1
00:00:09,578 --> 00:00:12,000
قلت من قبل أن بأمكانك أن تضعني
على متن طائرة الى "أمريكا"

2
00:00:12,085 --> 00:00:14,210
لقد تغير الزمن
الجميع يريد الخروج

3
00:00:14,295 --> 00:00:15,859
-كم تريد
-خمس الألاف للفرد

4
00:00:15,944 --> 00:00:16,906
اللعنة

5
00:00:16,991 --> 00:00:19,344
يجب علينا ابتلاع كبرياءنا
والقيام بمهمة أخيرة مع (غولي)

6
00:00:19,428 --> 00:00:20,500
(غولي) خطير

7
00:00:20,585 --> 00:00:21,717
مجنون كالحاخام

8
00:00:21,802 --> 00:00:23,320
من يجرؤ على الفوز؟

9
00:00:28,349 --> 00:00:30,127
أخبرني أنك لست من سرق
حلبة المصارعة وقتل

10
00:00:30,211 --> 00:00:31,023
-هؤلاء الناس
-لا

11
00:00:31,108 --> 00:00:32,283
لا ، لا تقتربين ، توقفي

12
00:00:33,452 --> 00:00:34,866
لقد سارت الأمور بشكل خاطىء

13
00:00:35,233 --> 00:00:36,478
-اخرج
-هذه المأساة

14
00:00:36,563 --> 00:00:37,947
هي سبب اضافي لسفرنا
الى "أمريكا"

15
00:00:38,031 --> 00:00:40,525
للمرة المليون أنا لن أذهب الى أمريكا

16
00:00:40,656 --> 00:00:42,828
ناهيك عن برفقة لص قاتل

17
00:00:42,913 --> 00:00:45,958
مرشحنا لرئيس الوزراء هو السيد(جون ريبر)

18
00:00:46,043 --> 00:00:47,709
اذا رشحتموني زعيم العصبة

19
00:00:47,793 --> 00:00:50,341
سنتقدم معاً

20
00:00:50,426 --> 00:00:52,287
أود أن أرفض خطة السيد (ريبر)

21
00:00:52,372 --> 00:00:53,538
على أسس أخلاقية

22
00:00:53,669 --> 00:00:55,540
الحب والتعاطف
الفضائل الليبرالية

23
00:00:55,671 --> 00:00:57,716
هي أعظم أسلحتنا

24
00:00:57,847 --> 00:01:00,241
وسنفوز في النهاية

25
00:01:00,371 --> 00:01:02,156
لإن البشيرية معنا

26
00:01:03,984 --> 00:01:05,899
أحضر أخباراً من "لندن"

27
00:01:06,029 --> 00:01:07,857
أنتخبت العصبة رئيس وزراء جديد

28
00:01:07,988 --> 00:01:10,425
ربما (عزيز) سيكون شخص

29
00:01:10,555 --> 00:01:12,557
يمكننا العمل معه

30
00:01:12,688 --> 00:01:14,608
هل تتحدثين بالنيابة عن (هارود) والعصبة أم عن نفسك؟

31
00:01:14,692 --> 00:01:16,347
أتحدث بالنيابة عن الشعب الانجليزي

32
00:01:16,431 --> 00:01:18,694
كيف لي أن أرفض هذه الفضيلة؟

33
00:01:18,824 --> 00:01:20,696
عقده السيدة(غونت) لقاء وجهاً لوجه

34
00:01:20,818 --> 00:01:22,390
مع رئيس الوزراء(عزيز) بالأمس

35
00:01:22,475 --> 00:01:24,859
ذهبت للتحدث إليه نيابة عنك

36
00:01:24,944 --> 00:01:26,528
لقد فطرتِ قلبي يا (فرانسيس)

37
00:01:26,658 --> 00:01:27,765
لقد فطرتِ قلبي

38
00:01:27,850 --> 00:01:29,487
كنت أحاول مساعدتك

39
00:01:29,618 --> 00:01:32,316
أجل بالطبع، يا (فرانسيس)
أنتِ محقة ومجنونة

40
00:01:32,447 --> 00:01:34,231
الطاقم التقني المساعد

41
00:01:34,362 --> 00:01:35,406
دكتور(لوشيوس فوكس)

42
00:01:45,286 --> 00:01:47,723
لست متأكدة إذا كنت شجاع أم غبي

43
00:01:47,853 --> 00:01:49,507
كلاهما

44
00:01:49,638 --> 00:01:51,466
-لماذا أنت هنا؟
-ماذا تعتقد؟

45
00:01:51,596 --> 00:01:53,076
لقد أذاكِ لذا تريدين أن تؤذيه

46
00:01:53,207 --> 00:01:54,425
هل تريدني أن أغادر؟

47
00:01:54,556 --> 00:01:55,949
لا

48
00:01:56,973 --> 00:02:08,973
"تجمع أفلام العراق"
(مها عبد الكريم ! أميمة حسين)

49
00:02:10,615 --> 00:02:12,704
يا إلهي أنا أكره ملتءات البوليستر

50
00:02:12,835 --> 00:02:14,358
أنهم يجعلون كل شيء قذراً

51
00:02:16,752 --> 00:02:18,667
أشعل لي واحدة

52
00:02:27,284 --> 00:02:28,677
يوم الجمعة

53
00:02:30,853 --> 00:02:33,508
أعتقد أن هذا هو الوداع

54
00:02:39,340 --> 00:02:40,776
على الأرجح، أجل

55
00:02:40,906 --> 00:02:42,560
همم

56
00:02:42,691 --> 00:02:44,258
اليومين المقبلين سيكونان حافلان

57
00:02:46,608 --> 00:02:48,523
لقد كان الأمر ممتعاً

58
00:02:51,395 --> 00:02:53,397
موجز

59
00:02:53,528 --> 00:02:54,813
ولكن ممتعاً

60
00:02:56,214 --> 00:02:57,825
أجل

61
00:02:59,125 --> 00:03:00,317
ممتعاً

62
00:03:07,609 --> 00:03:09,274
أتمنى لو كانت الأمور مختلفة

63
00:03:11,836 --> 00:03:13,477
حقاً؟

64
00:03:15,313 --> 00:03:17,421
لقد قلت ذلك للتو

65
00:03:23,711 --> 00:03:25,299
هل أنت معجب بي يا (ألفي)؟

66
00:03:25,758 --> 00:03:27,263
حسناً ، أعتقد أنني أظهرت لك بأنني معجب بكِ

67
00:03:30,521 --> 00:03:33,758
لا، أعني كشخص

68
00:03:34,047 --> 00:03:35,602
كشخص؟

69
00:03:35,687 --> 00:03:37,547
أنا بالكاد أعرفك يا سيدتي

70
00:03:39,997 --> 00:03:41,564
لماذا أنت معجب بي اذآ؟

71
00:03:44,743 --> 00:03:46,282
أنتِ لا تحبينني

72
00:03:47,414 --> 00:03:49,900
ليس لديكِ أحلام غبية

73
00:03:49,985 --> 00:03:52,553
عن الحياة السعيدة التي
سنحظى بها معاً

74
00:03:52,684 --> 00:03:54,773
هممم

75
00:03:54,903 --> 00:03:56,862
المرأة المثالية

76
00:03:56,992 --> 00:03:58,342
أجل، قد تكونين كذلك

77
00:03:59,831 --> 00:04:01,790
كيف تعرف

78
00:04:01,875 --> 00:04:03,703
بأنني لا أحبك؟

79
00:04:05,984 --> 00:04:07,720
أخرجي

80
00:04:08,058 --> 00:04:09,755
أنتِ لاتحبينني، أليس كذلك؟

81
00:04:14,673 --> 00:04:16,849
أتمنى لو أحببتك

82
00:04:17,284 --> 00:04:19,548
أود أن أقع في حب شخص ما

83
00:04:19,678 --> 00:04:22,420
الناس الواقعون في الحب
لديهم هدف في الحياة

84
00:04:22,551 --> 00:04:23,946
ولكنني لست واقعاً في الحب
ولدي هدف

85
00:04:24,030 --> 00:04:25,728
هل تقصد "أمريكا"؟

86
00:04:25,858 --> 00:04:27,295
ما خطب "أميريكا"؟

87
00:04:28,153 --> 00:04:29,409
لاشيء

88
00:04:30,472 --> 00:04:32,996
سأذهب بنفسي أذا أستطعت

89
00:04:33,495 --> 00:04:34,954
هذا ليس هدفاً

90
00:04:35,085 --> 00:04:36,956
أنه مجرد قدر

91
00:04:37,087 --> 00:04:38,620
يمكنكِ الذهاب

92
00:04:39,682 --> 00:04:41,265
أذا اردتِ

93
00:04:42,788 --> 00:04:44,331
كيف؟

94
00:04:47,205 --> 00:04:49,120
حسناً..

95
00:04:49,360 --> 00:04:51,275
لا أعلم

96
00:04:51,641 --> 00:04:53,270
كل شيء ممكن

97
00:04:55,671 --> 00:04:56,846
أهدأ

98
00:04:57,108 --> 00:04:58,980
أنا لا أطلب منك

99
00:05:01,170 --> 00:05:02,911
أنا لا أطلب منك أي شيء

100
00:05:04,992 --> 00:05:06,160
جيد

101
00:05:07,645 --> 00:05:10,250
لإنني سأجد صعوبة في الرفض

102
00:05:22,393 --> 00:05:23,829
ثلاثة عشر

103
00:05:23,960 --> 00:05:25,831
أربعة عشر

104
00:05:25,962 --> 00:05:27,659
خمسة عشر

105
00:05:28,179 --> 00:05:29,833
كان هذا سريعاً

106
00:05:30,619 --> 00:05:31,750
هل قمت بسرقة بنك؟

107
00:05:31,881 --> 00:05:33,491
هذه تكلفة ثلاثة مقاعد على طائرتك

108
00:05:33,622 --> 00:05:35,798
بالإضافة إلى الأوراق والرشاوي
على النحو المتفق عليه، أليس كذلك؟

109
00:05:35,928 --> 00:05:37,713
بالطبع، كل شيء هنا

110
00:05:39,433 --> 00:05:40,621
أنا مندهش

111
00:05:40,706 --> 00:05:41,857
لم أعتقد أن بإمكانك جمع هذا المبلغ

112
00:05:41,941 --> 00:05:43,349
من المال بهذه السرعة

113
00:05:43,504 --> 00:05:44,856
هل تريد أن تحصيها؟

114
00:05:46,025 --> 00:05:48,245
أعتقدت أنك ستحضر المبلغ ناقصاً

115
00:05:48,376 --> 00:05:51,117
وأعرف أنك لم تأخذ قرشاً لذا، في الواقع

116
00:05:51,248 --> 00:05:53,642
لدي مهمة سريعة من أجلك

117
00:05:53,772 --> 00:05:56,427
الدفع مقدماً

118
00:05:56,558 --> 00:05:58,037
ساعدني أذا كنت بحاجة إليها

119
00:05:58,168 --> 00:06:00,649
ولكن، لاتهتم

120
00:06:00,779 --> 00:06:02,433
لا حاجة لذلك

121
00:06:02,564 --> 00:06:04,261
هذا شيء جيد منك

122
00:06:04,507 --> 00:06:06,507
على أي حال،الوظيفة لاتزال موجودة
أذا كنت مهتماً

