﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,110
‫سابقًا في (تشاكي).

2
00:00:02,150 --> 00:00:03,690
‫أريد أن أكون (جينيفر تيلي).

3
00:00:03,730 --> 00:00:05,270
‫اريد ان اكون نجمة.

4
00:00:05,320 --> 00:00:08,990
‫تارة اشعر كأنني فتى.
‫وتارة أخرى أشعر كأنني فتاة.

5
00:00:10,570 --> 00:00:15,200
‫صباح الخير ايتها الجميلة!
‫استيقظي!

6
00:00:15,240 --> 00:00:18,530
‫لقد أبقيتني محبوسة
‫في هذا المنزل لعام.

7
00:00:18,580 --> 00:00:20,460
‫سيدة (تيلي)، هل سبق
‫أن سمعتِ عن (نيكا بيرس)؟

8
00:00:20,500 --> 00:00:24,710
‫(نيكا بيرس) هنا،
‫لكنها بريئة، أقسم.

9
00:00:31,630 --> 00:00:35,010
‫(غلين)، (غليندا)!

10
00:00:35,930 --> 00:00:38,400
‫(تشاكي)، أننا نحاول اعطاك
.كل شيء تريده بكعتك

11
00:00:38,430 --> 00:00:40,220
..فهذه الكعكة مؤلفة من 12 طبقة

12
00:00:40,270 --> 00:00:41,900
‫استمع إليّ، اللعنة.

13
00:00:41,940 --> 00:00:46,030
‫أخبرتك مائة مرة، اريد كعكة
مخبوزة طازجة بالشوكولاتة

14
00:00:46,070 --> 00:00:48,780
‫ببندق "كوينزلند" في غرفتي
،خلع الملابس

15
00:00:48,820 --> 00:00:51,910
‫وليس الجوز أيها المعتوه!

16
00:00:51,950 --> 00:00:54,370
‫الجوز يسبب ليّ الحساسية.

17
00:00:54,410 --> 00:00:55,750
‫حسنًا إذًا، هل يجب
..عليّ ازالته من

18
00:00:55,780 --> 00:00:57,740
‫لا يهمني ما تفعله به!

19
00:00:57,790 --> 00:01:00,170
‫يمكنك حشر بسكويتك
‫مباشرة في...

20
00:01:00,200 --> 00:01:01,240
‫(تشاكي)، أننا على البث المباشر.

21
00:01:02,540 --> 00:01:04,050
‫مرحبًا.

22
00:01:04,080 --> 00:01:05,870
‫سررت برؤيتكم مرة اخرى.

23
00:01:05,920 --> 00:01:09,590
‫أتمنى أن تكونوا مستمتعين بالموسم
‫الجديد من عرضي الناجح.

24
00:01:09,630 --> 00:01:13,260
‫الآن يا (بيل)، تعلمين
‫أن المشاهدين فضوليون جدًا

25
00:01:13,300 --> 00:01:16,050
‫بشأن دوركِ في
‫العرض هذا الموسم.

26
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
‫هلا يمكنك التحدث عن التفاصيل؟

27
00:01:18,640 --> 00:01:22,400
‫- نعم، أخبرينا!
‫- لنسمعها يا (بيل)!

28
00:01:26,650 --> 00:01:31,070
‫على أي حال، الليلة،
أنّكم على وشك مشاهدة

29
00:01:31,110 --> 00:01:34,280
‫حلقة مميزة جدًا من (تشاكي)

30
00:01:34,320 --> 00:01:37,440
‫حيث نتعمق في أسرار العائلة،

31
00:01:37,490 --> 00:01:42,280
‫رذالة "هوليوود" وأعمال عنف منحرفة

32
00:01:42,330 --> 00:01:45,710
‫التي يقدر عليها الجنس البشري،

33
00:01:45,750 --> 00:01:50,050
‫كل ذلك باسم الحب.

34
00:01:53,350 --> 00:01:57,050
حلقة الليلة : موت بالانكار"
"!(لغز (جنيفر تيلي

35
00:02:00,720 --> 00:02:03,350
‫(غلين)، (غليندا)،

36
00:02:03,390 --> 00:02:07,220
‫سررت برؤية وجوهكما الجميلين.

37
00:02:12,150 --> 00:02:14,730
‫نعم، سررت برؤيتكِ أيضًا يا أمي.

38
00:02:14,780 --> 00:02:17,490
‫ماذا تفعلين على الأرضية؟

39
00:02:17,530 --> 00:02:19,820
‫وما هذا بحق الجحيم؟

40
00:02:19,870 --> 00:02:23,000
‫أمي، هل هذه دماء؟

41
00:02:23,040 --> 00:02:24,830
‫لا!

42
00:02:24,870 --> 00:02:27,830
‫إنه شراب ذرة.

43
00:02:27,880 --> 00:02:30,920
‫كما تعلمين، يلاحقني فريقي دائمًا

44
00:02:30,960 --> 00:02:35,130
‫للحصول عن عنف اكثر على وسائل
‫التواصل الاجتماعي الخاصة بيّ.

45
00:02:35,170 --> 00:02:38,130
‫تعالا لأمكما.

46
00:02:38,180 --> 00:02:42,020
‫ـ عيد ميلاد سعيد يا (غليندا).
‫- شكرًا.

47
00:02:42,060 --> 00:02:44,650
‫عيد ميلاد سعيد يا حلوة.

48
00:02:44,680 --> 00:02:48,140
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

49
00:02:48,190 --> 00:02:49,820
‫كنت سأعلق معطفي.

50
00:02:49,860 --> 00:02:53,700
‫لا داعي. إنه يومك المميز.

51
00:02:53,730 --> 00:02:56,860
‫لمَ لا تستريحان؟

52
00:03:12,210 --> 00:03:16,170
‫إذًا، اخبراني كل شيء.

53
00:03:16,220 --> 00:03:18,180
‫هل تواعدان أحدًا؟

54
00:03:18,220 --> 00:03:19,850
‫نعم، فتى اسمه (بول).

55
00:03:19,890 --> 00:03:22,020
‫كم هذا جميل.

56
00:03:22,050 --> 00:03:24,180
‫وماذا عنكِ يا (غلين)؟

57
00:03:24,220 --> 00:03:26,680
‫كلانا نواعد (بول).

58
00:03:26,730 --> 00:03:30,570
‫هذا يبدو معقدًا.

59
00:03:30,600 --> 00:03:31,730
‫ماذا عنكِ يا أمي؟

60
00:03:31,770 --> 00:03:32,890
‫هل تواعدين أحد هذه الأيام؟

61
00:03:32,940 --> 00:03:36,200
‫لا، لا، لا أواعد أحداً.

62
00:03:36,240 --> 00:03:38,910
‫أنا مشغولة جدًا.

63
00:03:38,950 --> 00:03:41,160
‫اذًا كيف حال المدرسة؟

64
00:03:41,200 --> 00:03:42,700
‫ رائعة.

65
00:03:42,740 --> 00:03:44,070
‫رائعة.

66
00:03:44,120 --> 00:03:46,420
‫نحن بصدد تكوين صداقات.
‫نحصل درجات عالية.

67
00:03:46,450 --> 00:03:48,370
.ـ نحن بأفضل حال
‫ - هذا رائع.

68
00:03:48,410 --> 00:03:49,910
‫لقد كنت قلقة.

69
00:03:49,960 --> 00:03:51,420
‫وكذلك نحن.

70
00:03:51,460 --> 00:03:53,760
،أنكما متشابهتان جدًا

71
00:03:53,790 --> 00:03:58,210
‫أحيانًا تجعلان الواحد لا يشعر
‫بوجود أشخاص آخرين.

72
00:03:58,260 --> 00:03:59,850
‫أنا على سبيل المثال.

73
00:03:59,880 --> 00:04:02,710
‫أمي، ألمَ تفكري قبلاً

74
00:04:02,760 --> 00:04:04,800
‫ربما إنه ليس ممتعًا جدًا
‫بقائنا هنا مؤخرًا؟

75
00:04:04,850 --> 00:04:08,650
‫أعني أنك لم تغادري هذا
‫المنزل منذ أكثر من عام.

76
00:04:08,680 --> 00:04:10,970
‫هناك طبقة غبار 5
بوصات في كل مكان

77
00:04:11,020 --> 00:04:13,400
‫وتفرطين في الشرب.

78
00:04:13,440 --> 00:04:16,200
‫(غلين)، ما خطبكِ بحق الجحيم؟

79
00:04:16,230 --> 00:04:17,520
‫ آسفة.

80
00:04:17,570 --> 00:04:20,160
‫ في الواقع، تحدثنا مع (ستان).

81
00:04:20,200 --> 00:04:22,370
‫- مَن؟
‫- محاسبكِ.

82
00:04:22,410 --> 00:04:25,000
‫يقول إن نقودك تنفد.

83
00:04:25,030 --> 00:04:26,490
‫حقًا؟

84
00:04:26,540 --> 00:04:29,210
‫وضعي بخير،

85
00:04:29,250 --> 00:04:32,460
‫مثلكما.

86
00:04:32,500 --> 00:04:35,130
‫أمي، مَن هي (نيكا بيرس)؟

87
00:04:38,840 --> 00:04:40,140
‫ ماذا؟

88
00:04:42,840 --> 00:04:50,060
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & ملاك أحمد ||

89
00:04:50,340 --> 00:04:55,360
|| تشاكي : الموسم الثاني ||
"الحلقة (4) : موت بالأنكار"

90
00:04:57,340 --> 00:05:00,160
الفصل الأول : تطرح (غليندا)"
"سؤالاً غير مناسبًا

91
00:05:00,530 --> 00:05:04,950
‫نعم، كنت أعرف (نيكا).

92
00:05:04,990 --> 00:05:10,290
‫قابلتها في إحدى المناسبات
‫الخيرية التي أذهب إليها.

93
00:05:10,330 --> 00:05:17,660
‫كانت امرأة حزينة للغاية
‫ومضطربة عقليًا.

94
00:05:17,710 --> 00:05:22,000
‫كانت نوعًا ما مهووسة بيّ.

95
00:05:22,050 --> 00:05:24,680
‫لكنني بالكاد عرفتها.

96
00:05:24,720 --> 00:05:30,310
‫لهذا السبب أنني نصبت نظام
‫أمان جديد تحسبًا لأيّ شيء.

97
00:05:30,350 --> 00:05:32,190
‫ آمن.

98
00:05:32,230 --> 00:05:35,530
‫هل نصبتِ نظام أمن جديد

99
00:05:35,560 --> 00:05:36,850
‫لأنك كنت قلقة من أن امرأة

100
00:05:36,900 --> 00:05:40,280
‫"بالكاد تعرفينها"
‫ستأتي لنيل منكِ؟

101
00:05:40,320 --> 00:05:44,580
كم مرة أخبرتكِ الحكاية
‫التحذيرية لـ (جودي فوستر)؟

102
00:05:44,610 --> 00:05:47,030
‫- إنها (جودي فوستر) يا أمي.
‫- (غلين)، إلى أين أنت ذاهبة؟

103
00:05:47,070 --> 00:05:51,360
‫ـ لم تنتهِي من تناول كرات اللحم.
‫- شحن الهاتف نفد، اريد شحنه.

