﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,679
قلت لك افتح الباب!
لقد قمت بصفقة يا صاح

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
افتح الباب

3
00:00:10,520 --> 00:00:12,959
- هل أنت (مارك كوبدن)؟
- أجل

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,879
هل كنت في السجن من قبل؟

5
00:00:14,880 --> 00:00:16,479
لا

6
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
هنالك مرة اولى لكل شيء، صحيح؟

7
00:00:20,960 --> 00:00:23,999
- حكم عليّ بالسجن لأربع سنوات
- لم؟

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,799
- القيادة المتهورة
- تسببت بموت أحدهم إذاً؟

9
00:00:28,360 --> 00:00:30,199
أنا ضابطكم الشخصي

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,679
في حال وقوع المشاكل،
تأتون إلي، حسناً؟

11
00:00:32,680 --> 00:00:34,599
علمتُ بوجود أبنك في
سجن "لوود" سيدي

12
00:00:34,600 --> 00:00:35,639
أبني؟

13
00:00:35,640 --> 00:00:36,759
أبنك (ديفيد)

14
00:00:36,760 --> 00:00:38,319
هل أنتَ متأكد من أنه كان تهديداً؟

15
00:00:38,320 --> 00:00:39,519
كان تهديداً

16
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
اقول لك أمراً يا صديقي
 تم وضع علامة على بطاقتك.

17
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
كان يجب أن ترجع لهُ الضربة

18
00:00:46,840 --> 00:00:48,079
أنا معلم

19
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
حياتك لن يكون لها اي قيمة الآن

20
00:00:50,150 --> 00:01:13,550
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (مها عبدالكريم ! HsnAaraji@)

21
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
لقد كان ضعف الرجل الذي أنت عليه

22
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
عشرة أضعاف الرجل الذي أنت عليه

23
00:01:37,880 --> 00:01:39,959
أتمنى أن تتعفن في السجن

24
00:01:39,960 --> 00:01:41,680
عشرة أضعاف الرجل الذي أنت عليه

25
00:01:42,800 --> 00:01:43,920
أيها الوغد السكير

26
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
الوغد السكير

27
00:01:50,934 --> 00:01:54,934
"تايم"
الحلقة الثانية

28
00:02:28,184 --> 00:02:30,684
اليوم الـ20

29
00:02:30,880 --> 00:02:34,839
- لماذا لستَ في العمل؟
- أشعر ببعض التعب سيدي

30
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
حقاً؟

31
00:02:38,840 --> 00:02:41,559
كنتُ أفكر في كتابة رسالة، سيدي

32
00:02:41,560 --> 00:02:44,319
لزوجة الرجل الذي تسببت بموته

33
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
ماذا ستقول؟

34
00:02:47,000 --> 00:02:49,999
لا يمر يوم دون أن افكر فيه

35
00:02:50,000 --> 00:02:53,360
وكانت لترد، عليك الشعور بذلك،
أنتَ من تسبب بموته

36
00:02:55,840 --> 00:02:59,719
اعتقدتُ أن هذا سيخفف منها
إن علمتْ ما بداخلي، رغم ذلك

37
00:02:59,720 --> 00:03:01,919
أنها ليست الوحيدة التي تستيقظ

38
00:03:01,920 --> 00:03:03,799
وتفكر فيه فور أستيقاظها

39
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
أنا أفعل ذلك أيضاً

40
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
هل تطلب المغفرة؟

41
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
لا أستطيع أن أغفر لنفسي

42
00:03:13,560 --> 00:03:15,719
حسنا، علينا أن نكتب لها

43
00:03:15,720 --> 00:03:17,679
لنعرف ما إذا كانت تريد
 تلقي مثل هذهِ الرسالة

44
00:03:17,680 --> 00:03:20,279
أعني، أن الرسالة ستذكرها
بكل شيء، أليس كذلك؟

45
00:03:20,280 --> 00:03:21,999
حسناً، لا

46
00:03:22,000 --> 00:03:23,799
هذا الأمر لا ينسى

47
00:03:23,800 --> 00:03:25,599
حسناً

48
00:03:25,600 --> 00:03:27,799
لنقل أنها وافقت

49
00:03:27,800 --> 00:03:31,159
وهي تقضي أياماً وأسابيع
 في انتظار هذه الرسالة

50
00:03:31,160 --> 00:03:32,399
وتصل لها الرسالة

51
00:03:32,400 --> 00:03:34,999
وكانت رسالة جيدة، أنت معلم
لغة أنكليزية في النهاية

52
00:03:35,000 --> 00:03:36,519
لكن هناك خطباً ما بداخلها

53
00:03:36,520 --> 00:03:39,359
القليل من الشفقة على
 الذات التي تثير غضبها

54
00:03:39,360 --> 00:03:41,759
لا، لا، لن يكون هناك أي
شفقة على الذات فيها

55
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
لا شيء من هذا سيدي

56
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
حسناً، سأقول أكتبها إذاً

57
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
سنقرأها، ثم سنرى ما
 اذا كانت تريد قراءتها

58
00:03:52,640 --> 00:03:53,839
شكراً، سيدي

59
00:03:53,840 --> 00:03:55,639
قلت إنكَ تشعر ببعض التعب

60
00:03:55,640 --> 00:03:57,479
أجل، أجل، سيدي

61
00:03:57,480 --> 00:04:00,199
هل يتم تخوفيك، (كوبدين)، لهذا لا تريد

62
00:04:00,200 --> 00:04:01,799
- أن تغادر زنزانتك؟
- لا يا سيدي

63
00:04:01,800 --> 00:04:03,559
المتنمرون حثالة

64
00:04:03,560 --> 00:04:05,079
لا ضرر في أن ترد عليهم

65
00:04:05,080 --> 00:04:07,239
أنا لا أتعرض للتنمر، سيدي

66
00:04:07,240 --> 00:04:08,520
حسناً

67
00:04:10,640 --> 00:04:13,480
إذا سأرافقك إلى العمل، هل أفعل؟

68
00:04:14,520 --> 00:04:16,039
اجل سيدي

69
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
أجل سيدي

70
00:04:48,520 --> 00:04:51,199
عاهرة (إيريك ماكنالي) ، صحيح؟

71
00:04:51,200 --> 00:04:52,560
لا

72
00:04:59,560 --> 00:05:01,600
أنت تعرف ما يحدث للوشاة

73
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
هل أنت بخير؟

74
00:05:23,000 --> 00:05:24,639
أجل، بخير

75
00:05:24,640 --> 00:05:27,359
- أنا شريكك الجديد
- شريكي؟

76
00:05:27,360 --> 00:05:30,159
شريكك في الزنزانة

77
00:05:30,160 --> 00:05:32,359
السرير الأعلى أم الأسفل

78
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
الأعلى

79
00:05:37,880 --> 00:05:39,439
لقد قمت بتدرسي

80
00:05:39,440 --> 00:05:43,359
في "بيلبريدج"؟
نعم، نعم، (دانيال سميثسون)

81
00:05:43,360 --> 00:05:45,599
أجل، أنا أتذكرك

82
00:05:45,600 --> 00:05:48,079
لا، أنت لا تذكرني، لقد
 كنتُ هناك لبضعة أشهر

83
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
ثم انتقلنا من المنزل، لذا غادرت

84
00:05:51,160 --> 00:05:52,519
هل أنا جيد؟

85
00:05:52,520 --> 00:05:54,319
لا كنتَ سيئاً

86
00:05:54,320 --> 00:05:56,399
لا ترد الآن، أليس كذلك؟

87
00:05:56,400 --> 00:05:59,199
لكن رغم ذلك كان
هناك درس جيد واحد

88
00:05:59,200 --> 00:06:01,399
كان بعد ظهر يوم الحمعة

89
00:06:01,400 --> 00:06:03,919
كنتَ في الحانة، وتم أيقافنا لما كنا نفعله

90
00:06:03,920 --> 00:06:05,839
وادخلتنا في نقاش

91
00:06:05,840 --> 00:06:08,159
أعني، كان بسبب
أنكَ كنت غاضباً قليلاً

92
00:06:08,160 --> 00:06:11,279
كان يجب أن تراني في أواخر
الثمانينات و أوائل التسعينات

93
00:06:11,280 --> 00:06:12,319
كنت جيداً في ذلك الوقت

94
00:06:12,320 --> 00:06:14,360
أجل، ماذا حدث؟

95
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
لقد اصبحت عجوزًا فحسب

96
00:06:19,840 --> 00:06:21,399
- أتريد شراباً؟
- لا

97
00:06:21,400 --> 00:06:23,840
لا أنا بخير

98
00:06:34,880 --> 00:06:37,639
- عذراً سيدي
- أجل

99
00:06:37,640 --> 00:06:39,919
أبنتي الصغيرة أرسلت لي
صورة ملونة وهذا ما فعلوا بها

100
00:06:39,920 --> 00:06:41,959
- أجل، أجل
- لقد...

