﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,490
سابقا في "قانون بوسطن"

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,570
شيرلي قبّلتني , انها ما زالت تحبني

3
00:00:05,580 --> 00:00:09,170
اني اخرج مع شخص يحتضر بسبب سرطان الرئة
لا استطيع الاستمرار في ذلك

4
00:00:09,190 --> 00:00:12,640
هاندز ايسبنسون , عبقري الخدمات المصرفية والمالية
لا تناديه بـ"هاندز"

5
00:00:12,650 --> 00:00:15,310
انا اعمل بجّد للتعامل مع متلازمة الاسبرغر

6
00:00:15,470 --> 00:00:19,820
- انها تدعى اصدقاء مع منافع
- انا لم يكن لديّ اصدقاء من هذا النوع من قبل

7
00:00:19,830 --> 00:00:22,400
- ألان .... مارلين ستانغر
- تشرفت , انسة ستانغر

8
00:00:22,500 --> 00:00:25,660
نحن سنمارس الحب
سنجعل هذا يخرج من نظامنا

9
00:00:25,700 --> 00:00:27,160
وبعد ذلك نكمل حياتنا

10
00:00:27,370 --> 00:00:28,710
أتريدين الزواج مني؟

11
00:00:31,300 --> 00:00:40,970
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

12
00:00:41,780 --> 00:00:45,080
يا الهي . يا الهي ..رجاءا ..لا

13
00:00:48,210 --> 00:00:51,300
انا متحكم بالامر . نفس عميق

14
00:00:57,310 --> 00:00:58,980
انت متحكم بالامر

15
00:01:03,000 --> 00:01:04,920
اوراقك والرخصة , من فضلك

16
00:01:09,720 --> 00:01:13,920
سيد ايسبنسون
انت تقود في طريق السيارات العائلية

17
00:01:14,060 --> 00:01:17,760
وذلك الطريق مخصص للسيارات التي
يوجد فيها راكبين او اكثر

18
00:01:18,320 --> 00:01:22,250
وسيدي , هذا ليس شخصاً
في مقعد سيارتك الأمامي

19
00:01:22,410 --> 00:01:25,180
انا اسف , انا سوف ادفع المخالفة

20
00:01:25,270 --> 00:01:28,510
حسنا , وعليّ ايضا مصادرة هذه الدمية

21
00:01:28,720 --> 00:01:31,140
- ماذا ؟
- اخشى ان هذا هو القانون , يا سيدي

22
00:01:33,730 --> 00:01:35,270
حسنا

23
00:01:36,770 --> 00:01:40,160
- لا يمكنك ان تأخذها
- سيدي , ارجوك ارجع الى السيارة

24
00:01:40,220 --> 00:01:44,940
لا , لا يمكنك اخذها .انها لم تفعل
شيئا خاطئا . لقد كان خطئي انا

25
00:01:45,110 --> 00:01:48,740
سيدي , ارجوك ارجع الى السيارة

26
00:01:49,160 --> 00:01:53,370
لا ,لا ,لا

27
00:01:53,580 --> 00:01:55,750
هوّن عليك

28
00:01:58,880 --> 00:02:01,430
- لا , لا
- حسنا , أمسكه

29
00:02:01,600 --> 00:02:02,720
لا

30
00:02:19,230 --> 00:02:23,330
- نحن نطور الصور
- نحن من هواة التصوير الفوتوغرافي

31
00:02:23,490 --> 00:02:26,370
نعم , وانا اكره ان اقاطع تطويركم

32
00:02:26,540 --> 00:02:29,370
لكن هذه حالة طارئة
جيري ايسبنسون في السجن

33
00:02:29,540 --> 00:02:32,460
- الليلة الماضية , لقد تعدّى على شرطي
- ماذا ؟

34
00:02:33,300 --> 00:02:35,510
هو بالتأكيد فقد صوابه

35
00:02:40,020 --> 00:02:42,440
اذا كنت تودين المشاهدة
فلا مانع لدي

36
00:02:46,120 --> 00:02:47,580
حسنا , ديني

37
00:02:48,870 --> 00:02:51,210
- هل لديكم ثانية ؟
- نعم بالتأكيد , ماذا هناك ؟

38
00:02:53,760 --> 00:02:56,820
حسنا , الاخبار السارة هي انني سوف اتزوج

39
00:02:57,800 --> 00:02:59,770
من دانيال بوست

40
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
- دينيس
- شكرا

41
00:03:02,860 --> 00:03:04,370
- تهانينا
- شكرا لك

42
00:03:04,580 --> 00:03:07,500
- دينيس
- شكرا , شكرا يا ديني

43
00:03:08,120 --> 00:03:10,750
- ديني , ديني
- ديني

44
00:03:11,340 --> 00:03:13,220
- ديني
- ديني

45
00:03:16,390 --> 00:03:21,150
الاخبار السيئة هي ان دانيال تم القبض عليه
وكنت اتمنى ان تدافعي عنه

46
00:03:21,820 --> 00:03:22,860
ماذا فعل ؟

47
00:03:23,030 --> 00:03:25,950
حسنا، يبدو أنه خرج
واشترى لنفسه

48
00:03:29,620 --> 00:03:30,710
رئة

49
00:03:32,690 --> 00:03:36,650
قانون بوسطن

50
00:04:02,550 --> 00:04:05,730
القضية ليست بهذا التعقيد
انظري , انا قابلت هذا الرجل ...توم

51
00:04:05,900 --> 00:04:07,450
في مكتب طبيبي للاورام

52
00:04:07,650 --> 00:04:09,740
هو لديه ورم خبيث في المخ

53
00:04:09,950 --> 00:04:12,330
هو مريض بالسرطان , وانا مريض بالسرطان 
فاصبحنا اصدقاء

54
00:04:12,570 --> 00:04:16,330
كما تعلمون , انا فقدت رئة واحدة
وبالصدفة , توم لديه اثنتين

55
00:04:16,500 --> 00:04:18,500
والمزيد من المصادفات , ان انسجتنا متطابقة

56
00:04:18,670 --> 00:04:20,000
يالهي .. من يعرف ؟

57
00:04:20,170 --> 00:04:22,550
انا لن احتاج الى رئة لعدة سنوات قادمة

58
00:04:22,620 --> 00:04:25,320
لكن لماذا تؤجل الى الغد ما يمكنك
زراعته اليوم ؟

59
00:04:25,410 --> 00:04:28,790
بما انني لدي الكثير من المال
اعتقدت انه يمكنني مساعدة ابنة توم في مصاريف الجامعة

60
00:04:29,000 --> 00:04:32,460
ذلك المدعي العام الاحمق اعتقد
انك كنت تشتري رئة

61
00:04:32,670 --> 00:04:34,800
بالمناسبة، هل رأيتِ الخاتم ؟

62
00:04:39,280 --> 00:04:40,360
اللعنه

63
00:04:42,290 --> 00:04:45,000
- دينيس
- مارلين

64
00:04:45,170 --> 00:04:46,960
- سمعت انكِ ستتزوجين
- نعم

65
00:04:47,130 --> 00:04:50,970
تهانئي , لا بد انه شئ مريح 
ان يكون لديك امان مالي

66
00:04:51,180 --> 00:04:52,930
- هل باز يعرف ؟
- باز ؟

67
00:04:52,940 --> 00:04:56,370
باز لايتير . اليس هذا الاسم المستعار لدمية
كين مع المنافع؟

68
00:04:56,530 --> 00:04:58,950
مارلين لا أجد أي صعوبة في عدم اهانتك الآن

69
00:04:59,120 --> 00:05:02,630
انا اسفة , هل تعديت حدودي ؟ 
لقد اعتقدت اننا صديقتين

70
00:05:02,790 --> 00:05:06,140
كنت اتمنى ان الامور لن تتغير
عندما ترشحت لاصبح شريكة في الشركة وانتِ لا

71
00:05:06,300 --> 00:05:10,140
لكن اعتقد انها تغيرت ..حسنا ..براد
هل سمعت ؟ دينيس سوف تتزوج

72
00:05:13,770 --> 00:05:16,150
- حقا ؟
- انا كنت سأخبرك

73
00:05:16,360 --> 00:05:18,740
في بعض الأحيان من الأسهل أن نسمع
من طرف ثالث

74
00:05:22,670 --> 00:05:24,670
هذه كانت ستصيبني

75
00:05:33,070 --> 00:05:36,230
الان , أعرف انني أخطأت في القيادة
في طريق سيارات العوائل

76
00:05:36,260 --> 00:05:39,350
وكنت مستعدا ان ادفع المخالفة
لكن ليس لديهم أي حق في أخذ...