123
00:06:08,745 --> 00:06:10,268
ستناسب جدولك الزمني

124
00:06:10,572 --> 00:06:11,703
والدفع جيداً

125
00:06:12,906 --> 00:06:14,517
أخشى أنك تهدر وقتك

126
00:06:14,880 --> 00:06:16,578
لن أعمل لصالحك أبداً

127
00:06:16,708 --> 00:06:18,623
لا أنت ولا أي شخص أخر

128
00:06:18,754 --> 00:06:20,644
على أي حال
لدي أمور لأقوم بها قبل الرحيل

129
00:06:20,869 --> 00:06:22,915
أراك يوم الجمعة

130
00:06:23,594 --> 00:06:25,378
يوم الجمعة

131
00:06:42,539 --> 00:06:44,969
رئيس الوزراء، من الجيد

132
00:06:45,084 --> 00:06:47,261
-رؤيتك
-من الجيد أنك أتيت

133
00:06:51,616 --> 00:06:52,545
(مارثا)

134
00:06:52,630 --> 00:06:53,849
(توماس)

135
00:07:02,624 --> 00:07:04,162
رئيس الوزراء

136
00:07:04,915 --> 00:07:06,656
احتاج مساعدتك

137
00:07:09,152 --> 00:07:10,980
-أكمل
-لدينا عميل

138
00:07:11,110 --> 00:07:12,897
داخل عصبة الغراب

139
00:07:13,509 --> 00:07:15,116
عالم رفيع المستوى

140
00:07:15,201 --> 00:07:16,866
يعمل على مشروع (ستورمكلاود)

141
00:07:17,035 --> 00:07:19,280
العصبة لاتعرف إنه تابع
لوكالة المخابرات المركزية

142
00:07:19,498 --> 00:07:21,046
لقد طلب الخروج في أسرع وقت ممكن

143
00:07:21,131 --> 00:07:22,999
بالأمس

144
00:07:23,395 --> 00:07:24,962
بدون كشف غطائه

145
00:07:25,908 --> 00:07:28,911
أختطاف من العصبة سيكون مقنعاً

146
00:07:29,041 --> 00:07:31,000
ماهو (ستورمكلاود) بالضبط؟

147
00:07:31,130 --> 00:07:32,958
نحن على يقين أنه

148
00:07:33,089 --> 00:07:34,572
نوع جديد من الأسلحة الكيمائية
ولكن هذا كل ما نعرفه

149
00:07:34,656 --> 00:07:35,961
هذا كل ما نعرفه

150
00:07:36,092 --> 00:07:37,789
لهذا السبب نريد التحدث
الى رجلنا في أسرع وقت ممكن

151
00:07:37,920 --> 00:07:39,533
يمكننا إستعادة العالم من أجلك

152
00:07:39,617 --> 00:07:40,705
ولكن لماذا نقوم بذلك؟

153
00:07:40,836 --> 00:07:42,054
وكاله المخابرات المركزية تدعم العصبة

154
00:07:42,176 --> 00:07:44,366
وتعمل بنشاط من أجل هزيمتنا

155
00:07:44,616 --> 00:07:46,694
حسناً، هزيمتكن نتيجة مفروضة

156
00:07:47,566 --> 00:07:50,382
تحب وكالة المخابرات المركزية دعم الفائزين

157
00:07:50,467 --> 00:07:51,719
الفائزون الذين سوف يعلنون الحرب على الفور

158
00:07:51,803 --> 00:07:53,412
على "أسكتلندا" و"ويلز"

159
00:07:53,497 --> 00:07:56,155
الفائزون الذين يخططون
لإستعادة الإمبراكورية

160
00:07:56,324 --> 00:07:58,499
الفائزون الذين سيحكمون بللعنف والخوف

161
00:07:58,584 --> 00:08:00,032
من لا يحكم بالعنف والخوف؟

162
00:08:00,116 --> 00:08:01,207
-هذا...
-اهدأي، يا (مارثا)

163
00:08:01,291 --> 00:08:02,889
(توماس) يتحدث بالنيابة عن حكومته

164
00:08:02,974 --> 00:08:05,499
أنا متأكد من أن مشارعه الشخصية مشرفة تماماً

165
00:08:06,373 --> 00:08:08,713
ولكن لا أرى كيف تعمل هذه الخدمة

166
00:08:08,820 --> 00:08:11,345
بدوز تبديل الجوانب
ماذا يمكنك أن تفعل لنا في المقابل

167
00:08:11,475 --> 00:08:13,564
حسناً إذا لم نسطيع فعل أي شيء للعصبة

168
00:08:13,695 --> 00:08:16,219
ماذا يمكننا أن نفعل من أجلك؟

169
00:08:16,350 --> 00:08:18,656
أعني، بشكل شخصي

170
00:08:18,741 --> 00:08:22,225
أخيراً أعتقدت أنك لن تسأل أبداً

171
00:08:22,606 --> 00:08:23,825
أكمل

172
00:08:24,623 --> 00:08:26,662
أنت قريب الى (أليستر كرولي)

173
00:08:26,936 --> 00:08:27,858
-قريب؟
-لا

174
00:08:27,943 --> 00:08:29,063
حسناً، أنت تتحدث إليه

175
00:08:30,146 --> 00:08:31,582
عند الضرورة

176
00:08:31,713 --> 00:08:33,124
ربما يمكنك

177
00:08:33,209 --> 00:08:34,935
تمرير الرسالة

178
00:08:35,058 --> 00:08:37,626
تحذره من أن (جون ريبر)

179
00:08:37,719 --> 00:08:40,718
يخطط لخطفه وقتله

180
00:08:40,803 --> 00:08:42,819
كنت سأخبره بنفسي
لكنها أكثر مصداقية بكثير

181
00:08:42,904 --> 00:08:43,948
عندما تخبره بنفسك

182
00:08:44,201 --> 00:08:45,944
أذا كان هذا كل ما تريده
أنا....

183
00:08:46,701 --> 00:08:47,992
لن أسال عن السبب

184
00:08:48,077 --> 00:08:49,470
هذا كل شيء

185
00:08:49,600 --> 00:08:51,014
حسناً

186
00:08:51,099 --> 00:08:54,538
عملنا محمي بشكل جيد
بواسطة حراس العصبة

187
00:08:54,623 --> 00:08:56,041
ستحتاج الى رجال جيدون

188
00:08:56,126 --> 00:08:58,171
معروفون للجميع كعملاء في العصبة

189
00:08:58,348 --> 00:09:00,028
(ألفريد بيني) سيكون الخيار الأفضل

190
00:09:00,132 --> 00:09:02,265
أذا كان علي الأستعداد لذلك

191
00:09:02,396 --> 00:09:04,485
أتوقع أن بإمكاني إقناعة

192
00:09:04,615 --> 00:09:06,443
شكراً لك ، يا سيدي

193
00:09:12,667 --> 00:09:13,885
(مارثا)

194
00:09:14,016 --> 00:09:15,539
(توماس)

195
00:09:20,239 --> 00:09:22,459
أريدك أن تتعاملين مع هذا الأمر
أذا سمحت يا (مارثاذ)

196
00:09:22,590 --> 00:09:25,157
بالطبع، ولكنني لا أفهم ما تفعله

197
00:09:25,288 --> 00:09:28,334
خدمة لرجل ذو نفوذ

198
00:09:28,465 --> 00:09:31,163
وفرصة نادرة لك للتحدث إلى علماء عصبة الغراب

199
00:09:31,294 --> 00:09:32,670
عن عمل (ستورمكلاود)

200
00:09:32,755 --> 00:09:34,733
أنا أفهم كل ذلك
ما لا أفهمه....

201
00:09:38,693 --> 00:09:39,955
المعذرة

202
00:09:53,185 --> 00:09:54,752
المعذرة

203
00:09:58,319 --> 00:10:00,236
هل أنتِ بخير؟

204
00:10:00,366 --> 00:10:03,065
أجل، أنا بخبر

205
00:10:05,125 --> 00:10:06,997
أنا بخير

206
00:10:08,935 --> 00:10:10,937
ما خطب (ريبر) و (كراولي)؟

207
00:10:11,334 --> 00:10:13,336
أعتقدت أن هذا واضحاً

208
00:10:13,467 --> 00:10:15,991
(ريبر) يريد وظيفتي
ولا أريده أن يحصل عليها

209
00:10:16,121 --> 00:10:17,952
هذه المرة الثانية التي تشعرين
فيها بالمرض هذا الصباح

210
00:10:18,036 --> 00:10:19,951
أنا بخير

211
00:10:37,578 --> 00:10:41,233
♪ تعطيني بِلَكَ ♪

212
00:10:41,364 --> 00:10:42,670
مرحبا ، يا (ساندرا)

213
00:10:42,800 --> 00:10:44,889
مرحبا، يا عزيزي

214
00:10:46,151 --> 00:10:48,418
لا داعي للإعتذار كنت أعرف أنك لن تحضر

215
00:10:48,502 --> 00:10:50,634
-ماذا؟
-جلسة التسجيل؟

216
00:10:50,765 --> 00:10:53,724
أجل ، أنا أسف
إنه العمل

217
00:10:53,855 --> 00:10:55,944
أجل، أعرف ذلك

218
00:10:56,074 --> 00:10:58,163
أنت لاتتغير أبدآ

219
00:10:58,294 --> 00:11:00,122
هل تريد سماع رقمي الجديد؟

220
00:11:00,252 --> 00:11:02,472
نلقبهم بالأرقام في مجال العروض
وليس الأغاني

221
00:11:02,603 --> 00:11:04,692
-أنت تعرف السبب
-أجل، ربما لاحقاً

222
00:11:04,822 --> 00:11:05,910
لندردش أولآ

223
00:11:07,216 --> 00:11:08,696
وجهك

224
00:11:08,826 --> 00:11:10,872
كنت تعتقد أن شخصآ ما قد مات

225
00:11:11,002 --> 00:11:12,395
لقد كانت جلسة تسجيل فحسب

226
00:11:12,526 --> 00:11:14,528
سيكون هناك المزيد أمل ذلك

227
00:11:16,399 --> 00:11:18,140
لم يمت أحد، أليس كذلك؟

228
00:11:18,270 --> 00:11:20,359
-لا، لا شيء من هذا القبيل
-الحمد لله

229
00:11:20,490 --> 00:11:22,753
شعرت بأن هذا غير مرضي

230
00:11:22,884 --> 00:11:24,059
ما الخطب إذآ؟

231
00:11:25,234 --> 00:11:27,323
لايوجد خطب ما

232
00:11:27,453 --> 00:11:30,021
لا، أنه شيء جيد في الواقع

233
00:11:30,152 --> 00:11:31,936
عندما أخبرك بكل شيء

234
00:11:33,466 --> 00:11:35,537
اتعرفين؟

235
00:11:35,622 --> 00:11:37,728
هل تعرفين كيف قلت دائمآ
بأنني لست مناسباً لكِ يا (ساندرا)؟

236
00:11:37,813 --> 00:11:38,944
حسناً

237
00:11:39,029 --> 00:11:40,727
لقد قلت هذا دائماً، أليس كذلك؟

238
00:11:40,829 --> 00:11:43,136
أجل، أنه أول شيء قلته لي
على ما أعتقد

239
00:11:43,469 --> 00:11:44,996
أنه شيء جيد أنني
لا أستمع إليك

240
00:11:45,080 --> 00:11:47,430
ولكن هذا صحيح، أليس كذلك؟
أنت تعرفين ذلك

241
00:11:47,561 --> 00:11:49,824
فتاة بإمكانيات مثلكِ

242
00:11:49,954 --> 00:11:51,303
إمكانيات!