101
00:06:41,960 --> 00:06:44,799
أعطوني نسخة بالأبيض والأسود منها

102
00:06:44,800 --> 00:06:47,999
- هذا صحيح
- ماذا يعني هذا؟

103
00:06:48,000 --> 00:06:51,719
- صورة ملونه تعطى بالاسود والابيض؟
- إنها القوانين

104
00:06:51,720 --> 00:06:54,199
- القوانين؟
- أجل

105
00:06:54,200 --> 00:06:56,239
لأن الاصلية قد تكون منقوعة في المخدرات

106
00:06:56,240 --> 00:06:58,799
لقد سرقت محل رهانات

107
00:06:58,800 --> 00:07:00,639
أنا هنا لأنني سرقت محل رهانات

108
00:07:00,640 --> 00:07:02,719
لم أتطرق أبداً للمخدرات في حياتي

109
00:07:02,720 --> 00:07:04,199
أجل، ونحن لا نعرف هذا، أليس كذلك؟

110
00:07:04,200 --> 00:07:06,359
أنتم تعرفون، لأنني
خضعت للأختبار وكنت نظيفاً

111
00:07:06,360 --> 00:07:07,399
نظيفاً تماماً

112
00:07:07,400 --> 00:07:10,319
لذا هل يمكنني أن أستعيد
الصورة الأصلية، من فضلك سيدي؟

113
00:07:10,320 --> 00:07:11,800
لقد تخلصنا منها

114
00:07:13,000 --> 00:07:14,159
ماذا؟

115
00:07:14,160 --> 00:07:17,560
لقد أخذنا نسخة من الأصلية
ومن ثم تخلصنا منها

116
00:07:18,640 --> 00:07:19,839
أنا أسف (بول)

117
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
انتظر دقيقة يا سيدي
دعنا فقط،...

118
00:07:22,720 --> 00:07:24,519
دعنا فقط نعيد ما حدث

119
00:07:24,520 --> 00:07:27,119
- أجل
- أبنتي الصغيرة أرسلت لي رسمة لأرنب

120
00:07:27,120 --> 00:07:28,559
- قامت بتلوينه
- أجل

121
00:07:28,560 --> 00:07:30,359
تريدني أن أعجب بها، أليس كذلك؟

122
00:07:30,360 --> 00:07:32,719
لا أستطيع، لأنها بالأسود والأبيض

123
00:07:32,720 --> 00:07:35,279
- سيدي، ما زلت أنتظر
- أنتظر دقيقة يا صاح

124
00:07:35,280 --> 00:07:37,279
أنا أتحدث، أنتظر
دورك، أيها الوغد

125
00:07:37,280 --> 00:07:39,319
- لأنني أتحدث، أليس كذلك؟!
- مع من تتحدث هكذا؟

126
00:07:39,320 --> 00:07:40,399
مهلاً

127
00:07:40,400 --> 00:07:43,399
(سكراب)، (سكراب)

128
00:07:52,960 --> 00:07:54,839
تراجعوا

129
00:07:54,840 --> 00:07:56,439
لا، لن تفعل

130
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
أرجعوا، لقد قلت
لكم أغربوا من هنا

131
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
هل أنت بخير؟

132
00:08:06,840 --> 00:08:08,440
سيدتي؟

133
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
أنا أسفة يا (إيريك)، لقد تم الأعتداء
على أبنك في "تشابل غروف"

134
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
إنه في حالة حرجة

135
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
يجب أن تذهب،
يمكننا إدارة الأمر هنا

136
00:08:19,640 --> 00:08:21,159
- هيا
- هل أنتِ متأكدة؟

137
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
أجل، أذهب

138
00:08:41,640 --> 00:08:43,919
السيد والسيدة (ماكنالي) هنا،
لرؤية (ديفيد ماكنالي)

139
00:08:43,920 --> 00:08:45,599
حسناً

140
00:09:03,840 --> 00:09:05,000
يا إلهي

141
00:09:11,440 --> 00:09:12,959
يا إلهي، (ديفيد)

142
00:09:12,960 --> 00:09:15,680
- سيكون بخير
- أنظر لحالتهُ

143
00:09:44,520 --> 00:09:45,799
مرحباً، حبيبي

144
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
أنا هنا

145
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
لا بأس، أمك هنا

146
00:09:52,600 --> 00:09:53,639
أبي؟

147
00:09:53,640 --> 00:09:55,560
إنه هنا عزيزي، أنه هنا

148
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
لطالما كرهت وظيفتك

149
00:10:08,320 --> 00:10:09,879
لطالما كرهتها

150
00:10:09,880 --> 00:10:11,639
لكنني لم أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا

151
00:10:11,640 --> 00:10:13,759
كان كل شيء على ما يرام
حتى تم حبس (ديفيد)

152
00:10:13,760 --> 00:10:15,839
قبل ذلك، كان الآمر جيداً

153
00:10:15,840 --> 00:10:17,920
لا، لطالما كرهتها

154
00:10:19,520 --> 00:10:21,919
- سيكون بخير
- وماذا لو لم يكن؟

155
00:10:21,920 --> 00:10:23,679
ماذا حينها؟

156
00:10:23,680 --> 00:10:26,119
قلت أن "تشابل غروف" كان
من المفترض أن يكون مكان آمن

157
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
إذاً أين سيذهب بعد ذلك يا (إيريك)؟

158
00:10:40,920 --> 00:10:42,319
عليكَ أن تترك عملك

159
00:10:42,320 --> 00:10:44,159
أذا فعلت هذا، فأنت بلا فائدة لهم

160
00:10:44,160 --> 00:10:45,199
أذا كنت بلا فائدة لهم

161
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
أذاَ (ديفيد) لا يعني لهم
 شيئاً، هذا كل ما في الأمر

162
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
سيقتلونه على أي حال

163
00:11:01,400 --> 00:11:03,639
عليك أن تنقلهُ إلى سجنك

164
00:11:03,640 --> 00:11:06,479
يمكنك مراقبتهُ هناك،
يمكن للجميع ذلك

165
00:11:06,480 --> 00:11:08,359
- ذلك غير مسموح
- لم لا؟

166
00:11:08,360 --> 00:11:09,799
فقط غير مسموح

167
00:11:09,800 --> 00:11:11,599
لن ينجح أيضاً

168
00:11:11,600 --> 00:11:13,679
لا يستغرق الآمر سوى ثانية

169
00:11:13,680 --> 00:11:16,039
سيحضرونه إلى الحمامات

170
00:11:16,040 --> 00:11:18,800
الفناء، على الهبوط

171
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
هل تعرفين ما أعنيه؟

172
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
إذا اقتربوا مني مرة أخرى

173
00:11:39,120 --> 00:11:41,320
أو إذا قاموا بتهديدهُ مرة أخرى

174
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
سأفعل ما يريدون مني فعله فحسب

175
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
حقاً؟

176
00:11:51,680 --> 00:11:52,880
أجل

177
00:11:54,280 --> 00:11:56,240
أحبك

178
00:12:28,640 --> 00:12:30,599
- حسنا يا أولاد؟
- أجل

179
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
هيا تحرك

180
00:12:40,320 --> 00:12:41,919
- جبن أم دجاج؟
- جبن من فضلك.

181
00:12:41,920 --> 00:12:43,559
- هل تريد الحساء؟
- جبن أم دجاج؟

182
00:12:43,560 --> 00:12:46,679
أنا غيرت رأيي، مرر لي واحدة منهم

183
00:12:46,680 --> 00:12:48,879
دجاج أم طماطم؟

184
00:12:48,880 --> 00:12:50,599
واصل

185
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
واصلوا يا أولاد، هيا

186
00:12:57,360 --> 00:13:00,359
أهدأ يا فتى

187
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
هيا

188
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
واشي!

189
00:13:36,040 --> 00:13:38,039
لذا كنتُ في متجر الرهانات

190
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
وكنتُ قد استلمت راتبي
للتو، وخسرت ٤٠ جنيهاً

191
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
كان يجب أن أخرج في الحال

192
00:13:43,160 --> 00:13:45,239
لكنني لا أريد أن أرى تلك
النظرة على وجه زوجتي

193
00:13:45,240 --> 00:13:47,880
عندما تسلم لي
الراتب وينقص مرة أخرى

194
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
ذهبت لأسترجاع الـ٤٠
جنيهاً فخسرت ٥٠ جنيهاً آخرى

195
00:13:53,160 --> 00:13:55,119
وبعدها ٦٠ جنيه

196
00:13:55,120 --> 00:13:56,639
إنه سباق خيول، آلة

197
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
سباق الخيل، آلة

198
00:13:58,200 --> 00:14:00,719
في وقت متأخر من بعد الظهر
حتى وقت مبكر من المساء

199
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
والآن أنا شديد الحساسية

200
00:14:05,080 --> 00:14:08,359
كل راتبي، أختفى

201
00:14:08,360 --> 00:14:10,919
كان لدي ثلاث خيارات

202
00:14:10,920 --> 00:14:13,919
واحد، أقتل نفسي

203
00:14:13,920 --> 00:14:15,120
أثنين

204
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
أقتل زوجتي

205
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
ثلاثة، أسرق محل الرهانات

206
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
أخترت الخيار الثالث

207
00:14:26,400 --> 00:14:28,420
كااتن امرًا جنونيًا، اعرف ذلك

208
00:14:28,720 --> 00:14:29,959
لكنه أفضل خيار

209
00:14:29,960 --> 00:14:33,479
أفضل الأعتقال، تليها
بضع سنوات في السجن

210
00:14:33,480 --> 00:14:34,879
ومن ثم العودة للمنزل

211
00:14:34,880 --> 00:14:36,720
أنظر لعيون زوجتي

212
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
اقول لها أنني خسرت كل شيء