104
00:05:51,410 --> 00:05:54,330
‫ أمي.

105
00:05:54,370 --> 00:05:59,090
‫ثمة شيء آخر كنت
‫أنوي التحدث معك..

106
00:05:59,130 --> 00:06:01,510
‫اللعنة، لا تخبريني أنكِ حامل.

107
00:06:01,550 --> 00:06:04,760
‫ـ رباه يا أمي.
‫- لست مستعدة لأن أكون جدة.

108
00:06:04,800 --> 00:06:07,720
‫ارجوكِ، توقفي عن
‫ربط كل شيء بكِ.

109
00:06:07,760 --> 00:06:12,050
‫حسنًا، آسفة.

110
00:06:12,100 --> 00:06:13,770
‫أخبريني.

111
00:06:16,600 --> 00:06:19,430
‫حين كنت صغيرة،

112
00:06:19,480 --> 00:06:22,350
‫صغيرة جدًا،

113
00:06:22,400 --> 00:06:25,320
‫هل آذيت شخصًا من قبل؟

114
00:06:25,360 --> 00:06:26,770
‫أذيتِ؟

115
00:06:26,820 --> 00:06:29,570
‫حسنًا، ماذا تقصدين؟

116
00:06:35,410 --> 00:06:38,370
‫كان يراودني هذا الحلم.

117
00:06:38,420 --> 00:06:40,630
‫أعتقد أنه أشبه بكابوس.

118
00:06:40,670 --> 00:06:42,930
‫هناك امرأة...

119
00:06:42,960 --> 00:06:46,750
‫إنها شقراء وتصرخ

120
00:06:46,800 --> 00:06:49,100
‫ لأنها تحترق.

121
00:06:50,640 --> 00:06:54,150
‫يبدو كما لو أنني التي حرقتها.

122
00:06:54,180 --> 00:06:58,260
‫وهناك صوت آخر،
،صوت رجل

123
00:06:58,310 --> 00:07:01,140
‫وهو وسيم.

124
00:07:01,190 --> 00:07:05,160
‫إنه يشجعني.

125
00:07:07,240 --> 00:07:11,750
‫ووصفني بـ "القبيحة".

126
00:07:11,780 --> 00:07:16,540
‫ حسنًا، لطالما أنت و(غلين)
.ينتابكما خيال نابض بالحياة

127
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
‫أأنتِ واثقة أنه لم يحدث شيء؟

128
00:07:20,960 --> 00:07:23,800
‫أعني، لابد أنه حدث شيء ما،

129
00:07:23,840 --> 00:07:25,430
‫أعني، نوع من الصدمة.

130
00:07:25,460 --> 00:07:32,230
‫لأنه، أعني، أنا و(غلين)
‫ لم نذق طعم الراحة ابدًا.

131
00:07:34,970 --> 00:07:38,430
‫كل ما نريد معرفته هو السبب.

132
00:07:38,480 --> 00:07:41,150
‫أنني فقط أريدكما
‫أن تكونا سعيدتان.

133
00:07:45,480 --> 00:07:48,730
‫لمَ تأخرتِ (غلين)؟

134
00:08:12,890 --> 00:08:14,890
‫هل وجدتِ شاحنكِ؟

135
00:08:14,930 --> 00:08:16,190
‫نعم.

136
00:08:16,220 --> 00:08:17,340
‫نعم.

137
00:08:17,390 --> 00:08:21,100
‫(غلين)، هذا (جيفز).

138
00:08:21,140 --> 00:08:26,100
‫لقد استأجرته لمساعدتي
‫الليلة من اجل عيد ميلادكما.

139
00:08:26,150 --> 00:08:28,700
‫كان يفترض أن يأتي قبل ساعة.

140
00:08:28,740 --> 00:08:31,200
‫لقد أخبرتك، لقد تأخر
‫درس الارتجال الخاص بي.

141
00:08:31,240 --> 00:08:32,410
‫أأنت خادم؟

142
00:08:32,450 --> 00:08:34,500
‫نعم! أعني الليلة.

143
00:08:34,530 --> 00:08:37,030
‫اهتم بكل شيء يا (جيفز).

144
00:08:37,080 --> 00:08:38,540
‫نعم.
‫سعدت بلقائك يا حلوة.

145
00:08:41,540 --> 00:08:45,050
‫ـ لماذا تبقين هذا الباب مغلقًا؟
‫ـ عزيزتي، كل أحذيتي هناك.

146
00:08:45,090 --> 00:08:49,140
‫لا أريدك أن تسرقي مني
‫"مانولو بلانيك" مرة أخرى.

147
00:08:58,010 --> 00:09:01,850
‫أنت أصغر من أن تكوني مريبة جدًا.

148
00:09:01,890 --> 00:09:05,220
‫لا يجب أن يكون كل
‫شيء مفاجأة غير سارة.

149
00:09:05,270 --> 00:09:07,940
‫مفاجأة!

150
00:09:08,820 --> 00:09:10,570
‫ما هذا بحق الجحيم؟

151
00:09:10,610 --> 00:09:13,520
‫أردنا حفلة مفاجأة،
‫لذا، أقمنا واحدة بأنفسنا.

152
00:09:13,570 --> 00:09:15,400
‫هذا سخيف.

153
00:09:15,450 --> 00:09:17,210
‫اعتقدنا أنك لن ترغبين
‫في قدوم أيّ أحد،

154
00:09:17,240 --> 00:09:19,160
‫بالنظر إلى مشاعركِ
‫(نورما ديزموند) مؤخرًا

155
00:09:19,200 --> 00:09:20,990
‫ لكن أليس من الرائع رؤية الجميع؟

156
00:09:21,040 --> 00:09:25,050
‫أعني، الخالة (جينا)، الخال
‫(بانتس)، السيّدة (ستراك).

157
00:09:25,080 --> 00:09:27,660
‫لم أكن أتوقع هذا.

158
00:09:29,590 --> 00:09:30,930
‫ معكرة الفرح.

159
00:09:30,960 --> 00:09:33,090
‫هذه أنا. أنا معكرة الفرح.

160
00:09:33,130 --> 00:09:35,760
‫نعم يا عزيزتي، لمَ لا
‫تضعين هذا في المطبخ؟

161
00:09:35,800 --> 00:09:37,970
‫وأنت أيضًا يا (غليندا).
‫شكرًا.

162
00:09:38,010 --> 00:09:41,390
‫أنكِ لم تتجنبيني بسبب
.تلك ديون البوكر السخيفة

163
00:09:41,430 --> 00:09:44,930
‫لا أدين لكِ بأي مال.
‫لا يا (ساتون)، لقد سددت لك.

164
00:09:44,980 --> 00:09:47,280
‫(جين)، ما الذي يجري؟

165
00:09:47,310 --> 00:09:50,230
ـ أأنتِ بخير؟
‫- ما من شيء يجري هنا.

166
00:09:50,280 --> 00:09:52,870
‫ـ لقد كنت مشغولة.
ـ بماذا؟

167
00:09:52,900 --> 00:09:56,580
‫هيّا يا عزيزتي.
‫أنت بين أصدقائكِ.

168
00:09:56,620 --> 00:10:00,750
‫الآن، إذا كنت مختبئة هنا
..تنتظرين عملية شد وجهكِ أو

169
00:10:00,790 --> 00:10:02,290
‫- شد الوجه؟
..ـ أيًا كان

170
00:10:02,330 --> 00:10:04,250
‫- ما خطبك يا (جوي)؟
‫- دعيني اكمل.

171
00:10:04,290 --> 00:10:06,790
‫ـ هل أتيت إلى هنا لتهينني؟
‫ـ أنني فقط أقول...

172
00:10:06,830 --> 00:10:11,080
‫كل ما أقصده هو، أنّكِ احسنت
.استغلال وقتكِ ونقودكِ

173
00:10:11,130 --> 00:10:13,140
‫ اخرس يا (جوي).

174
00:10:13,170 --> 00:10:15,250
‫مشغولة جدًا على اجراء المكالمات؟

175
00:10:15,300 --> 00:10:17,390
‫(جين)، لقد كنا قلقين عليك.

176
00:10:17,430 --> 00:10:22,600
‫ما هذا، حفلة أم تدخّل بشؤون الآخرين؟

177
00:10:22,640 --> 00:10:23,930
.هذا ما سيحدده الثوب الفضفاض

178
00:10:23,980 --> 00:10:28,030
‫حسنًا، لم أكن أتوقع ضيوفًا
‫يا سيدة "مصممة الأزياء".

179
00:10:28,060 --> 00:10:31,850
لعام كامل يا محبة الحفلات

180
00:10:31,900 --> 00:10:34,570
‫لم تتوقعي ضيوفًا لعام كامل؟

181
00:10:34,610 --> 00:10:36,570
‫آسفة يا (جين)، لا أصدق هذا.

182
00:10:36,610 --> 00:10:38,280
‫فقط أخبرينا بما يحدث.

183
00:10:40,030 --> 00:10:42,280
‫ مَن هذا بحق الجحيم الآن؟

184
00:10:46,870 --> 00:10:48,370
‫ مرحبًا يا (جين).

185
00:10:48,420 --> 00:10:52,550
ألن تمنحي أختكِ الغائبة
منذ فترة طويلة عناقًا؟

186
00:10:52,590 --> 00:10:54,050
‫ يا إلهي.

187
00:10:56,390 --> 00:10:58,850
"الفصل الثاني : هل تقول إنها جريمة؟"

188
00:11:14,710 --> 00:11:20,460
‫لقد تبقى ما يكفي حاجتي.

189
00:11:20,510 --> 00:11:22,270
‫ـ شامبانيا؟
.ـ نود البعض منه

190
00:11:22,300 --> 00:11:23,510
‫نحب البعض منه أيضًا.

191
00:11:23,550 --> 00:11:26,260
‫- ماذا، كلكم؟
‫- نعم، شكرًا لك.

192
00:11:28,850 --> 00:11:31,600
‫أود أن أقترح نخب.

193
00:11:31,650 --> 00:11:33,610
‫ لمَن سيكون نخبنا؟

194
00:11:35,320 --> 00:11:37,610
‫سيّدي، إلام تحدق؟

195
00:11:37,650 --> 00:11:40,110
‫لا تقلق. أننا معتادات على هذا.

196
00:11:40,150 --> 00:11:43,110
‫ونحن أيضًا.

197
00:11:45,030 --> 00:11:46,450
‫نخب الأسرة.

198
00:11:46,490 --> 00:11:48,820
‫- نخب الأسرة.
‫- نخب الأسرة.

199
00:11:52,540 --> 00:11:54,620
‫خالتي (ميغ)، من
‫الرائع مقابلتك أخيرًا.

200
00:11:54,670 --> 00:11:56,930
‫أعني، أننا معجبات بكِ كثيرًا.

201
00:11:56,960 --> 00:11:59,670
‫أننا نود الدخول في مجال
‫الأعمال الاستعراضية أيضًا.