243
00:11:51,434 --> 00:11:53,044
حسناً، العروض وكل ذلك

244
00:11:53,175 --> 00:11:54,698
هذا صحيح

245
00:11:54,829 --> 00:11:56,613
سأغادر، يا (ساندرا)

246
00:11:57,832 --> 00:11:59,964
سأذهب الى "امريكا"

247
00:12:00,095 --> 00:12:02,837
بمجرد أن بإمكاني ترتيب ذلك

248
00:12:04,055 --> 00:12:05,970
"امريكا"!

249
00:12:10,932 --> 00:12:12,977
هل تقصد بدوني؟

250
00:12:14,196 --> 00:12:16,154
حسناٍ، كنت سأصطحبك
ولكن....

251
00:12:16,285 --> 00:12:18,069
يجب أن أسبح وأغوص

252
00:12:18,200 --> 00:12:19,593
هذا لن يكون عادلآ لك

253
00:12:22,204 --> 00:12:23,988


254
00:12:24,119 --> 00:12:25,990
إعتقدت....

255
00:12:28,863 --> 00:12:30,604
أنا أحبك

256
00:12:31,561 --> 00:12:33,258
أنا أحبك أيضاً

257
00:12:33,389 --> 00:12:35,739
بطريقتي

258
00:12:38,350 --> 00:12:39,395
لاتبكين

259
00:12:39,525 --> 00:12:41,136
لاتخبرني بما أفعله

260
00:12:41,266 --> 00:12:43,007
يمكنني أن أبكي إذا أردت

261
00:12:43,138 --> 00:12:44,618
أجل، أنا أسف

262
00:12:47,882 --> 00:12:48,926


263
00:12:51,494 --> 00:12:53,452
ما هذا؟

264
00:12:53,583 --> 00:12:55,106
هذا إعتذار

265
00:12:55,237 --> 00:12:56,804
على ما أفترض

266
00:12:56,934 --> 00:12:59,284
للعبث بكِ

267
00:13:00,938 --> 00:13:02,766
مال!

268
00:13:05,116 --> 00:13:07,075
يجب أن أذهب

269
00:13:07,205 --> 00:13:09,468
لا أعرف ماذا أفعل بخلاف ذلك
يجب أن أغادر

270
00:13:09,599 --> 00:13:11,035
أنا أسف، يا (ساندرا).

271
00:13:11,166 --> 00:13:13,385
اجل، كما تقول دائماً

272
00:13:14,996 --> 00:13:16,824
لا بأس، أنا أتفهم الأمر

273
00:13:16,954 --> 00:13:19,087
يجب أن تذهب

274
00:13:19,217 --> 00:13:22,438
شكراً، لأخباري بالحقيقة

275
00:13:22,568 --> 00:13:25,006
-هذا تصرف جيد منك
-(ساندرا)، أنا...

276
00:13:25,136 --> 00:13:27,530
بعض الرجال كانوا سيغادرون
بدون أن يقولوا أي شيء

277
00:13:27,661 --> 00:13:29,619
كنت سأقلق للغاية
إذا قمت بذلك

278
00:13:29,750 --> 00:13:32,274
وأنا لا اعرف أين ستذهب
لذا....

279
00:13:33,362 --> 00:13:35,059
هذا جيد

280
00:13:43,459 --> 00:13:47,419
أمل حقاً أن تحظى بحياة سعيدة

281
00:14:49,188 --> 00:14:51,188


282
00:14:52,140 --> 00:14:54,140


283
00:15:38,486 --> 00:15:40,228
(إيفانز)؟

284
00:15:43,666 --> 00:15:45,059
-سيدي؟
-أختم ذلك

285
00:15:45,189 --> 00:15:47,452
وضعه في البريد، حسناً؟

286
00:15:50,716 --> 00:15:51,935


287
00:15:56,070 --> 00:15:58,376


288
00:16:23,532 --> 00:16:25,577
خطابات من الجنرال (ثيرزدي)، ياسيدي

289
00:16:25,708 --> 00:16:27,841
شكراً لك

290
00:16:32,193 --> 00:16:34,630
سيدي، هل يمكنني التحدث بحرية؟

291
00:16:34,760 --> 00:16:36,719
بالطبع، أيها الملازم

292
00:16:36,850 --> 00:16:38,373
بخصوص السيدة(غونت)

293
00:16:40,114 --> 00:16:42,377
ماذا؟

294
00:16:42,507 --> 00:16:46,337
(فرانسيس غونت) لن تكون
خائنة أو غير مطيعة أبدآ

295
00:16:46,468 --> 00:16:48,383
لقد تم إرتكاب خطأ

296
00:16:49,471 --> 00:16:50,994
حقاً؟

297
00:16:51,125 --> 00:16:52,517
أكمل

298
00:16:56,217 --> 00:16:57,522
عائلة (غونت)وعائلتي

299
00:16:57,653 --> 00:16:59,481
من نفس الجزء من البلاد

300
00:16:59,611 --> 00:17:01,613
معروفين جيدآ

301
00:17:01,744 --> 00:17:03,702
منذ ٥٠٠ عاماً

302
00:17:03,833 --> 00:17:06,053
أختي متزوجة لإبن عمها

303
00:17:06,183 --> 00:17:08,403
أشخاص جيدون

304
00:17:08,533 --> 00:17:11,449
لن يشارك فرد من عائلة (غونت)
في أي نوع من أنواع الخيانة

305
00:17:11,580 --> 00:17:13,408
خمسمائة عام

306
00:17:13,538 --> 00:17:15,671
أتوقع أنك تعرفهم جيدآ

307
00:17:15,801 --> 00:17:18,369
أجل

308
00:17:18,500 --> 00:17:20,460
وسأحتاج لمساعدتك لأوضح للورد (هارود)

309
00:17:20,545 --> 00:17:22,243
بأن (فرانسيس غونت) بريئة

310
00:17:22,373 --> 00:17:24,375
مساعدتي؟

311
00:17:24,506 --> 00:17:26,247
كيف يمكنني مساعدتك؟

312
00:17:26,377 --> 00:17:28,249
لا تكن متبلد

313
00:17:28,379 --> 00:17:30,338
(هارود)يستمع إليك

314
00:17:30,468 --> 00:17:32,427
تحدث إليه

315
00:17:32,557 --> 00:17:34,124
بمجرد أن تقوم بذلك

316
00:17:34,255 --> 00:17:35,691
سأذهب الى سيادته

317
00:17:35,821 --> 00:17:38,215
وأشرح له كيف تم تضليله

318
00:17:40,174 --> 00:17:42,089
أرى ذلك

319
00:17:42,609 --> 00:17:44,045
الأمر بسيط للغاية

320
00:17:46,321 --> 00:17:49,522
يسعدني المساعدة، بالطبع

321
00:17:49,824 --> 00:17:51,118
ولكن....

322
00:17:54,063 --> 00:17:56,108
ما الذي سأحصل عليه؟

323
00:17:57,227 --> 00:17:59,457
رأيي الجيد فيك

324
00:18:00,009 --> 00:18:01,853
أفكر أن هذا يستحق شيئاً

325
00:18:02,267 --> 00:18:03,675
بالتأكيد

326
00:18:04,251 --> 00:18:07,114
أنت شاب واعد جدآ

327
00:18:07,774 --> 00:18:10,081
الجميع يقول ذلك

328
00:18:28,483 --> 00:18:29,723
ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهم

329
00:18:33,575 --> 00:18:34,712
المكان أمن

330
00:18:34,797 --> 00:18:36,275
المكان أمن

331
00:18:44,238 --> 00:18:45,587
مرحبا، يا جلالتك

332
00:18:45,717 --> 00:18:47,241
(عزيز)

333
00:18:47,371 --> 00:18:48,590
(ألفي)

334
00:18:48,720 --> 00:18:51,114
لا تبدو خائفاً

335
00:18:51,245 --> 00:18:52,637
أنا لست خائفاً

336
00:18:52,768 --> 00:18:54,335
متفاجىء فحسب

337
00:18:54,465 --> 00:18:57,294
لقد كنت تتجنبني

338
00:18:57,425 --> 00:19:01,211
أجل، أسف بشأن ذلك
لقد كنت مشغولآ للغاية

339
00:19:01,342 --> 00:19:03,257
يمكنني أن أشنقك لعدم الإحترام

340
00:19:03,387 --> 00:19:04,475
إهدأي

341
00:19:04,606 --> 00:19:06,390
إنه ليس أنتِ ، بل أنا

342
00:19:06,521 --> 00:19:07,826
لست جيداً بما يكفي بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟

343
00:19:07,957 --> 00:19:09,480
لا، لست كذلك

344
00:19:09,611 --> 00:19:10,612
بكل وضوح

345
00:19:10,742 --> 00:19:12,570
الطباشير

346
00:19:12,701 --> 00:19:15,526
حسناً، الجبن، أليس كذلك؟

347
00:19:16,879 --> 00:19:18,843
إهدأ

348
00:19:18,928 --> 00:19:19,972
أنا أمزح

349
00:19:20,057 --> 00:19:21,790
نحن هنا للتحدث عن العمل

350
00:19:22,276 --> 00:19:23,323
أوه

351
00:19:23,407 --> 00:19:24,846
حسناً

352
00:19:25,503 --> 00:19:27,501
لديها عمل لك

353
00:19:27,940 --> 00:19:29,329
شكراً للتفكير بي
وكل ذلك

354
00:19:29,413 --> 00:19:31,418
ولكنني لم أعد أعمل
في هذا المجال بعد الأن

355
00:19:31,502 --> 00:19:32,854
سأغادر "لندن"