213
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
مجدداً

214
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
شكراً، (بول)

215
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
ليس من السهل
أبداً مواجهة شياطيننا

216
00:14:57,120 --> 00:14:59,479
هيا يا (سترفينز)، عد
 إلى زنزانتك يا فتى

217
00:14:59,480 --> 00:15:01,199
عد لزنزانتك

218
00:15:01,200 --> 00:15:03,319
سيدي، لقد أكملت الرسالة

219
00:15:03,320 --> 00:15:04,599
رسالة؟

220
00:15:04,600 --> 00:15:07,680
كما تعلم، لزوجة الرجل
الذي تسببت بموته

221
00:15:11,720 --> 00:15:13,799
عودوا لزنزاناتكم

222
00:15:13,800 --> 00:15:15,920
هل هي مناسبة؟

223
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
أجل

224
00:15:19,840 --> 00:15:21,639
- ماذا الآن؟
- سنقوم بأخبارها

225
00:15:21,640 --> 00:15:23,959
بأن لدينا رسالة من
أجلها وممن تلك الرسالة

226
00:15:23,960 --> 00:15:26,799
أنت تعرف، لنرى ما أذا
كانت تريد قرأتها، إذا وافقت

227
00:15:26,800 --> 00:15:28,559
- سنقوم بأرسالها لها
- أجل

228
00:15:28,560 --> 00:15:31,679
إذا قامت بالرفض،
فسنعيدها إليك غير مقروءة

229
00:15:31,680 --> 00:15:34,039
حسناً، كم من الوقت
سوف يستغرق هذا؟

230
00:15:34,040 --> 00:15:36,479
كما قلت، تعرف

231
00:15:36,480 --> 00:15:39,039
يمكن أن يستغرق الأمر
أياماً او اسابيع، أو أشهر

232
00:15:39,040 --> 00:15:40,919
- حسناً
- أحسنت

233
00:15:40,920 --> 00:15:42,200
مرحى سيدي

234
00:15:47,040 --> 00:15:49,599
حسناً، عد إلى زنزانتك، هيا

235
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
- في زنزانتك يا فتى
- كيف حال أبنك سيدي؟

236
00:15:53,280 --> 00:15:56,079
- بخير
- سيخرج من المستشفى قريباً، أليس كذلك؟

237
00:15:56,080 --> 00:15:57,159
أجل

238
00:15:57,160 --> 00:15:58,639
سيعود إلى الجناح

239
00:15:58,640 --> 00:16:00,399
أليس كذلك؟

240
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
هذا ما سمعناه

241
00:16:03,560 --> 00:16:05,839
كنت أتوقع هذه
المحادثة، (فلاناغان)،

242
00:16:05,840 --> 00:16:09,160
- لكنني لم أعتقد أنني سأجريها معك
- لا يا سيدي

243
00:16:10,760 --> 00:16:11,999
هل أنت تخبرني

244
00:16:12,000 --> 00:16:13,839
أنه يحتاج لشخص ما لإبقائه آمناً؟

245
00:16:13,840 --> 00:16:16,319
- أجل سيدي
- من يمكن أن يكون؟

246
00:16:16,320 --> 00:16:18,519
يجب أن أتأكد من أنكَ جاد سيدي

247
00:16:18,520 --> 00:16:20,599
- قبل أن أخبرك بذلك
- أنا جاد

248
00:16:20,600 --> 00:16:23,159
لأنه لن يكون الأمر جيداً
لأبنك أن لم تكن كذلك، سيدي

249
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
أنا جاد للغاية

250
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
إنه (جاكسون جونز)

251
00:16:36,560 --> 00:16:37,919
في زنزانتك

252
00:16:37,920 --> 00:16:40,759
تحرك، وتوقف عن المماطلة

253
00:16:40,760 --> 00:16:43,399
حسناً

254
00:16:43,400 --> 00:16:46,240
هيا. عودوا إلى زنزانتكم يا أولاد

255
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
ماذا تريد مني أن أفعل؟

256
00:17:34,680 --> 00:17:37,759
- سيد (ماكنالي)، انا كنتُ أنتظرك
- أجل

257
00:17:37,760 --> 00:17:40,399
كنتَ الضابط الشخصي
لـ(برنارد)، أليس كذلك؟

258
00:17:40,400 --> 00:17:41,679
أجل كنت كذلك

259
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
لذا يجب أن يكون لديك علم،
كم إنه كان مريضاً، أليس كذلك؟

260
00:17:45,160 --> 00:17:48,159
أجل، أسمعي أنا آسف حقاً،
لا أستطيع فعل هذا الآن

261
00:17:48,160 --> 00:17:50,759
ومع ذلك وضعته في الحبس الأنفرادي

262
00:17:50,760 --> 00:17:53,239
أجل، أنظري إنه كملاذ
أخير سيدة (هيوز)

263
00:17:53,240 --> 00:17:56,679
كان (برنارد)، يؤذي
نفسه كان علينا مراقبتة

264
00:17:56,680 --> 00:17:58,879
لقد وضعت فتى مريض جداً
في الحبس الأنفرادي؟

265
00:17:58,880 --> 00:18:00,839
ولذلك قرر قتل نفسه!

266
00:18:00,840 --> 00:18:02,519
لا، لأن لم يكن هناك مكان آخر له

267
00:18:02,520 --> 00:18:04,519
ستقولين أنه كان يجب
أن يكون في المستشفى

268
00:18:04,520 --> 00:18:06,239
وأنا أتفق معكِ سيدة (هيوز)

269
00:18:06,240 --> 00:18:08,439
لكن هذا الآمر ينطبق على
نصف الرجال في هذا المكان

270
00:18:08,440 --> 00:18:11,719
يجب أن يكونوا جميعاً في مستشفى
للأمراض العقلية وليس في السجن

271
00:18:11,720 --> 00:18:13,559
لكن لا يوجد مكان لهم

272
00:18:13,560 --> 00:18:16,399
لذلك يبقون هنا ونبذل قصارى جهدنا

273
00:18:16,400 --> 00:18:19,079
بصراحة، نبذل قصارى
جهدنا من أجلهم

274
00:18:19,080 --> 00:18:20,959
ومع ذلك جهدنا قد لا يكفي أحياناً

275
00:18:20,960 --> 00:18:22,680
أنا حقاً أسف لخسارتكِ

276
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
أبنكِ (برنارد) كان فتى جيد
ما كان يجب أن يكون هنا

277
00:18:32,760 --> 00:18:35,199
اللعنة على هذا السجن

278
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
واللعنة عليك

279
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
سحقاً

280
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
يجب أن تخجل من نفسك

281
00:18:52,640 --> 00:18:54,439
مرحباً

282
00:18:54,440 --> 00:18:57,280
- هل لديك دقيقة
- أجل

283
00:19:04,280 --> 00:19:05,919
أنا (كاف)، (كافانا)

284
00:19:05,920 --> 00:19:08,239
أنت مدرس، أليس كذلك؟

285
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
أجل

286
00:19:16,960 --> 00:19:21,040
إنها الذكرى العشرين لعيد
زواجي الأسبوع المقبل وأنا..

287
00:19:22,760 --> 00:19:24,359
لقد قمت بصنع بطاقة

288
00:19:24,360 --> 00:19:25,479
صحيح

289
00:19:25,480 --> 00:19:27,600
أريدك أن تكتب شيئاً فيها

290
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
ماذا تريدني أن أكتب؟

291
00:19:34,200 --> 00:19:35,760
لا أعلم

292
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
هل يمكنكَ الكتابة (كاف)؟

293
00:19:40,160 --> 00:19:41,759
لا

294
00:19:41,760 --> 00:19:43,639
هل يمكنك أن تقرأ؟

295
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
لا

296
00:19:45,920 --> 00:19:48,440
حسناً، هل تحب أن تتعلم؟

297
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
أجل

298
00:19:53,880 --> 00:19:58,759
حسناً جيد، لنجعل هذا درسك
 الأول، هل أنت موافق؟

299
00:19:58,760 --> 00:19:59,880
أجل

300
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
حسناً

301
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
لمن الرسالة (كاف)؟

302
00:20:08,560 --> 00:20:09,799
(جين)

303
00:20:09,800 --> 00:20:12,879
حسناً إلى

304
00:20:12,880 --> 00:20:15,039
(جين)

305
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
ج ي ن، (جين)

306
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
حسناً، ما التالي؟

307
00:20:23,240 --> 00:20:25,159
لا أعلم، لا أجيد أستخدام الكلمات

308
00:20:25,160 --> 00:20:27,319
حسناً، ماذا عن هذا؟

309
00:20:27,320 --> 00:20:29,120
"أنا لستُ جيداً في الكلمات"

