601
00:45:47,515 --> 00:45:50,252
.وصلنا لمرحلة الثقة التامة في بعضنا

602
00:45:50,285 --> 00:45:52,454
.الأمر يستغرق سنوات لبعض الاشخاص

603
00:45:52,487 --> 00:45:53,988
إنه معلم كبير

604
00:45:55,623 --> 00:45:57,435
ربما تجاوزنا حتى
نقطة معرفة

605
00:45:57,459 --> 00:45:59,794
أسرار بعضنا القذرة بدون علمنا

606
00:46:02,797 --> 00:46:04,832
هل وجدتِ شيئًا مثيرًا للأهتمام بشأني؟

607
00:46:06,334 --> 00:46:08,636
.ليس تمامًا

608
00:46:13,641 --> 00:46:15,343
هل وجدت شيئًا عني؟

609
00:46:15,377 --> 00:46:17,812
.لا

610
00:46:19,046 --> 00:46:20,848
.مع ذلك، هناك قصة سمعتها

611
00:46:22,317 --> 00:46:24,452
لكنني أتردد في قولها

612
00:46:24,486 --> 00:46:27,188
.لأنها تفتقر للحقيقة

613
00:46:27,221 --> 00:46:28,989
.ولكنني سأقولها

614
00:46:29,790 --> 00:46:31,592
لأنّني فضوليّ

615
00:46:31,625 --> 00:46:33,460
.وعليّ أن أعرف

616
00:46:35,129 --> 00:46:38,165
.سمعتُ أنّكِ هاجمتِ مشرفًا

617
00:46:43,170 --> 00:46:44,671
أهذا صحيح؟

618
00:46:45,698 --> 00:46:47,033
.صحيح

619
00:46:48,142 --> 00:46:50,511
وماذا فعلتِ؟

620
00:46:50,544 --> 00:46:52,379
.لكمتهُ في وجهه

621
00:46:55,048 --> 00:46:57,518
أكان آكلًا اللوز؟

622
00:46:59,019 --> 00:47:00,887
.لا

623
00:47:02,128 --> 00:47:04,296
."استمرّ بمناداتي بـ "ذات النمش

624
00:47:06,053 --> 00:47:07,554
.والآن لا أفهم

625
00:47:15,231 --> 00:47:17,365
.حقيقةً لم أتعرّف على أمّي قط

626
00:47:17,398 --> 00:47:20,400
.أعني أنّها كانت هناك كلّ يوم

627
00:47:20,674 --> 00:47:23,531
...طوال الوقت،، ولكن

628
00:47:23,556 --> 00:47:26,293
شعرت دومًا وكأنّ
...جزءًا منها كان

629
00:47:26,642 --> 00:47:28,166
.كان مفقودًا

630
00:47:28,303 --> 00:47:30,839
كما أنّها قد تركت حياةً

631
00:47:31,084 --> 00:47:34,826
،مقابل هذه الحياة
لذا فقد كانت دومًا

632
00:47:34,851 --> 00:47:36,120
.بلا قيمة

633
00:47:38,767 --> 00:47:40,548
لذا فقد أخذتُ عهدًا على نفسي

634
00:47:40,573 --> 00:47:42,074
.بألّا ينتهي بي المطاف هكذا

635
00:47:42,419 --> 00:47:44,588
وأن أجدُ شيئًا ذو مغزى

636
00:47:44,731 --> 00:47:49,535
ومن ثم سأجتهدُ بالعمل حتى
.تتقطرُ أصابعي دمًا لأكون متقنةً لذلك

637
00:47:49,536 --> 00:47:50,871
.وقد فعلت ذلك

638
00:47:52,769 --> 00:47:54,537
وثمّ يأتي هنا ذلك الأحمق

639
00:47:54,562 --> 00:47:57,097
والذي يريد من الجميع
معرفة أنّه يفكّر بشكلٍ هزليّ