356
00:19:32,938 --> 00:19:35,857
أعرف ذلك، "أمريكا"
أنا أحسدك للغاية

357
00:19:35,941 --> 00:19:38,137
اللعنة، هل يعرف الجميع خططي؟

358
00:19:38,222 --> 00:19:39,910
الوظيفة التي لدينا لن تستغرق
وقتاً طويلاً

359
00:19:39,995 --> 00:19:41,378
إنه إستخراج بسيط

360
00:19:41,463 --> 00:19:44,417
كل وظيفة بسيطة حتى لاتكون كذلك
لا،شكراً

361
00:19:44,620 --> 00:19:46,457
أنا أتفهم تحفظك

362
00:19:46,542 --> 00:19:48,392
ولكن أخشى أنني يجب أن أصر

363
00:19:48,476 --> 00:19:51,612
إنها مسأله تتعلق بأمن الدوله
الاكثر أهمية

364
00:19:51,696 --> 00:19:53,658
سندفع لك جيداً

365
00:19:53,742 --> 00:19:55,355
لا أحتاج لمالكِ

366
00:19:55,579 --> 00:19:58,589
حسناً، لن ندفع لك بالمال

367
00:19:59,557 --> 00:20:01,579
سندفع لك بالصمت

368
00:20:01,663 --> 00:20:03,450
ما الذي يعنيه ذلك؟

369
00:20:04,042 --> 00:20:06,206
حسناً، هل تريد حقاً
أن أوضح؟

370
00:20:06,314 --> 00:20:08,207
أجل، أريد ذلك

371
00:20:08,292 --> 00:20:09,765
تحدث بصراحة

372
00:20:10,729 --> 00:20:13,827
أنت تجتمع على أنفراد
مع زوجة رجل أخر

373
00:20:15,840 --> 00:20:17,192
من أخبرك بذلك؟

374
00:20:17,589 --> 00:20:19,493
شخص ما كان يخدعك

375
00:20:19,734 --> 00:20:20,955
هذا رائع

376
00:20:22,094 --> 00:20:25,522
إنه يكذب بمثل هذه القناعة

377
00:20:25,659 --> 00:20:27,439
ولأكون عادلآ، يا جلالتكِ

378
00:20:27,524 --> 00:20:29,629
ربما تم تضليلنا مجدداً

379
00:20:29,714 --> 00:20:31,076
ولكن هذا لايهم حقاً

380
00:20:31,160 --> 00:20:32,081
أليس كذلك؟

381
00:20:32,166 --> 00:20:33,818
بمجرد الكشف عن مثل هذه القصص

382
00:20:33,902 --> 00:20:35,864
تسلب المرء حياته

383
00:20:35,948 --> 00:20:40,477
أفهم أن الزوج ذي صلة
هو رجل ذو مشاعر قوية

384
00:20:40,561 --> 00:20:43,182
هل تعتقد أن بإمكانك أخافتي للعمل معك؟

385
00:20:43,267 --> 00:20:45,221
لا، بالطبع لا

386
00:20:45,305 --> 00:20:46,682
أعتقد أنك سيد نبيل

387
00:20:46,800 --> 00:20:51,314
أعتقد أنك ستحمي شرف
إمرأة بأي ثمن

388
00:20:51,398 --> 00:20:53,795
هذا إنحطاط جيد

389
00:20:53,879 --> 00:20:56,319
أنا أشعر بالحجل
ستكون (مارثا كين) على أتصال

390
00:20:56,403 --> 00:20:59,975
(ألفي) بدون ضغائن

391
00:21:00,059 --> 00:21:02,978
أتمنى لك السعادة

392
00:21:03,178 --> 00:21:05,560
نفس الأمر

393
00:21:43,972 --> 00:21:46,195
مرحبآ؟

394
00:21:46,279 --> 00:21:48,327
إنه أنا

395
00:21:48,411 --> 00:21:51,069
-إذا كان بجانبكِ، قولي نعم
-نعم

396
00:21:51,153 --> 00:21:53,202
حسناً، أنا مصفف الشعر أغير الموعد

397
00:21:53,286 --> 00:21:55,160
حسناً

398
00:21:55,244 --> 00:21:57,206
شخص ما كشف سرنا

399
00:21:57,290 --> 00:21:59,687
هل كان يتصرف بغرابة على الإطلاق؟

400
00:21:59,771 --> 00:22:01,036
لا

401
00:22:01,120 --> 00:22:03,168
ربما يعرف

402
00:22:03,252 --> 00:22:04,808
هل هناك مكان يمكنك الذهاب إليه؟

403
00:22:06,168 --> 00:22:09,174
لا، لا بأس
يوم الجمعه مناسب

404
00:22:09,258 --> 00:22:10,915
لاتجازفين

405
00:22:10,999 --> 00:22:12,903
أخرجي من هناك

406
00:22:14,089 --> 00:22:18,343
على ايه حال شكراً لإخباري

407
00:22:28,060 --> 00:22:29,891
كانت هذه مصففة الشعر

408
00:22:31,498 --> 00:22:33,358
ما الأمر؟

409
00:22:34,936 --> 00:22:36,361
لا شيء

410
00:22:37,330 --> 00:22:39,321
تبدين شاحبة كالشبح

411
00:22:41,464 --> 00:22:45,341
أجل، وأنت أحمر مثل جراد البحر

412
00:22:47,517 --> 00:22:49,214
يا لنا من ثنائي رائع

413
00:22:49,298 --> 00:22:50,811


414
00:22:55,870 --> 00:22:57,818
تعالي

415
00:23:06,315 --> 00:23:08,973
ماذا ستفعل بكِ؟

416
00:23:09,057 --> 00:23:10,395
من؟

417
00:23:11,930 --> 00:23:13,804
مصففة الشعر

418
00:23:13,888 --> 00:23:15,850


419
00:23:15,934 --> 00:23:18,417
لم أفكر

420
00:23:18,501 --> 00:23:21,072
حسناً

421
00:23:21,156 --> 00:23:23,858
حسناً لا تدعينه...

422
00:23:23,942 --> 00:23:26,208
لاتدعينه يفسدكِ

423
00:23:27,554 --> 00:23:29,371
لا، لن أسمح بذلك

424
00:23:35,344 --> 00:23:38,046
لانني أحبكِ بما أنتِ عليه

425
00:23:46,617 --> 00:23:49,391
<i>♪ لدي تعويذة عليك ♪</i>

426
00:23:53,232 --> 00:23:56,006
لانك ملكي

427
00:24:00,761 --> 00:24:04,449
♪ من الأفضل أن توقف الأشياء
أن تفعلها ♪

428
00:24:08,247 --> 00:24:11,906
لن أكذب عليك..

429
00:24:11,990 --> 00:24:15,518
♪ تعلم أنني لست ♪

430
00:24:15,602 --> 00:24:18,656
♪ لا أستطيع تحمل ذلك، يا حبيبتي ♪

431
00:24:19,606 --> 00:24:23,439
بالنسبه لك أنت دائماً تحومين بالارجاء

432
00:24:23,523 --> 00:24:26,050
♪ لا أستطيع تحمل ذلك... ♪

433
00:24:26,134 --> 00:24:28,705
-صباح الخير، يا (اليستر)
-(جون)

434
00:24:28,789 --> 00:24:31,099
كم هذا غريبآ
كنت أفكر فيك

435
00:24:31,183 --> 00:24:33,057
حقاً، فيم كنت تفكر؟

436
00:24:33,141 --> 00:24:34,406
أفكار سعيدة

437
00:24:34,490 --> 00:24:37,148
أصعد إلى السيارة
يجب أن نتحدث

438
00:24:37,232 --> 00:24:38,846
كنت أصطحب (أتيلا) الى الحديقة

439
00:24:38,930 --> 00:24:40,282
لم لا تسير معنا؟

440
00:24:40,366 --> 00:24:43,053
إصعد الى السيارة

441
00:24:45,197 --> 00:24:47,289
♪ وضعت تعويذة عليك ♪

442
00:24:47,373 --> 00:24:49,103
إذا كنت تصر

443
00:24:50,506 --> 00:24:55,065
♪ لأنك ملكي ♪

444
00:24:56,817 --> 00:25:00,201
♪ من الأفضل أن تتوقف
الأشياء التي تفعلها ♪

445
00:25:02,214 --> 00:25:05,612
♪ الرب يعلم أنني لست..

446
00:25:05,696 --> 00:25:08,565
♪ قال أنني لست... ♪

447
00:25:08,972 --> 00:25:11,093
سعيد لرؤيتك

448
00:25:17,098 --> 00:25:18,450
عزيزي

449
00:25:18,534 --> 00:25:20,961
كان هذا غير ضرورياً

450
00:25:32,505 --> 00:25:35,714
ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:25:38,729 --> 00:25:40,690
لا أعرف، ما هذا؟

452
00:25:40,774 --> 00:25:43,780
هل تعتقد أن بإمكانك أن تخيفني
بهرائك الشيطاني؟

453
00:25:43,864 --> 00:25:46,740
-إستمع، يا (جون)
-شكل خماسي، أنا أسألك

454
00:25:46,824 --> 00:25:50,047
لقد دفنت المئات من عبدة الشيطان

455
00:25:50,131 --> 00:25:51,266
ولم يفعل أحد منهم أي شيء

456
00:25:51,350 --> 00:25:53,268
سوى التعفن في قبرهم

457
00:25:53,352 --> 00:25:55,923
أنت مجرد دم وأمعاء
مثل أي شخص أخر

458
00:25:57,791 --> 00:25:59,622
ولديك الجرأة اللعينة

459
00:25:59,706 --> 00:26:01,580
لتهددني

460
00:26:01,664 --> 00:26:04,148
بسحرك الأسود؟

461
00:26:04,232 --> 00:26:06,136
أنا (جون ريبر)

462
00:26:08,584 --> 00:26:10,894
وألتهم رجال مثلك

463
00:26:10,986 --> 00:26:13,499
لوجبة خفيفة

464
00:26:14,213 --> 00:26:16,335
كقليل من الضوء

465
00:26:21,634 --> 00:26:23,071
يا عزيزي

466
00:26:23,612 --> 00:26:25,391
أيها السائق؟

467
00:26:33,102 --> 00:26:34,173
ما خطب...

468
00:27:14,781 --> 00:27:18,135
-أنهض
-اللعنة

469
00:27:18,219 --> 00:27:20,094
مرحباً

470
00:27:20,178 --> 00:27:21,660
هل سنذهب الى "أمريكا"؟

471
00:27:21,744 --> 00:27:23,445
ها

472
00:27:23,529 --> 00:27:25,577
-سأتناول أخر كأس لي
-ليس بعد

473
00:27:25,661 --> 00:27:28,319
قريباً، لدينا عمل لننهية
في اللحظات الأخيرة

474
00:27:28,403 --> 00:27:30,365
لذا ، لماذا أيقظتني؟

475
00:27:30,449 --> 00:27:32,323
أحتاج إليك، يا (دايف)

476
00:27:32,407 --> 00:27:34,543
مهمة اخرى ل(عزيز)
قبل أن نذهب

477
00:27:37,195 --> 00:27:39,403
كيف تمكن من ذلك؟

478
00:27:40,763 --> 00:27:42,856
ما الذي لديه ضدك؟

479
00:27:42,940 --> 00:27:44,596
لاداعي للمجيء
إذا كنت لا تريد ذلك

480
00:27:44,680 --> 00:27:46,598
هذا سيء، أليس كذلك؟

481
00:27:46,682 --> 00:27:48,513
أجل

482
00:27:48,597 --> 00:27:50,124
لذا، أخبرنا

483
00:27:50,208 --> 00:27:51,603
لاداعي لأن تعرف

484
00:27:51,687 --> 00:27:53,649
لا، أنت محقاً

485
00:27:53,733 --> 00:27:55,637
لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء

486
00:27:57,171 --> 00:27:58,436
هناك سيدة متورطة

487
00:28:00,392 --> 00:28:01,700
سيدة(تروي)

488
00:28:01,784 --> 00:28:04,051
لا

489
00:28:04,135 --> 00:28:06,169
أجل

490
00:28:07,616 --> 00:28:09,752
إنتظر، كيف تعرف ذلك؟

491
00:28:09,836 --> 00:28:12,363
بحق المسيح، يا رجل
نصف النادي يعرف

492
00:28:12,447 --> 00:28:15,323
دويمكنني القراءة أيضاً

493
00:28:15,407 --> 00:28:18,326
ولديها كلمة "المتاعب" مكتوبة على
جبهتها بالطلاء الأحمر

494
00:28:18,410 --> 00:28:20,415
-لا، هي ليست كما تبدو
-أجل

495
00:28:20,499 --> 00:28:22,243
أجل، بلا شك

496
00:28:22,327 --> 00:28:24,201
أنت مجنون أنتحاري

497
00:28:24,285 --> 00:28:26,900
زوجة (غولي تري)؟

498
00:28:26,984 --> 00:28:28,858
-زوجة (غولي تروي)اللعين؟
-أعرف ذلك

499
00:28:28,942 --> 00:28:30,468
هل تتذكر ما فعله بهؤلاء السجناء

500
00:28:30,552 --> 00:28:32,470
في السجن؟

501
00:28:32,554 --> 00:28:35,517
كانوا يصرخون لثلاثة أيام وليالي

502
00:28:35,601 --> 00:28:37,649
أتذكر ذلك

503
00:28:37,733 --> 00:28:39,521
أتمنى أنك تحب المرأة على الأقل

504
00:28:41,824 --> 00:28:43,830


505
00:28:43,914 --> 00:28:47,167
أيها اللعين

506
00:28:50,050 --> 00:28:53,927
أتمنى لو كان (بازا)هنا
كان سيعرف ما يقوله لك

507
00:28:54,011 --> 00:28:56,306
بلى، حسناً (بازا) ليس هنا أليس كذلك؟

508
00:29:00,452 --> 00:29:02,587
حسناً..