77
00:05:39,510 --> 00:05:42,730
حسنا , جيري . اريدك ان تأخذ
نفس عميق وكبير

78
00:05:47,710 --> 00:05:49,750
انهم ربما ينتهكوها بينما نتحدث

79
00:05:49,920 --> 00:05:53,470
- بالنسبة " لها " انت تعني الدمية ؟
- بعض الرجال يفعلون اشياء بغيضة بهم

80
00:05:53,630 --> 00:05:58,170
بعض الرجال يشتروهم خصيصا
لاغراضهم الجنسية فقط

81
00:05:58,340 --> 00:06:02,140
لا يمكنك ان تعني ذلك ؟ 
الدمى المنفوخه التي لديها اعضاء تناسليه حيه ؟

82
00:06:02,310 --> 00:06:04,980
الرجال يشتروهم للاغراض الجنسية ؟

83
00:06:05,480 --> 00:06:06,820
انت تسخر مني

84
00:06:06,990 --> 00:06:09,870
- حسنا , جيري
- هذه الدمية عذراء

85
00:06:10,990 --> 00:06:13,460
الان هي لدى الشرطة عليك ان تستعيدها

86
00:06:13,620 --> 00:06:17,020
ذلك الضابط كان يتلمسها
لهذا السبب اضطررت لاخذ رد فعل

87
00:06:17,050 --> 00:06:19,730
جيري , انا سوف اساعدك
لكنك تتحدث عن دمية

88
00:06:19,890 --> 00:06:24,940
لكن يمكنني التحدث اليها . ربما تكون هي غير حية
لكني اشعر بالامان معها

89
00:06:25,110 --> 00:06:29,500
يمكنني التحدث عن اشياء كثيرة

90
00:06:29,660 --> 00:06:34,210
حسنا , لكن يا جيري
يمكننا ربما الحصول على دمية اخرى ؟

91
00:06:34,420 --> 00:06:36,260
لا

92
00:06:37,460 --> 00:06:41,470
بقدر ما أنا أعلم أنها ليست حقيقية
لكنها حقيقية بالنسبة لي

93
00:06:41,640 --> 00:06:42,970
عليك ان تساعدني ..آلان

94
00:06:46,140 --> 00:06:48,400
انها حقيقية بالنسبة لي

95
00:06:52,770 --> 00:06:55,980
انا حصلت على رأي ثاني وثالث
وجمعيهم قالوا لا يوجد أمل

96
00:06:56,150 --> 00:06:58,320
لقد كنت اعبر خلال ما يسمى
مراحل الموت

97
00:06:58,480 --> 00:07:02,660
لقد بكيت , توسلت , رميت اشياء
حتى وصلت الى حالة القبول

98
00:07:02,870 --> 00:07:05,460
الان انت تقوم بالمرحلة الاخيرة
التربّح

99
00:07:05,830 --> 00:07:08,690
هذه الشخصيات الغير مصابة
ليس لديها روح الدعابة

100
00:07:09,170 --> 00:07:13,550
ابنتي , ارادت مني ان اكافح السرطان . لكن
اذا بدأت بالعلاج الكيماوي

101
00:07:13,620 --> 00:07:17,870
والعلاج بالاشعاع , اكثر ما يمكنني زيادته
في حياتي ثلاثة او اربعة اشهر

102
00:07:18,550 --> 00:07:21,720
- انا لا اريد ذلك
- حسنا , هذا ما سوف نفعله

103
00:07:21,890 --> 00:07:26,190
سنقول بأنك غير مذنب ...ونذهب بقصتك وهي
انكم مجرد صديقين يساعدان بعضهما

104
00:07:26,400 --> 00:07:28,380
- رائع
- بأستثناء ان ذلك في الاغلب لن ينجح

105
00:07:28,380 --> 00:07:31,390
لذا نحن بحاجة لتقديم دعوى لرفض القضية
على اساس اسباب دستورية

106
00:07:31,510 --> 00:07:33,610
وبعد ذلك نأمل ان هناك في
مكان ما من الدستور

107
00:07:33,880 --> 00:07:37,900
يقول انه مسموح انك تبيع اجزاء
من جسدك لمن يدفع اكثر

108
00:07:43,290 --> 00:07:46,670
انتِ ستتزوجين شخصا ما ؟
مجرم , لا بأس , لكن ان تكذبي عليّ ؟

109
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
- انا لم اكذب
- بلى دينيس , نحن ننام مع بعضنا

110
00:07:49,010 --> 00:07:51,930
- وانت مخطوبة .. الا تعتقدي ان ...؟
- توقف عن الصراخ عليّ

111
00:07:51,930 --> 00:07:53,490
- لقد حدث فقط
- حدث فقط ؟

112
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
- حدث بأنك خطبتي بلا مقدمات ؟ 
- اتعلم ماذا ؟ اخرج

113
00:07:55,830 --> 00:07:59,500
هذه المرأة في العصر الحديث ؟ لديها اصدقاء مع الفوائد
وهناك عرض للزواج على الجانب الآخر ؟

114
00:07:59,670 --> 00:08:01,550
- اخرج
- لقد حصلت على كل شئ , اليس كذلك ؟

115
00:08:01,710 --> 00:08:04,720
نعم , لقد حصلت على كل شئ حقا
انا احب رجلا يحتضر

116
00:08:04,890 --> 00:08:07,020
كم أنا محظوظة , انا محظوظة

117
00:08:09,900 --> 00:08:11,360
ايها اللعين

118
00:08:19,320 --> 00:08:22,120
لماذا لم تقولي لي انك كنت تقابلينه ؟

119
00:08:23,670 --> 00:08:26,840
لأنه كان في سويسرا
يحصل على علاج تجريبي

120
00:08:27,000 --> 00:08:29,180
ولم اكن اعتقد انه سيعود مرة اخرى

121
00:08:32,010 --> 00:08:33,890
انا اسفة لانني احبه

122
00:08:36,060 --> 00:08:39,530
لم اكن اريد ان احبه

123
00:08:40,110 --> 00:08:42,030
لكنني احببته

124
00:08:49,800 --> 00:08:51,130
يجب ان اساعده

125
00:08:51,300 --> 00:08:53,430
يا الهي , لو رأيت كيف عانقها

126
00:08:53,600 --> 00:08:55,180
هل هي ظريفة ؟

127
00:08:55,350 --> 00:08:57,100
- ديني , انها دمية
- هيا

128
00:08:57,270 --> 00:08:59,650
لا تقل لي انك لم تفعل شيء مع دمية

129
00:08:59,820 --> 00:09:02,360
لا في الحقيقة

130
00:09:04,910 --> 00:09:06,620
هل فعلت انت ؟

131
00:09:09,000 --> 00:09:12,470
- ديني ؟
- حسنا انها فقط ليست اي دمية . اعني انني لم

132
00:09:13,470 --> 00:09:15,350
- ما هي الكلمة ؟
- متخلف ؟

133
00:09:15,560 --> 00:09:19,060
لكن اعتقد انني كنت مع
دمية خاصة

134
00:09:21,820 --> 00:09:23,150
هل ستعجبني ؟

135
00:09:24,990 --> 00:09:26,660
هل تريد ان تقابلها ؟

136
00:09:28,250 --> 00:09:30,590
- انها في الخزانة
- ديني , لقد كنت في هذه الخزانة

137
00:09:30,750 --> 00:09:32,000
ليست هذه الخزانة

138
00:09:32,170 --> 00:09:35,220
انا الوحيد الذي املك مفتاح هذه الخزانة

139
00:09:46,860 --> 00:09:49,990
آلان شور ..قابل شيرلي شميدهو

140
00:09:50,950 --> 00:09:52,200
يا الهي

141
00:09:52,950 --> 00:09:55,920
هذه الجميلة الصغيرة تعرف كيف تمتعّك
دعني اقل ذلك

142
00:09:56,130 --> 00:09:57,590
هذه الدمية حسب الطلب

143
00:09:57,800 --> 00:10:00,430
هذه هي ميزة ان يكون الناس اغنياء , يا آلان

144
00:10:00,590 --> 00:10:03,350
اننا نحصل على ما نريد اي كان

145
00:10:03,850 --> 00:10:06,980
شيرلي شيمدهو

146
00:10:16,120 --> 00:10:19,370
الكل يقف . القاضي كلارك براون حضر

147
00:10:20,130 --> 00:10:22,350
- يا الهي
- مشكلة ؟

148
00:10:22,690 --> 00:10:25,450
- القاضي براون , انا لست من النوع المفضل له
- اجلسوا