640
00:47:57,122 --> 00:47:58,758
.لدرجة لا أبدو أنّني أنتمي إلى هنا

641
00:48:02,254 --> 00:48:03,588
.ولكنّي أنتمي إلى هنا

642
00:48:05,314 --> 00:48:07,149
.لذا أردتُ منه أن يعرفَ ذلك وحسب

643
00:48:13,394 --> 00:48:14,928
ألديكِ مشكلة؟

644
00:48:15,910 --> 00:48:17,412
.فُصلتُ من العمل

645
00:48:20,182 --> 00:48:22,505
.ولكنّكِ ما تزالين هنا

646
00:48:22,530 --> 00:48:24,865
لأنّ بعد فصلي من
العمل بخمس دقائق

647
00:48:24,890 --> 00:48:29,285
هدّد رئيس مشرفي
.بالخروج من الباب ورائي

648
00:48:32,347 --> 00:48:35,316
.رئيسُ رئيسكِ

649
00:48:35,616 --> 00:48:37,651
هارولد هاربر)؟)

650
00:48:44,286 --> 00:48:45,734
إنّني ماهرةٌ جدًا

651
00:48:45,759 --> 00:48:48,528
(في توقّع ردّ فعل السيّد (حمزة

652
00:48:49,071 --> 00:48:52,239
.على خبرٍ مزعج

653
00:48:52,575 --> 00:48:54,271
.وما يخيّب آملهُ

654
00:48:54,296 --> 00:48:56,130
.وما يغضبه

655
00:48:56,270 --> 00:48:58,772
وما يجعلهُ يُحدث ضررًا وعناءً

656
00:48:58,805 --> 00:49:01,675
.لكلّ  شيءٍ أو شخص يزعجه

657
00:49:03,115 --> 00:49:05,317
افترضتُ إنّني حين اتصلتُ به للتو

658
00:49:05,342 --> 00:49:08,145
سأتضرّر بأحدّ الشرّين
.مما سبق أو الأسوأ

659
00:49:10,392 --> 00:49:13,395
...كان ردّ فعله الحقيقي

660
00:49:13,687 --> 00:49:16,022
.ما هو أكثرُ تعقيدًا من ذلك

661
00:49:20,981 --> 00:49:24,451
في غضون ساعة ستكون
.هنالك طائرة مجهّزة للمغادرة

662
00:49:24,828 --> 00:49:28,432
إن أحببتَ إقحام
نفسكَ في هذه المعضلة

663
00:49:28,669 --> 00:49:30,837
.فستكون على متنها

664
00:49:32,306 --> 00:49:34,441
.لا، لا

665
00:49:34,475 --> 00:49:35,803
.لا -
مهلًا، هل أنّه

666
00:49:35,828 --> 00:49:38,600
مؤكدًا بأنّ إعتقادي صحيح

667
00:49:38,682 --> 00:49:41,551
بأنّه يسعى للحصول على معلومات؟

668
00:49:41,624 --> 00:49:43,559
.لا أعتقد أنّه مؤكدًا أيّ شيء

669
00:49:45,783 --> 00:49:48,319
لا ينبغي لكَ أن تأخذ
.ذلك بنظر الاعتبار

670
00:49:48,555 --> 00:49:50,571
لستُ موقنًا من أنّني أفهم

671
00:49:50,596 --> 00:49:53,066
.ما أنا آخذهُ بنظر الاعتبار تمامًا

672
00:49:53,237 --> 00:49:54,625
لو أنّني ركبتُ الطائرة

673
00:49:54,650 --> 00:49:56,787
فسيتعامل معي شخصيًا

674
00:49:56,812 --> 00:49:58,954
أهذا ما نحن نقوله هنا؟ -
اسمح لي أن أكونَ واضحة جدًا -