310
00:20:30,240 --> 00:20:31,279
حسنًا؟

311
00:20:31,280 --> 00:20:33,119
أجل

312
00:20:33,120 --> 00:20:35,759
"أنا" هي أختصار لكلمة أنا

313
00:20:35,760 --> 00:20:38,879
لذا تكتب هكذا مع فاصلة عليا

314
00:20:38,880 --> 00:20:41,159
مما يعني أنها قصيرة لغرض، صحيح؟

315
00:20:41,160 --> 00:20:45,119
"لا"..لـ ـسـ ـت

316
00:20:45,120 --> 00:20:47,239
جيد

317
00:20:47,240 --> 00:20:48,439
مع

318
00:20:48,440 --> 00:20:50,279
الكلمات

319
00:20:50,280 --> 00:20:51,759
لذا

320
00:20:51,760 --> 00:20:54,879
إلى (جين) أنا لستُ جيداً في الكلمات

321
00:20:54,880 --> 00:20:56,359
لكنني أحتاج إلى كلمة واحدة

322
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
وما هي؟

323
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
الحب؟

324
00:21:01,360 --> 00:21:02,440
أجل

325
00:21:03,640 --> 00:21:04,919
أجل

326
00:21:04,920 --> 00:21:06,439
أجل

327
00:21:06,440 --> 00:21:08,359
الحب

328
00:21:08,360 --> 00:21:13,239
أ لـ حـ ـب، يبدو أنه يجب
أن ينطق مثل كلمة رغيف

329
00:21:13,240 --> 00:21:15,600
لكنه حب، صحيح؟

330
00:21:16,760 --> 00:21:18,999
- حسناً
- أجل

331
00:21:19,000 --> 00:21:20,799
كيف يجب أن نوقعها؟

332
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
(كي)

333
00:21:23,120 --> 00:21:26,599
بالطبع أختصار ل(كافانا)،
فهو (كي) بالتأكيد

334
00:21:26,600 --> 00:21:29,800
(كي)، هل نكتب قبلة؟

335
00:21:31,600 --> 00:21:34,119
- أجل
- أجل حسناً

336
00:21:34,120 --> 00:21:36,519
هيا، ها نحن ذا

337
00:21:36,520 --> 00:21:37,999
إلى (جين)

338
00:21:38,000 --> 00:21:41,959
أنا لستُ جيداً في الكلمات
لكنني أحتاج إلى كلمة واحدة فقط

339
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
الحب، (كي)

340
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
- حسناً
- أنا مدين لك

341
00:22:26,320 --> 00:22:27,959
مرحباً، (إيريك ماكنالي)؟

342
00:22:27,960 --> 00:22:29,119
أجل

343
00:22:29,120 --> 00:22:30,919
هل تعرف جسر "رونكورن" القديم؟

344
00:22:30,920 --> 00:22:32,039
أجل اعرفه

345
00:22:32,040 --> 00:22:35,039
ستذهب إلى هناك صباح
 الغد لأستلام شيء ما

346
00:22:35,040 --> 00:22:37,399
- حسناً
- السادسة صباحاً لا تتأخر

347
00:22:37,400 --> 00:22:39,199
أجل

348
00:22:41,600 --> 00:22:43,799
عليّ أن أستلم شيئاً
ما تحت الجسر القديم

349
00:22:43,800 --> 00:22:45,479
متى؟

350
00:22:45,480 --> 00:22:48,400
غداً صباحاً، الساعة السادسة

351
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
أجل، لو أردت ذلك

352
00:23:31,640 --> 00:23:34,439
إذا أردت، اجل
سأعيدها لأحقاً، أجل

353
00:23:34,440 --> 00:23:36,279
اجل، لا تقلق أنا هنا الآن

354
00:23:36,280 --> 00:23:39,360
حسناً، أجل بمقدار صغير بعض الشيء

355
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
بروية، حسناً

356
00:23:52,720 --> 00:23:54,080
أنت سيد (ماك)!

357
00:23:55,840 --> 00:23:57,680
كنتُ في جناحك

358
00:23:58,680 --> 00:24:00,039
أنا لا أتذكرك

359
00:24:00,040 --> 00:24:02,759
(كيني ميدوز) ملك
عمال النظافة، أتذكر؟

360
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
أجل، أجل

361
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
لم أعتقد أن يتم
التقليل منك يا سيدي

362
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
قصة طويلة

363
00:24:14,520 --> 00:24:15,800
ضعها بعيداً إذاً

364
00:24:18,880 --> 00:24:20,039
ما هذا؟

365
00:24:20,040 --> 00:24:22,279
سترة، فيها جيوب

366
00:24:22,280 --> 00:24:23,679
ماذا في الجيوب؟

367
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
مزيج من المخدرات

368
00:24:25,840 --> 00:24:27,320
ارتديها اليوم، حسناً

369
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
حسنًا؟

370
00:24:30,520 --> 00:24:34,240
من الجيد رؤيتك يا سيدي
تبدو بحالة جيدة يا رجل

371
00:24:46,840 --> 00:24:50,240
- ما نوع المخدرات؟
- لا اعلم

372
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
- هل هو الحشيش؟
- لا

373
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
يبقى في الدم لفترة طويلة

374
00:24:57,440 --> 00:25:00,519
- الهيروين؟
- ربما

375
00:25:00,520 --> 00:25:03,680
- هل هو البهار
- هذا محتمل أيضاً

376
00:25:07,920 --> 00:25:10,879
لا، الأمر ظاهر أنكَ
ترتدي شيئاً ما تحت

377
00:25:10,880 --> 00:25:13,120
هذا فقط لأنكِ تعلمين أنها هناك

378
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
سأكون بخير عندما أرتدي السترة

379
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
حسناً،

380
00:26:32,440 --> 00:26:35,000
هل يمكنني أن أطلب منك
أن تبقيها بعيدًا عن الجناح؟

381
00:26:36,000 --> 00:26:37,160
لا

382
00:26:42,680 --> 00:26:45,320
- هل هذا كل شيء؟
- للآن

383
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
أخرجهم من زنزانتي

384
00:27:17,920 --> 00:27:20,279
هيا يا فتى، هيا، أستمر

385
00:27:20,280 --> 00:27:22,839
أستمر، أستمر

386
00:27:22,840 --> 00:27:25,279
مجدداً، مجدداً

387
00:27:25,280 --> 00:27:26,919
ومجدداً، أمسكها

388
00:27:26,920 --> 00:27:29,279
حسناً، تشعر أنكَ
بخير، أليس كذلك؟

389
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
ثلاثة، أثنان، واحد

390
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
لا تتعاطوا المخدرات يا أطفال

391
00:27:50,440 --> 00:27:52,359
(ماثيوز)، هل تسمعني يا فتى؟

392
00:27:52,360 --> 00:27:54,319
ماذا كان يتعاطى؟

393
00:27:54,320 --> 00:27:55,719
لا أعلم، سيدي

394
00:27:55,720 --> 00:27:57,719
البهار؟

395
00:27:57,720 --> 00:28:01,159
لا أعلم يا سيدي هذهِ هي
وضعية التعافي، لذا إن كان

396
00:28:01,160 --> 00:28:04,239
- هل كان لديك البعض منها؟
- لا يا سيدي

397
00:28:04,240 --> 00:28:05,559
هذا هو وضع التعافي

398
00:28:05,560 --> 00:28:07,679
إذا كان يتقيأ، فهو أمن، حسناً؟

399
00:28:07,680 --> 00:28:09,399
- حسناً
- أجل، أجل

400
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
هيا، تعال إلى هنا الآن

401
00:28:11,880 --> 00:28:14,759
(سارفراز)، هل أنت بخير يا فتى؟

402
00:28:14,760 --> 00:28:17,359
مهلاً، أنت، أعد لي الغطاء،
أعد لي الغطاء

403
00:28:17,360 --> 00:28:19,039
(سارفراز)، أعده لي

404
00:28:19,040 --> 00:28:21,559
أنت بخير يا فتى هيا، دعنا نعيدك

405
00:28:22,600 --> 00:28:24,439
(بول)، أصنع لي
معروفاً ضعه في زنزانته

406
00:28:24,440 --> 00:28:25,719
أنه دوري لأستخدام الهاتف

407
00:28:25,720 --> 00:28:28,959
لا، فقط ضعهُ في زنزانته
يا صاح، في وضع الشفاء

408
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
جيد يا رجل

409
00:28:32,520 --> 00:28:33,559
جناح "برافو"

410
00:28:33,560 --> 00:28:34,759
طلب مساعدة

411
00:28:34,760 --> 00:28:37,799
مساعدة عاجلة في جناح "برافو"

412
00:29:01,981 --> 00:29:04,981
اليوم الـ63

413
00:29:20,320 --> 00:29:22,679
من تنتظر؟

414
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
أخوك؟ رائع.
منذ متى لم تره؟

415
00:29:26,720 --> 00:29:29,519
هنا، اجلس.
أي عناصر في الدرج، من فضلك.

416
00:29:29,520 --> 00:29:31,519
خطوة للامام.
ارفع يديك من فضلك.

417
00:29:31,520 --> 00:29:34,999
تمت إضافة سنة أخرى!
كنت أتوقع أن احصل على تخفيف الحكم لـ5 سنوات

418
00:29:35,000 --> 00:29:37,119
وأنت تجلب لي سنة أخرى!

419
00:29:37,120 --> 00:29:38,959
- لقد بذلوا قصارى جهدهم.
- هل أنتِ جادة؟

420
00:29:38,960 --> 00:29:41,599
"لقد بذلوا قصارى جهدهم؟"
هل تمزحين؟ "لقد بذلوا قصارى جهدهم".

421
00:29:41,600 --> 00:29:44,319
- ما هي فائدتك؟  - اهدأ.
- كنت أفضل حالا بدونك.

422
00:29:44,320 --> 00:29:47,119
- أو سأزيلك. - لماذا تتدخلين؟
- لا علاقة لك، اسمعي، لقد

423
00:29:47,120 --> 00:29:50,399
انتهت زيارتي على أي حال.
دعيني اخرج افتحي الباب.

424
00:29:50,400 --> 00:29:52,999
ما الفائدة منك؟
هل أنت غبي أم ماذا؟

425
00:29:53,000 --> 00:29:55,639
اهدأ، هيا.

426
00:29:55,640 --> 00:29:58,280
أنا أسف.  يا لها من مزحة!
لا بأس

427
00:30:07,800 --> 00:30:10,119
- ما الخطب؟
- لا شيء.

428
00:30:10,120 --> 00:30:11,599
هل (توم) بخير؟

429
00:30:11,600 --> 00:30:12,679
(توم) بخير.

430
00:30:12,680 --> 00:30:14,759
لدي شيء لأخبرك به.

431
00:30:14,760 --> 00:30:17,960
- تريد شوكولاتة، صحيح؟
- أجل.

432
00:30:24,520 --> 00:30:25,919
تبدو بحالة سيئة.

433
00:30:25,920 --> 00:30:29,360
أجل، هنالك شخص
يستمر في تناول طعامي.

434
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
أوقفه إذن.

435
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
أجل.

436
00:30:37,480 --> 00:30:40,119
- تبدو بخير.
- شكرا.

437
00:30:40,120 --> 00:30:42,279
- أهذا جديد؟
- لا.

438
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
هنالك شيء مختلف.

439
00:30:45,400 --> 00:30:46,479
إنه شعري.

440
00:30:46,480 --> 00:30:47,920
صحيح.

441
00:30:52,520 --> 00:30:53,720
ما الأمر؟

442
00:30:56,480 --> 00:30:58,160
أردت أن أقول هذا أمامك.

443
00:30:59,400 --> 00:31:01,080
أنا مدينة لك بذلك على الأقل.

444
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
أريد الطلاق يا (مارك).

445
00:31:08,920 --> 00:31:11,039
انظري، أنا لا...

446
00:31:11,040 --> 00:31:12,959
أنا لا أتساءل
لماذا تريدين ذلك.

447
00:31:12,960 --> 00:31:15,719
أعلم أنه ليس لدي
حجة لتساندني، لكن...

448
00:31:15,720 --> 00:31:17,680
لماذا الان؟
لماذا التسرع؟

449
00:31:18,680 --> 00:31:20,319
لأنني لا أريد أن أكون متزوجة منك

450
00:31:20,320 --> 00:31:21,760
لمدة ثانية أكثر مما يجب علي.

451
00:31:23,360 --> 00:31:24,600
هل تواعدين أحدًاا؟

452
00:31:26,080 --> 00:31:27,320
نعم.

453
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
هل هي علاقة جادة؟

454
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
طلب مني الانتقال للعيش معه.

455
00:31:36,800 --> 00:31:38,919
هل التقى بـ(توم)؟

456
00:31:38,920 --> 00:31:41,560
- أجل.
- هل يتلائمون معًا؟

457
00:31:42,840 --> 00:31:44,159
أجل.

458
00:31:44,160 --> 00:31:46,919
لم يذكره (توم) قط.

459
00:31:46,920 --> 00:31:48,959
لا يريد أن يؤذيك.

460
00:31:48,960 --> 00:31:50,400
صحيح.

461
00:31:52,880 --> 00:31:54,800
هل ستفعلينها؟

462
00:31:54,960 --> 00:31:56,319
تنتقلين للعيش معه؟

463
00:31:56,320 --> 00:31:57,840
أجل.

464
00:32:01,480 --> 00:32:04,119
منذ متى وأنت تفعل ذلك؟

465
00:32:04,120 --> 00:32:06,079
الشرب؟

466
00:32:06,080 --> 00:32:07,480
منذ متى؟

467
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
لم أتوقف.

468
00:32:11,760 --> 00:32:14,200
- لا يتوقف ابدا؟
- لا.

469
00:32:15,440 --> 00:32:17,039
ولا حتى بعد التاكسي؟

470
00:32:17,040 --> 00:32:18,080
لا.

471
00:32:19,280 --> 00:32:21,119
- قلت...
- نعم، أعرف ما قلته

472
00:32:21,120 --> 00:32:23,320
لكنني لم أفعله
لم أتوقف.

473
00:32:25,080 --> 00:32:26,279
تفضل

474
00:32:26,280 --> 00:32:27,720
شكرا لك.

475
00:32:30,080 --> 00:32:32,919
سأرسل لك بعض الأوراق
في الصباح الباكر.

476
00:32:32,920 --> 00:32:36,079
- أجل.
- ستخبرني عندما تحصل عليهم؟

477
00:32:36,080 --> 00:32:38,079
هل... هل ستأتين مرة أخرى؟

478
00:32:38,080 --> 00:32:39,280
لا.

479
00:32:40,320 --> 00:32:41,359
وداعا (جون).

480
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
وداعا يا (أليسيا).

481
00:33:13,680 --> 00:33:15,159
أضيفت سنة آخرى؟

482
00:33:15,160 --> 00:33:17,039
أجل.

483
00:33:17,040 --> 00:33:18,399
ما هي المدة الآن إذن؟

484
00:33:18,400 --> 00:33:20,080
21 سنة

485
00:33:21,160 --> 00:33:22,879
تبًا

486
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
أجل.

487
00:33:27,200 --> 00:33:28,760
الشيء هو...

488
00:33:29,960 --> 00:33:32,560
جعل هذه الـ21 سنة
حلوة قدر الإمكان.

489
00:33:34,600 --> 00:33:36,079
يمكنني مساعدتك بذلك.

490
00:33:36,080 --> 00:33:37,999
- حقًا؟
- أجل.

491
00:33:38,000 --> 00:33:40,559
الشاي والقهوة والحلويات

492
00:33:40,560 --> 00:33:42,439
اشياء أكثر من طعامك الحالي

493
00:33:42,440 --> 00:33:44,079
قليلا من المخدرات.

494
00:33:44,080 --> 00:33:45,559
وماذا علي أن أفعل من أجل ذلك؟

495
00:33:45,560 --> 00:33:47,399
تدبر بعض الأمور لأجلي

496
00:33:47,400 --> 00:33:48,719
أي نوع من الامور؟

497
00:33:48,720 --> 00:33:50,760
الأمور التي تحتاج إلى تدبير.

498
00:33:53,200 --> 00:33:54,959
حسنًا، عليّ أن أسأل (مارك).

499
00:33:54,960 --> 00:33:56,159
المعلم؟

500
00:33:56,160 --> 00:33:57,639
أجل.

501
00:33:57,640 --> 00:34:00,519
- لماذا؟
- لأننا نشارك هذه الغرفة.

502
00:34:00,520 --> 00:34:02,680
إذا تم كشفنا،
سيقع اللوم على كلانا.

503
00:34:05,800 --> 00:34:07,160
انسَ ذلك.

504
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
مرحبًا

505
00:34:32,240 --> 00:34:33,559
لقد سمعت للتو.

506
00:34:33,560 --> 00:34:35,279
سمعتِ ماذا؟

507
00:34:35,280 --> 00:34:37,279
خسرت الاستئناف

508
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
أجل.

509
00:34:39,640 --> 00:34:41,319
هل تريد التحدث عن ذلك؟

510
00:34:41,320 --> 00:34:42,760
لا.

511
00:34:46,840 --> 00:34:48,679
كانوا ينتظرون أن ينتهي الأمر

512
00:34:48,680 --> 00:34:51,199
قبل أن يسألوك عن هذا.

513
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
من "هم"؟

514
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
والدا (جيرارد ويلسون).

515
00:34:56,800 --> 00:34:59,119
يريدون معرفة ما إذا
كنت ستتحدث معهم.

516
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
عن ماذا؟

517
00:35:02,560 --> 00:35:03,719
يريدون أن يعرفوا السبب.

518
00:35:03,720 --> 00:35:04,799
سبب قتلك لابنهم.

519
00:35:04,800 --> 00:35:06,319
مستحيل يا آنسة.
مستحيل.

520
00:35:06,320 --> 00:35:08,599
- اسمعي، هذا لن يحدث.
- ألا يمكنك التفكير في الأمر؟

521
00:35:08,600 --> 00:35:10,799
لا، هذا لن يحدث.
هذا كل شيء، لا.

522
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
حسنًا، سوف اخبرهم.

523
00:35:14,320 --> 00:35:15,839
عمت مساءً

524
00:35:15,840 --> 00:35:18,400
- عمت مساءً يا (مارك).
- تصبحين على خير

525
00:35:25,640 --> 00:35:27,039
يجب أن تراهم.

526
00:35:27,040 --> 00:35:29,639
إذا طلبوا ذلك، فيجب أن تراهم.

527
00:35:29,640 --> 00:35:32,479
إنه أقل ما يمكنك فعله.

528
00:35:32,480 --> 00:35:34,239
وهي فرصة لتعتذر

529
00:35:34,240 --> 00:35:37,060
أنا مستعد للتضحية
بذراعي اليمنى لذلك، أتعلم؟

530
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
- هل أنت آسف؟
- أجل.

531
00:35:43,080 --> 00:35:45,119
أخبرهم بذلك إذن.

532
00:35:51,520 --> 00:35:53,880
هل ستاتي معي؟

533
00:35:56,200 --> 00:35:57,680
أجل.