509
00:29:02,671 --> 00:29:05,329
ماهي المهمة إذن

510
00:29:26,304 --> 00:29:28,526
إذن كيف حالكم يا رفاق

511
00:29:28,610 --> 00:29:30,528
صدقاً

512
00:29:30,612 --> 00:29:33,213
نجول وندور في الأرجاء

513
00:29:34,616 --> 00:29:36,186
متأسفةٌ بشأن ماحصل ل (بازا)

514
00:29:36,270 --> 00:29:38,797
أنه عرض عمل

515
00:29:38,881 --> 00:29:41,278
لا داعي بأن تكون صلباً بالتعامل معي

516
00:29:41,362 --> 00:29:43,628
أعرف كيف يجب أن تشعران

517
00:29:43,712 --> 00:29:45,369
كلاكما

518
00:29:45,453 --> 00:29:46,791
أنا بخير

519
00:29:48,413 --> 00:29:50,491
- أنا، كذلك
- حقاً؟

520
00:29:51,764 --> 00:29:53,203
سأصاب بالأستياء

521
00:29:53,287 --> 00:29:54,639
و الغضب

522
00:29:54,723 --> 00:29:56,815
والشعور بالذنب.

523
00:29:56,899 --> 00:29:59,122
حسناً، و أنتما كذلك، صحيح؟

524
00:29:59,206 --> 00:30:01,255
أنا بخير

525
00:30:01,339 --> 00:30:02,647
تبدوان بحالة سيئة

526
00:30:02,731 --> 00:30:04,258
شكراً

527
00:30:04,342 --> 00:30:05,737
و إنت تبدين رائعة بالمناسبة

528
00:30:05,821 --> 00:30:08,305
أنها مزهرة
أخبرتك بأنها ستبدء

529
00:30:08,389 --> 00:30:10,394
بشكل مباشر من الحنجرة

530
00:30:10,478 --> 00:30:12,309
كثعبان الكوبرا

531
00:30:12,393 --> 00:30:14,485
هذا ليس عادلاً
أنا أهتم بكما يا رفاق

532
00:30:14,569 --> 00:30:17,575
و أنا أرى بأنكما تعذبان
نفسيكما من أجل (بازا)

533
00:30:17,659 --> 00:30:18,750
ولا يجب إن تفعلا هذا

534
00:30:18,834 --> 00:30:19,882
أرخي من نفسك قليلاً يا أيتها الدوقة

535
00:30:19,966 --> 00:30:21,840
من السيء الحديث

536
00:30:21,924 --> 00:30:23,886
عن الرفاق الذين فقدناهم بينما نحن بالعمل

537
00:30:23,970 --> 00:30:27,411
ياله من حظ سيء

538
00:30:27,495 --> 00:30:29,674
عذراً

539
00:30:29,758 --> 00:30:31,808
لكن عليكما أن تسامحا نفسيكما

540
00:30:32,935 --> 00:30:35,289
هذا ماقلته

541
00:31:04,619 --> 00:31:06,711
اللعنة

542
00:31:06,795 --> 00:31:10,019
لا تقلقي سنقوم بهذا بهدوء ولطف

543
00:31:10,103 --> 00:31:11,890
هؤلاء القوم لا يرغبون بالمشاكل كما نحن نريد

544
00:31:11,974 --> 00:31:13,443
أتظن؟

545
00:31:15,456 --> 00:31:17,679
حسناً يا سيدتي هذا مهم

546
00:31:17,763 --> 00:31:19,724
عليك إن تضعي الجبن على الفطيرة

547
00:31:19,808 --> 00:31:21,770
بينما هي في المقلاة

548
00:31:21,854 --> 00:31:23,946
يجب إن تدعيهم يمتزجو جيداً

549
00:31:24,030 --> 00:31:25,904
و بعد ذلك

550
00:31:25,988 --> 00:31:28,995
تضعين المزيج على الخبز المحمص

551
00:31:29,079 --> 00:31:30,953
ثم بعدها قدميها

552
00:31:31,037 --> 00:31:33,782
مع الخس والطماطم و البصل

553
00:31:33,866 --> 00:31:35,596
هل أنتهينا؟

554
00:31:36,477 --> 00:31:37,960
سنرى

555
00:31:38,044 --> 00:31:40,470
"سنرى" حسناً

556
00:31:45,790 --> 00:31:47,400
مرحباً، أرجو المعذرة

557
00:31:47,485 --> 00:31:50,350
لقد سمعتُ لهجتك هل أنت أمريكي؟

558
00:31:51,013 --> 00:31:52,279
بلى

559
00:31:52,363 --> 00:31:53,802
بلى أنا

560
00:31:53,886 --> 00:31:56,805
يا إلهي أنا كذلك
كم ها غريب

561
00:31:56,889 --> 00:31:59,764
لا أعلم مالغريب في كوننا من نفس القومية

562
00:32:02,808 --> 00:32:04,900
أخبريني أتعرفين

563
00:32:04,984 --> 00:32:07,337
أين أعثر على شطيرة البركر المحلية هنا؟

564
00:32:07,421 --> 00:32:08,730
أذهبي من هنا يا حبي

565
00:32:08,814 --> 00:32:09,818
عذراً؟

566
00:32:09,902 --> 00:32:11,559
تحركي

567
00:32:11,643 --> 00:32:13,952
سألتها سؤالٌ عادي

568
00:32:14,036 --> 00:32:15,432
لقد تخطينا هذا يا سيدي

569
00:32:15,516 --> 00:32:17,652
التواصل غير مسموح

570
00:32:17,736 --> 00:32:19,784
يا اللهول من أنتم

571
00:32:19,868 --> 00:32:22,265
هل أنتم مجرمين

572
00:32:22,349 --> 00:32:24,384
أو شيء مثل هذا القبيل

573
00:32:25,047 --> 00:32:26,791
مرحباً

574
00:32:26,875 --> 00:32:28,619
أنا (آلفي)

575
00:32:28,703 --> 00:32:30,694
من أنت

576
00:32:31,619 --> 00:32:33,537
(والش)

577
00:32:33,621 --> 00:32:35,757
ماهو إنتمائك يا (والش)

578
00:32:35,841 --> 00:32:37,541
قبل أن نبدء بهذا الهراء

579
00:32:39,410 --> 00:32:40,936
"الباراس"

580
00:32:41,020 --> 00:32:42,372
أنت؟

581
00:32:42,456 --> 00:32:43,765
أنا أنتمي ل "كاترينك كروبس"

582
00:32:45,938 --> 00:32:48,639
و الآن علينا أخذ هذا الرجل المحترم معنا

583
00:32:48,723 --> 00:32:50,467
و أنا أمل أن نفعل هذا بهدوء و لطف

584
00:32:50,551 --> 00:32:51,773
بدون ضجة.

585
00:32:51,857 --> 00:32:54,065
نحن متعادلين أليس كذلك؟

586
00:32:55,817 --> 00:32:58,649
ثلاثة منكم ضد ثلاثة منا

587
00:32:58,733 --> 00:33:00,695
و المزيد منا في الخارج

588
00:33:00,779 --> 00:33:04,481
جميع عناصر "باراس" يعرفون مايحصل

589
00:33:04,565 --> 00:33:06,614
حينما يسقطون شخصاً من الطائرة

590
00:33:06,698 --> 00:33:11,431
حسناً
أظهر سلاحك لنرى

591
00:33:13,095 --> 00:33:15,579
سيدتي؟ سيدتي
سيكون هنالك قتال

592
00:33:15,663 --> 00:33:16,798
- عليك أن تغادري حالاً
- لكنني طلبت..

593
00:33:16,882 --> 00:33:18,495
عليك أن تغادري حالاً

594
00:33:18,579 --> 00:33:20,889
- فرقة الفولك، أستمع
- أطفأها سيدي

595
00:33:20,973 --> 00:33:22,673
أنا أحاول تجنب المصائب يا (والش)

596
00:33:22,757 --> 00:33:25,023
إذن اللعنة عليكم

597
00:33:25,107 --> 00:33:27,069
أتمنى لو

598
00:33:27,153 --> 00:33:28,940
تفكر بعائلتك

599
00:33:29,024 --> 00:33:30,725
لديك عائلة، أليس كذلك

600
00:33:32,158 --> 00:33:34,772
لا شيء مما قلت

601
00:33:37,816 --> 00:33:38,863
لا شيء؟

602
00:33:38,947 --> 00:33:41,199
إطلاقاً

603
00:33:46,085 --> 00:33:48,482
إننا ندخر المال في عيد الميلاد

604
00:34:22,121 --> 00:34:23,647
- أية ضرر؟
- أنا بخير

605
00:34:23,731 --> 00:34:25,026
(ديفبوي)

606
00:34:25,994 --> 00:34:28,682
أنه مجرد خدش

607
00:34:29,998 --> 00:34:31,641
مهلاً

608
00:34:37,615 --> 00:34:38,967
برفيسور (فوكس)
علينا الذهاب

609
00:34:39,051 --> 00:34:40,534
لا تمزح

610
00:34:40,618 --> 00:34:41,926
تحرك، تحرك، تحرك

611
00:34:43,534 --> 00:34:46,583
سحقاً

612
00:34:46,667 --> 00:34:49,847
متأسف بشأن هذا

613
00:34:49,931 --> 00:34:52,154
يحيا المجلس

614
00:34:58,113 --> 00:35:00,467
- أنتهينا
- يمكنك أن تطمئن أيها البرفيسور

615
00:35:00,551 --> 00:35:03,034
اللعنة

616
00:35:03,118 --> 00:35:04,732
لما فعل هذا

617
00:35:04,816 --> 00:35:05,950
حاولت إيجاد حلاً أخر معه

618
00:35:06,034 --> 00:35:08,823
- اللعنة على "باراس"
- كان ذلك

619
00:35:08,907 --> 00:35:11,173
أفضل خطة ناجحة فعلناها

620
00:35:11,257 --> 00:35:13,393
تحركو الآن

621
00:35:13,477 --> 00:35:14,785
لم يكن لدينا الوقت الكافي لصنع خطة محكمة

622
00:35:14,869 --> 00:35:18,528
لقد قيل لنا يحب أن تخرج
من هنا بأسرع وقت ممكن

623
00:35:18,612 --> 00:35:20,617
إسمي (مارثا كاين)
سعدتُ بلقاءك

624
00:35:20,701 --> 00:35:23,185
سعدت بلقاءك
أنا (لويس فوكس)