675
00:49:58,979 --> 00:50:01,148
.بشأن ما أقوله

676
00:50:01,173 --> 00:50:04,309
.بصفتي مخوّلة بقول ذلك لا أكثر

677
00:50:04,850 --> 00:50:08,123
إن كنتَ على متنِ تلك
الطائرة عند إقلاعها

678
00:50:08,148 --> 00:50:11,384
(فسيعتبرُ السيّد (حمزة
.المحادثة هذه جارية

679
00:50:12,715 --> 00:50:14,083
وإن لم تكُن على متنها

680
00:50:14,108 --> 00:50:15,742
فسيوزّع المذكرة

681
00:50:16,019 --> 00:50:17,655
محملًا إيّاك المسؤوليّة كلّها

682
00:50:17,751 --> 00:50:20,587
.على كلّ ما حدث

683
00:50:56,402 --> 00:50:58,171
.مرحبًا يا ابنتي -
.مرحبًا -

684
00:50:58,196 --> 00:51:01,065
أنا في طريقي عائدًا
إلى الشقّة، ما الأخبار؟

685
00:51:01,090 --> 00:51:03,360
.خرجتُ للتو من اجتماع المحامي

686
00:51:03,385 --> 00:51:05,354
يريدُ (فراس حمزة) مساعدَ المدير

687
00:51:05,379 --> 00:51:07,348
.أن يركب طائرةً وسيفعلها

688
00:51:07,373 --> 00:51:09,507
طائرة؟ إلى أين؟

689
00:51:09,532 --> 00:51:12,702
لا نعلمُ إلى أين أو وما المغزى بالضبط

690
00:51:12,727 --> 00:51:14,038
ولكن الأمر يثبت نظرية

691
00:51:14,274 --> 00:51:16,063
بأنّ (حمزة) يريدُ الخروج
.من كلّ هذه المشكلة

692
00:51:16,088 --> 00:51:19,691
.إنّها مجرّد بعض معلومات

693
00:51:19,913 --> 00:51:21,882
(أرجوكِ يا (إيميلي
قولي لي إنّك لا تخططين

694
00:51:21,915 --> 00:51:23,283
بأن تكوني معه على
.متن تلك الطائرة

695
00:51:23,316 --> 00:51:24,750
.لا أظنُني أملكُ خيارٌ

696
00:51:24,751 --> 00:51:27,120
.تملكين خيارٌ بالتأكيد

697
00:51:27,153 --> 00:51:28,955
.كلا، لا أملك

698
00:51:30,657 --> 00:51:32,758
.بدأ ينتابه الشكّ بي

699
00:51:32,759 --> 00:51:35,095
شكّ؟ ماذا تقصدين؟

700
00:51:35,128 --> 00:51:38,097
سحقًا يا (إيميلي) لمَ لم تقولي
شيئًا عن ذلك من قبل؟

701
00:51:38,098 --> 00:51:39,766
وإذا تركتهُ الآن

702
00:51:39,800 --> 00:51:42,101
وفي هذا الوقت ومع
الخطر المحدق بكلّ شيء

703
00:51:42,102 --> 00:51:43,769
فسيعلم أنّ شيئًا ما غير عاديّ

704
00:51:43,770 --> 00:51:45,939
.لأنّ ذلك ليس شيئًا سأرغب بفعله

705
00:51:45,972 --> 00:51:47,272
شيءٌ من لا يرغب بفعله؟

706
00:51:47,273 --> 00:51:50,310
أنتِ؟ أم (أنجيلا)؟

707
00:51:55,148 --> 00:51:57,183
.لا أدري

708
00:52:01,271 --> 00:52:03,071
.بدأتُ بنسيان الفرق

709
00:52:07,794 --> 00:52:09,996
.أظنّني سأكون بمعزلٍ هنا يا أبي

710
00:52:10,030 --> 00:52:11,786
.إيميلي)، أنصتي إليّ الآن)

711
00:52:11,811 --> 00:52:13,646
.إليكِ ما أريد منكِ فعله

712
00:52:14,000 --> 00:52:16,102
تخلّصي من هذا الهاتف

713
00:52:16,136 --> 00:52:18,304
احرقي كلّ ما يتوجّب
حرقه ثمّ غادري

714
00:52:18,338 --> 00:52:19,973
.تعلمين إلى أين تذهبين

715
00:52:20,006 --> 00:52:22,976
.لا تقوليها بصوتٍ عال
.لا تخبري أحدًا

716
00:52:23,009 --> 00:52:24,645
.وسألتقيكِ هناك

717
00:52:27,648 --> 00:52:28,984
.لا

718
00:52:29,009 --> 00:52:31,159
إيميلي)، أنا لا أمزحُ هنا)