149
00:10:31,030 --> 00:10:34,490
سيدة شميت
امامي الدعوة الخاصه بكِ

150
00:10:34,660 --> 00:10:37,280
لرفض الدعوى لاسباب دستورية

151
00:10:38,710 --> 00:10:41,510
- مرفوض
- من الافضل ان تترافعي في هذه

152
00:10:43,640 --> 00:10:47,430
سيادة القاضي , اود ان اطلب ان تعيد النظر
في طلب الدفاع

153
00:10:47,640 --> 00:10:50,960
لن افعل 
هو اراد شراء رئة

154
00:10:51,160 --> 00:10:53,410
وهو اراد ان يبيع رئة

155
00:10:53,620 --> 00:10:56,540
فظيع ، فظيع . وصادم

156
00:10:57,040 --> 00:10:59,840
وحرصا على العدالة سيدي القاضي , فقد
اصبح من الضروري

157
00:11:00,050 --> 00:11:02,100
لا , فانا احكم اعتمادا على اوراقكم

158
00:11:02,260 --> 00:11:05,100
القانون كما هو واضح هو الدستور

159
00:11:05,210 --> 00:11:07,380
وقراري لا يزال ثابت

160
00:11:07,590 --> 00:11:10,890
انا لست من القضاة الناشطين بالنسبة لك
انسة باور

161
00:11:11,100 --> 00:11:12,850
انا اتبع القانون كما هو

162
00:11:13,020 --> 00:11:17,480
وهذه التقليد لا يجعلني رجل نانسي - بانسي

163
00:11:18,280 --> 00:11:19,780
وسوف نكمل

164
00:11:20,450 --> 00:11:22,950
تحدثت مع قليل من اطباء النفس

165
00:11:23,120 --> 00:11:26,500
و يمكنهم توضيح كيف يمكن
لشخص مريض بمتلازمة اسبرغر

166
00:11:27,040 --> 00:11:31,220
ان يجد الراحة
مع توأم روحه الوهمية

167
00:11:31,380 --> 00:11:34,680
انك تختار كلماتك بحذر
لماذا تتحدث بهذه الطريقة ؟

168
00:11:34,890 --> 00:11:38,020
عندما تتحدث اليّ بهذه الطريقة
فلا أسمع كلماتك

169
00:11:38,190 --> 00:11:42,740
انا فقط أسمع طقطقة من شخص ما
يتحرك بخفة حول رجل مجنون

170
00:11:42,950 --> 00:11:45,870
انا اعلم انها ليست حقيقية
انا لست واهما

171
00:11:46,080 --> 00:11:50,590
انا فقط .. صرفت الكثير من المال عليها
هذا كل الموضوع

172
00:11:50,730 --> 00:11:54,010
جيري , هذه ليست هي الحقيقة

173
00:11:54,640 --> 00:11:59,480
ربما انت لم تمارس الجنس مع الدمية
لكنك اعطيت لها مميزات

174
00:11:59,650 --> 00:12:02,490
تناديها " هي"
تعاملها كانها حبيبة لك

175
00:12:02,650 --> 00:12:06,200
انت للتو وصفت علاقة كل رجل مع سيارته

176
00:12:07,500 --> 00:12:09,330
الاطباء النفسيين اخبروني

177
00:12:09,500 --> 00:12:15,430
ان انجذابك لها مفهوم 
لكن ربما يكون الوضع غير صحي

178
00:12:15,580 --> 00:12:18,430
هل سبق وكان لك اي اتصال
جنسي مع امرأة حقيقية ؟

179
00:12:20,630 --> 00:12:23,480
اعتقد انك تعرف أجابة هذا السؤال ..آلان

180
00:12:25,360 --> 00:12:28,240
كان هناك وقت ، منذ سنوات

181
00:12:28,410 --> 00:12:34,840
عندما واجهت بعض الصعوبات في
موقف معين

182
00:12:35,010 --> 00:12:36,930
تم نصيحتي بمعالجة للجنس

183
00:12:37,140 --> 00:12:39,640
بديل للجنس في الواقع
اود منك ان تقابلها

184
00:12:39,810 --> 00:12:41,850
- هذا مقزز
- انه ليس مقززا

185
00:12:42,020 --> 00:12:46,150
ما هو اكثر من ذلك , ساعدتني بشكل هائل
واؤمن انها ستساعدك

186
00:12:48,410 --> 00:12:51,250
بحق السماء جيري , انت
ذكي بما فيه الكفاية لتدرك

187
00:12:51,410 --> 00:12:54,750
ان عجزك مع العلاقة الحميمية
درجته عميقة هنا

188
00:12:54,920 --> 00:12:56,630
انت تحتاج الى المساعدة

189
00:12:58,630 --> 00:13:00,930
تم قبولي في جامعة بنسلفانيا في ربيع هذا العام

190
00:13:01,000 --> 00:13:04,970
وعلمت انها اعلى من قدرتنا الماليه
لذلك اتصلت بمكتب المساعدات المالية

191
00:13:05,170 --> 00:13:09,680
- هل كنت مؤهلة للحصول على المساعدة المالية؟
- لم أكن بحاجة اليها . فقد تم دفع رسومي الدراسية

192
00:13:09,970 --> 00:13:12,690
- كل الاربع سنوات الدراسية وبالكامل
- من الذي دفع رسومك الدراسية , يا ميغان ؟

193
00:13:12,860 --> 00:13:15,990
أخذ الامر بعض التحري
لكني علمت انه كان دانيال بوست

194
00:13:16,150 --> 00:13:20,080
لقد سألت والدي من هو دانيال بوست
وان كان يعرف اي شئ عن ذلك

195
00:13:20,240 --> 00:13:24,130
فقال لي انه يجب ان اكون ممتنه 
وان أبقي الأمر بيننا

196
00:13:24,290 --> 00:13:27,340
- بعد ذلك وجدت الفحوصات
- مستند الكومنولث الاول

197
00:13:28,380 --> 00:13:31,270
- اهذه الفحوصات التي اكتشفتيها ؟
- نعم في مكتب والدي

198
00:13:31,430 --> 00:13:34,610
انها دراسة مقارنة بين والدي والسيد بوست

199
00:13:34,810 --> 00:13:36,820
وكان هناك تطابق كامل بينهما

200
00:13:37,180 --> 00:13:40,680
ميغان ، لماذا أنتي هنا
تشهدين ضد والدك؟

201
00:13:42,770 --> 00:13:45,230
والدتي ماتت عندما كنت في سن السادسة

202
00:13:45,740 --> 00:13:50,330
ووالدي هو كل عائلتي

203
00:13:51,620 --> 00:13:53,580
على الاقل عليك ان تحاول

204
00:13:55,710 --> 00:14:00,350
ميغان , من الواضح انك
تحبين والدك جدا جدا

205
00:14:00,810 --> 00:14:04,600
و لديه ورم سرطاني في المخ
لا يمكن ازالته

206
00:14:04,810 --> 00:14:07,530
ولا يوجد مخرج من ذلك , صحيح؟

207
00:14:08,190 --> 00:14:11,280
- لا
- لكن ليس هناك دليل مادي حقيقي

208
00:14:11,450 --> 00:14:15,750
على أنّ دانيال بوست قد دفع رسومك الدراسية
مقابل الحصول على احدى رئتي والدك

209
00:14:15,960 --> 00:14:19,760
لا يوجد هناك عقد مبرم فيما بينهم
لا شئ موقع عليه , لا ايصالات

210
00:14:19,970 --> 00:14:24,350
لا يوجد دليل حقيقي على وجود 
صلة بين الاثنين , صحيح ؟

211
00:14:24,520 --> 00:14:27,690
اذاً هم فقط حصلوا على الفحوصات
ودراسة التطابق من تلقاء نفسهم ؟

212
00:14:28,480 --> 00:14:32,530
ميغان , والدك لا يزال يحتفظ بكلتا رئتيه

213
00:14:33,660 --> 00:14:39,210
اليس من الممكن ان دانيال بوست دفع
رسومك الدراسية ليكون لطيفا ؟