534
00:36:04,597 --> 00:36:08,797
اليوم الـ88

535
00:36:09,240 --> 00:36:10,640
هل أنت جاهز؟

536
00:36:27,480 --> 00:36:29,039
لا، هذا مناسب تمامًا.

537
00:36:29,040 --> 00:36:32,360
يمكننا البقاء هنا.
سنكون على جانبين منفصلين.

538
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
اجلسوا يا شباب.

539
00:36:55,160 --> 00:36:58,799
أعتقد أنه يجب علينا جميعًا
تقديم أنفسنا أولاً، أليس كذلك؟

540
00:36:58,800 --> 00:37:01,080
أنا الضابط المشرف (إريك ماكنالي).

541
00:37:02,200 --> 00:37:05,319
أنا مؤهل لتيسير العدالة التصالحية

542
00:37:05,320 --> 00:37:09,759
لكن أعتقد أن (ماري لويز)
يجب أن تحضر هذه الجلسة،

543
00:37:09,760 --> 00:37:11,959
لكونها تعرف كلا الطرفين

544
00:37:11,960 --> 00:37:13,520
وأنا أعرف طرف واحد فقط.

545
00:37:14,720 --> 00:37:17,359
أنا (ماري لويز) قسيسة السجن.

546
00:37:17,360 --> 00:37:21,199
أنا (مارك كوبدن) زميل
(دانيال) في الزنزانة.

547
00:37:21,200 --> 00:37:24,839
لا أعرف تمامًا كيف،
لكني هنا لأدعمه.

548
00:37:24,840 --> 00:37:26,320
أنا (دانيال).

549
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
أنا (فرانك ويلسون)...

550
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
..والد (جيرارد ويلسون)...

551
00:37:36,240 --> 00:37:37,960
..الذي قتله (دانيال).

552
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
أنا (هيلين ويلسون)،
والدة (جيرارد).

553
00:37:43,640 --> 00:37:45,399
ربما يمكنني أن أبدأ
بسؤال الناس عن ما

554
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
يرغبون في الحصول
عليه من هذا الاجتماع؟

555
00:37:50,320 --> 00:37:51,400
(فرانك)؟

556
00:37:53,720 --> 00:37:54,920
أن أفهم...

557
00:37:56,040 --> 00:37:57,239
..أظن.

558
00:37:57,240 --> 00:38:00,079
أفهم ما حدث.

559
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
و السبب.

560
00:38:02,920 --> 00:38:05,720
وهل هناك شيء تود
الحصول عليه يا (دانيال)؟

561
00:38:08,880 --> 00:38:10,000
ما هو؟

562
00:38:11,080 --> 00:38:12,800
اريد ان أعتذر

563
00:38:15,960 --> 00:38:17,480
هل من شيء آخر؟

564
00:38:19,760 --> 00:38:21,000
ما هو؟

565
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
لا أستطيع أن أقوله.

566
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
المغفرة؟

567
00:38:33,800 --> 00:38:36,279
تتذكر عندما طرحت عليك
إمكانية هذا الاجتماع لأول مرة

568
00:38:36,280 --> 00:38:38,679
كنت معترضًا صحيح يا (دانيال).

569
00:38:38,680 --> 00:38:39,800
أجل.

570
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
لماذا كنت كذلك؟

571
00:38:43,560 --> 00:38:44,640
لم أرغب في رؤيتهم.

572
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
لماذا؟

573
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
شعرت بالخجل.

574
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
هل من شيء آخر؟

575
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
لم أرغب في رؤية
الألم الذي يعانوه.

576
00:39:10,520 --> 00:39:12,519
نعم، ثم أعطتني الفكة.

577
00:39:12,520 --> 00:39:14,639
إنه 1.20 جنيه إسترليني.

578
00:39:14,640 --> 00:39:16,959
آخذتهم ورفعت المشروب.

579
00:39:16,960 --> 00:39:19,399
وأخذت جرعة من أحدهم
أثناء قيامي بذلك.

580
00:39:19,400 --> 00:39:22,799
فكرت، "تبا".  كما تعلمون،
أدركت أنه لم يكن بيرة

581
00:39:22,800 --> 00:39:25,039
لم يكن شرابي.

582
00:39:25,040 --> 00:39:28,319
ومن المؤكد أن الفتيان
في هذا الجانب رأوه.

583
00:39:28,320 --> 00:39:30,119
(جيرارد) ابنكم رأى ذلك.

584
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
وكان شرابه.

585
00:39:32,920 --> 00:39:35,319
فقلت له إنني لم أتناول سوى القليل

586
00:39:35,320 --> 00:39:37,759
وقال، "ليس كذلك يا فتى

587
00:39:37,760 --> 00:39:40,359
"لقد وضعت فمك كله فيه".

588
00:39:40,360 --> 00:39:43,639
الآن لم أعرف ما يجب أن أفعله.

589
00:39:43,640 --> 00:39:45,799
كان يجب أن أشتري له
مشروبًا آخر فقط

590
00:39:45,800 --> 00:39:47,559
لكن لم يتبق لي سوى
1.20 جنيه إسترليني

591
00:39:47,560 --> 00:39:49,520
وأنا حقًا لا أريد
أن يعرف أحد ذلك.

592
00:39:50,800 --> 00:39:54,719
لذلك أوضحت أنني لن أشتري
له واحد أخر من حيث المبدأ.

593
00:39:54,720 --> 00:39:56,679
كما تعلمون، لماذا يجب
أن أحضر له نصف لتر كامل

594
00:39:56,680 --> 00:39:58,240
بينما أنا شربت القليل من شرابه؟

595
00:39:59,600 --> 00:40:03,119
أظن أنه قال: "إما أن
تشتري لي نصف لتر من هنا

596
00:40:03,120 --> 00:40:06,120
"أو يمكننا أن نخرج
ونحل الأمر هناك."

597
00:40:07,240 --> 00:40:08,919
الآن، نظرت حولي
ولم يكن رفاقي

598
00:40:08,920 --> 00:40:11,519
في أي مكان يمكنني
رؤيتهما، لذا أما..

599
00:40:11,520 --> 00:40:13,559
أن اذهب للخارج مع (جيرارد)

600
00:40:13,560 --> 00:40:15,839
أو اعترف بأني لا أملك سوى
1.20 جنيه فقط

601
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
ليلة السبت.

602
00:40:20,600 --> 00:40:24,560
اعتقدت أنه لا يبدو
أكبر مني، لذلك فلنخرج.

603
00:40:27,760 --> 00:40:29,159
اتضح أنه ملاكم

604
00:40:29,160 --> 00:40:30,719
وكان يبرحني ضربًا،

605
00:40:30,720 --> 00:40:32,159
لذلك سحبت السكين.

606
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
لم أكن أنوي استخدامه.

607
00:40:35,920 --> 00:40:38,279
صحيح؟
لم أنوي استخدامه قط.

608
00:40:38,280 --> 00:40:41,080
كان فقط لأوقف اللكمات،
وقد نجح ذلك.

609
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
توقف عن لكمي.

610
00:40:46,080 --> 00:40:49,039
الآن ، يجب أن يكون هذا كل شيء.
يجب عليه فقط أن يناديني

611
00:40:49,040 --> 00:40:51,119
بمغفل أو أحمق
ويعود إلى البار

612
00:40:51,120 --> 00:40:54,240
ويتركني لأعود إلى المنزل حاملاً 1.20
جنيهًا، لكنه لم يفعل ذلك.

613
00:40:56,320 --> 00:40:58,439
لم يبتعد.

614
00:40:58,440 --> 00:41:01,519
لدي سكين في يدي.

615
00:41:01,520 --> 00:41:03,599
لقد بدوتُ كمغفل بالفعل
لأنني تعرضت للضرب

616
00:41:03,600 --> 00:41:05,120
وإذا لم أستخدمه...

617
00:41:06,240 --> 00:41:08,119
إذا وضعت هذا
السكين بعيدًا مرة أخرى،

618
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
سأبدوا مغفلًا مرة آخرى

619
00:41:11,640 --> 00:41:12,919
وأعتقد أن (جيرارد)
كان يعرف ذلك،

620
00:41:12,920 --> 00:41:16,119
لكن قرر أن يكون شجاعًا، أليس كذلك؟

621
00:41:16,120 --> 00:41:18,999
الآن، كلانا لا يود ترك الأمر

622
00:41:19,000 --> 00:41:20,360
لذا أستخدمت السكين

623
00:41:36,560 --> 00:41:38,359
بمجرد أن أخرجت السكين،

624
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
كان أصعب شيء
هو عدم استخدامها.

625
00:41:51,840 --> 00:41:54,480
إذن قتلته حتى لا تفقد ماء وجهك؟

626
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
أجل.

627
00:42:04,760 --> 00:42:06,080
اعتقد (فرانك) أن السبب هو الغضب.

628
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
وظننت أنا إنها الغيرة.

629
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
لكن حفظ ماء الوجه...

630
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
إنه أمر لا يغتفر.

631
00:42:49,080 --> 00:42:50,880
جميل

632
00:42:52,480 --> 00:42:54,840
سوف أدبر تلك الأشياء
مقابل القليل من المخدرات.

633
00:42:56,000 --> 00:42:58,159
- وتبقى صامتًا؟
- أجل

634
00:42:58,160 --> 00:42:59,640
ولن تخبر المعلم؟

635
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
- أجل.
- حقًا؟

636
00:43:04,640 --> 00:43:06,200
شخص ما سوف يجلبها لك.

637
00:43:07,360 --> 00:43:10,320
هل تلعب؟
ستلعب بالفريق الفائز.

638
00:43:26,520 --> 00:43:30,319
هي لا تريدنا أن نرسلها.
لا تريد قراءتها.

639
00:43:30,320 --> 00:43:31,600
آسف.

640
00:43:36,200 --> 00:43:38,439
لقد قرأت الكثير من رسائل السجناء

641
00:43:38,440 --> 00:43:39,839
 للأشخاص الذين ظلموهم.

642
00:43:39,840 --> 00:43:41,760
رسالتك كانت جيدة حقًا.

643
00:43:43,080 --> 00:43:44,159
شكرا.

644
00:43:44,160 --> 00:43:45,840
ابقِ رأسك مرفوعًا يا فتى.

645
00:44:10,000 --> 00:44:11,919
هل أنت بخير يا صديقي؟

646
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
هل أنت بخير يا صديقي؟

647
00:44:19,280 --> 00:44:21,959
- عاهرة (إيريك ماكنالي)، صحيح؟
- ابتعدا عني، أيها الاحمقان!

648
00:44:21,960 --> 00:44:24,039
- أنت لا تخرج من هذه الزنزانة أبدا...
- ابتعدا عني!

649
00:44:24,040 --> 00:44:27,119
ما لم تكن تمسك بيده، فهذا
يعني أنك عاهرته، أليس كذلك؟

650
00:44:27,120 --> 00:44:30,759
انا لست.، (إريك ماكنالي)...
- بالطبع لست كذلك، أيها الشاذ

651
00:44:30,760 --> 00:44:32,999
وأنت تعرف ماذا نفعل
للشواذ، صحيح؟

652
00:44:33,000 --> 00:44:36,239
نتأكد من أنهم لن يمشوا
مرة أخرى أبدًا.

653
00:44:36,240 --> 00:44:40,159
إنهم لا يمشون مرة أخرى أبدًا
لأننا سنكسر أقدامهم

654
00:44:40,160 --> 00:44:42,399
لذلك نحن هنا.
شم ذلك، شمه.

655
00:44:42,400 --> 00:44:43,799
قل لي ما هو رأيك؟

656
00:44:43,800 --> 00:44:45,479
ما هذا؟

657
00:44:45,480 --> 00:44:46,959
- ما هو؟
- "زيت التربنتين".
*سائل حارق يستعمل لازالة الأصباغ*

658
00:44:46,960 --> 00:44:49,199
أجل.  زيت التربنتين صحيح.
نضع زيت التربنتين

659
00:44:49,200 --> 00:44:51,719
- في جميع أنحاء قدميك
- يا فتى، توقف عن ذلك!

660
00:44:51,720 --> 00:44:54,079
- انه في كل... قدمك
- بحقك، يا صاح.

661
00:44:54,080 --> 00:44:56,239
وما هو آخر شيء تريده أن يحدث

662
00:44:56,240 --> 00:44:58,559
عندما يكون لديك زيت التربنتين
في جميع أنحاء قدميك يا (مارك)؟

663
00:44:58,560 --> 00:45:00,839
آخر شيء تريده هو
هذا، أليس كذلك؟

664
00:45:00,840 --> 00:45:04,039
ما هذا؟  إنها ولاعة.
إنه ولاعة، أجل

665
00:45:04,040 --> 00:45:06,119
ماذا سيحدث الآن يا (مارك)؟

666
00:45:06,120 --> 00:45:07,879
- من فضلك لا.
- ماذا سوف يحدث الان؟

667
00:45:07,880 --> 00:45:10,759
- سوف أشعل النار في قدميك يا فتى.
- لا أرجوك.

668
00:45:10,760 --> 00:45:13,919
- هذا ما سيحدث.
- أنا آسف.

669
00:45:13,920 --> 00:45:15,919
- هذا ما يحدث للفتى الشاذ
- لا أعرف ماذا فعلت.

670
00:45:15,920 --> 00:45:18,599
- يحصل على قدميه... أغلق فمك.
هل يجب أن أفعل ذلك الآن؟

671
00:45:18,600 --> 00:45:19,759
هل عليّ فعل ذلك؟

672
00:45:19,760 --> 00:45:22,919
هل يجب أن أشعل
النار في قدميك اللعينة؟

673
00:45:22,920 --> 00:45:24,879
أي واحدة؟
أيهما اولا؟

674
00:45:24,880 --> 00:45:26,119
يسارك أم يمينك؟

675
00:45:26,120 --> 00:45:28,319
- سنبدأ بيسارك.
- بحقك يا رجل!

676
00:45:28,320 --> 00:45:29,999
- أم يمينك؟
هذا ما يحدث...

677
00:45:30,000 --> 00:45:31,639
ما الذي يجري هنا؟

678
00:45:31,640 --> 00:45:33,519
لا، اسمعوا، دعوه يذهب

679
00:45:33,520 --> 00:45:35,999
أو سأضغط على هذا
الزر وستقعون في مأزق جميعًا.

680
00:45:36,000 --> 00:45:38,319
- أنا لا اعبث معكم.
- نحن نعبث فحسب

681
00:45:38,320 --> 00:45:40,479
(مارك)، أخبره أننا نعبث،
أليس كذلك يا صاح؟

682
00:45:40,480 --> 00:45:42,959
- نحن نلعب فحسب.
- نحن نعبث فحسب.

683
00:45:42,960 --> 00:45:44,440
أجل، لذا ابق بعيدًا
عن طريقي، أيها الواشي!

684
00:46:02,200 --> 00:46:03,919
يجب أن أفعل شيئًا، أليس كذلك؟

685
00:46:03,920 --> 00:46:05,120
أجل.

686
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
هل تعرف احدًا؟

687
00:46:11,320 --> 00:46:12,640
نعم.

688
00:46:22,560 --> 00:46:23,600
تفضل.

689
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
(جاكسون جونز)؟

690
00:46:27,400 --> 00:46:28,559
أجل؟

691
00:46:28,560 --> 00:46:32,079
لدي مشكلة.

692
00:46:32,080 --> 00:46:33,800
- مع (جونو)؟
- أجل.

693
00:46:34,920 --> 00:46:36,559
لكن...

694
00:46:36,560 --> 00:46:38,279
هل يمكنك التحدث معك؟

695
00:46:38,280 --> 00:46:39,480
أجل.

696
00:46:40,720 --> 00:46:42,279
لكن سيكون هناك آخرون.

697
00:46:42,280 --> 00:46:46,120
أنت أخبرتهم أنه يمكنهم
المشي في كل مكان، كما ترى.

698
00:46:47,240 --> 00:46:48,559
أجل.

699
00:46:48,560 --> 00:46:50,319
ماذا أفعل حيال ذلك؟

700
00:46:50,320 --> 00:46:52,440
قاتل، هل تستطيع؟

701
00:46:54,280 --> 00:46:55,840
لا ليس حقًا.

702
00:46:58,320 --> 00:46:59,480
إن ساعدتك هنا...

703
00:47:00,560 --> 00:47:02,839
فأنت مدين لي بخدمة، أليس كذلك؟

704
00:47:02,840 --> 00:47:04,319
صحيح.

705
00:47:04,320 --> 00:47:06,880
لذلك يحق لي أن أطلب منك
شيئًا في المقابل، أليس كذلك؟

706
00:47:10,160 --> 00:47:12,200
أجل، صحيح.

707
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
ادخل مكتبي.

708
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
سأعود في لحظة.

709
00:47:23,000 --> 00:47:24,120
هل ذلك تربنتين؟

710
00:47:25,120 --> 00:47:26,279
أجل، أجل.

711
00:47:26,280 --> 00:47:29,039
- هل هدد بحرق قدميك، أليس كذلك؟
- أجل.

712
00:47:29,040 --> 00:47:31,199
إنه متنمر (جونو).

713
00:47:31,200 --> 00:47:34,639
كل ما عليك فعله هو أن
تؤذيه مرة وسيتوقف.

714
00:47:34,640 --> 00:47:38,479
سأتأكد من عدم دخول أي
من أصدقائه، حسنًا؟

715
00:47:38,480 --> 00:47:39,760
أجل.

716
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
أضرب هنا.

717
00:47:48,040 --> 00:47:50,000
مرة آخرى،
قلت سدد لكمة.

718
00:47:52,160 --> 00:47:54,919
متى كانت آخر مرة تشاجرت فيها؟

719
00:47:54,920 --> 00:47:57,519
لا أعلم.
منذ حوالي 40 عامًا.

720
00:47:57,520 --> 00:47:59,080
هل فزت؟

721
00:48:00,080 --> 00:48:01,920
لا.

722
00:48:03,280 --> 00:48:06,399
انظر، أنا لست (جالوت)
انظر إلي.

723
00:48:06,400 --> 00:48:07,639
لقد آذيته.

724
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
بسهولة.

725
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
لأنني سأفعل ما لا يفعله الآخرون.

726
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
هل ستفعل؟

727
00:48:16,560 --> 00:48:18,720
حاول مرة أخرى.

728
00:48:21,680 --> 00:48:22,839
اليد الأخرى.

729
00:48:22,840 --> 00:48:23,999
أجل.

730
00:48:24,000 --> 00:48:25,159
هذا هو.

731
00:48:25,160 --> 00:48:26,480
هذا هو.
تابع.

732
00:48:28,000 --> 00:48:29,519


733
00:48:29,520 --> 00:48:31,359
لكمة مثل هذه

734
00:48:31,360 --> 00:48:32,999
- هذا كل ما تحتاجه.
- أجل.

735
00:48:33,000 --> 00:48:35,319
سيغمى عليه
وستكون بخير.

736
00:48:35,320 --> 00:48:36,840
حاول مرة أخرى.

737
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
واصلوا الحركة!

738
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
واشي!

739
00:49:25,160 --> 00:49:26,920
هيّا

740
00:49:36,840 --> 00:49:38,359
اذني!
اذني!

741
00:49:40,920 --> 00:49:42,719
واشي!
انت واشي!

742
00:50:19,960 --> 00:50:22,360
تعال هنا.

743
00:50:35,640 --> 00:50:38,720
- لديك زيارة.
- أجل.

744
00:50:40,120 --> 00:50:42,959
لا أريدهم أن يروني هكذا.

745
00:50:42,960 --> 00:50:45,640
ماذا تريدني ان اقول لهم؟

746
00:50:46,760 --> 00:50:49,360
هل من الممكن أن يحدث
خطأ في القائمة؟

747
00:50:50,560 --> 00:50:51,840
أجل.

748
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
حسنًا... هل ستخبرهم بذلك؟

749
00:50:59,760 --> 00:51:01,080
حسنًا

750
00:51:02,840 --> 00:51:04,280
شكرا.

751
00:51:16,280 --> 00:51:17,959
السيد والسيدة (كوبدن)؟

752
00:51:17,960 --> 00:51:20,079
حسنا، أخشى أن الزيارة لن تحدث

753
00:51:20,080 --> 00:51:21,999
لمَ لا؟

754
00:51:22,000 --> 00:51:23,639
هو ليس على القائمة.

755
00:51:23,640 --> 00:51:26,079
- يجب أن يكون كذلك.
- أنا أعرف.

756
00:51:26,080 --> 00:51:30,599
لذا لا يمكنك الذهاب وإحضاره أو شيء كهذا؟
- لا - لمَ لا؟

757
00:51:30,600 --> 00:51:32,920
لا يسمح لنا أن نفعل ذلك.

758
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
- هل هناك خطب ما؟
- لا.

759
00:51:38,680 --> 00:51:41,879
لذا، هل نرحل فحسب؟

760
00:51:41,880 --> 00:51:43,039
أجل.

761
00:51:43,040 --> 00:51:44,080
انا اسف جدا.

762
00:51:45,120 --> 00:51:47,279
زميلي سيرافقكم للخارج.

763
00:51:47,280 --> 00:51:48,800
انا اسف جدا.

764
00:51:54,280 --> 00:51:55,400
من هنا لو سمحتم.

765
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
لم أكن مدرجًا في القائمة، لذا...

766
00:52:19,560 --> 00:52:21,599
لا أصدقك يا بني.

767
00:52:21,600 --> 00:52:25,399
سألت نفسي،
"لماذا لا يريد رؤيتنا؟"

768
00:52:25,400 --> 00:52:26,439
ليس هنالك سبب.

769
00:52:26,440 --> 00:52:29,479
لذلك، لا بد أنك لم
ترغب في أن نراك.

770
00:52:29,480 --> 00:52:32,479
لذلك، لا بدّ من أنك
متأذي بطريقة ما.

771
00:52:32,480 --> 00:52:33,919
لا، لست كذلك.

772
00:52:33,920 --> 00:52:36,039
أخبرتك، لم يسمحوا
لي بالخروج من زنزانتي.

773
00:52:36,040 --> 00:52:38,079
لا أصدقك يا بني.

774
00:52:38,080 --> 00:52:42,000
انظري يا أمي، انتهت عشر دقائق.
سيغلق الخط، لذلك...

775
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
حسنا؟
حسنا؟

776
00:52:51,000 --> 00:52:52,679
كنا نتجادل فحسب، يا سيدتي،

777
00:52:52,680 --> 00:52:55,759
وقد خرج الأمر قليلاً عن السيطرة.

778
00:52:55,760 --> 00:52:58,439
- ماذا عنك؟
- أجل، كما قال يا سيدتي.

779
00:52:58,440 --> 00:53:01,159
كنا نتجادل فحسب وخرج
الامر عن السيطرة قليلاً.

780
00:53:01,160 --> 00:53:04,679
لدي سبب للاعتقاد
بأن (ميلنر) يضايق (كوبدن).

781
00:53:04,680 --> 00:53:05,919
هل هذا صحيح؟

782
00:53:05,920 --> 00:53:09,799
لا سيدتي.
كنا نعبث فحسب، أليس كذلك؟

783
00:53:09,800 --> 00:53:11,680
أجل.

784
00:53:13,680 --> 00:53:16,359
سبعة أيام في الحجز الأنفرادي
لك يا (ميلنر).

785
00:53:16,360 --> 00:53:18,160
وتحذير لك يا (كوبدن).

786
00:53:29,640 --> 00:53:31,120
شكرا لك.

787
00:53:44,840 --> 00:53:46,440
هل تريد التدخين؟

788
00:53:47,640 --> 00:53:48,800
لا.

789
00:53:52,080 --> 00:53:54,079
كما تعلم، الشيء المضحك هو

790
00:53:54,080 --> 00:53:56,440
لم ألمس هذه الأشياء
أبدًا حتى وضعوني هنا.

791
00:54:15,920 --> 00:54:19,120
يجب عليك تمرير رأسك
عبر القضبان، أليس كذلك؟

792
00:54:49,040 --> 00:54:51,439
اتمنى أن تتعفن في السجن...

793
00:54:51,440 --> 00:54:52,999
عشرة أضعاف الرجل الذي أنت...

794
00:54:53,000 --> 00:54:54,840
أيها الوغد المخمور...

795
00:54:58,000 --> 00:55:01,799
أتمنى أن تتعفن في السجن ..
وتحترق في الجحيم .. أيها الوغد المخمور!

796
00:55:26,600 --> 00:55:29,079
- حسنًا يا سيد "ماك"؟
- حسنا.

797
00:55:29,080 --> 00:55:30,919
هل أحضرت السترة الأخرى؟

798
00:55:30,920 --> 00:55:32,359
لم أكن أعلم أنه كان علي ذلك.

799
00:55:32,360 --> 00:55:34,759
لا يهم، أحضرها في
المرة القادمة، حسنًا؟

800
00:55:34,760 --> 00:55:36,559
ماذا، هل سيكون هناك مرة قادمة؟

801
00:55:36,560 --> 00:55:38,040
أجل.

802
00:55:52,600 --> 00:55:54,279
يجب أن أعطيك هذا.

803
00:55:54,280 --> 00:55:55,799
ما هذا؟

804
00:55:55,800 --> 00:55:57,559
300 جنيه

805
00:55:57,560 --> 00:55:58,919
لا أريده.

806
00:55:58,920 --> 00:56:01,079
نعم، قالوا إنك ستقول ذلك،
يا سيد (ماك)

807
00:56:01,080 --> 00:56:02,959
 لكن لا يمكنني قبول الرفض،

808
00:56:02,960 --> 00:56:04,360
لذا خذ

809
00:56:06,800 --> 00:56:09,279
إذا لم يكن الأمر يتعلق
بالمال، فلماذا تفعل هذا؟

810
00:56:09,280 --> 00:56:10,360
ابني في السجن.

811
00:56:11,440 --> 00:56:14,279
لقد ورطوه في هذا.
لذا افعل ذلك حتى لا يتكرر الأمر

812
00:56:14,280 --> 00:56:16,119
أجل.

813
00:56:16,120 --> 00:56:18,439
اعتقدت أنه سيكون
شيئًا من هذا القبيل.

814
00:56:18,440 --> 00:56:20,880
لأنك كنت مستقيمًا جدًا، أليس كذلك؟

815
00:56:22,520 --> 00:56:24,879
حسنًا، أحضر السترة في
المرة القادمة، حسنًا؟

816
00:57:01,040 --> 00:57:02,560
اللعنة.

817
00:57:23,720 --> 00:57:27,440
لدي ذكر أبيض واحد.
اقترب منه الآن،

818
00:57:29,880 --> 00:57:31,959
آسف يا سيدي، لم يكن
لدي خيار سوى إيقافك.

819
00:57:31,960 --> 00:57:33,119
لماذا هذا؟

820
00:57:33,120 --> 00:57:36,160
الضوء الخلفي الخاص بك محطم.

821
00:57:38,640 --> 00:57:40,639
نعم، اللعنة.

822
00:57:40,640 --> 00:57:42,639
أجل.
اسف بشأن ذلك.

823
00:57:42,640 --> 00:57:44,360
صحيح.
سأقوم بإصلاحه في الصباح.

824
00:57:48,160 --> 00:57:50,759
نعم، لا داعى للقلق.
طالما ستقوم بإصلاحه، حسنًا؟

825
00:57:50,760 --> 00:57:51,880
شكرًا لك

826
00:57:51,904 --> 00:58:11,904
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (مها عبدالكريم ! HsnAaraji@)