719
00:52:31,184 --> 00:52:32,619
.فهذا الأمرُ خطير

720
00:52:32,653 --> 00:52:34,820
عملتُ جاهدةً من أجل ذلك

721
00:52:34,821 --> 00:52:37,322
وضحيتُ بالغالي
والنفيس من أجل ذلك

722
00:52:37,323 --> 00:52:39,292
.وأنا بارعة في ذلك

723
00:52:39,325 --> 00:52:41,027
...فإذا ابتعدتُ الآن، إذن

724
00:52:41,061 --> 00:52:43,396
.إذن سيضيعُ كلّ شيء

725
00:52:44,665 --> 00:52:47,493
وثمّ لن أعرف ما أنا
.مُقحمة فيه في تلك المرحلة

726
00:52:47,518 --> 00:52:49,094
.إيميلي)، تعرفين من أنتِ)

727
00:52:49,119 --> 00:52:50,288
.كان كلّ شيء بخير

728
00:52:50,537 --> 00:52:53,201
.كنتُ بخير

729
00:52:53,226 --> 00:52:55,828
(حتى سماعي لإسم (فراس حمزة

730
00:52:56,209 --> 00:52:58,674
ألديكَ خطّة للتعامل مع كلّ ذلك؟

731
00:52:58,699 --> 00:53:00,315
.أجل، لدّي

732
00:53:00,340 --> 00:53:03,343
وفي نهاية هذه الخطّة، هل سيبقى حيًا؟

733
00:53:06,939 --> 00:53:09,676
.لأنّني لا أظنّ سأكون بخير حتى يموت

734
00:53:11,329 --> 00:53:13,664
ولا أظنّني سأعرف

735
00:53:13,689 --> 00:53:16,492
.من أنا حتى يموت

736
00:53:18,239 --> 00:53:19,973
.لذا، أرجوك

737
00:53:20,366 --> 00:53:23,036
.خير البرّ عاجله

738
00:53:26,482 --> 00:53:28,137
وفي الوقت الحالي
.لا بدّ لي من فعل ذلك

739
00:53:28,162 --> 00:53:29,536
.(لا يا (إيميلي

740
00:53:29,561 --> 00:53:31,397
.أحبكَ يا أبي -
.(إيميلي) -

741
00:53:54,302 --> 00:53:55,397
لا تفهم لمَ لا أستطيع

742
00:53:55,422 --> 00:53:57,023
إتباعكَ على هذه الطائرة، صحيح؟

743
00:53:57,265 --> 00:53:58,848
.عندي أناسٌ لأجيب عليهم

744
00:53:58,873 --> 00:54:01,140
.هذا لا يبعدُ كثيرًا عن مهمّتي

745
00:54:01,165 --> 00:54:02,834
.بلى، أفهم ذلك

746
00:54:04,043 --> 00:54:06,913
...حسنًا، إصغ، أنا

747
00:54:09,566 --> 00:54:11,900
هذه أرضٌ غريبة ومزعجة

748
00:54:11,925 --> 00:54:14,762
.أنا على وشكِ دخولها

749
00:54:14,951 --> 00:54:18,422
.أنا فضوليّ كأحمق ولكنّي لا أتورّط

750
00:54:18,792 --> 00:54:20,781
...مفهوم؟ فالتورّط

751
00:54:20,806 --> 00:54:23,326
التورّط لأناسٍ ينبغي
.أن يعتنوا بأنفسهم جيدًا

752
00:54:25,265 --> 00:54:26,600
...ولكن هذه الفتاة

753
00:54:27,465 --> 00:54:29,767
.هي واحدةٌ من الصالحات

754
00:54:30,129 --> 00:54:32,331
كانت ستمشي من أجلك في مبنى محترق

755
00:54:32,356 --> 00:54:34,996
وطوال حياتي أعجزُ عن
.فهم لماذا تسمح لها بذلك

756
00:54:37,194 --> 00:54:39,030
ألديكَ أطفال يا (ري)؟

757
00:54:42,649 --> 00:54:45,318