214
00:14:40,700 --> 00:14:42,330
لانه يستطيع ان يفعل ذلك؟

215
00:14:42,840 --> 00:14:44,470
لأبنة صديقه

216
00:15:01,330 --> 00:15:04,960
جوانا ، اسمي آلان شور
لست متأكدا اذا كنت تتذكريني

217
00:15:05,170 --> 00:15:07,970
نعم . كيف حالك , آلان ؟

218
00:15:08,180 --> 00:15:12,440
لدي أمرا ملحا للغاية
وأتساءل عما إذا كان بإمكاني التحدث معك

219
00:15:13,770 --> 00:15:17,490
واخشى فقط انه سوف يصبح
شخصا اكثر عزلة

220
00:15:17,650 --> 00:15:22,370
اعني , كنت اتصور عندما الرجال
يرتبطون مع دميتهم

221
00:15:22,580 --> 00:15:26,210
بعض التدخل يجب ان يتم في هذا الموقف

222
00:15:26,380 --> 00:15:30,970
آلان , انا تقاعدت . لقد تزوجت مرة اخرى
وزوجي لديه مشكلة

223
00:15:31,140 --> 00:15:33,390
في ان تكون زوجته بديل جنسي

224
00:15:33,600 --> 00:15:36,770
- تقاعدتِ ؟ 
- استطيع ان احولكم الى معالجين أخرين

225
00:15:36,940 --> 00:15:41,580
بدون حتى ان اقابل هؤلاء النساء
فانا اعلم ببساطة انهم لا يمكن ان يكونوا انتي

226
00:15:41,780 --> 00:15:43,660
حسنا ، أعتقد أنني اشعر بالاطراء

227
00:15:43,870 --> 00:15:46,380
قصدي كان ان اشعركِ بيأسي
وليس الاطراء

228
00:15:46,590 --> 00:15:52,810
صديقي محروم للغاية سواء كان
باتصال جنسي او عاطفي

229
00:15:53,010 --> 00:15:56,150
الوقت ينفذ منا . انه في سن الاربعين
وافضل صديق له دمية

230
00:15:56,310 --> 00:16:02,820
ارجوك هل يمكنك ان تتراجعي عن تقاعدك
لهذه الحالة فقط ؟ أتوسل اليك

231
00:16:08,770 --> 00:16:10,440
انا لا اريد ان اكون وحدي معها

232
00:16:10,610 --> 00:16:13,490
- الا يمكنني ان افعل ذلك من خلال الكمبيوتر ؟
- لا يا جيري

233
00:16:13,650 --> 00:16:16,490
- يجب ان تكون في نفس الغرفة
- لكني لست مرتاحا

234
00:16:16,660 --> 00:16:21,080
انا لا اريد ان اكون وحدي معها . لا تذهب
بأستعجال الى المحكمة للحصول على بعض النظام

235
00:16:21,250 --> 00:16:23,340
لا يمكنك ان ترغمني , آلان

236
00:16:23,510 --> 00:16:25,750
هل يساعدك اذا ذهبت باتي معك ؟

237
00:16:25,970 --> 00:16:28,310
ذلك فقط سيجعلني ابدو اكثر مثل المهاويس

238
00:16:28,470 --> 00:16:30,730
لا , لن يجعلك كذلك
ماذا عن انضمامنا نحن الاثنين معك ؟

239
00:16:30,900 --> 00:16:34,110
باتي وأنا ؟
فقط في الاستشارة الأولية

240
00:16:35,510 --> 00:16:38,530
الحادية عشرة والنصف تبدو مثالية
شكرا لك , جوانا

241
00:16:38,700 --> 00:16:43,090
لا يوجد لديك فكرة عن مدى امتناني
سوف نراكي وقتها

242
00:16:43,250 --> 00:16:47,010
- لقد فوّت موعد الساعة 10
- طرأ شئ ما

243
00:16:47,180 --> 00:16:50,560
شئ ما كان من المفترض ان يطرأ
في الخزانة في الساعة 10

244
00:16:51,390 --> 00:16:55,650
انا لديّ بعض الدقائق الان ..اذا تودين
ان نذهب الى مكان ما ونمرح قليلاً

245
00:16:56,650 --> 00:16:58,160
سوف أغادر الى نيويورك

246
00:16:59,320 --> 00:17:00,620
- الان ؟
- يوم الجمعة

247
00:17:00,790 --> 00:17:03,830
- انا سوف انتقل الى مكتب نيويورك
- ماذا ؟

248
00:17:04,000 --> 00:17:06,300
- لماذا ؟
- لا أشعر أنني أفعل أفضل ما لدي من العمل هنا

249
00:17:06,460 --> 00:17:08,840
اؤكد لكي مارلين انك تفعلين

250
00:17:09,260 --> 00:17:10,680
سوف افتقدك

251
00:17:12,390 --> 00:17:14,810
اهذا كل شئ ؟ سوف تفتقديني ؟

252
00:17:16,320 --> 00:17:17,690
عزيزي

253
00:17:19,240 --> 00:17:22,200
سيد بوست , من هو يوجين فولك ؟

254
00:17:22,620 --> 00:17:24,960
يوجين هو حارس امن في شركتي

255
00:17:25,120 --> 00:17:27,500
لماذا كتبت له شيك
بـ 50،000 دولار؟

256
00:17:28,710 --> 00:17:31,850
ابن يوجين هو طفل مصاب بالتوحد
وكان عليه ان يذهب الى مدرسة خاصة

257
00:17:32,050 --> 00:17:34,140
اذا انت فقط اعطيته المال ؟

258
00:17:35,600 --> 00:17:39,400
وبالاضافة الى اغاثة ولاية كاترينا
ومستشفى الاطفال في بوسطن

259
00:17:39,570 --> 00:17:43,700
وعشرات الجمعيات الخيرية الاخرى ,انت
فقط تعطي المال للناس الذين تقابلهم ؟

260
00:17:46,670 --> 00:17:50,090
هل طلبت في اي وقت مضى من
اي احد من الناس الذين ساعدتهم

261
00:17:50,260 --> 00:17:51,930
عن اي شئ في المقابل ؟

262
00:17:52,550 --> 00:17:54,850
- لا
- ولا حتى , مثلا

263
00:17:56,020 --> 00:17:58,900
- عضو من الجسم ؟
- ولا مرة

264
00:17:59,070 --> 00:18:01,440
سيد بوست , كيف اتيت الى المحكمة
هذا الصباح ؟

265
00:18:01,650 --> 00:18:03,700
- بالسيارة
- انت الذي قدت؟

266
00:18:03,870 --> 00:18:05,870
- تم توصيلي
- انت تملك سيارة وسائق خاص ؟

267
00:18:06,040 --> 00:18:09,170
- انا رجل غني ,حسنا ؟
- الرجال الاغنياء يلعبون وفق قواعد مختلفة ؟

268
00:18:09,330 --> 00:18:11,670
بل نفس القواعد
فقط أن لديّ المزيد من الالعاب

269
00:18:11,880 --> 00:18:15,890
- انت سمعت انني اشارك أموالي اليس كذلك ؟
- أنا سمعت . من الواضح أنك رجل كريم

270
00:18:16,060 --> 00:18:19,190
- وشخص محظوظ
- ما عدا موضوع السرطان

271
00:18:19,400 --> 00:18:21,940
لكنك حصلت على أفضل علاج
يمكن شراءه بالمال ، أليس كذلك؟

272
00:18:22,110 --> 00:18:24,950
لقد حصلت لنفسك مكان في
تجربة دواء واعد جدا , اليس كذلك ؟

273
00:18:25,120 --> 00:18:26,660
إلى جانب 2000 شخص آخرين

274
00:18:26,830 --> 00:18:29,750
لقد تم رفع دعوى ضدك لتلاعبك في
تلك الدراسة لتكون في صالحك

275
00:18:31,750 --> 00:18:34,510
الدعوى انتهت
لأن المدعي مات

276
00:18:34,680 --> 00:18:38,390
لكن ليس قبل محاولتك شراء طريقة
للخروج من متاعب المحاكمة

277
00:18:38,600 --> 00:18:42,480
وعندما الدراسة هنا لم تنجح
دخلت في دراسة اخرى في سويسرا , صحيح ؟

278
00:18:42,650 --> 00:18:46,010
- رجل مثلك اعتاد ان يتحكم في كل شئ
- اعتراض

279
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
- مقبول
- انا فقط اقول , سيد بوست