202
00:11:59,720 --> 00:12:03,140
‫كما تعلمين، تقول أمي
‫دومًا أنك الأخت الأكبر.

203
00:12:03,180 --> 00:12:04,600
‫هل هذا صحيح؟

204
00:12:04,640 --> 00:12:06,520
‫لا.

205
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
‫إنها (جين) الأكبر.

206
00:12:08,560 --> 00:12:09,810
‫كما تعلمان، بالإضافة إلى ذلك،

207
00:12:09,850 --> 00:12:13,970
‫أعتقد أن الجميع يظن دومًا
.أنني الأكبر لأنني اشتهرت قبلها

208
00:12:14,020 --> 00:12:17,140
‫كما تعلمان، بالطبع، تلقيت
‫ترشيحي لجائزة الأوسكار

209
00:12:17,190 --> 00:12:19,560
‫قبل عشر سنوات من ترشيحها..

210
00:12:23,070 --> 00:12:25,240
‫أين هي على أي حال؟

211
00:12:27,080 --> 00:12:30,540
‫أنا مستعدة للاحتفال!

212
00:12:34,580 --> 00:12:37,540
‫- (جين)، تبدين مذهلة.
‫- شكرًا.

213
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
‫ماذا تفعل؟

214
00:12:39,630 --> 00:12:41,050
‫يفترض أن تكون في الطابق السفلي.

215
00:12:41,090 --> 00:12:43,180
‫- كنت أرتجل.
‫- حسنًا، لا تفعل ذلك.

216
00:12:43,220 --> 00:12:45,640
‫ وكنت جيدًا.

217
00:12:45,680 --> 00:12:47,980
‫أعلم أنني كنت منعزلة
،قليلاً هذا العام

218
00:12:48,010 --> 00:12:50,930
‫لأنني أقدر وحدتي بشكل متزايد.

219
00:12:50,980 --> 00:12:55,070
‫يبدو أنني أدخل حقبة
‫(غاربو) الخاصة بي.

220
00:12:55,100 --> 00:13:00,310
‫لكن من الجميل رؤية
‫كل وجوهكم الحلوة.

221
00:13:00,360 --> 00:13:02,410
‫نخب طفلتاي.

222
00:13:02,440 --> 00:13:04,610
‫عيد ميلاد سعيد.

223
00:13:04,660 --> 00:13:06,080
‫عيد ميلاد سعيد.

224
00:13:06,120 --> 00:13:07,500
‫عيد ميلاد سعيد.

225
00:13:09,030 --> 00:13:12,240
‫ـ (غلين)، ما رأيكِ لو..
‫ـ هل هذا كان فستانكِ لحفل الأوسكار؟

226
00:13:12,290 --> 00:13:15,090
‫لا، لكن شكراً لتذكّيري

227
00:13:15,120 --> 00:13:18,410
‫حين خسرت أمام تلك
‫العاهرة (ديان وست).

228
00:13:18,460 --> 00:13:20,210
‫إنه (ويست).

229
00:13:20,250 --> 00:13:22,250
‫ايًا كان.

230
00:13:22,300 --> 00:13:25,100
‫إذًا يا (ميغ)..

231
00:13:25,130 --> 00:13:26,420
‫نعم؟

232
00:13:26,470 --> 00:13:28,430
‫ماذا كنتِ تفعلين؟

233
00:13:28,470 --> 00:13:30,760
‫حسنًا، جديًا يا (جين)،

234
00:13:30,810 --> 00:13:33,610
‫لقد كنت تتفاجديني لـ 24 عامًا

235
00:13:33,640 --> 00:13:36,350
‫لأنني، من الواضح
‫فعلت شيئًا يسيء إليكِ.

236
00:13:36,400 --> 00:13:37,480
‫ويا (جين)، اشتقت إليكِ...

237
00:13:37,520 --> 00:13:40,020
‫حسنًا، الآن أنا أسامحكِ.

238
00:13:40,070 --> 00:13:41,950
ـ لأجل ماذا؟
‫ـ هذا ما أريد أن أعرفه.

239
00:13:41,980 --> 00:13:45,860
‫دعينا لا نعيد الماضي.
‫عفا الله عما سلف.

240
00:13:45,900 --> 00:13:47,360
‫لا، لا.

241
00:13:47,410 --> 00:13:49,870
‫كما تعلمين، منذ أن اشتركتِ
‫في فيلم (تشاكي) الغبي،

242
00:13:49,910 --> 00:13:52,080
‫توقفت عن التحدث إلي.

243
00:13:52,120 --> 00:13:54,450
‫ـ إنه ليس فيلمًا غبيًا.
‫- هذا حين تغير كل شيء.

244
00:13:54,500 --> 00:13:56,420
‫حقق فيلم (تشاكي) نجاحًا كبيرًا.

245
00:13:56,460 --> 00:14:00,300
‫الآن إذا سمحت ليّ، أنني..

246
00:14:02,840 --> 00:14:04,970
‫اللعنة، لقد تذكّرت.

247
00:14:05,010 --> 00:14:06,680
‫أنت (رالفي) من مسلسل "ذا سوبرانوس".

248
00:14:06,720 --> 00:14:10,140
‫هذه الشخصية التي أديت
.دورها ذات مرة

249
00:14:10,180 --> 00:14:11,640
‫هل أنت مَن محبيها؟

250
00:14:11,680 --> 00:14:12,970
‫بشخصيتك؟ لا، بالطبع لا.

251
00:14:13,020 --> 00:14:15,360
‫لا، لقد هتفت حين سحق
.توني) مؤخرتك الايطالية)

252
00:14:15,390 --> 00:14:17,430
‫رأسك في ذلك الكيس؟

253
00:14:17,480 --> 00:14:19,480
‫كان استثنائيًا.

254
00:14:19,520 --> 00:14:21,270
‫- بحقك.
‫- نعم؟

255
00:14:21,320 --> 00:14:23,990
.ايطالي" مصطلح غير لائق"

256
00:14:24,030 --> 00:14:27,410
‫وبصفتي أمريكي من أصل إيطالي،

257
00:14:27,450 --> 00:14:30,830
‫أطلب منك أن تبتعد
.عن الجوانب النمطية

258
00:14:30,870 --> 00:14:33,670
‫ليس جميع الايطاليين رجال عصابات.

259
00:14:33,700 --> 00:14:36,160
‫فبعضنا ممثلين.

260
00:14:36,210 --> 00:14:38,710
‫حسنًا يا (رالفي).

261
00:14:40,710 --> 00:14:43,930
‫كما ترى، اسمي (جو).

262
00:14:43,960 --> 00:14:45,170
‫(جو).

263
00:14:45,210 --> 00:14:47,670
‫أستطيع أن أرى أنك
‫ما زلت مرتبكًا قليلاً.

264
00:14:47,720 --> 00:14:53,630
‫هل تخبرني أن ليس هناك صديق
جيّد واحد في العائلة الايطالية كلها؟

265
00:14:53,680 --> 00:14:55,970
‫لا، لا أستطيع التفكير بهذا، لا.

266
00:14:56,020 --> 00:14:58,110
‫اعتقدت أنك أحد هؤلاء
‫الممثلين المنهجيين.

267
00:14:58,140 --> 00:15:03,700
‫لا، كما ترى، إنه ليس
.عرقي ما اتحدث عنه

268
00:15:03,730 --> 00:15:08,690
‫بل غضبي الطبيعي
‫على البلداء أمثالك.

269
00:15:08,740 --> 00:15:10,370
‫اجل، اجل.

270
00:15:10,410 --> 00:15:11,620
‫ماذا عنك يا (جاي نا - مهبل)؟

271
00:15:11,660 --> 00:15:14,370
‫ارجوك لا تنادني بذلك.

272
00:15:14,410 --> 00:15:15,750
‫حسنًا، لك ذلك.

273
00:15:15,790 --> 00:15:18,170
‫لكن هل أنت ممثلة
‫منهجية، كما تعلمين..

274
00:15:18,210 --> 00:15:20,750
‫مثل مشهد جنسي ثلاثي بين فتيات؟

275
00:15:20,790 --> 00:15:22,080
‫يا إلهي.

276
00:15:22,130 --> 00:15:24,050
‫(جوي)، لا أصدق أنني سأقول هذا،

277
00:15:24,090 --> 00:15:26,680
‫لكن لمرة واحدة أننا نتفق
‫بالفعل على شيء ما.

278
00:15:28,090 --> 00:15:30,220
‫هذا الرجل معتوه تمامًا.

279
00:15:30,260 --> 00:15:33,890
‫ستكون ليلة شاقة.

280
00:15:33,930 --> 00:15:35,390
‫(جيفز)، هل يمكنني
‫التحدث معك من فضلك؟

281
00:15:35,430 --> 00:15:37,220
‫نعم، امهليني لحظة واحدة.

282
00:15:37,270 --> 00:15:40,110
‫لا تظنين أنني نسيتكِ.
‫أنا أعرفكِ أيضًا.

283
00:15:40,140 --> 00:15:42,390
‫ نعم، أنني أقدم برنامج واقعي.

284
00:15:42,440 --> 00:15:45,240
لم يكن برنامجاً واقعيًا
.بل كان واقعًا قاسيًا

285
00:15:45,270 --> 00:15:48,730
في "لاجونا بيتش"، الصيف الماضي؟

286
00:15:48,780 --> 00:15:50,240
.أستميحك عذرا يا سيدي

287
00:15:50,280 --> 00:15:52,080
،لا، أقسم بالله لو علمت بأنكِ مشهورة

288
00:15:52,110 --> 00:15:53,230
.لعاودت الإتصال بكِ مرة أخرى

289
00:16:07,090 --> 00:16:10,050
."فقط تأكدي من البقاء خارج "روسيا

290
00:16:10,090 --> 00:16:12,590
لماذا؟ -
.لن يفهموكِ -

291
00:16:12,630 --> 00:16:14,760
من لن يفهمني؟

292
00:16:19,850 --> 00:16:21,230
.أنا آسف، أنا آسف

293
00:16:21,270 --> 00:16:22,900
.أنا فقط عليّ السؤال لأنني لا أعرف

294
00:16:22,940 --> 00:16:25,240
من أنتما على أي حال؟

295
00:16:25,270 --> 00:16:26,560
.أستميحك عذرًا

296
00:16:26,610 --> 00:16:29,610
.لا، تبدينَ مثل صبي
.وأنت تبدو مثل الفتاة

297
00:16:29,650 --> 00:16:31,110
.أنا و(غلين) كلانا محايدين جنسيًا

298
00:16:31,150 --> 00:16:33,690
."تستطيع قول ذلك. نحن نسميهم "هم

299
00:16:33,740 --> 00:16:35,450
.أجل، لكن "هم" بصيغة الجمع

300
00:16:35,490 --> 00:16:38,620
ينص الكتاب الإنجليزي
سترنك آند وايت" على ذلك"

301
00:16:38,660 --> 00:16:41,910
لماذا لا يمكنك مواكبة القرن
الحادي والعشرين، أيها الغبي؟