.لا، ليس لديّ

758
00:54:45,351 --> 00:54:48,789
إن كان لديكَ يومًا ما

759
00:54:48,822 --> 00:54:52,857
وحين يأتي وقتهم ليحطّموا قلبك

760
00:54:52,882 --> 00:54:55,752
.تذكّر أنّني أخبرتكَ بذلك

761
00:54:55,872 --> 00:54:57,807
...وقتما تسمح بإقحامهم

762
00:54:59,199 --> 00:55:01,702
.فهذا ما كنتَ تسأل عنه

763
00:55:41,174 --> 00:55:43,509
.طلبتُ الدخول

764
00:55:48,715 --> 00:55:50,851
أينبغي لنا تناول الطعام؟

765
00:55:53,253 --> 00:55:54,420
كيف كان اليوم؟

766
00:55:58,704 --> 00:56:01,574
.سيكون على ما يرام

767
00:56:01,725 --> 00:56:03,393
.حسنًا، هذا جيّد

768
00:56:09,576 --> 00:56:12,357
.في الحقيقة لا يبدو كلّ ذلك جيدًا

769
00:56:12,382 --> 00:56:15,218
.نعم -
.يبدو أنّه من الممكن أن يسير بوجهٍ حسن -

770
00:56:15,590 --> 00:56:17,392
.أجل، من الممكن

771
00:56:22,126 --> 00:56:24,296
.كنتُ على وشكِ الاعتذار مجددًا

772
00:56:24,751 --> 00:56:27,087
علامَ؟
.ليس ذنبكِ

773
00:56:27,120 --> 00:56:29,189
.أعلم ليس ذنبي

774
00:56:29,222 --> 00:56:30,957
.إنّها عادةٌ يصعب التخلّص منها

775
00:56:50,933 --> 00:56:52,935
ما ذلك؟

776
00:56:55,858 --> 00:56:57,660
.إنّها رسالة

777
00:56:57,724 --> 00:57:00,694
.(من (مارشيا ديكسن

778
00:57:00,954 --> 00:57:03,011
...إنّها مُعنونة إلى

779
00:57:03,036 --> 00:57:04,805
."مجلس إدارة "كورسيير فاينانس

780
00:57:06,066 --> 00:57:10,964
تبيّن الرسالة نيّتها في الشروع
.في إجراءات الطلاق من زوجها

781
00:57:17,437 --> 00:57:19,605
ماذا تفعلين؟

782
00:57:21,927 --> 00:57:25,057
.لا يبدو أنّك قد خضتَ طلاقًا من قبل

783
00:57:26,870 --> 00:57:28,305
.تعلمتُ الكثير من طلاقي

784
00:57:30,029 --> 00:57:32,199
بقيتُ مفكرةً بأنّني لو
فهمتُ الضوابط جيدًا

785
00:57:32,224 --> 00:57:33,559
.لتمكنتُ من حماية نفسي

786
00:57:35,856 --> 00:57:38,124
يتضحُ أنّ ذلك ليس
.ما تؤول إليه الضوابط

787
00:57:39,960 --> 00:57:42,296
ولكنّي أعتقد أنّ (مارشيا) لديها

788
00:57:42,329 --> 00:57:44,531
.قدرة أكثر بقليلٍ مّما كانت لديّ

789
00:57:46,333 --> 00:57:50,136
لو أنّني أفهم الوضع
فإن هذه الرسالة ستسبب

790
00:57:50,170 --> 00:57:52,138
.فوضى عارمة في شركتكَ

791
00:57:53,674 --> 00:57:56,009
.تدقيق الحسابات والكشوفات

792
00:57:56,042 --> 00:57:57,844
.الخوف ممّا قد أطلبهُ في طلاق

793
00:57:57,878 --> 00:57:59,946
.الخوف ممّا قد أحصل عليه

794
00:57:59,980 --> 00:58:03,316
لذا لم تكُن سوى "ذلك
.الرجل" بالنسبة لهم لفترةٍ زمنيّة