280
00:18:48,410 --> 00:18:51,500
لديك اموال كثيرة , يمكنك استخدامها
للحصول على ماتريد

281
00:18:51,710 --> 00:18:55,880
والرئة الوحيدة الباقية التي تملكها , لن
تستمر الى الابد , اليس كذلك ؟

282
00:18:56,050 --> 00:18:59,890
في كل مرة كان عليك ان تتوقف فيها في الشارع
وتشعر بذلك الضيق في صدرك

283
00:19:00,100 --> 00:19:02,440
- يذّكرك كيف انت ضعيف
- اعتراض

284
00:19:02,600 --> 00:19:06,320
سيدي القاضي , هذه المحاكمة لا ينبغي ان تكون حول
من عرض شيئا ما لمن

285
00:19:06,490 --> 00:19:08,990
ينبغي ان تكون حول ما اذا كانت حكومتنا

286
00:19:09,160 --> 00:19:14,040
لها الحق في التحكم بماذا نستطيع
او لا نستطيع فعله بأجسادنا الخاصه

287
00:19:14,250 --> 00:19:17,840
ما يجب ان تكون قادر على فعله
لتنقذ حياتك

288
00:19:18,050 --> 00:19:19,260
- سيدي القاضي ؟
- تجاهلوها

289
00:19:19,430 --> 00:19:22,480
انه لا يريد ان يسمع هذا لان
الحديث سيؤثر به

290
00:19:22,640 --> 00:19:24,100
انظر, لقد عملت بعض الابحاث

291
00:19:24,270 --> 00:19:27,530
ويبدو أن القاضي براون هو نفسه
أحد الناجين من سرطان القولون

292
00:19:28,490 --> 00:19:32,620
لكنه تم علاجه . هو يمكنه ان يلقي بذرتين
مشعتين في الباب الخلفي

293
00:19:32,790 --> 00:19:35,540
ومن ثم ليس عليه ان يواجه الحقيقة المُرة

294
00:19:35,710 --> 00:19:39,720
حول ما ستكون على استعداد
لتفعله اذا كنت تموت

295
00:19:51,280 --> 00:19:54,450
هل تعلم يا جيري , آلان قلق جدا عليك

296
00:19:55,450 --> 00:19:59,840
هو يعتقد ان عزلتك الاجتماعية
متطرفة نوعا ما

297
00:20:00,530 --> 00:20:02,450
لكن الاخبار الجيدة هي

298
00:20:03,370 --> 00:20:05,000
انها ليست كذلك

299
00:20:05,170 --> 00:20:09,340
كثير من الرجال بمثل سنك يعيشون وحدهم
هذه الايام بدون شركاء

300
00:20:09,510 --> 00:20:11,430
في الواقع , لقد اصبح شائعاً جداً

301
00:20:11,640 --> 00:20:15,730
وانا عالجت كثيرا مثلك
ممن يفضلون الدمى

302
00:20:16,440 --> 00:20:20,740
بشكل رئيسي دوافعهم لذلك كانت
رغبتهم في تجنب الرفض من الجنس الاخر

303
00:20:20,900 --> 00:20:22,530
بمعنى عندما تفكر في ذلك

304
00:20:22,740 --> 00:20:27,580
كل رجل يخشى الرفض من النساء
في مستوى معين

305
00:20:29,950 --> 00:20:31,620
شكرا لكِ

306
00:20:38,000 --> 00:20:40,010
هل تستلقي على سريرك بجانب باتريشيا ؟

307
00:20:40,840 --> 00:20:43,680
- انا لم امارس معها الجنس
انا اصدقك

308
00:20:43,850 --> 00:20:45,310
انا أصدقك

309
00:20:45,480 --> 00:20:48,860
لان ما تبحث عنه ليس الجنس
بقدر ما تبحث عن

310
00:20:49,030 --> 00:20:52,410
الحميمية في العلاقة

311
00:20:56,000 --> 00:21:00,550
جيري , اريد جلسة اخرى بينما
انت وانا نستلقي معا فقط

312
00:21:01,170 --> 00:21:05,350
لا لمسات جنسية
سوف نستلقي فقط بجانب بعضنا

313
00:21:05,560 --> 00:21:08,650
- انا لا اعرف
- لن تكون حول الجنس

314
00:21:08,810 --> 00:21:10,730
لكن تهيئة جسدية

315
00:21:11,740 --> 00:21:13,570
واسترخاء

316
00:21:15,790 --> 00:21:18,040
- عراة ؟
- نعم

317
00:21:25,010 --> 00:21:28,350
- انا لا اريدك هناك
- مفهوم

318
00:21:37,080 --> 00:21:39,370
ذلك لم يسير بشكل جيد

319
00:21:39,830 --> 00:21:41,710
لا , لم يفعل

320
00:21:46,300 --> 00:21:49,100
- هل انت بخير ؟
- انا بخير

321
00:21:51,060 --> 00:21:52,900
ادفع قرشا لاعرف افكارك ؟

322
00:21:53,110 --> 00:21:56,280
افكاري ليست للبيع
على عكس بقية

323
00:22:05,710 --> 00:22:09,930
والدي لم يملك الكثير ليتركه عندما مات

324
00:22:10,970 --> 00:22:14,270
في الواقع هو ترك شيئا اسمه
الارادة الاخلاقية

325
00:22:14,440 --> 00:22:17,200
- هل سمعتي بها ؟
- قليلاً فقط

326
00:22:17,360 --> 00:22:22,540
كان يؤمن ان الأرث النهائي للشخص 
لا ينبغي ان يكون حول المال

327
00:22:22,710 --> 00:22:26,170
بقدر ان يكون حول شخصيته وقيمه

328
00:22:29,370 --> 00:22:32,620
احيانا اتساءل ماذا سوف
يكون أرث دانيال

329
00:22:33,460 --> 00:22:35,550
لماذا لم تسأليه ؟

330
00:22:36,090 --> 00:22:39,560
كان سيقول ان الأرث هو للناس الميتين
وهو لا يريد ان يكون شخصا ميتا

331
00:22:40,100 --> 00:22:42,390
اعتقد ان هذه هي الاجابة الوحيدة
التي يستطيع ان يعيش معها

332
00:22:43,400 --> 00:22:44,690
السؤال هو

333
00:22:45,400 --> 00:22:46,860
هل تستطيعين انتِ ؟

334
00:23:11,070 --> 00:23:13,120
كيف تشعر ؟

335
00:23:13,290 --> 00:23:15,670
بخير , شكرا لك

336
00:23:18,000 --> 00:23:22,890
قبل ان ادخل الى السرير
اريد ان اخلع ردائي

337
00:23:23,060 --> 00:23:25,560
وفقط اريدك ان تنظر اليّ

338
00:23:27,100 --> 00:23:30,950
- هل تعتقد انك تستطيع ان تفعل ذلك ؟
- سأحاول

339
00:23:42,470 --> 00:23:44,810
ايمكن ان تنظر لي يا جيري ؟

340
00:23:50,400 --> 00:23:54,120
أترى ؟ لا يوجد هناك شيئا فظيعا
وغريبا حول جسد المرأة , يا جيري

341
00:23:57,370 --> 00:23:59,960
انا سوف اصعد الى السرير معك الان , حسنا ؟

342
00:24:03,680 --> 00:24:05,010
حسنا

343
00:24:17,910 --> 00:24:20,000
كيف هو شعورك ؟
انا خائف

344
00:24:22,210 --> 00:24:23,800
هل تود مني ان احتضنك ؟

345
00:24:30,520 --> 00:24:31,730
حسنا

346
00:24:50,350 --> 00:24:53,560
- توقفوا
- لا , لا , لا يمكنك ان تكون هنا

347
00:24:53,770 --> 00:24:55,900
حسنا , تعالوا
اخرجوا من السرير

348
00:24:56,070 --> 00:24:59,240
- لا يمكنك ان تقحم نفسك هنا
- قيدها . لنذهب

349
00:24:59,830 --> 00:25:01,540
فقط دقيقة واحدة . ارجوكم

350
00:25:01,700 --> 00:25:03,080
- كل شئ بخير
- يا الهي , لا

351
00:25:11,200 --> 00:25:12,580
انا ابحث عنه

352
00:25:12,740 --> 00:25:16,460
بمجرد ان أجده , سوف أرسله
الى المركز

353
00:25:17,170 --> 00:25:20,210
انا اسمعك يا جيري

354
00:25:21,340 --> 00:25:23,350
آلان

355
00:25:24,970 --> 00:25:29,020
هيا

356
00:25:30,860 --> 00:25:32,610
آلان

357
00:25:35,370 --> 00:25:36,960
ماذا ؟

358
00:25:41,670 --> 00:25:44,680
لا يمكنكم لوم دانيال بوست 
لرغبته في الحياة

359
00:25:45,930 --> 00:25:48,100
وهو يتسائل , ما هو الضرر ؟

360
00:25:48,270 --> 00:25:51,690
لدينا العديد من الحريات الفردية التي نعتز بها
في هذا البلد

361
00:25:51,860 --> 00:25:54,740
بنفس قدر الاعتزاز بمفهوم
ان هيئاتنا التشريعية

362
00:25:54,910 --> 00:25:57,290
تسعى الى حماية الصالح العام
ونتيجة لذلك

363
00:25:57,450 --> 00:26:00,910
ليس لدينا تفويضا مطلقا للقيام
بما يحلو لنا في اجسامنا

364
00:26:01,060 --> 00:26:04,790
حسنا , دانيال بوست قرّر انه فوق القانون

365
00:26:04,940 --> 00:26:09,250
هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا
للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم

366
00:26:09,350 --> 00:26:13,860
اذا اين هو الضرر ؟
وهي ليست فقط مسألة فوضى حكومية

367
00:26:14,030 --> 00:26:15,570
او قدسية القانون

368
00:26:15,740 --> 00:26:17,450
مئات الالاف من الناس

369
00:26:17,620 --> 00:26:20,500
تتبرع بأعضائها كل عام
كي يعيش اخرين

370
00:26:20,660 --> 00:26:23,670
وانهم يعتمدون على نظام التوزيع
ليكون عادلا

371
00:26:23,840 --> 00:26:27,090
واذا لم يكن عادلا , فتبرعهم
للاعضاء قد يتوقف

372
00:26:27,300 --> 00:26:30,930
او من المؤكد سينخفض العدد , ويموت
الناس المحتاجين

373
00:26:31,810 --> 00:26:34,020
هذا هو الضرر الذي لم يهتم هو به

374
00:26:35,030 --> 00:26:38,870
وانا على أمل ان ال12 عضو
منكم يهتموا بذلك

375
00:26:40,290 --> 00:26:42,370
لديّ ابن اخي , وهو في الجامعة

376
00:26:42,540 --> 00:26:45,250
خلال اجازة فصله الدراسي , قد
عرض نفسه

377
00:26:45,420 --> 00:26:49,050
كموضوع للأبحاث الطبية
مقابل مبالغ مالية

378
00:26:49,220 --> 00:26:50,600
ذلك كان قانونيا

379
00:26:50,760 --> 00:26:54,100
المرأة التي تعيش في اخر الشارع
بجانبي تهب بويضاتها

380
00:26:54,270 --> 00:26:56,900
كي امرأة اخرى يمكنها ان تحصل على طفل

381
00:26:57,070 --> 00:26:59,530
هي تفعل ذلك مقابل مبالغ ماليه
هذا قانوني

382
00:27:00,370 --> 00:27:04,790
الناس يمكنهم بيع شعرهم , دمائهم
حيوناتهم المنوية

383
00:27:04,960 --> 00:27:06,340
قانوني

384
00:27:06,500 --> 00:27:09,630
أمتنا
تحتضن بالفعل مفهوم

385
00:27:09,800 --> 00:27:13,430
انه لدينا الحق في بيع
اجزاء من اجسامنا

386
00:27:13,640 --> 00:27:18,400
بأننا احرار لاخذ هذا النوع من القرارات
حول اجسامنا

387
00:27:18,610 --> 00:27:21,070
حسنا , نوعا ما
بعض الاعضاء المعينة ليس لدينا فيها حق

388
00:27:22,120 --> 00:27:26,250
ولكن الحقيقة هي
ان بيع الأعضاء يحدث على أية حال

389
00:27:27,210 --> 00:27:28,800
هل ترغبون في كلية ؟

390
00:27:29,000 --> 00:27:32,800
يمكنني ان احصل لكم على واحدة من
البرازيل بسعر اقل من 3000 دولار

391
00:27:33,010 --> 00:27:34,720
في الفلبين , بسعر 1800 دولار

392
00:27:34,930 --> 00:27:37,520
يمكنني ان احصل لكم على وتر اخيل
في كوريا الجنوبية

393
00:27:37,730 --> 00:27:41,530
لاي مكان بسعر يتراوح
بين 2 الى 1200 دولار

394
00:27:42,160 --> 00:27:44,330
لماذا هذه السوق السوداء موجودة ؟

395
00:27:44,490 --> 00:27:49,590
لان نظامنا الحالي في التبرع بالاعضاء
فاشل بالمطلق

396
00:27:49,790 --> 00:27:52,800
بالتأكيد , يمكنك وضع أسمك في قائمة الانتظار

397
00:27:52,970 --> 00:27:57,100
بجانب 92000 شخص الذين
يبقون في القائمة الرئيسية كل عام

398
00:27:57,270 --> 00:28:00,980
في غضون ذلك ، أي شخص
يستطيع الالتفاف على تلك القائمة فأنه يفعل ذلك

399
00:28:01,480 --> 00:28:03,740
العائلات والاصدقاء يتبرعوا بأعضائهم مباشرة

400
00:28:03,910 --> 00:28:07,330
رجال الشرطة ورجال الاطفاء
لديهم شبكة غير رسمية

401
00:28:07,490 --> 00:28:10,750
حيث يتبرعون بأعضائهم لبعضهم

402
00:28:10,960 --> 00:28:13,300
ومقابل رسوم شهرية قاسية

403
00:28:13,470 --> 00:28:18,020
يمكن لأي مريض الاشتراك في
موقع تطابق الاعضاء المانحة على شبكة الانترنت

404
00:28:19,020 --> 00:28:22,360
ودانيال بوست وجد توم رايلستون

405
00:28:23,320 --> 00:28:26,370
محكمة دائرة واشنطن العاصمة
أسست من قبل

406
00:28:26,530 --> 00:28:30,830
انه لدينا الحق دستوريا في انقاذ انفسنا

407
00:28:32,210 --> 00:28:34,670
وهذا كل ما كان دانيال بوست يحاول ان يفعله

408
00:28:58,970 --> 00:29:02,430
جيري انا أسف جدا جدا
اشعر بأنني مسؤول بالكامل عن ذلك

409
00:29:02,600 --> 00:29:04,730
انا سوف انهي هذا الموضوع
أعدك بذلك

410
00:29:04,900 --> 00:29:08,650
- ماذا حدث ؟
- يبدو ان السيد جينسبرغ الكريه

411
00:29:08,820 --> 00:29:12,490
المدعي العام المتعصب والطامح سياسيا

412
00:29:12,660 --> 00:29:15,540
بدأ بحملة على مستوى المدينة
وفي نطاق واسع

413
00:29:15,710 --> 00:29:18,470
حول ما يعتبره انشطة
جنسية غير اخلاقية

414
00:29:18,670 --> 00:29:21,180
وبطريقة ما انت وجوانا تم القبض عليكم
خلال الحملة

415
00:29:21,350 --> 00:29:23,730
لكني أعدك يا جيري
ان هذا الامر سوف ينتهي

416
00:29:23,890 --> 00:29:28,570
- انها دعارة بكل وضوح وبساطة
- انها ليست دعارة , انه علاج

417
00:29:28,740 --> 00:29:32,240
اكثر من ذلك , انهم حتى لم يمارسوا
اي نشاط جنسي

418
00:29:32,450 --> 00:29:34,790
- لأن لم يكن لديهم وقت
- انت معتوه ومتعالي

419
00:29:34,950 --> 00:29:37,590
سيدي القاضي
ان فساد هذا المجتمع

420
00:29:37,750 --> 00:29:40,800
عندما يتعلق الامر بالجنس
لقد أصبح وباءاً

421
00:29:41,020 --> 00:29:44,520
شخص ما يجب ان يكون حارسا للحياء و

422
00:29:44,690 --> 00:29:48,530
هذا المجتمع الفاسد والمنحط الذي وضعت
نفسك فيه كحارس للحياء

423
00:29:48,740 --> 00:29:50,620
ينفق المليارات من الدولارات

424
00:29:50,790 --> 00:29:54,630
على الضعف الجنسي
لا يمكنك ان تشاهد الكارتون هذه الايام

425
00:29:54,790 --> 00:29:57,260
بدون ان تشاهد احد اعلانات
الضعف الجنسي

426
00:29:57,460 --> 00:30:00,260
انها واحدة من اسرع الصناعات نموا في بلدنا

427
00:30:00,430 --> 00:30:02,060
ممارسة جنس افضل خلال المواد الكيميائية

428
00:30:02,270 --> 00:30:03,770
انا لست متأكد ان كنت افهم ما هو مقصدك

429
00:30:03,980 --> 00:30:08,150
قصدي هو اننا ننمي الهوس بالاداء الجنسي

430
00:30:08,320 --> 00:30:10,820
وبينما الامر مقبولا تماما في
اخذ حبوب مقوية جنسيا

431
00:30:10,990 --> 00:30:14,910
اذا كنت تسعى للعلاج السلوكي , والذي
يتعارض مع كل ما نمثله

432
00:30:15,080 --> 00:30:18,960
كأمّة للادوية
حسنا ، هذا الرجل لديه مرض  متلازمة أسبرغر

433
00:30:19,130 --> 00:30:21,970
هو لديه عجز عندما
يتعلق الامر بأقامة علاقة

434
00:30:22,140 --> 00:30:24,350
حميمية ..اجتماعية ...عاطفية

435
00:30:24,520 --> 00:30:27,310
ونعم ايضا العلاقات الجنسية
هو سعى الى العلاج

436
00:30:27,480 --> 00:30:30,860
وهذا المهرج المغرور
يريد أن يعمل قضية من وراء ذلك

437
00:30:31,070 --> 00:30:33,280
ليحصل على مقابلة شخصية مع
نانسي غريس

438
00:30:33,450 --> 00:30:36,870
انا اطالب برفض الدعوى فورا
لأنها بلا أساس

439
00:30:37,040 --> 00:30:41,130
وأطلب من سيادتكم معاقبة هذا الاحمق
بدورة تدريبية للاحساس , وافضّل مدى الحياة

440
00:30:41,300 --> 00:30:43,850
حسنا
سأخذ هذا في الاعتبار

441
00:30:45,260 --> 00:30:48,640
وسوف احكم بهذه القضية بسرعة...رفعت الجلسة

442
00:30:49,220 --> 00:30:52,600
انا آسف جدا جدا

443
00:30:54,730 --> 00:30:57,150
اشعر بشعور بغيض جدا
ان الامر انتهى بأيذائهم هم الاثنين

444
00:30:57,620 --> 00:31:00,670
انه من المحتمل ان يظهروا في الاخبار
مما يضاعف من احراجهم

445
00:31:00,840 --> 00:31:02,300
آلان , واجه الامر , انت فشلت

446
00:31:02,460 --> 00:31:05,350
اذا كل ما تستطيع فعله هو الاعتذار
وتحمل المسؤولية

447
00:31:05,550 --> 00:31:07,810
وتعالج نفسك في مصحة اعادة تأهيل

448
00:31:09,340 --> 00:31:10,840
ماذا ؟

449
00:31:11,340 --> 00:31:13,350
- لقد ذهبت
- من ؟

450
00:31:13,550 --> 00:31:16,390
مارلين .. لقد تركت الشركة

451
00:31:16,600 --> 00:31:18,730
لا . لا
لقد ذهبت الى فرع المكتب في نيويورك

452
00:31:18,940 --> 00:31:20,690
انها سوف تعود

453
00:31:20,900 --> 00:31:23,780
- هل تعني هذه الفتاة شيئا لك ؟
- لا تكن سخيفا

454
00:31:24,830 --> 00:31:26,370
ديني

455
00:31:26,750 --> 00:31:29,040
هناك اشاعة بشعة تدور هنا

456
00:31:29,210 --> 00:31:31,960
انك صمّمت دمية تشبهني

457
00:31:32,130 --> 00:31:36,330
الدمية التي تم امساكك
وانت تمارس الجنس معها في الخزانة

458
00:31:37,310 --> 00:31:38,980
ذلك كان هو

459
00:31:39,270 --> 00:31:42,460
اؤكد لك  
انا متمسك بالأشياء الواقعية

460
00:31:42,650 --> 00:31:45,160
هل تملك دمية صمّمت لكي تشبهني يا ديني ؟

461
00:31:45,990 --> 00:31:48,040
هيا , ينبغي عليك ان تشعري بالاطراء

462
00:31:48,200 --> 00:31:51,630
ان تكوني دعامة جنسية
هذا حلم كل امرأة

463
00:31:51,790 --> 00:31:54,300
- اليس كذلك ؟
- ما هو اسمها ؟

464
00:31:54,670 --> 00:31:57,890
- اسف ؟
- أخبروني ان لديها اسم ..ما هو ؟

465
00:31:58,350 --> 00:32:01,350
ذلك ..لماذا..

466
00:32:01,860 --> 00:32:03,020
شيرلي شيمدهو

467
00:32:07,660 --> 00:32:10,500
- أود ان اقابلها
- حسنا , انا لا اعتقد ان ذلك

468
00:32:10,710 --> 00:32:12,750
انت سوف تجلب لي الدمية

469
00:32:19,810 --> 00:32:21,430
- هذا لن يكون جيداً
- لا

470
00:32:28,460 --> 00:32:29,170
ما رأيك ؟

471
00:32:30,790 --> 00:32:33,120
انها مجرد صدفة انكم انتم الاثنتين
ترتدون نفس الزي

472
00:32:33,290 --> 00:32:36,380
انا اعلم كيف انكم ايها النساء لا
تحبوا ان تروا انفسكم

473
00:32:37,360 --> 00:32:41,700
ديني , الا يمكنك تقدير
كيف هذا الامر يحط من قدري ؟

474
00:32:42,410 --> 00:32:47,190
انا  أجسدكِ فقط للمتعه

475
00:32:47,750 --> 00:32:51,510
هل لا يمكنك ان ترى حقاً
كيف هذا مهين لي ؟

476
00:32:55,430 --> 00:32:57,400
انتِ غيورة ؟

477
00:33:02,470 --> 00:33:03,960
اليكم مشكلتي

478
00:33:04,280 --> 00:33:07,660
ليس هناك ترخيص
أو لائحة لشركاء الجنس البديل

479
00:33:07,820 --> 00:33:09,240
كما قال السيد جينسبيرغ

480
00:33:09,310 --> 00:33:12,150
واظن ان اي عاهرة ممكن ان تدّعي
انها شريكة جنس بديلة

481
00:33:12,320 --> 00:33:13,990
لكن الانسة ميللر في ذات الوقت

482
00:33:14,150 --> 00:33:17,450
عضوة في جمعية شركاء الجنس البديل الدولية

483
00:33:17,620 --> 00:33:21,640
وهذا وضع قانوني وشرعي
والعلاج غالبا ما يكون فعالا

484
00:33:21,860 --> 00:33:22,800
ارجوك

485
00:33:22,970 --> 00:33:26,480
وانا ادرك ايضا مدى النفاق الذي
لمح له السيد شور من قبل

486
00:33:26,640 --> 00:33:29,190
كبرى شركات الادوية تنفق
مليارات من الدولارات

487
00:33:29,360 --> 00:33:32,280
لتنمي الهوس العالمي مع الاداء الجنسي

488
00:33:32,450 --> 00:33:35,990
لا بأس لدينا بالحبوب المقوية الجنسية 
لكننا ندين العلاج السلوكي ؟

489
00:33:40,630 --> 00:33:44,890
التهم الموجهة ضد السيد ايسبنسون
والانسة ميللر تم اسقاطها

490
00:33:46,520 --> 00:33:49,270
سيد جينسبيرغ
أنا متأكد انك اذا بحثت جيدا

491
00:33:49,440 --> 00:33:52,610
ستكون قادرا على ان تجد شيئا
افضل كي تفعله خلال وقتك

492
00:33:52,780 --> 00:33:56,030
- رفعت الجلسة
- شكرا لك . شكر لك

493
00:33:56,200 --> 00:34:00,080
- شكرا لك .. شكرا لك
- جيري , سمعت ماذا قال القاضي

494
00:34:00,250 --> 00:34:02,460
حول ان العلاج يمكن ان يكون
فعالا جدا

495
00:34:02,670 --> 00:34:06,850
- اتمنى انك سوف ترى جوانا مرة اخرى
- هل يمكنني ان افكر في ذلك ؟

496
00:34:07,010 --> 00:34:09,270
- بالطبع
- حسنا

497
00:34:10,020 --> 00:34:12,060
شكرا لك مرة اخرى يا آلان

498
00:34:13,780 --> 00:34:15,460
يا صديقي

499
00:34:18,900 --> 00:34:20,490
شكرا لك

500
00:34:32,850 --> 00:34:34,520
ما الخطب ؟

501
00:34:35,270 --> 00:34:38,060
- اسف ؟
- لونك ازرق

502
00:34:38,900 --> 00:34:40,440
انا ؟

503
00:34:40,780 --> 00:34:44,740
في الواقع لست كذلك
فقد حصلنا على النتيجة المطلوبة هنا

504
00:34:47,040 --> 00:34:49,340
انا لازلت قلقا حول اي احراج

505
00:34:49,500 --> 00:34:51,630
يمكن ان اكون سببته لكي او لــ جيري

506
00:34:53,550 --> 00:34:56,270
- أنا لن أصف نفسي
- ازرق ؟

507
00:35:01,400 --> 00:35:02,860
نعم

508
00:35:03,650 --> 00:35:05,780
كانت هناك فتاة ..لقد رحلت

509
00:35:08,620 --> 00:35:13,130
انها ليست كما لو كان لدينا
أي نوع من العلاقة ذات مغزى

510
00:35:13,340 --> 00:35:18,180
لكني اعتقد عندما اكون معها
اكون معها بنفسي الحقيقية الخالصة

511
00:35:18,390 --> 00:35:20,190
- التي هي كما تعلمين
- منحطة

512
00:35:24,990 --> 00:35:28,080
خلال السنوات القليلة الماضية لقد شعرت
بهذا الإلزام الذي لا يمكن تفسيره

513
00:35:28,240 --> 00:35:30,410
كأنه تعويضا لحد ما

514
00:35:30,580 --> 00:35:34,710
كما لو كنت في بعض مسلسلات
التلفزيون الاعتيادية

515
00:35:37,510 --> 00:35:41,230
هناك شيئا حول مارلين سمح
لي ان اكون

516
00:35:41,390 --> 00:35:43,310
منحطا

517
00:35:47,820 --> 00:35:51,290
بالاضافة الى علاجك لــ جيري

518
00:35:51,830 --> 00:35:56,550
هل تعتقدين انه يمكنك ربما ان تضعيني معه ؟

519
00:36:02,640 --> 00:36:06,030
ماذا عن ان نأخذ قياسك
لبعض السراويل ؟

520
00:36:10,240 --> 00:36:12,960
المتهم من فضلك انهض

521
00:36:14,960 --> 00:36:18,470
مدام فوربيرسون , هل هيئة المحلفين
قد توصلت الى قرار بالاجماع ؟

522
00:36:18,670 --> 00:36:20,470
- فعلنا
- ما هو الحكم ؟

523
00:36:20,680 --> 00:36:22,770
في قضية الكومنولث ضد دانيال بوست

524
00:36:22,930 --> 00:36:26,110
بتهمة انتهاك القانون الموحد
للتبرع بالاعضاء البشرية

525
00:36:26,270 --> 00:36:28,490
وجدنا المتهم

526
00:36:28,860 --> 00:36:30,030
غير مذنب

527
00:36:43,670 --> 00:36:46,670
الن تتحدثي معي ابدا ؟

528
00:36:48,560 --> 00:36:51,360
هل ما زلتي تحبينني ؟
لأنني لا زلت أحبك

529
00:36:54,110 --> 00:36:55,450
حسنا , سأخبرك بشئ

530
00:36:55,610 --> 00:36:59,320
هل تعرفين معطف الفرو الجديد
المعروض في نافذة محلات برجدورف جودمان ؟

531
00:37:00,080 --> 00:37:02,330
انا سوف اشتري لكي محلات برجدروف جودمان

532
00:37:05,340 --> 00:37:06,970
دانيال

533
00:37:08,720 --> 00:37:11,480
اعتقد انني وقعت في حب معظمك

534
00:37:12,190 --> 00:37:16,490
- حسنا , يمكنني ان اعيش مع ذلك
- انها مجرد باقي الاشياء

535
00:37:16,650 --> 00:37:18,530
- احتاج لبعض الوقت
- حسنا , هل تعلمين ماذا ؟

536
00:37:18,700 --> 00:37:25,130
ذلك جيدا جدا , لان توم وانا سوف
نذهب في اجازة صغيرة

537
00:37:25,880 --> 00:37:28,590
- الى متى ؟
- خمسة او ستة اسابيع

538
00:37:32,180 --> 00:37:33,900
اين ؟

539
00:37:34,860 --> 00:37:36,320
ربما من الافضل ان لا تعرفي

540
00:37:42,160 --> 00:37:43,710
صحيح

541
00:38:39,230 --> 00:38:42,320
ماذا تعني , بانها ستقوم بقياسك
من اجل السراويل ؟

542
00:38:42,490 --> 00:38:44,950
هل هذا نوع من الجنس الغريب ؟

543
00:38:45,120 --> 00:38:46,370
هل سوف يعجبني ؟

544
00:38:49,420 --> 00:38:54,130
والدتي لم تكن امرأة شغوفة
بالعمل اليدوي يا ديني

545
00:38:54,970 --> 00:38:58,350
انها لم تكن تخيط لي كثيرا او

546
00:39:00,770 --> 00:39:05,280
ما عدا في كل خريف
قبل بدء العام الدراسي

547
00:39:05,950 --> 00:39:07,780
كانت تجهز لي ملابسي الدراسية

548
00:39:07,990 --> 00:39:09,910
تأخذ قياسي للسراويل الخاصة بي

549
00:39:10,080 --> 00:39:13,210
حاشية السروال وهكذا من الامور

550
00:39:14,420 --> 00:39:20,520
كنت اقف هناك , وكانت يدها
تلمسني على قدمي ,على جسدي

551
00:39:20,990 --> 00:39:23,740
كان لديك شيئا بخصوص والدتك

552
00:39:26,150 --> 00:39:28,700
لم يكن جنسيا

553
00:39:30,490 --> 00:39:33,080
لمستها كانت فقط

554
00:39:34,500 --> 00:39:37,050
اعتقد انها مُحبه

555
00:39:38,760 --> 00:39:42,520
ذلك احد الاسباب التي
جعلني اشتري العديد من البدلات , على ما اعتقد

556
00:39:42,780 --> 00:39:47,150
بينما الخياطين يفعلون ما يفعلون

557
00:39:48,070 --> 00:39:51,490
اعتقد ان ذلك يذكرني
باوقات طفولتي

558
00:39:51,700 --> 00:39:56,290
لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بي

559
00:39:58,880 --> 00:40:02,390
الان جوانا

560
00:40:03,060 --> 00:40:07,900
الطريقة التي يمكنها ان تلمسني بها
بوضع اصابعها على جسدي

561
00:40:08,070 --> 00:40:11,030
حولي من الخلف , هنا وهناك

562
00:40:12,700 --> 00:40:15,330
لقد اصبح استعراض جنسي

563
00:40:17,630 --> 00:40:19,800
اخذ القياسات للسراويل

564
00:40:20,210 --> 00:40:24,430
انه ليس حول الجنس على الاطلاق يا ديني

565
00:40:24,640 --> 00:40:28,860
انه حول ان يتم لمسك

566
00:40:31,610 --> 00:40:36,000
برّقة وبطريقة حميمية

567
00:40:41,550 --> 00:40:47,480
اعتقد انني في بعض الاحيان اكون محتاجا
لبعض الحنان

568
00:40:50,690 --> 00:40:53,360
لن اخذك للصيد معي مرة اخرى

569
00:41:03,010 --> 00:41:04,780
الم تشعر بالوحدة ابدا يا ديني ؟

570
00:41:07,640 --> 00:41:09,480
ما كل هذا التفكير العميق ؟

571
00:41:11,190 --> 00:41:14,030
انه سؤال بسيط
الم تشعر بالوحدة ابدا ؟

572
00:41:17,070 --> 00:41:18,740
هل شعرت بذلك ؟

573
00:41:23,170 --> 00:41:25,050
لا

574
00:41:28,810 --> 00:41:30,350
وانت ؟

575
00:41:36,400 --> 00:41:37,990
لا

576
00:41:40,910 --> 00:41:43,460
اعتقد اننا نحن الاثنين محظوظين في هذا