302
00:16:41,960 --> 00:16:44,300
.اللغة تتطور أيها الأحمق

303
00:16:44,330 --> 00:16:46,660
.إضافة لذلك "سترنك آند وايت
.عفا عليه الزمن

304
00:16:46,710 --> 00:16:49,920
من فضلك أظهر لأشقائي
.الاحترام الذي يستحقونه

305
00:16:49,960 --> 00:16:51,460
.اسمعوا، اسمعوا -
إخوتك؟ -

306
00:16:51,510 --> 00:16:53,300
أجل، المصطلحات المحايدة جنسانيًا

307
00:16:53,340 --> 00:16:54,920
لأبناء الأخ هي الأشقاء

308
00:16:54,970 --> 00:16:56,310
إبن الأخ أو الأخت، والمثلي غير الثنائي

309
00:16:56,350 --> 00:16:58,310
.يا إلهي، أنتِ لطيفة جدًا. أحبكِ

310
00:16:58,350 --> 00:16:59,440
أجل، إنه لطيف للغاية

311
00:16:59,470 --> 00:17:01,970
!وغبي لأن هذه ليست كلمات

312
00:17:02,020 --> 00:17:05,150
ما خطبكم أيها الناس؟

313
00:17:05,190 --> 00:17:10,820
!(هلاّ رافقتني الآن يا (جيفز

314
00:17:10,860 --> 00:17:12,780
.ولكن بالتأكيد

315
00:17:15,280 --> 00:17:16,860
!لقد أخبرتك

316
00:17:16,910 --> 00:17:18,160
لماذا تصرخين في وجهي أمام الجميع؟

317
00:17:18,200 --> 00:17:19,330
...ماذا قلت لك عن الوقوع

318
00:17:19,370 --> 00:17:21,170
!(إذن ماذا... أين... (جيفز

319
00:17:21,200 --> 00:17:22,320
!(جيفز)

320
00:17:22,370 --> 00:17:24,830
.يا له من وغد

321
00:17:24,870 --> 00:17:28,460
،أخبرتك أن تحرس هذا الباب، أيها الغبي

322
00:17:28,500 --> 00:17:30,330
!لا أن تُهِين ضيوفي

323
00:17:30,380 --> 00:17:33,340
،لو لم أكن بأمس الحاجة للمساعدة
.لقتلتك بنفسي

324
00:17:33,380 --> 00:17:35,000
لماذا لا تضعينَ بعض الكاميرات وحسب؟

325
00:17:35,050 --> 00:17:37,680
،لأن لدي مراهقين فضوليين

326
00:17:37,720 --> 00:17:39,350
.ولا يمكنني المجازفة

327
00:17:39,390 --> 00:17:41,020
حسنًا، ما الذي تخفينه هناك على أي حال؟

328
00:17:41,060 --> 00:17:44,150
.إذا كان يجب أن تعرف، صديقتي

329
00:17:44,180 --> 00:17:46,100
.وزوجي

330
00:17:49,020 --> 00:17:50,810
."نخبُ "هوليوود

331
00:17:56,410 --> 00:17:59,250
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

332
00:18:05,660 --> 00:18:08,200
أين الجميع؟

333
00:18:09,710 --> 00:18:12,760
.يا إلهي

334
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
!يا إلهي

335
00:18:22,390 --> 00:18:25,230
.كلا

336
00:18:34,780 --> 00:18:37,160
.يا إلهي

337
00:18:37,200 --> 00:18:39,700
نيكا)؟)

338
00:18:51,960 --> 00:18:53,250
جين)، (جين)، ما الذي يحدث؟)

339
00:18:53,300 --> 00:18:55,430
.لا تتسللي بهذا الشكل

340
00:18:55,460 --> 00:18:57,630
ما الذي تفعلينه هنا؟

341
00:18:57,670 --> 00:19:00,050
...فقط

342
00:19:02,970 --> 00:19:03,930
.سحقًا

343
00:19:03,970 --> 00:19:05,430
...يا إلهي، ما

344
00:19:05,470 --> 00:19:06,760
!يا إلهي

345
00:19:06,810 --> 00:19:08,980
!لنخرج! نحنُ محتجزون

346
00:19:11,150 --> 00:19:14,240
.أعتقد أنه... أعتقد أنه مات

347
00:19:14,270 --> 00:19:16,400
هل هو ميت؟

348
00:19:16,440 --> 00:19:19,150
ما الذي حدثّ يا أمي؟

349
00:19:22,660 --> 00:19:27,460
.الضحية الأولى هو كبير الخدم

350
00:19:27,500 --> 00:19:29,460
.(من أجل (غلين) و(غليندا

351
00:19:29,500 --> 00:19:32,800
أنتم تعرفون كيف يحب التوأم
.لغز جريمة قتل

352
00:19:32,830 --> 00:19:36,460
،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل هذه حفلةُ قتلٍ غامضة؟

353
00:19:36,510 --> 00:19:38,300
.(بالضبط يا (جينا

354
00:19:38,340 --> 00:19:40,010
.أنتِ تعلمينَ أنني أحب ذلك

355
00:19:40,050 --> 00:19:42,850
.لهذا السبب وظفت (جيفز) هنا

356
00:19:42,890 --> 00:19:47,400
.لكنه قُتل الآن

357
00:19:47,430 --> 00:19:50,260
.ليس حقًا، إنه مجرد ممثل

358
00:19:51,730 --> 00:19:53,820
.هذا الرجل ليس ممثلاً

359
00:19:53,860 --> 00:19:55,110
.لقد مات حقاً

360
00:19:55,150 --> 00:19:56,610
.أستطيع أن أرى عينيه تتحركان من هنا

361
00:19:58,190 --> 00:20:01,320
.كلنا سنحل هذا اللغز

362
00:20:01,360 --> 00:20:06,280
(أريد أن أعرف من قتل (جيفز

363
00:20:06,330 --> 00:20:11,420
.ومن فتح باب غرفة النوم

364
00:20:11,460 --> 00:20:13,670
،كلكم مشتبه بهم

365
00:20:13,710 --> 00:20:18,130
.كل واحد منكم

366
00:20:18,170 --> 00:20:22,000
.وسأعرف من فعل ذلك

367
00:20:24,800 --> 00:20:28,510
.(حسنًا، يُدعى (سال دي ماركو

368
00:20:28,560 --> 00:20:30,020
(يا صاح، لا يهمني ما تقوله (جوي

369
00:20:30,060 --> 00:20:32,150
.أنت بارع بالنسبة لرجل ميت

370
00:20:32,190 --> 00:20:37,490
مكتوب هنا "توبانغو" للحمية
.لذا فهو ضابط أمن

371
00:20:37,520 --> 00:20:39,190
.دليلُنا الأول

372
00:20:39,230 --> 00:20:42,360
.لا، لا، هذا لا يعني شيئًا

373
00:20:42,400 --> 00:20:45,530
.من فضلكم تجاهلوا ذلك

374
00:20:45,570 --> 00:20:47,860
.(اعطني ذلك يا (جينا

375
00:20:50,580 --> 00:20:52,420
.الزرنيخ

376
00:20:54,540 --> 00:20:56,540
كيف تعرفين رائحة الزرنيخ؟

377
00:20:56,590 --> 00:21:00,340
وما هو المهم في تلك الغرفة؟

378
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
أجل، إن رائحته تبدو مثل

379
00:21:01,420 --> 00:21:02,750
.رائحة غرفة نوم (رابونزيل) أو ما شابه

380
00:21:02,800 --> 00:21:05,680
يبدو أن (رابونزيل) كان يعاني
.من ألم شديد في البطن

381
00:21:05,720 --> 00:21:06,890
.ياللقرف

382
00:21:06,930 --> 00:21:09,560
من هو مصمم الديكور الخاص بكِ
يا (جينيفر)؟

383
00:21:09,600 --> 00:21:12,900
أنا من سيطرح كل الأسئلة

384
00:21:12,930 --> 00:21:15,180
.من الآن وصاعدًا

385
00:21:15,230 --> 00:21:19,320
الآن أطلب بكل احترام من ضيوفي الكرام

386
00:21:19,360 --> 00:21:22,030
.أن يتجمعوا في غرفة الضيوف

387
00:21:22,070 --> 00:21:23,240
ماذا تعني؟

388
00:21:23,280 --> 00:21:25,580
.إنها تسمى غرفة المعيشة

389
00:21:25,610 --> 00:21:27,530
.حسنًا، وداعًا

390
00:21:27,570 --> 00:21:28,990
.سوف أنضم إليكم لاحقًا

391
00:21:29,030 --> 00:21:30,740
.(عملٌ جيد يا (جيفز

392
00:21:30,790 --> 00:21:32,290
.أجل، إلى اللقاء

393
00:21:35,620 --> 00:21:38,750
.أنتِ كذلك يا سيدة

394
00:21:38,790 --> 00:21:41,080
.هيا، اخرجي من هنا

395
00:21:48,760 --> 00:21:51,510
نيكا)؟)

396
00:21:51,560 --> 00:21:56,610
أين أنتِ يا (نيكا)؟

397
00:22:10,270 --> 00:22:13,330
الفصل الثالث"
"عدد كبير من المشتبه بهم

398
00:22:13,330 --> 00:22:17,500
قُدمت الشمبانيا بعد الساعة
.الثامنة بوقتٍ قصير

399
00:22:17,540 --> 00:22:22,790
.انطفأت الأنوار الساعة الـ8 والنصف
.كان ذلك وقت الوفاة

400
00:22:22,840 --> 00:22:28,800
،إذًا بما أنكم ما زلتم على قيد الحياة

401
00:22:28,850 --> 00:22:34,320
أستنتج أنه في وقت ما بين الساعة
الثامنة والثامنة والنصف

402
00:22:34,350 --> 00:22:38,060
وضعَ القاتلُ السم

403
00:22:38,110 --> 00:22:40,950
.في زجاجة الشمبانيا

404
00:22:42,530 --> 00:22:45,080
،لكننا كنا جميعًا هنا

405
00:22:45,110 --> 00:22:47,320
.لذلك كان بإمكان أي منا فعل ذلك

406
00:22:47,370 --> 00:22:49,500
.بالضبط

407
00:22:49,530 --> 00:22:51,070
.(ساتون) -
.أجل -

408
00:22:51,120 --> 00:22:56,500
(كيف كان شعوركِ عندما أخبر (جيفز
الجميع بأنه سخرّ منكِ؟

409
00:22:56,540 --> 00:22:58,830
كنتِ غاضبةً بما يكفي لقتله؟

410
00:22:58,880 --> 00:23:01,010
.حسنًا، كرهته (جينا) أيضًا

411
00:23:01,050 --> 00:23:03,300
.أجل، لكنني لم أزعجه

412
00:23:03,340 --> 00:23:04,510
.ربما كلاكما قتلتماه

413
00:23:04,550 --> 00:23:06,100
.المؤامرة، يجب أن تكون ممتعة

414
00:23:06,130 --> 00:23:08,090
.لم أكن أنا يا صاح

415
00:23:08,140 --> 00:23:12,900
على ما أذكر، كان الرجل المحترم
يشعر بالجرأة

416
00:23:12,930 --> 00:23:17,930
لإهانة الإيطاليين، وهو ما يمنحك
(الدافع يا (جوي

417
00:23:17,980 --> 00:23:20,240
.لقتله للدفاع عن شرفك

418
00:23:20,270 --> 00:23:21,640
ماذا تفعلين يا (جينا)؟

419
00:23:21,690 --> 00:23:23,020
أحاول القيام بما كانوا يفعلونه
في أفلام الثمانينات

420
00:23:23,070 --> 00:23:24,950
...حسناً، كلا -
كما في برامج البي بي سي -

421
00:23:24,990 --> 00:23:26,330
.توقفي

422
00:23:26,360 --> 00:23:27,650
...أعلم، إنه ليس
.حسنًا، لم أتدرب على الأمر

423
00:23:27,700 --> 00:23:28,870
.حسنًا، مهلاً

424
00:23:28,910 --> 00:23:33,000
...انصتي، سيروق لكِ هذا

425
00:23:33,040 --> 00:23:36,710
.لا تلومني أيها الغريب على مشاكلك

426
00:23:36,750 --> 00:23:38,750
.أنا بريئة

427
00:23:38,790 --> 00:23:39,700
حقًا؟

428
00:23:39,750 --> 00:23:41,580
،حسنًا، أجل

429
00:23:41,630 --> 00:23:43,380
،كان ذلك رائعًا
.(كان ذلك رائعًا يا (جينا

430
00:23:43,420 --> 00:23:44,880
.شكرًا لكِ

431
00:23:44,920 --> 00:23:46,040
.ربما يجب أن نترك أمر الشمبانيا قليلاً

432
00:23:46,090 --> 00:23:48,340
العمة (جينا)، ماذا عن هذا؟

433
00:23:48,380 --> 00:23:50,590
يجب أن يكون (جوي) هنا
قد قتل الأحمق المسكين

434
00:23:50,640 --> 00:23:51,980
.دفاعًا عن النفس

435
00:23:52,010 --> 00:23:55,340
.هذا جيدٌ جدًا. أحسنتِ

436
00:23:55,390 --> 00:23:56,850
."نحن نوعًا ما من عشاق "أنكلترا

437
00:23:56,890 --> 00:23:57,970
كما تعلمون، ربما نحتاج

438
00:23:58,020 --> 00:24:00,150
.بعض المحاسبين الجنائيين هنا

439
00:24:00,190 --> 00:24:01,940
ماذا، ماذا، ماذا؟ جنائيين، لماذا؟

440
00:24:01,980 --> 00:24:04,980
.(هذه "بيفرلي هيلز" يا (جين

441
00:24:05,030 --> 00:24:08,370
.تدور جميع الجرائم دائمًا حول المال

442
00:24:08,400 --> 00:24:10,190
.حسناً، أنا أفهم

443
00:24:10,240 --> 00:24:13,500
أنتِ الآن بصدد إعادة صياغة
"مسلسل "ربات البيوت

444
00:24:13,530 --> 00:24:14,910
.من الموسم الحادي عشر

445
00:24:14,950 --> 00:24:16,450
.ليس قليلاً

446
00:24:16,500 --> 00:24:19,170
مهلاً، ماذا عن هذا؟

447
00:24:23,630 --> 00:24:24,720
".فيلم "غريزة اساسية

448
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
.(لا أحد يود مشاهدته يا (جو

449
00:24:26,050 --> 00:24:27,890
."لم تمانعي مشاهدته في "كان

450
00:24:27,920 --> 00:24:31,010
حسنًا، جميعكم تتصرفون بغرابة

451
00:24:31,050 --> 00:24:33,760
...وريبة للغاية، لذلك

452
00:24:33,810 --> 00:24:36,150
.أنتِ تتصرفينَ بشكل غريب وجميل

453
00:24:38,060 --> 00:24:42,320
أنا المحققة، لذا أعلم أنني
.لم أفعل ذلك

454
00:24:42,360 --> 00:24:46,320
لكن كان لديكم جميعًا دوافع متعددة

455
00:24:46,360 --> 00:24:49,120
خاصة عندما تكون الضحية

456
00:24:49,150 --> 00:24:52,610
.رفض إحترام ضمائر أبنائي

457
00:24:52,660 --> 00:24:55,870
من قد يرتكب جريمة بسبب الضمائر؟

458
00:24:55,910 --> 00:24:59,660
كل فردٍ منكم

459
00:24:59,710 --> 00:25:02,590
لأنني أعرف أنكم جميعًا تحبون
(غلين) و(غليندا)

460
00:25:02,630 --> 00:25:04,220
،بقدر ما أحبهما

461
00:25:04,250 --> 00:25:09,210
.وأنا أحب كل واحد منكم بسبب ذلك

462
00:25:09,260 --> 00:25:10,470
.(حتى أنتِ يا (ميج

463
00:25:12,390 --> 00:25:14,980
ماذا عنهم؟

464
00:25:15,010 --> 00:25:16,760
نحن؟ -
.أجل -

465
00:25:16,810 --> 00:25:18,230
.صحيح، صحيح

466
00:25:18,270 --> 00:25:21,570
لديكما دافع كبير لقتل ذلك الرجل
.كما لدينا نحن

467
00:25:21,600 --> 00:25:23,970
.هذا كلام سخيف

468
00:25:24,020 --> 00:25:29,230
أعني، إذا قتلنا كل أحمق صغير

469
00:25:29,280 --> 00:25:32,450
.يهيننا، فأن نصف البلاد سيموتون الآن

470
00:25:32,490 --> 00:25:34,790
.وما كنا لنؤذي ذبابة

471
00:25:42,290 --> 00:25:47,220
،إذا سمحتم لي للحظة
...وقع

472
00:25:47,250 --> 00:25:48,830
.وقع طاريءٌ صغير

473
00:25:48,880 --> 00:25:51,300
.عليّ التحقق من أمر ما

474
00:25:55,300 --> 00:25:58,260
نيكا)؟)

475
00:25:58,310 --> 00:25:59,900
نيكا)؟)

476
00:26:05,440 --> 00:26:09,150
.يا (جينا)، لقد أصبتني بنوبة قلبية

477
00:26:09,190 --> 00:26:12,270
.لم أكن أتوقعكِ

478
00:26:12,320 --> 00:26:14,660
جين)، لماذا تتسكعين بحق الجحيم)

479
00:26:14,700 --> 00:26:17,200
مع ربة منزل في "بيفرلي هيلز"؟

480
00:26:18,030 --> 00:26:20,700
.بيفرلي هيلز" مجرد ولاية ذهنية"

481
00:26:20,750 --> 00:26:24,210
.ساتون)... إنها غريبة لكنها لطيفة)

482
00:26:24,250 --> 00:26:25,800
هل تنامينَ مع (ساتون) يا (جين)؟

483
00:26:25,830 --> 00:26:27,960
كلا، (ساتون)؟

484
00:26:28,000 --> 00:26:29,580
.كلا

485
00:26:29,630 --> 00:26:31,140
حسنًا، حسنًا، أعني، أنتِ تنامين
...مع شخص ما بسبب

486
00:26:31,170 --> 00:26:32,290
.لا أنا لست كذلك -
.لقد ظللتِني -

487
00:26:32,340 --> 00:26:33,970
.لا، لا -
.بحقكِ، يمكن أن تخبريني -

488
00:26:34,010 --> 00:26:38,060
.كلا يا (جينا)، (جينا)، لا يوجد سواكِ

489
00:26:38,100 --> 00:26:40,940
.أنتِ وحسب

490
00:26:40,970 --> 00:26:42,850
هل يمكنني أن أخبركِ سرًا يا (جين)؟ -
.بالطبع -

491
00:26:42,890 --> 00:26:44,310
.أجل، احبُ الأسرار

492
00:26:44,350 --> 00:26:45,930
هل تعلمين متى التقينا لأول مرة؟

493
00:26:45,980 --> 00:26:48,320
.أجل، أتذكر ذلك. كان يوم سبت

494
00:26:48,360 --> 00:26:50,650
.أجل -
كان يوم سبت؟ -

495
00:26:50,690 --> 00:26:52,560
...أجل، و
.أنتِ رومانسية جدًا

496
00:26:52,610 --> 00:26:54,030
ماذا تفعلين؟

497
00:26:54,070 --> 00:26:57,240
...إذن عندما التقينا لأول مرة -
أجل؟ -

498
00:26:57,280 --> 00:26:58,900
.كنت أظن أنكِ مملة نوعًا ما

499
00:26:58,950 --> 00:27:00,790
ماذا... ماذا... ماذا تفعلين؟

500
00:27:00,830 --> 00:27:03,170
.ربما ممثلة صغيرة -
.أجل -

501
00:27:03,200 --> 00:27:04,580
."وبعد ذلك صورتِ فيلم "تشاكي

502
00:27:04,620 --> 00:27:05,910
.أجل

503
00:27:05,960 --> 00:27:07,300
.ومن ثمَ اصبحتِ مشتتة نوعاً ما

504
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
.أجل

505
00:27:08,380 --> 00:27:09,920
.إبتعدتِ قليلاً

506
00:27:09,960 --> 00:27:11,580
.بل إنسحبتِ

507
00:27:11,630 --> 00:27:13,180
...أجل، أنا

508
00:27:13,210 --> 00:27:15,630
.أسمع ذلك كثيرًا، أجل

509
00:27:15,680 --> 00:27:17,220
.(جين) -
ماذا؟ -

510
00:27:17,260 --> 00:27:19,350
.ليس علينا الاختباء بعد الآن

511
00:27:19,390 --> 00:27:20,980
أعتقد أننا يجب أن نخبر
.الجميع أننا معًا

512
00:27:21,010 --> 00:27:22,510
.لقد سئمت الأمر

513
00:27:22,560 --> 00:27:24,360
بجدية، أعلم من قبل أننا كنا
،قلقين بشأن العمل

514
00:27:24,390 --> 00:27:26,720
ولكن الآن سيساعدنا ذلك بالفعل في
.الحصول على وظائف، لنكون صادقين

515
00:27:26,770 --> 00:27:28,820
...(جي)

516
00:27:28,860 --> 00:27:30,820
.جينا)، توقفي، توقفي، توقفي)

517
00:27:32,650 --> 00:27:33,780
جينا)؟)

518
00:27:33,820 --> 00:27:35,160
.(أجل يا (جين

519
00:27:35,190 --> 00:27:37,520
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

520
00:27:37,570 --> 00:27:39,150
.أي شيء

521
00:27:39,200 --> 00:27:41,790
هل قتلتِ كبير الخدم؟

522
00:27:41,830 --> 00:27:43,120
ماذا؟

523
00:27:43,160 --> 00:27:46,160
كبير الخدم، هل قتلتِه؟

524
00:27:46,210 --> 00:27:47,840
.أنا فقط أريدُ أن أعرف -
.حسنًا -

525
00:27:49,380 --> 00:27:51,220
...يمكنني رؤية طفل

526
00:27:51,250 --> 00:27:53,750
يريد أن يلهو أكثر؟

527
00:27:53,800 --> 00:27:56,760
.تريد الفتاة أن تلعب دورًا

528
00:27:56,800 --> 00:27:58,220
.لا، لا، هي لا تريدُ ذلك

529
00:27:58,260 --> 00:28:00,600
بالتأكيد، سأفعل أي شيء
.من أجلكِ

530
00:28:00,640 --> 00:28:05,230
ماذا؟ -
.في الواقع والدتكِ لديها مفاجأة لكِ -

531
00:28:05,270 --> 00:28:08,570
.أحضرت لكِ شيئًا مميزًا جدًا

532
00:28:08,600 --> 00:28:11,640
.انتظري هنا بينما أذهب لجلبها

533
00:28:11,690 --> 00:28:12,820
... نعم، أنا لن

534
00:28:12,860 --> 00:28:14,280
لن تذهبي إلى أي مكان؟

535
00:28:14,320 --> 00:28:15,610
لن تكوني شقية وغير مطيعة
أليس كذلك؟

536
00:28:15,650 --> 00:28:17,110
...لن أكون

537
00:28:17,150 --> 00:28:18,610
.لأنكِ ستُعاقبين إذا كنتِ كذلك

538
00:28:18,650 --> 00:28:19,780
.شقية وغير مطيعة

539
00:28:19,820 --> 00:28:22,400
.سأنتظر هنا

540
00:28:22,450 --> 00:28:24,370
.حسناً -
.حسناً -

541
00:28:24,410 --> 00:28:29,790
...أنتِ

542
00:28:29,830 --> 00:28:33,120
.(وداعاً يا (جينا

543
00:28:47,810 --> 00:28:50,400
.(نيكا)

544
00:28:51,600 --> 00:28:53,390
نيكا)، هل أنتِ هنا؟)

545
00:28:59,200 --> 00:29:01,660
!(جوي)، (جوي)، (جوي)

546
00:29:01,700 --> 00:29:03,660
.إنه ليس الوقت المناسب

547
00:29:03,700 --> 00:29:05,000
.لا يا (جوي)، أنا مشغولة جداً

548
00:29:05,030 --> 00:29:06,990
...ماذا، أنت

549
00:29:07,040 --> 00:29:08,210
.(جينا) -
نعم؟ -

550
00:29:08,250 --> 00:29:09,080
.أعتقد أنها لا تزال تريد أن تداعبكِ

551
00:29:09,120 --> 00:29:10,490
.نعم ربما

552
00:29:10,540 --> 00:29:13,710
لكني سأحبطها تمامًا
.إذا سمحتِ لي بالمشاهدة

553
00:29:13,750 --> 00:29:15,870
.(لا، (جوي

554
00:29:15,920 --> 00:29:19,470
.لدي سؤال لك

555
00:29:19,510 --> 00:29:22,600
هل قتلت الخادم الشخصي؟

556
00:29:22,640 --> 00:29:24,680
.سأخبركِ

557
00:29:24,720 --> 00:29:26,220
.ما دمتِ ستداعبينني

558
00:29:26,260 --> 00:29:29,220
.ليس الآن (جوي)، أنا مشغولة جداً

559
00:29:29,270 --> 00:29:30,980
.سأراكَ لاحقاً

560
00:29:33,230 --> 00:29:35,320
.أقسم أنني لم أقتله

561
00:29:35,360 --> 00:29:38,530
.لقد كان ميتًا عندما نزلت إليكِ

562
00:29:38,570 --> 00:29:39,620
هل تصدقيني؟

563
00:29:42,780 --> 00:29:44,750
.نعم

564
00:29:44,780 --> 00:29:46,240
.كل شيء كان على ما يرام

565
00:29:46,280 --> 00:29:48,070
أعني، إنها مشتتة تماماً بسبب الحفلة

566
00:29:48,120 --> 00:29:49,500
والجميع يتودد إليها

567
00:29:49,540 --> 00:29:52,960
.وهي في حالة سكر، كالعادة

568
00:29:53,000 --> 00:29:54,710
لديها هذا النظام
الأمني ​​الجديد

569
00:29:54,750 --> 00:29:57,410
ولا يمكنني إخراجك من
.الباب الخلفي كما خططنا

570
00:29:57,460 --> 00:29:59,040
وحتى تعود الطاقة

571
00:29:59,090 --> 00:30:00,390
لا يمكنني حتى إخراجكِ

572
00:30:00,420 --> 00:30:02,090
.من القبو لأننا نحتاج إلى المصعد

573
00:30:02,130 --> 00:30:04,510
هل أنتِ متأكدة من أنها لا
تعرف شيئًا عن هذه الغرفة؟

574
00:30:04,550 --> 00:30:06,050
نعم

575
00:30:06,100 --> 00:30:08,060
إنه الجزء الوحيد من المنزل

576
00:30:08,100 --> 00:30:11,020
.الذي لا يعرفه تطبيقها السخيف

577
00:30:11,060 --> 00:30:13,480
.لم تكن تعلم عن هذه الغرفة قط

578
00:30:13,520 --> 00:30:15,280
(وجدناها أنا و(غليندا
.عندما كنا في التاسعة

579
00:30:17,440 --> 00:30:19,320
.(غلين)

580
00:30:20,820 --> 00:30:23,490
.لا أستطيع العودة

581
00:30:24,820 --> 00:30:30,110
نيكا)، أعدكِ بأنكِ ستغادرين)
.هذا المنزل الليلة

582
00:30:31,910 --> 00:30:33,410
.آسفة

583
00:30:34,210 --> 00:30:38,210
الفصل الرابع"
"حدث منذ ثلاثة أشهر

584
00:30:38,220 --> 00:30:41,430
هذا هو مشهدي
.الكبير في قاعة المحكمة

585
00:30:41,480 --> 00:30:44,610
قال (جيم كاري) إنني كنت أفضل ممثلة

586
00:30:44,650 --> 00:30:49,950
عمل معها، بل أفضل
.(من (نيكول كيدمان

587
00:30:49,980 --> 00:30:52,860
نعم، قال "(جينيفر تيلي)

588
00:30:52,900 --> 00:30:57,940
يجب أن يكون لديك آخر

589
00:30:57,990 --> 00:31:00,070
"...اخر

590
00:31:02,500 --> 00:31:04,630
.فقدت وعيها

591
00:31:04,670 --> 00:31:06,630
.سخيفة

592
00:31:06,670 --> 00:31:08,220
.(غليندا)

593
00:31:08,250 --> 00:31:10,460
أريد أن أرى ما تخفيه
.في تلك الغرفة

594
00:31:12,010 --> 00:31:13,800
!الغش

595
00:31:13,840 --> 00:31:15,550
.لم أعتقد أنك شممتِ رائحته

596
00:31:18,390 --> 00:31:21,600
لا تستطيعين الدخول؟ -
.أنتِ تقللين من قدراتي -

597
00:31:29,190 --> 00:31:30,650
من أين لكِ بهذه؟

598
00:31:30,690 --> 00:31:33,310
.أعطتها لي العمة (جينا)

599
00:31:35,820 --> 00:31:37,280
.انتظري

600
00:31:43,950 --> 00:31:47,490
.ليس لدينا أي فكرة عما يوجد هناك

601
00:31:55,170 --> 00:31:56,960
.أعتقد أننا يجب أن نخرج من هنا

602
00:31:58,800 --> 00:31:59,920
.تشجّعي

603
00:32:02,890 --> 00:32:04,650
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

604
00:32:06,350 --> 00:32:08,850
!يا إلهي
!يا الهي، عليكم أن تساعدوني

605
00:32:08,900 --> 00:32:11,700
هل أنتِ (غلين)؟ -
.(لا، أنا (غليندا -

606
00:32:11,730 --> 00:32:13,150
كيف تعرفين من نحن؟

607
00:32:13,190 --> 00:32:14,900
والدتكِ قاتلة مهووسة

608
00:32:14,940 --> 00:32:16,020
وتظن أنها تحبني

609
00:32:16,070 --> 00:32:17,370
وقد قطعت كل أطرافي

610
00:32:17,400 --> 00:32:19,530
.وأبقتني محاصرة هنا لمدة عام

611
00:32:19,570 --> 00:32:21,240
أمي قاتلة؟ -
أمي مثلية؟ -

612
00:32:21,280 --> 00:32:22,990
.إنها ليست كما تعتقدان

613
00:32:23,040 --> 00:32:24,210
.علينا إخراجكِ من هنا

614
00:32:24,240 --> 00:32:25,740
انتظري، ماذا لو كانت تكذب؟

615
00:32:25,790 --> 00:32:27,090
غليندا)، من يكذب بشأن هذا؟)

616
00:32:27,120 --> 00:32:29,160
.أنتِ ساذجة جداً -
.وأنتِ مندفعة -

617
00:32:29,210 --> 00:32:31,300
.سأحضر الكرسي المتحرك -
.انتظري -

618
00:32:31,340 --> 00:32:33,720
ألا يمكنكِ إخراجي من هنا؟

619
00:32:33,750 --> 00:32:35,000
أنا مطلوبة في خمس ولايات

620
00:32:35,050 --> 00:32:36,640
.ولن أعود إلى المصحة

621
00:32:36,670 --> 00:32:39,000
ماذا فعلتِ؟

622
00:32:39,050 --> 00:32:41,670
.لقد كنتُ متّهمة

623
00:32:41,720 --> 00:32:43,260
.بالتأكيد

624
00:32:43,310 --> 00:32:45,230
.انظري

625
00:32:45,270 --> 00:32:48,570
.ليس لدي منزل ولا عائلة

626
00:32:50,770 --> 00:32:52,730
لكن قبل الهروب من هنا

627
00:32:52,770 --> 00:32:53,980
.أنا بحاجة إلى مكان آمن لأذهب إليه

628
00:32:54,020 --> 00:32:56,350
.أو ستطاردني والدتكما

629
00:32:56,400 --> 00:32:58,860
.يا عزيزاتي الجميلات

630
00:32:58,900 --> 00:33:00,360
اخرجا من هذه الغرفة، اتفقنا؟

631
00:33:00,410 --> 00:33:02,750
أسكتاني وأخرجا من هنا
.لا تخبراها أنكما وجدتماني

632
00:33:02,780 --> 00:33:04,650
.لدي خطة إذا ساعدتماني

633
00:33:04,700 --> 00:33:06,410
.بالطبع سنساعدكِ

634
00:33:06,450 --> 00:33:08,370
.سوف ألهّي أمي

635
00:33:33,060 --> 00:33:34,810
.نسيت هذا

636
00:33:41,490 --> 00:33:44,080
ماذا خطبكِ بحق الجحيم؟

637
00:34:08,060 --> 00:34:11,440
.(غليندا)

638
00:34:11,480 --> 00:34:15,940
.أنتِ حتى أجمل مما كنت أتخيل

639
00:34:15,980 --> 00:34:18,940
شكراً، لكن لماذا أنتِ منفعلة هكذا؟

640
00:34:18,980 --> 00:34:21,690
.لأنني والدكِ

641
00:34:26,030 --> 00:34:28,240
!(تشاكي)

642
00:34:29,200 --> 00:34:30,910
لقد حوصرت في هذا الجسد

643
00:34:30,950 --> 00:34:32,660
.وأمكِ تحتجزني كرهينة

644
00:34:34,420 --> 00:34:36,090
ماذا تعرفينَ عن ابي؟

645
00:34:36,130 --> 00:34:38,470
هل فعلتِ شيئًا له؟

646
00:34:38,500 --> 00:34:42,000
.غليندا)، إنه أنا)

647
00:34:42,050 --> 00:34:44,260
.والدي تركنا

648
00:34:44,300 --> 00:34:45,800
هل تعرفينَ ماذا يحصل للطفل
عندما يقرر أحد الوالدين

649
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
أنه لا يستحق البقاء
من أجله؟

650
00:34:48,890 --> 00:34:52,190
إنه يترك فجوة كبيرة
.فارغة في صدركِ هنا

651
00:34:52,230 --> 00:34:54,360
.هذا ما يحصل

652
00:34:54,390 --> 00:34:57,180
هل لديكِ فجوة في صدركِ؟

653
00:34:57,230 --> 00:34:59,350
.دعيني أرى

654
00:34:59,400 --> 00:35:01,030
.إنه تعبير مجازي

655
00:35:05,570 --> 00:35:07,860
.هذا صحيح

656
00:35:07,910 --> 00:35:10,580
.اللعنة على والدكِ يا فتاة

657
00:35:10,620 --> 00:35:14,170
.لكن اسمعي، أنا لم أتخلى عن العائلة

658
00:35:14,210 --> 00:35:15,550
كنت أرغب في البقاء، لكن والدتكِ

659
00:35:15,580 --> 00:35:18,200
ابعدتني وكذبت عليكم
.بشأن ذلك

660
00:35:18,250 --> 00:35:20,500
.هذا كله هراء

661
00:35:20,550 --> 00:35:23,350
.في أعماقكِ، تعلمين أن هذا صحيح

662
00:35:23,380 --> 00:35:25,880
لذلك عندما تكوني مستعدة للإنتقام

663
00:35:25,930 --> 00:35:27,890
.من والدتكِ لإبقائنا منفصلين، عودي

664
00:35:27,930 --> 00:35:30,940
.لدي خطة، يا صاحبة الوجه القذر

665
00:35:36,770 --> 00:35:38,560
بماذا ناديتني للتو؟

666
00:35:38,610 --> 00:35:40,950
.صاحبة الوجه القذر

667
00:35:40,980 --> 00:35:43,190
.لطالما أناديكِ هكذا بدافع الحب

668
00:35:50,430 --> 00:35:52,790
"والآن نعود إلى الوقت الحاضر"

669
00:35:52,790 --> 00:35:54,880
.(مرحبًا يا (بيلي

670
00:35:54,910 --> 00:35:56,530
.(إنه الدب (بيلي

671
00:35:56,580 --> 00:35:58,580
.(مرحبًا يا (بيلي

672
00:36:03,460 --> 00:36:07,920
ماذا؟ ما هذا؟

673
00:36:07,970 --> 00:36:09,850
.يحكني خنصري

674
00:36:13,220 --> 00:36:15,260
في بعض الأحيان

675
00:36:15,310 --> 00:36:19,480
ما زلت أشعر بأشياء، كما لو أن عقلي

676
00:36:19,520 --> 00:36:22,770
لا يتصل بجسدي أو شيء
.من هذا القبيل

677
00:36:25,440 --> 00:36:28,940
.أشعر أحيانًا بهذا أيضًا

678
00:36:28,990 --> 00:36:32,040
.كأن شيئًا ما مفقود

679
00:36:32,080 --> 00:36:33,790
.في الداخل

680
00:36:37,210 --> 00:36:40,630
.(أنتِ طفلة جيدة يا (غلين

681
00:36:40,670 --> 00:36:43,840
.أنتِ بالتأكيد لستِ مثل والديكِ

682
00:36:45,880 --> 00:36:47,630
هل تعرفين أبي أيضاً؟

683
00:36:55,680 --> 00:36:57,600
.بالطبع

684
00:36:59,520 --> 00:37:03,110
هل هو مجنون مثل أمي؟

685
00:37:08,240 --> 00:37:10,160
.نعم

686
00:37:18,040 --> 00:37:19,340
.الآن أو أبدًا

687
00:37:58,330 --> 00:38:02,250
هل أنتِ مستعدة لقتل والدتكِ
يا صاحبة الوجه القذر؟

688
00:38:02,290 --> 00:38:04,620
ماذا قلتِ لي للتو يا (نيكا)؟

689
00:38:04,670 --> 00:38:07,930
.(أنا لستُ (نيكا

690
00:38:11,930 --> 00:38:13,520
.غلين) غير مجدية)

691
00:38:13,550 --> 00:38:15,050
.لم تكُن لتوافق أبدًا على قتل أمي

692
00:38:15,100 --> 00:38:17,350
.هذا أمر سيء للغاية

693
00:38:18,770 --> 00:38:21,440
...الآن

694
00:38:21,480 --> 00:38:23,320
أين ذراعيّ؟

695
00:38:23,350 --> 00:38:25,140
هل تعرف أمرًأ أيها الخنزير؟

696
00:38:26,650 --> 00:38:28,700
(أعتقد أنك قتلت (جيفز
أليس كذلك (ميج)؟

697
00:38:28,730 --> 00:38:30,480
ماذا تقول بحق الجحيم؟

698
00:38:30,530 --> 00:38:32,370
.أنا في حيرة من أمري الآن

699
00:38:32,400 --> 00:38:34,360
...اعتقدت أنه كان مجرد

700
00:38:34,410 --> 00:38:35,700
كيف دخلت تلك الغرفة؟

701
00:38:35,740 --> 00:38:37,280
.كيف دخلتِ هناك؟ لقد كان الباب موصدًا

702
00:38:37,330 --> 00:38:39,250
.لا، لم يكن كذلك، كان مفتوحًا

703
00:38:39,290 --> 00:38:41,040
.لم يكن مفتوحًا. لقد كان موصدًا

704
00:38:41,080 --> 00:38:42,380
جين)، هلا توقفتِ عن هذا؟)

705
00:38:42,410 --> 00:38:43,700
.(أراهن أنك قتلتِ (جيفز -
.توقفي فحسب -

706
00:38:43,750 --> 00:38:45,510
قتلتيه، أليس كذلك؟ -
.توقفي فحسب -

707
00:38:57,470 --> 00:38:59,680
.(مرحبًا يا (تيف

708
00:38:59,720 --> 00:39:04,220
تشاكي)، لماذا لا تموت؟)

709
00:39:09,320 --> 00:39:11,610
.أنتِ أولاً

710
00:39:15,750 --> 00:39:18,000
الفصل الرابع"
"حيث يتم توضيح اللغز

711
00:39:18,750 --> 00:39:24,000
تشاكي)، من فضلك، لا)
.يزال بإمكاننا حل الأمور

712
00:39:24,050 --> 00:39:26,840
الشيء الوحيد المتبقي لتسويته يا (تيف)

713
00:39:26,890 --> 00:39:31,560
هو ما إذا كنت أطلق النار
.عليكِ في الرأس أو القلب

714
00:39:31,600 --> 00:39:35,650
.(لقد كسرت قلبي بالفعل (تشاكي

715
00:39:35,690 --> 00:39:37,990
.حسنًا، في الرأس

716
00:39:38,020 --> 00:39:40,770
أنا آسفة جدًا، فهل من المفترض
أن تكون القاتلة؟

717
00:39:40,820 --> 00:39:42,700
.لأننا لم نلتقي بها
.هذا ليس عادلاً تماما

718
00:39:42,740 --> 00:39:44,200
.أنا لا أعرفها حقًا

719
00:39:44,240 --> 00:39:45,740
الكرسي المتحرك، نحتاج إلى فحصه
.بحثًا عن بصمات الأصابع

720
00:39:45,780 --> 00:39:47,400
حقاً (ميج)؟
أتريدين أن تلعبي اللعبة الآن؟

721
00:39:47,450 --> 00:39:49,000
.امسكي هذا، ينبغي نشرها على إنستغرام

722
00:39:49,030 --> 00:39:50,450
.(من فضلك، (تشاكي

723
00:39:50,490 --> 00:39:52,280
...أتعرفين

724
00:39:54,330 --> 00:39:56,120
.(غالباً سأفتقدكِ يا (تيف

725
00:39:56,170 --> 00:39:57,380
!لا، لا

726
00:39:57,420 --> 00:39:58,590
.تقريباً

727
00:40:03,510 --> 00:40:04,970
غليندا)، ما هذا بحق الجحيم؟)

728
00:40:05,010 --> 00:40:07,100
.آسفة، شخص ما قد أزال الرصاص

729
00:40:07,140 --> 00:40:10,180
!أيها الوغد

730
00:40:10,220 --> 00:40:11,800
.(أنا آسفة يا (نيكا

731
00:40:11,850 --> 00:40:15,310
.أنا آسفة، أنا آسفة، أنا آسفة

732
00:40:15,350 --> 00:40:17,060
أتصورين هذا؟ أتصورينه؟

733
00:40:17,100 --> 00:40:18,220
.نعم، إنه رائع

734
00:40:18,270 --> 00:40:21,770
.أحبكِ، أحبكِ

735
00:40:21,820 --> 00:40:24,410
!(نيكا) -
.أنا آسفة -

736
00:40:24,440 --> 00:40:25,610
!هيا -
.أنا آسفة -

737
00:40:25,650 --> 00:40:27,480
.أنا آسفة أنا آسفة

738
00:40:27,530 --> 00:40:28,780
من هي (نيكا)؟

739
00:40:28,820 --> 00:40:30,950
من هي (نيكا)؟ -
!لا، لا -

740
00:40:37,620 --> 00:40:40,000
.هيا -
.أنا لن أذهب -

741
00:40:40,040 --> 00:40:41,330
ماذا؟

742
00:40:41,380 --> 00:40:42,680
لا يمكنني ترك أمي هكذا

743
00:40:42,710 --> 00:40:44,330
.خاصة بعد ما حاولت فعله بها

744
00:40:44,380 --> 00:40:46,000
ماذا عني؟

745
00:40:46,050 --> 00:40:47,850
.لا أستطبع

746
00:40:47,880 --> 00:40:51,420
.أمي تحتاج إلى مساعدة
.كلنا بحاجة لذلك

747
00:40:51,470 --> 00:40:54,090
.حسناً

748
00:40:54,140 --> 00:40:56,220
فقط اسأليها

749
00:40:56,270 --> 00:41:00,280
من هي (تيفاني فالنتين)؟

750
00:41:15,410 --> 00:41:17,370
!لا

751
00:41:17,410 --> 00:41:19,080
!لا

752
00:41:28,430 --> 00:41:31,970
!نيكا)، توقفي، توقفي)