795
00:58:03,317 --> 00:58:05,651
الرجلُ الذي يبقونه بعيدًا عنهم

796
00:58:05,652 --> 00:58:09,823
إلّا إذا أرادوا إنهاء أمرٍ بالإيداع، لذا

797
00:58:09,856 --> 00:58:11,824
فستجعلُ الأمر
عليك أشبه بالمستحيل

798
00:58:11,825 --> 00:58:14,528
.أن تنجزَ أيّ شيءٍ هناك -
ما الذي تفعلينه؟ -

799
00:58:14,561 --> 00:58:16,630
.لم أرسلها لغاية الآن

800
00:58:16,663 --> 00:58:21,034
أعددتها للإرسال في غضون
.ساعتين ولكن يمكنني الدخول وإيقافها

801
00:58:27,048 --> 00:58:29,851
لعلّكَ محق

802
00:58:29,876 --> 00:58:33,647
وكنتُ سأموت إن لم آتِ معك

803
00:58:33,680 --> 00:58:35,180
وربّما إنّك مخطئ

804
00:58:35,181 --> 00:58:38,017
وهذا الأمر ليس سوى اختطاف

805
00:58:38,018 --> 00:58:40,019
.ربّما كلا الأمرين

806
00:58:40,020 --> 00:58:42,222
.في كلتا الحالتين، أنا هنا

807
00:58:42,255 --> 00:58:45,692
.ومن هنا أرى طريقين للمضي قدمًا

808
00:58:47,594 --> 00:58:48,895
...واحد

809
00:58:51,932 --> 00:58:53,033
.أبقى

810
00:58:55,201 --> 00:58:57,037
.وأساعدكَ في هذا الأمر

811
00:58:59,706 --> 00:59:01,241
ستساعديني؟

812
00:59:01,274 --> 00:59:04,911
،نعم، سأساعدك
.أظنّك بحاجةٍ للمساعدة

813
00:59:04,945 --> 00:59:07,013
ذات مرة نظرتُ إلى المرآة

814
00:59:07,047 --> 00:59:09,583
.ولم أكُن أعرف من أنا

815
00:59:09,616 --> 00:59:12,218
.أظنّك تعرف ما شعرتُ به

816
00:59:12,252 --> 00:59:14,053
أظنّ يمكنكَ التذكّر

817
00:59:14,054 --> 00:59:17,057
.كيف كانت الحياة قبل هذا الشعور

818
00:59:17,090 --> 00:59:18,692
وأنا أصدّق ابنتك

819
00:59:18,725 --> 00:59:21,261
وأصدّق بالرجل الذي تحدثت عنه

820
00:59:21,294 --> 00:59:24,097
.وأنّه في مكانٍ ما وأودّ مساعدته

821
00:59:24,130 --> 00:59:25,981
لم يسبق وأن ساعدني شخص قط

822
00:59:26,006 --> 00:59:28,276
عندما خضتُ تجربتي
والتي كادت أن تطيحَ بي

823
00:59:28,301 --> 00:59:30,437
.وقد كان بدون الاضطرار لذلك

824
00:59:30,471 --> 00:59:31,881
.عندما كنتُ هاربةً من الخطر -
.(زوي) -

825
00:59:31,905 --> 00:59:35,075
.اصغي إليّ يا (زوي) سأكون بخير

826
00:59:35,108 --> 00:59:37,420
.الأمرُ برمّته صادم -
ولكن لو فعلتُ ذلك من أجلك -