625
00:35:23,269 --> 00:35:24,621
إذن لما كان يجب أن تخرج
من هناك بأسرع مايمكن

626
00:35:24,705 --> 00:35:26,188
لعدة أسباب

627
00:35:26,272 --> 00:35:27,668
يبدو أنك شخص مهم جداً

628
00:35:27,752 --> 00:35:29,496
لا ليس كذلك

629
00:35:32,583 --> 00:35:34,718
إذن أنت عالم ؟

630
00:35:34,802 --> 00:35:37,939
سامحيني
ماكان إسمك؟

631
00:35:38,023 --> 00:35:39,027
(مارثا كاين)

632
00:35:39,111 --> 00:35:40,681
آنسة (كاين)

633
00:35:40,765 --> 00:35:41,769
أنا أرغب بأخبارك بما أعرف

634
00:35:41,853 --> 00:35:44,685
لكنني لا أستطيع البوح بمعلومات سرية

635
00:35:44,769 --> 00:35:47,035
لهذا من فضلك تفهمي عدم قولي لأي معلومة

636
00:35:47,119 --> 00:35:48,689
هذا سيكون مضيعة لوقتك

637
00:35:58,260 --> 00:36:00,135
تعرض للخطف؟

638
00:36:00,219 --> 00:36:02,746
كيف تجرأ على حصول هذا

639
00:36:02,830 --> 00:36:06,881
لقد قاد تلك العملية أحد عملاء
المجلس الذي يدعى (بينيورث)

640
00:36:06,965 --> 00:36:08,143
قتل خمسة حراس

641
00:36:08,227 --> 00:36:09,971
إنه مجدداً

642
00:36:10,055 --> 00:36:11,581
بدءت أكره ذلك الرجل

643
00:36:11,665 --> 00:36:12,843
لكن في جانب المشرق

644
00:36:12,927 --> 00:36:14,410
البرفيسور (فوكس) كان خلف الكوالييس

645
00:36:14,494 --> 00:36:16,282
ليس أحد أفراد العملية

646
00:36:16,366 --> 00:36:17,585
حسناً، هذا جيد و ممتاز

647
00:36:17,669 --> 00:36:19,633
لكن المجلس سيعرف بأمر سلاح "الستروم كلاود"

648
00:36:19,717 --> 00:36:21,330
ربما تكون هذه نعمة

649
00:36:21,414 --> 00:36:24,428
رغم كل هذا من الجيد إن
سلاح "الستروم كلاود يعتبر تهديد

650
00:36:24,513 --> 00:36:26,379
إذا كان المجلس لا يصدق بأنه حقيقي

651
00:36:26,463 --> 00:36:29,207
سيصدقون به حينما يختنقون جميعاً

652
00:36:29,291 --> 00:36:30,861
ثم يلقون حتفهم
سيصدقون إنذاك

653
00:36:30,945 --> 00:36:32,254
جلالتك

654
00:36:32,338 --> 00:36:34,082
يملك روح دعابة

655
00:36:34,166 --> 00:36:36,954
نحن لن نقوم بإستخدام أي شيء

656
00:36:37,038 --> 00:36:38,739
أنها قوة كبيرة

657
00:36:38,823 --> 00:36:42,046
بلى، بلى أنا أداعبك
أنه تفكيرٌ حكيم

658
00:36:42,130 --> 00:36:44,832
سلاح "الستروم كلاود" ذا قوة كبيرة

659
00:36:44,916 --> 00:36:47,647
بما إننا بدءنا بفهم بعضنا

660
00:36:52,097 --> 00:36:54,218
إدويتك سيدي

661
00:36:56,014 --> 00:36:57,975
هل هذه جديدة؟

662
00:36:58,059 --> 00:37:00,790
لا يا سيدي أنه نفس العلاج

663
00:37:01,976 --> 00:37:04,141
بلون مختلف

664
00:37:12,987 --> 00:37:16,254
أنه أرق من أن يكون جندي أليس كذلك؟

665
00:37:16,338 --> 00:37:18,735
كالكيكة الأسفنجية، يا سيدي

666
00:37:21,039 --> 00:37:23,160
أنت تابعٌ جيد يا (صالت)

667
00:37:24,085 --> 00:37:26,047
أنا سأحتاجُ

668
00:37:26,131 --> 00:37:28,049
نائب المستشار ليحل محل (غونت)

669
00:37:28,133 --> 00:37:30,747
أظن بأنني سأعينك

670
00:37:30,831 --> 00:37:33,010
أنا يا سيدي؟

671
00:37:33,094 --> 00:37:35,926
أنا أتشرف كثيراً يا سيدي لكن..

672
00:37:36,010 --> 00:37:37,798
لكن ماذا؟

673
00:37:37,882 --> 00:37:41,018
في الواقع، أنا لستُ كفوءاً لمنصب عالي

674
00:37:41,102 --> 00:37:45,327
موظفٌ بسيطٌ مثلي الذي
ينظرون إليه البقية بإزدراء

675
00:37:45,411 --> 00:37:47,837
أفترض ذلك يعود الى أسلوبك مع العامة

676
00:37:48,893 --> 00:37:50,767
بالفعل يا سيدي

677
00:37:50,851 --> 00:37:53,727
يجب إن يكون مستشارك ذا مرتبة معتدلة

678
00:37:53,811 --> 00:37:57,165
أنا لا أناسب هذا منصب

679
00:37:57,249 --> 00:37:58,340
إذن هذا هو جوابك

680
00:37:58,424 --> 00:38:00,458
سأعطيك وسام الشرف

681
00:38:03,124 --> 00:38:04,781
مالخطب مع وسام الشرف؟

682
00:38:04,865 --> 00:38:07,871
أنا شخص بسيط من ريف الشمال

683
00:38:07,955 --> 00:38:10,178
سيستغرق الأمر كثيراً
حتى أعتاد على لقب الفارس

684
00:38:10,262 --> 00:38:12,441
- لأمثالي
- إذن سأرقيك الى رتبة السيد بارون

685
00:38:12,525 --> 00:38:14,138
أنها رتبة مناسبة لك أليس كذلك

686
00:38:14,222 --> 00:38:16,184
- (ديكسون)
- أمرك سيدي

687
00:38:16,268 --> 00:38:18,186
لا أعرف ما سأقول

688
00:38:18,270 --> 00:38:20,101
أستدعي الدوق المسوؤل
عن "الويندرمير" من مكتبه

689
00:38:20,185 --> 00:38:22,930
و أجعليه يقوم بترقية (صالت) الى البارون

690
00:38:23,014 --> 00:38:24,235
بأقرب فرصة

691
00:38:24,319 --> 00:38:25,933
ها أنت يا سيدي

692
00:38:26,017 --> 00:38:27,456
أنت مذهلٌ

693
00:38:27,540 --> 00:38:29,719
أنا ممتنٌ بشدة لهذا المقام يا سيدي

694
00:38:29,803 --> 00:38:32,403
لكن ما التالي؟

695
00:38:33,328 --> 00:38:36,073
لا أريد أن أتكلم عن شيء ليس من أختصاصي

696
00:38:36,157 --> 00:38:38,336
لكن بالنسبة الى منصبي الجديد..

697
00:38:38,420 --> 00:38:42,340
حسناً تكلم

698
00:38:42,424 --> 00:38:45,779
يبدو إن ل(غونت) أصدقاء بيننا

699
00:38:45,863 --> 00:38:48,521
أصدقاءٌ يدعمونها

700
00:38:48,605 --> 00:38:50,697
يدافعون من أجل العفو عنها

701
00:38:50,781 --> 00:38:52,394
و إعادتها الى منصبها

702
00:38:52,478 --> 00:38:55,005
خونة إذن، من يكونون؟

703
00:38:55,089 --> 00:38:57,051
لا أعرف

704
00:38:57,135 --> 00:39:00,214
إنهم في مناصب أعلى من التي أنا فيها

705
00:39:01,269 --> 00:39:04,232
أنا فقط سمعت بعض الشائعات
التي قد لاتكون صحيحة

706
00:39:04,316 --> 00:39:07,148
لا، لا.. أنا أصدقك

707
00:39:07,232 --> 00:39:09,846
كنت أظن ذلك.

708
00:39:09,930 --> 00:39:12,588
إن الغدر معدي

709
00:39:12,672 --> 00:39:15,852
و أنها لن تجرأ على العمل لوحدها

710
00:39:15,936 --> 00:39:19,595
لقد أفسدوها بعض الفساد

711
00:39:19,679 --> 00:39:23,164
و يجب عليك أن تعرف من هؤلاء

712
00:39:23,248 --> 00:39:25,209
أصدقاء (غونت)

713
00:39:25,293 --> 00:39:28,329
أعلى من منصبي هذا الأمر لكن كما يقولون

714
00:39:41,179 --> 00:39:43,271
أنا لستُ بمحققٍ

715
00:39:43,355 --> 00:39:46,927
أنا أتوقع بأنهم سيكشفون أنفسهم

716
00:39:47,011 --> 00:39:48,624
كيف؟

717
00:39:48,708 --> 00:39:51,192
لا يمكن ل (غونت) النجاة دون عفوك

718
00:39:51,276 --> 00:39:54,325
لذا أولئك الخونة سيأتون إليك

719
00:39:54,409 --> 00:39:57,154
- ويترجون العفو عنها
- هذا صحيح

720
00:39:57,238 --> 00:39:58,939
إياً كان من سيأتي

721
00:39:59,023 --> 00:40:02,116
فهو من يظهر الولاء لها

722
00:40:02,200 --> 00:40:04,321
أنه الخائن

723
00:40:17,084 --> 00:40:19,162
بروفيسور (فوكس)

724
00:40:20,218 --> 00:40:22,223
أهلا بك
(توماس وين)

725
00:40:22,307 --> 00:40:24,254
سيد (وين)

726
00:40:25,919 --> 00:40:28,490
شكراً لمساعدتك

727
00:40:28,574 --> 00:40:30,231
على الرحب ياسيدي

728
00:40:30,315 --> 00:40:32,233
بخدمتك

729
00:40:32,317 --> 00:40:34,191
حسناً وداعاً يا بروفيسور (فوكس)

730
00:40:34,275 --> 00:40:36,280
أردت أعلامك

731
00:40:36,364 --> 00:40:39,356
بأنك ستتعايش و كأنك في منزل تلهمه النيران

732
00:40:41,239 --> 00:40:43,984
وداعاً يا آنسة (كاين)

733
00:40:44,068 --> 00:40:46,029
أنا مسرورٌ جداً للقاءك

734
00:40:46,113 --> 00:40:48,539
سمعتُ أمورٌ عظيمة عنك

735
00:40:51,031 --> 00:40:53,471
سمعت القليل عنك

736
00:40:53,555 --> 00:40:55,865
أيها الفتى الثري

737
00:40:55,949 --> 00:40:58,041
حصلت على ترقية

738
00:40:58,125 --> 00:41:00,391
حسناً، أنها..

739
00:41:00,475 --> 00:41:02,437
هذا أنا باختصار.

740
00:41:02,521 --> 00:41:06,833
أنها مثيرة لأعجاب الآنسة (مارثا كاين)

741
00:41:06,917 --> 00:41:09,096
لما تعتقد هذا

742
00:41:09,180 --> 00:41:11,533
أنها تجذبني بهذه الطريقة

743
00:41:11,617 --> 00:41:14,971
أنت تعلم بأنها لديها هذه الشخصية

744
00:41:15,055 --> 00:41:18,061
أفترض بأنكما كنتما متحابان

745
00:41:18,145 --> 00:41:20,847
- أنه سؤال غريب
- أنه ليس بسؤال

746
00:41:20,931 --> 00:41:22,544
بل ملحوظة

747
00:41:22,628 --> 00:41:25,373
هل الأمر جلي؟

748
00:41:25,457 --> 00:41:28,231
إذن ماذا لديك لنا يا برفيسور

749
00:41:29,504 --> 00:41:32,554
لدي فيلم

750
00:41:32,638 --> 00:41:36,427
عن أخر أختبارات السلاح "ستروم كلاود"

751
00:41:36,511 --> 00:41:39,256
النسخة الأخيرة المطورة هي اقوى بخمس أضعاف

752
00:41:39,340 --> 00:41:40,590
من النموذج

753
00:41:42,300 --> 00:41:44,566
بأمكانها قتل جميع سكان "لندن"

754
00:41:44,650 --> 00:41:48,469
بجهاز ضئيلٍ للغاية يساوي
حجمه حجم ولاعة السكائر

755
00:41:49,394 --> 00:41:54,445
فأنه سيؤثر على نظام الحرفي في الدماغ

756
00:41:54,529 --> 00:41:57,144
فأن ضحايا سيموتون من الذعر

757
00:41:57,228 --> 00:41:59,088
حرفياً

758
00:42:00,622 --> 00:42:02,613
أنه جاهزٌ للنشر خلال الأسبوع القادم

759
00:42:03,930 --> 00:42:05,965
هذه أخبارٌ سيئة

760
00:42:07,064 --> 00:42:09,373
يحتاج الرئيس إلى التدخل

761
00:42:09,457 --> 00:42:12,333
على (هاروود) أن يعلم لو أنه
قام بتطوير سلاح "الستروم كلاود"

762
00:42:12,417 --> 00:42:15,205
فأن "أمريكا" ستسحقه كالحشرة

763
00:42:15,289 --> 00:42:18,034
إن نشر سلاح "الستروم
كلاود" هو أسوأ جريمة قد تحصل

764
00:42:18,118 --> 00:42:19,340
خلال الحرب العالمية الثانية

765
00:42:19,424 --> 00:42:21,168
مئات و الألف من قتلى

766
00:42:21,252 --> 00:42:23,170
حسناً
أنه السيناريو الأسوأ

767
00:42:23,254 --> 00:42:25,563
قد يكون (هاروود) غير معتدل
لكنه لن يستطيع تطوير السلاح

768
00:42:25,647 --> 00:42:27,522
بدون دعم الجيش العام

769
00:42:27,606 --> 00:42:29,785
وهم لن يوافقوا على  هذا الجنون

770
00:42:29,869 --> 00:42:33,354
كل ماعلينا فعله هو البقاء
على إطلاع بالعلومات

771
00:42:33,438 --> 00:42:35,995
مع التشديد على إيصالها

772
00:42:37,659 --> 00:42:39,273
التشديد على إيصالها؟

773
00:42:39,357 --> 00:42:42,319
نحن نوفر البيانات

774
00:42:42,403 --> 00:42:43,538
و "واشنطن" هي من تضع القرارت

775
00:42:43,622 --> 00:42:46,019
وهم سيتخذون القرار الصحيح

776
00:42:46,103 --> 00:42:48,108
و "أمريكا" لن تقف مكتوفة
اليدين أمام القتل الجماعي

777
00:42:48,192 --> 00:42:50,545
أنا رأيت سلاح "الستروم كلاود"

778
00:42:50,629 --> 00:42:54,201
لقد ساعدت بتجربته
و رأيتُ كيف يموتوا بالفزع

779
00:42:54,285 --> 00:42:56,203
كنت واقفاً هناك دون فعل شيء

780
00:42:56,287 --> 00:42:57,944
مع الملفات اللعينة معي

781
00:42:58,028 --> 00:42:59,336
لو..

782
00:42:59,420 --> 00:43:02,673
لو إن حكومتنا لن تتصرف..

783
00:43:04,382 --> 00:43:06,547
أنا من سيتصرف حينها

784
00:43:07,559 --> 00:43:09,028
و ماذا ستفعل أنت؟

785
00:43:15,132 --> 00:43:18,051
رئيس مكتب وكالة الأستخبارات

786
00:43:18,135 --> 00:43:20,039
وماذا ستفعل؟

787
00:43:32,714 --> 00:43:35,054
مرحباً

788
00:43:35,717 --> 00:43:38,448
مرحباً

789
00:43:40,766 --> 00:43:43,366
(كرولي)

790
00:43:44,291 --> 00:43:45,716
(كرولي)

791
00:43:52,517 --> 00:43:55,335
أنا لستُ خائفاً

792
00:43:57,652 --> 00:44:00,658
أنت خدعتني

793
00:44:00,742 --> 00:44:03,618
أحسنت !

794
00:44:03,702 --> 00:44:08,057
أنت تجعل الأمور أسوأ لو إنني أمسكتك

795
00:44:08,141 --> 00:44:10,016
أتسمعني؟

796
00:44:10,100 --> 00:44:12,395
- (كرولي)
- (جون)

797
00:44:17,455 --> 00:44:19,837
(جون)..

798
00:44:25,332 --> 00:44:28,107
ماذا؟..

799
00:44:35,125 --> 00:44:36,216
ياللهول

800
00:44:41,783 --> 00:44:43,223
سيد (ريبر)

801
00:44:43,307 --> 00:44:45,703
سيد (ريبر)

802
00:44:45,787 --> 00:44:48,127
مامعنى هذا التصرف يا سيد (ريبر)

803
00:44:50,531 --> 00:44:52,275
ما خطبه؟

804
00:44:52,359 --> 00:44:54,190
ياإلهي لا أعرف

805
00:44:54,274 --> 00:44:55,931
ساعدني

806
00:44:56,015 --> 00:44:57,541
أنه يعاني من الأنهيار العصبي

807
00:44:57,625 --> 00:44:59,065
ربما علينا الأتصال بالطبيب

808
00:44:59,149 --> 00:45:00,327
بلى

809
00:45:00,411 --> 00:45:03,504
أنه كان يمر بوقت عصيب من توترات

810
00:45:03,588 --> 00:45:07,638
أستراحة طويلة في "بيدلام" قد تفيده

811
00:45:07,722 --> 00:45:09,771
لما؟ لما يحصل هذا؟

812
00:45:23,564 --> 00:45:26,396
أنه كان أنا يا صديقي القديم

813
00:45:26,480 --> 00:45:28,572
أنا فعل هذا لك

814
00:45:46,631 --> 00:45:50,290
لا! لا! لا!

815
00:45:57,947 --> 00:46:01,649
يوم آخر
و مأساةٌ أخرى

816
00:46:01,733 --> 00:46:03,216
أحتاج الى شراب

817
00:46:03,300 --> 00:46:04,695
عصير؟ نبيذ من فضلك

818
00:46:04,779 --> 00:46:06,480
على الفور

819
00:46:06,564 --> 00:46:10,310
كنت أحاول، ألم أفعل؟
كنت أحاول فعل الأمور بسلام

820
00:46:10,394 --> 00:46:14,662
حسناً،
أتمنى إن "أمريكا" تستحق كل هذا الهراء

821
00:46:14,746 --> 00:46:17,360
كم عدد القتلى سيكون حتى نصل الى هناك

822
00:46:17,444 --> 00:46:20,363
أريد أن أتحدث معك

823
00:46:20,447 --> 00:46:23,192
حسناً يا (سيد) أعلم إن (ساندرا) مستاءة

824
00:46:23,276 --> 00:46:24,846
لا تذكر إسمها

825
00:46:24,930 --> 00:46:26,239
(ساندرا) عزيزتي أفضل
بكثير بأن ترتبط بشخص مثلك

826
00:46:26,323 --> 00:46:27,414
بلى، أنها أفضل

827
00:46:27,498 --> 00:46:28,763
أنها لا تتوقف عن البكاء

828
00:46:28,847 --> 00:46:30,721
- أسمع أنا متأسف
- بلى

829
00:46:30,805 --> 00:46:31,897
مليئٌ بالندم أليس كذلك؟

830
00:46:31,981 --> 00:46:33,768
يالك من شهم

831
00:46:33,852 --> 00:46:35,901
لما لا ترحل الى "أمريكا" أيها الوغد

832
00:46:35,985 --> 00:46:38,773
أنه هروب جيد

833
00:46:43,470 --> 00:46:44,953
أنت من تسببت بهذا

834
00:46:45,037 --> 00:46:47,608
- أغرب يا (ديفبوي)
- أنت أغرب

835
00:46:47,692 --> 00:46:49,523
أنا متعب و منهار

836
00:46:49,607 --> 00:46:51,351
لأن الجميع يلوم بي على كل شيء

837
00:46:51,435 --> 00:46:52,657
أنا أحاول فعل شيء من أجلي هذا كل شيء

838
00:46:52,741 --> 00:46:54,485
حسناً

839
00:46:54,570 --> 00:46:56,625
أنت فعلت شيئاً لنفسك هذا أمر مؤكد

840
00:46:56,731 --> 00:46:58,997
أخرس

841
00:46:59,660 --> 00:47:02,753
أو ماذا؟ يا أنت

842
00:47:02,837 --> 00:47:04,755
أغرب و أحصل على شرابك

843
00:47:04,839 --> 00:47:06,453
أتركني بمفردي

844
00:47:10,932 --> 00:47:12,793
تحرك

845
00:47:46,838 --> 00:47:48,437
يوم سيئ أليس كذلك؟

846
00:47:52,583 --> 00:47:54,965
مررت بالأسوأ

847
00:47:55,847 --> 00:47:57,939
أين هو منديلك؟

848
00:47:58,023 --> 00:47:59,375
ألا تملك واحداً

849
00:48:01,026 --> 00:48:04,859
كم مرة علي أخبارك

850
00:48:04,943 --> 00:48:06,382
بأنه عليك دائماً أن تحمل منديلاً نظيفاً

851
00:48:06,466 --> 00:48:07,993
ليس هكذا

852
00:48:08,077 --> 00:48:09,850
ستجعل النزيف أكثر

853
00:48:19,088 --> 00:48:21,397
أتذكر المرة الأولى التي نزف أنفك بها

854
00:48:21,481 --> 00:48:25,735
من (مارجوري بام) أبنة بائع الحليب

855
00:48:27,052 --> 00:48:28,970
حاولت أن تقبلها

856
00:48:29,054 --> 00:48:32,147
ضربتني بقوة

857
00:48:32,231 --> 00:48:35,324
أنت لا تبتعد عن المشاكل متذ الصغر

858
00:48:35,408 --> 00:48:37,587
حاولت

859
00:48:37,671 --> 00:48:41,156
حاولت لكن ليس كفاية

860
00:48:41,240 --> 00:48:44,768
هنالك شيء في المتاعب يعجبك

861
00:48:44,852 --> 00:48:47,684
أنا متأسف يا أمي على كل شيء

862
00:48:47,768 --> 00:48:50,644
أعلم بأنك كذلك

863
00:48:50,728 --> 00:48:52,559
أنت سلوايّ الوحيد

864
00:48:52,643 --> 00:48:55,504
أعلم بأنك تشعر بالعار من نفسك

865
00:48:58,083 --> 00:48:59,609
و أنا لا أعلم ماذا أصنع معك

866
00:48:59,693 --> 00:49:00,958
أماه..

867
00:49:02,870 --> 00:49:04,832
كان أباك ليفعل مثلي ويعتني بك

868
00:49:04,916 --> 00:49:07,704
يبقيك بعيداً عن الأذى

869
00:49:07,788 --> 00:49:10,794
و لكن كيف أفعل هذا و أنت
على بعد الألف الأمتار عني

870
00:49:10,878 --> 00:49:12,361
لا أستطيع

871
00:49:12,445 --> 00:49:14,828
لا تستطعين

872
00:49:17,276 --> 00:49:20,935
لذا أنا سأكون معك في ذهاب الى "أمريكا"

873
00:49:21,019 --> 00:49:22,676
تحت شرط واحد

874
00:49:22,760 --> 00:49:24,064
ماهو؟

875
00:49:24,149 --> 00:49:26,459
لا أسلحة ولا قتل أو عنف

876
00:49:26,851 --> 00:49:29,335
و كذلك ستقوم بإنجاب لي الأحفاد

877
00:49:29,419 --> 00:49:31,212
هذه ثلاث شروط

878
00:49:31,297 --> 00:49:34,775
و لايمكننا العيش بالقرب من الدببة و الذئاب

879
00:49:34,859 --> 00:49:36,559
أو الأفاعي

880
00:49:36,643 --> 00:49:38,547
عدني

881
00:49:40,175 --> 00:49:42,528
حسناً إذن

882
00:50:05,629 --> 00:50:07,329
مرحباً (مارثا)

883
00:50:07,431 --> 00:50:09,853
كيف يومك

884
00:50:09,937 --> 00:50:12,073
سيئ

885
00:50:19,860 --> 00:50:21,604
مالذي تفعليه؟

886
00:50:21,688 --> 00:50:23,128
بعض الفن

887
00:50:23,212 --> 00:50:26,479
لقد قلت يمكنك البقاء

888
00:50:26,563 --> 00:50:28,611
لم أقل بأنه عليك أن ترسمي على رجال عراة

889
00:50:28,695 --> 00:50:30,526
ألم أقل إنني لا أستطيع

890
00:50:30,610 --> 00:50:32,862
لا يهم

891
00:50:36,703 --> 00:50:38,621
إذن ماذا كنت تصنعين

892
00:50:40,141 --> 00:50:42,451
كنتُ

893
00:50:42,535 --> 00:50:44,975
أشاهد الناس يموتون

894
00:50:45,059 --> 00:50:46,760
مشاكل؟

895
00:50:48,411 --> 00:50:49,893
بلى

896
00:50:49,977 --> 00:50:51,982
مرحباً يا (مارثا) من فضلك أتصلي بي

897
00:50:52,066 --> 00:50:53,680
فور أستلامك رسالتي

898
00:50:53,764 --> 00:50:56,248
أنه أمرٌ طارئ، كلميني

899
00:50:56,332 --> 00:50:59,149
و كأنني سأفعل

900
00:51:00,988 --> 00:51:04,503
حبيبي هلا غربت من فضلك

901
00:51:06,951 --> 00:51:08,956
إذن..

902
00:51:11,521 --> 00:51:12,786
أنت لم تقولي له؟

903
00:51:12,870 --> 00:51:15,092
أقول له ماذا؟

904
00:51:15,176 --> 00:51:18,531
بأنكِ حامل

905
00:51:20,965 --> 00:51:22,143
كيف عرفتي

906
00:51:22,227 --> 00:51:26,191
لديك هذا الوهج الخاص

907
00:51:26,275 --> 00:51:28,236
اللعنة كيف عرفتي

908
00:51:30,801 --> 00:51:34,721
أنت تطلقين الريح طيلة الوقت و أثداءك كبيرة

909
00:51:36,763 --> 00:51:38,986
اللعنة

910
00:51:39,070 --> 00:51:41,423
إذن لن تخبريه؟

911
00:51:41,507 --> 00:51:43,120
لا ليس بعد

912
00:51:43,204 --> 00:51:45,558
لا ألومك فهو سيفزع

913
00:51:45,642 --> 00:51:47,908
شكراً جزيلاً أعلم

914
00:51:47,992 --> 00:51:50,650
لهذا لم أخبره

915
00:51:50,734 --> 00:51:52,956
إذن..

916
00:51:53,040 --> 00:51:55,815
أتريدين معرفة أن كان فتاة أم صبي؟

917
00:51:58,568 --> 00:52:00,529
لا لا أرغب

918
00:52:00,613 --> 00:52:02,705
أبهجي نفسك

919
00:52:16,020 --> 00:52:18,112
- هل جلبتي هذه يا (ديكستون)
- بلى يا سيدي

920
00:52:18,196 --> 00:52:20,056
- حسناً أحضريه فوراً
- سيدي

921
00:52:20,981 --> 00:52:23,030
طاب مساءك يا سيدي

922
00:52:23,114 --> 00:52:25,322
إيفادات العامة لليوم الخميس

923
00:52:29,033 --> 00:52:33,592
أنا أقدم لك التهاني

924
00:52:37,258 --> 00:52:39,089
السيد (جون)

925
00:52:39,173 --> 00:52:42,267
شكراً جزيلاً

926
00:52:42,351 --> 00:52:44,864
أشعر بتواضع الشديد لشرف مقامي

927
00:52:53,318 --> 00:52:55,715
هل لي بالدقيقة من وقتك يا سيدي

928
00:52:55,799 --> 00:52:57,238
تابع

929
00:52:57,322 --> 00:52:59,066
بما يخص السيدة (غونت)

930
00:52:59,150 --> 00:53:01,764
لدي أستفسارات يا سيدي

931
00:53:01,848 --> 00:53:05,202
أستفسارات؟ تكلم

932
00:53:05,286 --> 00:53:07,640
كل ما أقوله هو إنني أؤمن بأنها بريئة

933
00:53:07,724 --> 00:53:09,206
من تهمة التي ضدها

934
00:53:09,290 --> 00:53:11,905
أليسوا ممتعين يا سيد (جون)

935
00:53:11,989 --> 00:53:14,734
بالفعل

936
00:53:14,818 --> 00:53:17,258
حسناً تابع

937
00:53:17,342 --> 00:53:20,479
أظن بأنه تم تلفيق التهمة عليها

938
00:53:20,563 --> 00:53:23,743
تم تلفيق مؤامرة عليها لخداعك و جعلها متهمة

939
00:53:23,827 --> 00:53:26,223
ماالغاية؟

940
00:53:26,307 --> 00:53:27,660
مع رحيلها
أنا أتخيل

941
00:53:27,744 --> 00:53:30,880
ستكون أكثر وحدة

942
00:53:30,964 --> 00:53:33,274
أنها كانت مستشارك الأقرب أليس كذلك؟

943
00:53:33,358 --> 00:53:34,608
صديقتك القديمة

944
00:53:34,693 --> 00:53:36,240
كانت

945
00:53:36,796 --> 00:53:38,858
من قد يكون أفضل منها لك

946
00:53:38,950 --> 00:53:41,948
ما أعظم خسارة قد تتعرض لها

947
00:53:45,283 --> 00:53:47,723
من أرسلك

948
00:53:47,807 --> 00:53:50,385
لا أحد يا سيدي جئت بمفردي

949
00:53:50,548 --> 00:53:52,918
هراء، أنت لست قائداً لهذه المؤامرة

950
00:53:53,003 --> 00:53:54,471
شخص كثير الكلام مثلك

951
00:53:54,588 --> 00:53:55,622
هل أنت تعمل لصالح أحد.؟

952
00:53:55,706 --> 00:53:57,864
مؤامرة ياسيدي؟
أنا لا أمتثل لك ياسيدي

953
00:53:57,948 --> 00:53:59,648
لا تستغبيني يا فتى

954
00:53:59,732 --> 00:54:02,315
من أرسلك؟

955
00:54:02,440 --> 00:54:04,354
- ستخبرني
- جلالتك

956
00:54:04,542 --> 00:54:07,059
أخرسي يا (ديكسون) هل أنت جزء من هذا؟

957
00:54:07,144 --> 00:54:08,541
أظن بأننا نسيئ فهم بعضنا يا سيدي

958
00:54:08,625 --> 00:54:09,935
أنا هنا لوحدي أدافع عن شرف..

959
00:54:10,019 --> 00:54:11,241
أخبرني الحقيقة يافتى

960
00:54:11,326 --> 00:54:13,418
مع كامل أحتراماتي
أنا مستاءٌ من هذه المعاملة

961
00:54:16,183 --> 00:54:17,753
أيها الكلب الغادر

962
00:55:08,801 --> 00:55:10,760
سمعته!

963
00:55:10,845 --> 00:55:13,634
لقد أعترف بها

964
00:55:13,850 --> 00:55:17,030
أنه خائن لعين

965
00:55:17,115 --> 00:55:19,011
أنه الخائن

966
00:55:22,946 --> 00:55:25,067
لقد مات

967
00:55:28,995 --> 00:55:31,044
ياللهول

968
00:55:31,128 --> 00:55:32,915
ماذا جرى هنا؟

969
00:55:32,999 --> 00:55:34,003
أن هذا الفتى خائن

970
00:55:34,087 --> 00:55:36,266
هل أنت مجنون؟

971
00:55:36,350 --> 00:55:38,268
مالذي فعلته

972
00:55:40,137 --> 00:55:41,663
هو من أعترف

973
00:55:41,747 --> 00:55:43,926
جميعكم سمعتموه

974
00:55:44,010 --> 00:55:47,408
هراء، كان (كريفز) أفضل رجالي

975
00:55:47,492 --> 00:55:50,106
رأيت كل شيء

976
00:55:50,190 --> 00:55:52,152
كان أنت

977
00:55:52,236 --> 00:55:55,372
أنت هو الأفعى
أنت هو الخائن

978
00:55:55,456 --> 00:55:56,722
أنه أنت

979
00:55:56,806 --> 00:55:58,375
أيها الحراس ؟

980
00:55:58,459 --> 00:56:02,061
أيها الحراس !

981
00:56:02,899 --> 00:56:06,326
خذوا القائد (هاروود)
بعيداً و أسجنوه في مسكنه

982
00:56:07,860 --> 00:56:10,809
لا، لا

983
00:56:11,821 --> 00:56:14,377
لا، لا

984
00:56:17,043 --> 00:56:19,349
لا

985
00:56:20,569 --> 00:56:23,927
لا، لا، لا، لا

986
00:56:24,103 --> 00:56:27,805
لا، لا، لا، لا

987
00:56:27,890 --> 00:56:29,013
من فضلكم

988
00:56:29,098 --> 00:56:31,438
لا، ليس أنا

989
00:56:34,303 --> 00:56:37,382
لا أستطيع، لا أستطيع

990
00:56:40,600 --> 00:56:52,600
"تجمع أفلام العراق"
(مها عبد الكريم ! أميمة حسين)