753
00:41:39,440 --> 00:41:41,400
!لا

754
00:41:44,440 --> 00:41:45,560
!لا

755
00:41:49,610 --> 00:41:52,070
.تشرفت بمقابلتكِ أخيرًا

756
00:41:52,120 --> 00:41:54,500
.(أنا (كايل -
.(أنا (نيكا -

757
00:41:55,540 --> 00:42:01,170
!لا، (نيكا)، (نيكا)، عودي

758
00:42:01,210 --> 00:42:04,670
!لا

759
00:42:05,300 --> 00:42:07,760
!لا

760
00:42:07,800 --> 00:42:09,140
أين (غلين)؟

761
00:42:09,170 --> 00:42:11,460
.لن تأتي، قودي فحسب

762
00:42:14,140 --> 00:42:17,100
!لا

763
00:42:17,140 --> 00:42:18,600
!لا

764
00:42:21,520 --> 00:42:25,150
!عظيم

765
00:42:25,190 --> 00:42:26,650
!عظيم

766
00:42:26,690 --> 00:42:29,360
هذا أفضل حفل قتلٍ غامض

767
00:42:29,400 --> 00:42:31,150
.رأيته من قبل

768
00:42:31,200 --> 00:42:32,410
.(عظيم (جين

769
00:42:32,450 --> 00:42:34,290
لم أفهم شيئًا مما حدث

770
00:42:34,320 --> 00:42:36,240
!لكني أحببت كل دقيقة منه

771
00:42:36,280 --> 00:42:38,490
.انتظري -
نعم؟ -

772
00:42:38,540 --> 00:42:39,750
أين (جوي)؟

773
00:42:39,790 --> 00:42:42,250
لمساعدتنا في فهم هذه القضايا

774
00:42:42,290 --> 00:42:45,500
من فضلكم رحبوا بأحد أكبر معجبيني

775
00:42:45,540 --> 00:42:50,290
.(نجمة المصارعة الحرة (ليف مورغان

776
00:43:02,730 --> 00:43:05,320
.ليف)، مرحبا بكِ في العرض)

777
00:43:05,360 --> 00:43:06,610
.(شكرًا لك يا (تشاكي

778
00:43:06,650 --> 00:43:08,360
.إنه لشرفٌ عظيم أن أكون هنا معك

779
00:43:08,400 --> 00:43:10,530
.جميل

780
00:43:10,570 --> 00:43:12,620
من تعتقدين أنه قتل الخادم؟

781
00:43:12,650 --> 00:43:13,940
.حسنا، لدي نظرية

782
00:43:13,990 --> 00:43:16,750
.إنه دائمًا الشخص الذي لا تشك فيه

783
00:43:16,780 --> 00:43:17,950
.(لذلك سأختار (ميج

784
00:43:17,990 --> 00:43:20,490
أعني هل رأيت فيلم "أغنيس أوف غاد"؟

785
00:43:20,540 --> 00:43:22,840
.لا، لم اسمع به من قبل

786
00:43:22,870 --> 00:43:26,450
.الآن دعونا نرى ما حدث

787
00:43:26,500 --> 00:43:29,580
.فقط ما يكفي لي

788
00:43:32,720 --> 00:43:34,680
شامبانيا؟ -
.نعم، نرغب بالقليل -

789
00:43:34,720 --> 00:43:35,680
.نحن أيضاً

790
00:43:36,930 --> 00:43:39,140
.يا (جين)، تبدين مذهلة

791
00:43:39,180 --> 00:43:40,260
.شكرًا لكِ

792
00:43:40,310 --> 00:43:42,900
.هذه فتاتي -
.أنتِ تعرفيها بنفسك -

793
00:43:42,930 --> 00:43:44,890
ماذا تفعلبين؟

794
00:43:44,940 --> 00:43:46,230
من المفترض أن تكون
.في الطابق السفلي

795
00:43:46,270 --> 00:43:48,560
.أنا أرتجل -
.حسنًا لا تفعل -

796
00:43:52,530 --> 00:43:55,870
على ما يبدو، (غليندا) دائما تحتفظ
.ببعض الإستركنين في متناول اليد

797
00:43:55,910 --> 00:43:58,120
.يجب أن تكون فخورًا جدًا

798
00:43:58,160 --> 00:44:03,130
لكن كان من المفترض على (غليندا)
.أن تقتل زوجتي السابقة أيضاً

799
00:44:03,160 --> 00:44:05,030
...لذا

800
00:44:05,080 --> 00:44:09,410
من اخرج الرصاص من المسدس؟

801
00:44:09,460 --> 00:44:11,920
ساتون)؟)

802
00:44:11,960 --> 00:44:14,000
أنتِ لستِ بارعة
في هذا، أليس كذلك؟

803
00:44:18,260 --> 00:44:20,590
.كنت أعرف

804
00:44:20,640 --> 00:44:23,730
كنت أعلم أنها كانت
.تواعد شخصًا آخر

805
00:44:23,770 --> 00:44:28,900
.ليس الأمر كما تعتقدين

806
00:44:28,940 --> 00:44:31,860
حقاً يا (جوي)؟

807
00:44:33,610 --> 00:44:35,160
.حسنًا، كما تعتقدين

808
00:44:37,110 --> 00:44:40,440
أنا مغرمة بها، حسناً؟
ماذا تفعل أنت؟

809
00:44:40,490 --> 00:44:42,740
مجرد كونك تمارس غريزتك؟

810
00:44:42,790 --> 00:44:45,210
.أنا أيضًا أحبها

811
00:44:47,960 --> 00:44:50,380
.أو ربما أقل

812
00:44:50,420 --> 00:44:51,880
.لا اعلم ما هو الجواب الصحيح

813
00:44:51,920 --> 00:44:54,970
لماذا لا تجرب الصدق يا (جوي)
لمرة واحدة في حياتك؟

814
00:44:55,010 --> 00:44:57,640
الصدق هو الشيء الوحيد الذي

815
00:44:57,680 --> 00:44:58,970
.سيخرجك من هنا على قيد الحياة

816
00:44:59,010 --> 00:45:01,760
..جينا)، أنا)

817
00:45:01,800 --> 00:45:03,760
.لقد حصلت للتو على هذه البدلة

818
00:45:03,810 --> 00:45:05,270
."إنها بدلة "أرماني

819
00:45:05,310 --> 00:45:08,770
هل تحبها ام لا؟

820
00:45:12,690 --> 00:45:15,190
.أنا أحبها

821
00:45:15,240 --> 00:45:16,950
.إجابة خاطئة

822
00:45:32,540 --> 00:45:34,580
.انتظر، أنا محتارة

823
00:45:34,630 --> 00:45:36,090
كيف حصلت (جينا) على المسدس؟

824
00:45:36,130 --> 00:45:39,840
(حسنًا، عرفت (غليندا
أنهم سيحتاجون إلى سلاح

825
00:45:39,880 --> 00:45:42,010
لرعاية (تيف) من أجلي، لذلك

826
00:45:42,050 --> 00:45:44,380
طلبوا من العمة (جينا) الحصول عليه

827
00:45:44,430 --> 00:45:45,680
.لعيد ميلادهم

828
00:45:45,720 --> 00:45:47,800
.الآن هذا ما أعتبره شراباً رائعاً

829
00:45:47,850 --> 00:45:50,100
.طعمه أفضل بكثير مما يبدو

830
00:45:50,140 --> 00:45:52,560
.في الواقع، يبدو لذيذًا

831
00:46:03,990 --> 00:46:05,360
.يا لها من عمة رائعة

832
00:46:05,410 --> 00:46:08,790
(ولكن بعد ذلك أخذت (جينا
.(المسدس لتتعامل مع (جوي

833
00:46:08,830 --> 00:46:10,290
.إمرأة خائنة

834
00:46:10,330 --> 00:46:13,160
أطلقت النار عليه
.وأخفت جثته في المصعد

835
00:46:13,210 --> 00:46:16,880
من الواضح أنها معتلة اجتماعيًا
.ناهيكِ عن أنها جذابة

836
00:46:16,920 --> 00:46:18,580
.قد أضطر للبحث عنها لاحقًا

837
00:46:18,630 --> 00:46:22,670
لكنها كانت تنام
.مع (تيفاني) لسنوات

838
00:46:22,720 --> 00:46:24,680
.(تمامًا مثل (جوي

839
00:46:24,720 --> 00:46:26,630
ألست مستاء من ذلك يا (تشاكي)؟

840
00:46:26,680 --> 00:46:27,970
.نعم

841
00:46:28,020 --> 00:46:30,820
.أعتقد أنني بحاجة إلى عناق

842
00:46:30,850 --> 00:46:33,470
.أنت تحب العناق

843
00:46:37,320 --> 00:46:39,950
.يا لك من ولد كبير

844
00:46:39,990 --> 00:46:43,870
.الآن هناك شيء واحد فقط

845
00:46:43,910 --> 00:46:46,910
ربما فوتّ محبي الشبكة المعنيين

846
00:46:46,950 --> 00:46:49,370
.المعارك الخاصة بكِ

847
00:46:49,410 --> 00:46:51,870
بالإضافة إلى ذلك ربما فاتهم سماع

848
00:46:51,910 --> 00:46:53,700
.كلماتي العشر البذيئة

849
00:46:53,750 --> 00:46:56,760
انتظر، هل يعطونك
فقط 10 كلمات بذيئة لكل حلقة؟

850
00:46:56,790 --> 00:46:59,630
ليف)، هل يمكنكِ مساعدتي؟)

851
00:46:59,670 --> 00:47:02,550
كيف؟ -
.لنرى ما حدث -

852
00:47:02,590 --> 00:47:04,300
.(أريد أن يقتلني (تشاكي

853
00:47:04,340 --> 00:47:06,760
أليس هذا حلمًا؟

854
00:47:06,800 --> 00:47:08,180
.إنه حلم

855
00:47:08,220 --> 00:47:10,550
.لا أريد دور البطولة
.لا أريد الصدارة

856
00:47:10,600 --> 00:47:14,900
أريد فقط أن أقتَل بوحشية
.(من قبل (تشاكي

857
00:47:23,280 --> 00:47:26,080
تشاكي)، أنت تعلم أنني)
.كنتُ مراهقة حينها

858
00:47:32,660 --> 00:47:35,790
!اللعنة

859
00:47:35,830 --> 00:47:37,410
!اللعنة!  اللعنة

860
00:47:37,460 --> 00:47:42,720
!اللعنة، اللعنة، اللعنة

861
00:47:44,930 --> 00:47:46,850
.شكرًا لكم

862
00:47:46,890 --> 00:47:48,430
.شكرا جزيلا لكم

863
00:47:48,470 --> 00:47:53,720
بهذا نختتم الحلقة الخاصة جدًا
."من "تشاكي

864
00:47:53,770 --> 00:47:55,440
تابعونا مرة أخرى
الأسبوع المقبل حيث

865
00:47:55,480 --> 00:47:59,990
أستمر في تعذيب
.هؤلاء الأطفال المخادعين

866
00:48:00,020 --> 00:48:03,730
.تصبحون على خير واحلام سعيدة

867
00:48:03,780 --> 00:48:04,910
! اللعنة، اللعنة

868
00:48:06,910 --> 00:48:36,910
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & ملاك أحمد ||