827
00:59:37,444 --> 00:59:39,880
فستحتاج إلى لاعتراف

828
00:59:39,913 --> 00:59:41,314
.بأنّ كلانا في هذا الأمر

829
00:59:42,916 --> 00:59:46,453
وستحتاج إلى أن تشير
.بإيماءة لأثبات ذلك

830
00:59:48,459 --> 00:59:51,262
وما نوع الإيماءة التي تفكرين بها؟

831
00:59:56,329 --> 00:59:58,932
.نصف كلّ ما تملكه

832
00:59:59,933 --> 01:00:02,969
.يُحوّل إلى اسمي

833
01:00:03,003 --> 01:00:06,407
قبل الساعة 10:17

834
01:00:06,440 --> 01:00:08,775
.أو سيخرجُ البريد الألكتروني

835
01:00:15,782 --> 01:00:17,451
ما الإيماءة الثانية؟

836
01:00:18,452 --> 01:00:20,587
الثانية؟

837
01:00:20,621 --> 01:00:23,289
الثانية إنّك تعطيني
مبلغًا معقولًا من المال

838
01:00:23,323 --> 01:00:25,626
من أجل حطام القطار
الذي حولت حياتي إليه

839
01:00:25,659 --> 01:00:27,428
وسأبقى صامتةً في الشقّة

840
01:00:27,461 --> 01:00:29,334
حتى يكون الوضع آمنًا كي أخرج

841
01:00:29,359 --> 01:00:30,630
.من ثمّ سأغادر

842
01:00:30,631 --> 01:00:34,134
سرقة وابتزازٌ فاشل؟

843
01:00:34,167 --> 01:00:35,468
وماذا سيكلّفني ذلك؟

844
01:00:35,469 --> 01:00:38,271
.نصف كلّ ما تملكه

845
01:00:38,304 --> 01:00:40,106
إذن فالأمر لا يتعلّق بالمال حتى تختارين

846
01:00:40,140 --> 01:00:41,684
.جعله يتعلّق بالمال -
لا، لا، قلتُ -

847
01:00:41,708 --> 01:00:44,778
.أنّ المال ليس مجرّد مال

848
01:00:44,811 --> 01:00:46,847
دائمًا ما يكون المال

849
01:00:46,880 --> 01:00:49,650
.مقياس لعدم الراحة

850
01:00:49,683 --> 01:00:52,653
فإلى أي مدى أرغبُ بذلك؟

851
01:00:52,686 --> 01:00:55,689
وإلى أيّ مدى أرغب بتجنب ذلك؟

852
01:00:55,722 --> 01:00:58,725
وما مقدار ما أملكهُ من قوّة لأنجز ذلك؟

853
01:01:00,827 --> 01:01:03,329
في هذه اللحظة

854
01:01:03,363 --> 01:01:05,198
أريدُ أن أكونَ أكثر

855
01:01:05,231 --> 01:01:08,702
.من مجرّد تعقيد في قصّتك

856
01:01:08,735 --> 01:01:12,372
وأريد أن أعرف أنّ في
المرّة القادمة التي نختلف فيها

857
01:01:12,405 --> 01:01:15,709
بأنّ لديّ سبلًا تجعلكَ تفكّر مرتين

858
01:01:15,742 --> 01:01:18,178
قبل أن تهدّدني

859
01:01:18,211 --> 01:01:21,882
أو ترميني في صندوق سيّارة

860
01:01:21,915 --> 01:01:24,517
أو تنظرَ إليّ بطريقةٍ غير مناسبة

861
01:01:24,518 --> 01:01:26,386
.لإسكاتي

862
01:01:26,419 --> 01:01:28,655
.أريد أن يُدفع إليّ

863
01:01:28,689 --> 01:01:30,524
لديّ السبل لتحقيق ذلك

864
01:01:30,557 --> 01:01:32,392
.لذا فستدفع لي مالًا

865
01:01:33,894 --> 01:01:36,863
ألديكِ أيّ فكرة

866
01:01:37,592 --> 01:01:40,595
عن الخطر الذي تقحمين نفسكِ فيه؟

867
01:01:41,201 --> 01:01:43,570
والخطر الذي تقحميني فيه؟

868
01:01:43,604 --> 01:01:44,938
وابنتي؟

869
01:01:47,207 --> 01:01:49,209
.ستدفع لي


870
01:02:08,207 --> 01:02:20,209
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |


