﻿1
00:00:00,180 --> 00:00:10,070
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:14,410 --> 00:00:16,450
هذا ظلم

3
00:00:16,450 --> 00:00:18,140
تجبرني أغادر نيويورك ؟

4
00:00:18,440 --> 00:00:20,870
سوف اتصل بوالدي واخبرهم أنني
تعرضت للظلم

5
00:00:20,870 --> 00:00:22,820
أعدك انك سوف تكونين سعيدة

6
00:00:22,820 --> 00:00:24,890
هذه أفضل شركة محاماة في بوسطن

7
00:00:27,980 --> 00:00:30,210
فقط اكتبي رقم هاتفك هنا

8
00:00:34,840 --> 00:00:36,290
لا تعجبني

9
00:00:36,410 --> 00:00:38,520
حسنا , حسنا , حسنا , حسنا

10
00:00:38,520 --> 00:00:39,970
إن كنتي زبونة فأنا في خدمتك

11
00:00:39,970 --> 00:00:42,280
إن لم تكوني
فما زال العرض جيدا

12
00:00:42,280 --> 00:00:44,510
حسنا , مقزز ومقزز مضاعف

13
00:00:44,510 --> 00:00:47,060
- نحن الأشخاص الجدد
- من فضلك

14
00:00:47,060 --> 00:00:49,830
إن كان هناك أشخاص جدد , لكانوا ظهروا في
بداية الموسم

15
00:00:49,830 --> 00:00:51,180
انه يدخن بحق الرب

16
00:00:51,180 --> 00:00:53,330
إنها هدية شخصية من بيل كلينتون

17
00:00:53,330 --> 00:00:56,020
لو عرفتي فقط أين كان هذا السيجار

18
00:00:56,020 --> 00:00:59,150
حسنا , رسميا انه أقذر شخص
قابلته في حياتي

19
00:00:59,150 --> 00:01:01,790
هل ترين تلك اللافتة التي تقول
كرين , بول , شميت

20
00:01:01,790 --> 00:01:06,060
كرين
مرحبا في مؤسسة بوسطن

21
00:01:06,410 --> 00:01:10,570
جيفري , الرجل المقزز يتحرش بي

22
00:01:10,570 --> 00:01:14,210
إنها تحية المؤسسة الرسمية

23
00:01:14,210 --> 00:01:15,870
شغل الموسيقى

24
00:01:16,330 --> 00:01:19,950
قانون بوسطن

25
00:01:46,220 --> 00:01:48,420
وبمذكرة مثيرة جدا

26
00:01:48,420 --> 00:01:50,700
ترحب المؤسسة اليوم في قسمها
للتقاضي

27
00:01:50,700 --> 00:01:52,710
باثنين من محامينا
من مكتب نيويورك

28
00:01:52,710 --> 00:01:56,950
الأول جيفري كوهو الذي
سينظم إلينا كشريك جديد

29
00:01:58,990 --> 00:02:00,600
هل قالت شريك ؟

30
00:02:00,600 --> 00:02:04,320
وكزميلة جديدة وكاتبة المحكمة العليا
السابقة

31
00:02:04,320 --> 00:02:06,160
أرحب بكلير سيمز

32
00:02:06,160 --> 00:02:09,270
نعم , لا احد يحاول تكوين
صداقة معي

33
00:02:09,270 --> 00:02:12,220
اعذريني , هل قلتي أن هذا الرجل
شريك؟

34
00:02:12,220 --> 00:02:14,970
لقد فعلت
قد أكون شريككِ أنتِ

35
00:02:14,970 --> 00:02:17,030
- بالمناسبة , أنتِ ؟
- في أحلامك

36
00:02:17,030 --> 00:02:19,890
المعذرة , إني أدرك انك جديد
في هذا المكتب

37
00:02:19,890 --> 00:02:24,860
ولكن لدينا سياسة عدم التسامح هنا
عندما يتعلق الأمر بالتحرش الجنسي

38
00:02:24,860 --> 00:02:27,710
البدين هناك تلمسني عندما
خرجت من المصعد

39
00:02:27,710 --> 00:02:29,370
هل شخر بينما كان يتلمسك ؟

40
00:02:29,370 --> 00:02:32,890
لأنني وجدت ما دام
انه لم يشخر عند التلامس , فأنت بخير تماما

41
00:02:32,890 --> 00:02:34,740
حسنا , سأكتب هذا التعليق لدي

42
00:02:34,740 --> 00:02:37,980
من الذين نشكو إليهم هنا
هؤلاء المسنين ؟

43
00:02:37,980 --> 00:02:39,580
عذرا للتدخل

44
00:02:39,580 --> 00:02:42,500
هناك رجل يقول انه ربما يكون متورطا
في جريمة قتل

45
00:02:42,500 --> 00:02:44,980
- ويحتاج للتحدث إلى محامي
- كلير

46
00:02:47,330 --> 00:02:49,310
كيف قفز من مكانه هكذا ؟

47
00:02:49,310 --> 00:02:51,850
الم ترى الأخبار؟
إنهم يعرضونها في كل القنوات

48
00:02:51,850 --> 00:02:52,790
نحن جدد في المدينة

49
00:02:52,790 --> 00:02:54,700
القاضية مارشيا هوبر تم العثور
عليها مقتولة الليلة الماضية

50
00:02:54,700 --> 00:02:57,000
ضربت حتى الموت في منزلها
حوالي الساعة العاشرة

51
00:02:57,000 --> 00:02:59,340
- وما علاقة ذلك بك؟
- أولا أنا اعمل لديها

52
00:02:59,340 --> 00:03:01,580
ثانيا أنا كنت هناك الساعة التاسعة

53
00:03:01,580 --> 00:03:05,100
- في المنزل ؟
- في المنزل...في غرفة النوم..مع القاضية

54
00:03:05,100 --> 00:03:06,770
كانت بيننا علاقة غرامية

55
00:03:06,770 --> 00:03:08,480
لا احد يعلم بذلك
على الأقل حسب علمي

56
00:03:08,480 --> 00:03:11,890
الآن يأتي السؤال
هل اذهب إلى الشرطة؟ , هل اخبرهم أنني كنت هناك؟

57
00:03:11,890 --> 00:03:14,270
سوف أكون شخصا ذا فائدة
إن لم يستطيعوا حل القضية

58
00:03:14,270 --> 00:03:16,160
حسنا, هل يمكنك التوقف عن الحركة؟
فأنت تزعجني

59
00:03:16,160 --> 00:03:18,430
امراة ماتت
ربما اكون متورطا بمقتلها

60
00:03:18,430 --> 00:03:22,060
حسنا, تشنج إن أردت
لكن لا تتحرك كثيرا

61
00:03:22,060 --> 00:03:23,990
السؤال حاليا
هل اذهب إلى الشرطة أم لا؟

62
00:03:23,990 --> 00:03:26,110
إذا كنت في المنزل
فعلى الأرجح أن الشرطة ستعلم بذلك

63
00:03:26,110 --> 00:03:27,210
فهذا ليس صعبا

64
00:03:27,210 --> 00:03:29,620
حسنا , وجودي هناك كان روتينيا
أنا كنت كاتب المحكمة لديها

65
00:03:29,620 --> 00:03:31,860
كنت أوصل إليها الوثائق والقضايا
في كل الأوقات

66
00:03:31,860 --> 00:03:34,000
وجودي هناك ليس بالضرورة يكون
مثيرا للشبهة

67
00:03:34,000 --> 00:03:35,400
وجود سائلك المنوي
مثير للشبهة

68
00:03:35,400 --> 00:03:37,130
حسنا , كنت ارتدي واقيا ذكريا
والذي تخلصت منه

69
00:03:37,130 --> 00:03:39,130
فربما ليس هناك دليل على وجود
سائلي المنوي

70
00:03:39,130 --> 00:03:41,180
حسنا , أنصت لي يا سكوت

71
00:03:41,180 --> 00:03:45,940
كيف سنمضي قدما في هذا
يعتمد على إجابتك بصدق على السؤال التالي

72
00:03:45,940 --> 00:03:48,300
- حسنا
- هل قتلتها؟

73
00:03:48,300 --> 00:03:51,190
- لا
- هل لك أي علاقة بمقتلها؟

74
00:03:51,190 --> 00:03:54,460
- لا
- إذا سوف نذهب إلى الشرطة

75
00:03:55,170 --> 00:03:59,780
على أي حال , حياتي انتهت أو على الأقل
مسيرتي المهنية انتهت

76
00:03:59,780 --> 00:04:03,790
كنت سأصبح محامي
فأي مستقبل لدي

77
00:04:03,790 --> 00:04:05,220
اعتقد انه قتلها

78
00:04:05,220 --> 00:04:08,380
أنا لا أدافع عن القتلة يا جيفري
خصوصا المقززين منهم

79
00:04:08,380 --> 00:04:11,260
أنت تدرك أن هذا الاستنتاج بالضبط الذي
سيتوصل إليه كل المدينة

80
00:04:11,260 --> 00:04:13,290
إن ظهر إنني كنت أنام مع الضحية

81
00:04:13,290 --> 00:04:16,030
حسنا, إن كان الأمر حول سمعتك
فاستأجر مسئول دعاية

82
00:04:16,030 --> 00:04:18,640
ولكن، إذا كنت ترغب في انقاذ مؤخرتك

83
00:04:18,640 --> 00:04:20,420
سوف تفعل ما أقوله لك

84
00:04:20,420 --> 00:04:23,230
وفي هذه الحالة أنا أقول لك
إن كنت بريئا

85
00:04:23,230 --> 00:04:25,630
فاذهب إلى الشرطة

86
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
هل تعتقد أنها لطيفة؟

87
00:04:38,160 --> 00:04:39,430
نعم

88
00:04:39,430 --> 00:04:43,700
هل هناك سبب اننا ننظر إلى صورتها؟

89
00:04:43,700 --> 00:04:45,190
تقابلنا على برنامج فايس سبيس

90
00:04:45,190 --> 00:04:47,700
كنا نتحدث طوال الأسبوعين الماضيين

91
00:04:47,700 --> 00:04:49,750
واليوم سيكون أول موعد حقيقي بيننا

92
00:04:49,750 --> 00:04:53,590
إنها مميزة , ألآن
فهي محامية وتحب الصيد

93
00:04:53,590 --> 00:04:56,690
إنها تؤمن بالرب , والأسلحة
وتفجير كوريا الشمالية

94
00:04:56,690 --> 00:04:58,660
ربما تصبح الزوجة السابعة

95
00:04:58,660 --> 00:05:01,440
داني , إنها تبدو شابة

96
00:05:01,440 --> 00:05:05,670
هل هي تعلم انك لست كذلك ؟

97
00:05:05,870 --> 00:05:09,320
آلان , شيرلي أرسلت لك زبون

98
00:05:09,320 --> 00:05:12,170
امرأة تم فصلها من عملها
لأخذها إجازة أمومة

99
00:05:12,170 --> 00:05:15,990
لماذا احصل على جميع
قضايا المشاكل المدنية ؟

100
00:05:16,450 --> 00:05:20,220
أفضل أن احصل على العدالة هنا
أقول لك ذلك

101
00:05:21,360 --> 00:05:22,730
لماذا تحدقون ؟

102
00:05:22,730 --> 00:05:24,520
أنا اعلم لما تحدقون

103
00:05:24,520 --> 00:05:26,090
انتم تحدقون بمفاتني

104
00:05:26,090 --> 00:05:28,550
أنا اعرف عندما ينظر رجل إلى مفاتني

105
00:05:28,550 --> 00:05:30,680
هذا الأمر جزء من المشكلة

106
00:05:30,680 --> 00:05:35,010
إنهم يرفضون إعطائي إجازة أمومة
إنهم يحدقون بمفاتني

107
00:05:35,010 --> 00:05:37,810
- تعرفون ما أقول ؟
- هذه ليست طريقة أبدا للتعامل مع المرأة

108
00:05:37,810 --> 00:05:40,350
أريد أن ترفع لي دعوى مدنية

109
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
أيها الجديد

110
00:05:49,670 --> 00:05:51,430
- براد تشيس
- اهلا يا فتى

111
00:05:51,430 --> 00:05:52,740
انظر , استطيع أن أرى انك
رجل وسيم

112
00:05:52,740 --> 00:05:54,620
أنا متأكد من أن جميع النساء في مؤسستك
القديمة أرادوا إقامة علاقة معك

113
00:05:54,620 --> 00:05:56,780
فلنتفق هنا
في هذه المؤسسة أنا هذا الرجل

114
00:05:56,780 --> 00:05:59,430
أستطيع أن أرى ذلك 
حتى أنا أريد أن أنام معك

115
00:05:59,430 --> 00:06:00,970
هل انت , شاذ ؟

116
00:06:00,970 --> 00:06:02,580
لا , لا. أنا رجل طبيعي جنسيا تماما

117
00:06:02,580 --> 00:06:06,920
الذي رأى مدى جاذبيتك , براد

118
00:06:07,720 --> 00:06:11,010
جيفري ,ماذا قلت لك بالنسبة لتعاملك الخشن؟

119
00:06:11,010 --> 00:06:12,350
اعتقدت انك قصدت بذلك التعامل معك فقط

120
00:06:12,350 --> 00:06:13,540
يجب أن تأخذ الأمور بروية , جيفري

121
00:06:13,540 --> 00:06:16,160
فلا يمكنك هنا أن تهاجم كالثور وتحاول الاستيلاء
على كل شيء

122
00:06:16,160 --> 00:06:17,530
- إني احتاج إلى شخص
- آسفه ؟

123
00:06:17,530 --> 00:06:20,000
كلير لا تتعامل مع حالات قضايا القتل
فهي تجدهم مقززين

124
00:06:20,000 --> 00:06:21,570
لذلك قد احتاج إلى شخص يتعامل مع هذه القضايا

125
00:06:21,570 --> 00:06:23,710
انظر , انظر
أرأيت , هذه محاولة استيلائك على القضايا

126
00:06:23,710 --> 00:06:25,460
شيرلي أنت أحضرتني إلى هنا لسبب ما

127
00:06:25,460 --> 00:06:29,380
والآن السبب الأخر
فكوني ثور كان شيئا جيدا؟

128
00:06:29,380 --> 00:06:31,790
ذلك،,, كان ذلك حدثا لمرة واحدة

129
00:06:31,790 --> 00:06:34,430
- أنت لم تقولي  خطأ
- لن يتكرر ذلك مرة أخرى

130
00:06:34,430 --> 00:06:36,630
شيرلي

131
00:06:37,750 --> 00:06:40,020
حسنا , يمكنك أن تحصل على الشخص
الذي تريده

132
00:06:40,020 --> 00:06:42,820
لكن لن يكون أنا

133
00:06:45,290 --> 00:06:46,410
في أحلامك , كيف حالك ؟

134
00:06:46,410 --> 00:06:50,090
شيرلي، أود أن أعرف لماذا تم
جلب شريك آخر في التقاضي

135
00:06:50,090 --> 00:06:51,430
مارلين رحلت

136
00:06:51,430 --> 00:06:52,810
حسنا, ماذا عني ؟

137
00:06:52,810 --> 00:06:54,320
هل أنت راحلة ؟

138
00:06:54,320 --> 00:06:57,340
أريد أن اعرف متى سوف
أكون شريكا

139
00:06:57,340 --> 00:06:59,710
عندما تكوني جيدة بما فيه الكفاية

140
00:07:01,420 --> 00:07:04,330
كان لدي صعوبة في الحمل
أتعرفون ما أقوله؟

141
00:07:04,330 --> 00:07:07,150
الوضع صعب بينما أنت تعمل وكل ما شابه ذلك

142
00:07:07,150 --> 00:07:09,120
إذا هل أنت متزوجة؟

143
00:07:09,120 --> 00:07:12,500
لا , كنت أسير في طريق الإخصاب الصناعي

144
00:07:12,500 --> 00:07:14,910
على أي حال، فكرت أخيرا
لماذا لا أتبنى طفل؟

145
00:07:14,910 --> 00:07:17,970
أسافر إلى الخارج , واحصل لي على
احد  هؤلاء الأطفال الصينيين

146
00:07:17,970 --> 00:07:19,620
كما تعلمون مثل انجلينا جولي

147
00:07:19,620 --> 00:07:21,220
هي فعلت ذلك ..لماذا لا أفعل أنا أيضا؟

148
00:07:21,220 --> 00:07:22,850
لذلك بدأت في الإجراءات

149
00:07:22,850 --> 00:07:25,770
حصلت على كتيب , ملأت استمارات

150
00:07:25,770 --> 00:07:29,980
أخبرت صاحب العمل , أنني اخطط لأخذ
أجازة الأمومة لتبني واحد من هؤلاء الأطفال الصينيين

151
00:07:29,980 --> 00:07:33,810
وعند ذلك فصلني من العمل

152
00:07:33,810 --> 00:07:36,540
هذا ليس قانونيا , اليس كذلك ؟

153
00:07:37,740 --> 00:07:39,420
- اليس كذلك ؟
- أنا أسف

154
00:07:39,420 --> 00:07:43,280
أنا ما زلت أحاول استيعاب انك
وانجلينا جولي ضمن فئة واحدة

155
00:07:43,280 --> 00:07:47,570
الأمهات بالتبني مؤهلات للحصول على
إجازة الأمومة وفقا للقانون

156
00:07:47,570 --> 00:07:50,100
- أنا قرأت ذلك
- نعم

157
00:07:50,950 --> 00:07:53,620
دعيني أتحدث مع رب عملك

158
00:07:53,620 --> 00:07:57,210
يجب أن تعرف أيضا
أنه حاول أن يتحرش بي مرة

159
00:07:57,210 --> 00:07:59,850
فقد أراد بعضا من هذا

160
00:08:01,470 --> 00:08:02,470
هل هذا رجل ؟

161
00:08:02,470 --> 00:08:05,090
- لا تكن سخيفا
- جديا , اعتقد أنه رجل

162
00:08:08,310 --> 00:08:10,200
كم كانت الساعة عندما مارست الجنس معها ؟

163
00:08:10,200 --> 00:08:12,650
كانت الساعة حوالي الثامنة مساءا
أوصلت لها بعض المذكرات

164
00:08:12,650 --> 00:08:14,420
أين كان زوجها؟

165
00:08:14,420 --> 00:08:15,620
كان يتناول العشاء خارجاً

166
00:08:15,620 --> 00:08:18,040
منذ متى هذه العلاقة موجودة؟

167
00:08:18,040 --> 00:08:20,340
- من حوالي ثلاثة أشهر
- هل كنت تحبها ؟

168
00:08:20,340 --> 00:08:24,500
لا , لقد كانت علاقة جسدية فقط

169
00:08:24,500 --> 00:08:26,270
هل كانت بينكم خلافات مؤخرا ؟

170
00:08:26,270 --> 00:08:28,580
نقطة صغيرة
السيد الصغير هنا شاهد فقط

171
00:08:28,580 --> 00:08:31,230
أسئلتك تشير فيما يبدو
على أنه مشتبه به

172
00:08:31,230 --> 00:08:32,460
ربما أنا وحدي أرى ذلك فقط

173
00:08:32,460 --> 00:08:35,100
يمكنك أن تحاول أن تسأل
هل كانت هناك أي سيارة متوقفة في الشارع

174
00:08:35,100 --> 00:08:36,980
هل كان هناك أي شخص غريب في المنطقة

175
00:08:36,980 --> 00:08:39,870
كما تعلم , أي معلومات ممكن تلقي بعض
الضوء على من قتلها

176
00:08:39,870 --> 00:08:41,740
فأنت تريد أن تعرف من قتلها , صحيح؟

177
00:08:41,740 --> 00:08:43,040
هل تسمح لي بأن أقوم بعملي ؟

178
00:08:43,040 --> 00:08:45,340
هو يأمل انك سوف تفعل ذلك

179
00:08:46,200 --> 00:08:49,930
ماذا ؟
هل تريد سؤالي  للخروج  معك؟

180
00:08:50,110 --> 00:08:51,250
أنا فضولي

181
00:08:51,250 --> 00:08:53,810
لماذا ذهبت إلى محامي قبل
أن تأتي إلينا ؟

182
00:08:53,810 --> 00:08:55,590
حسنا , أنا كنت خائفا بأن تعتبروني مشتبه به

183
00:08:55,590 --> 00:08:57,980
أنا أكدت له بأن الشرطة
أبدا لم تعتقل الأبرياء

184
00:08:57,980 --> 00:09:01,890
إنها فقط لم تحدث من قبل . وأنا متأكد
انك على وجه الخصوص لم تخطأ في ذلك أبدا

185
00:09:01,890 --> 00:09:04,120
حسنا , اعتقدت انك  جئت إلى هنا
من اجل التعاون معنا

186
00:09:04,120 --> 00:09:06,430
- لقد قتلت هذه اللحظة
- أستطيع اعتقاله رسميا

187
00:09:06,430 --> 00:09:09,500
في هذه الحالة هو سيطلب رسميا محاميه
وأنت لن يمكنك أن تتحدث معه

188
00:09:09,500 --> 00:09:11,960
ما هذا , خدعة شرطي جيد / شرطي سيئ ؟

189
00:09:11,960 --> 00:09:14,820
إن كانت كذلك , أرسل لنا الشرطي الجيد

190
00:09:16,450 --> 00:09:19,480
هذه نظرة قوية

191
00:09:28,560 --> 00:09:31,010
هل تدركين  ما  قضية القتل هذه ؟

192
00:09:31,310 --> 00:09:33,650
القاضية مارشا هوبر
أنا أشاهد الأخبار يا بول

193
00:09:33,650 --> 00:09:36,790
أسمائنا سوف تكون مقدمة ومركز الأحداث
هل جيفري كوهو هذا جيد بما فيه الكفاية ؟

194
00:09:36,790 --> 00:09:38,240
انه جيد جدا

195
00:09:38,240 --> 00:09:42,150
دينيس , أعتبري نفسك انك ستعملين في قضية القتل
التي شعرت انك خرجت منها

196
00:09:42,150 --> 00:09:44,780
أبلغي جيفري كوهو
هو يحتاج إلى شخص ما

197
00:09:44,780 --> 00:09:48,450
شيرلي , على الرغم من حلاوة القضية
الجديدة التي أرسلتها لي

198
00:09:48,450 --> 00:09:52,220
وأنها شخصية مبهجة
فلقد كانت لدي قضية جيري أيسبنسون الاسبوع الماضي

199
00:09:52,220 --> 00:09:53,890
فانا أحتاج إلى استراحة من نوعية
هذه القضايا

200
00:09:53,890 --> 00:09:56,050
سوف أرسل لك الفتاة الجديدة لكي تساعدك
فهي على معرفة تامة بقانون العمل

201
00:09:56,050 --> 00:09:59,320
أنت  فقط لا يمكنك تخصيص لي
القضايا والفتيات

202
00:09:59,320 --> 00:10:01,050
تخصيص الفتيات ...ربـــما

203
00:10:01,050 --> 00:10:02,380
كلير .. رائع

204
00:10:02,380 --> 00:10:05,060
أنت سوف تعملين في قضية إجازة
الأمومة مع آلان شور

205
00:10:05,060 --> 00:10:06,820
شكرا لك

206
00:10:10,540 --> 00:10:13,150
- مرحبا
- أنا أعرف من أنت

207
00:10:13,150 --> 00:10:15,100
أنت الضفدع الصغير  المحب للجنس

208
00:10:15,100 --> 00:10:17,200
الضفادع المحبة للجنس تسبب لي البثور

209
00:10:17,200 --> 00:10:19,740
اقفز بعيدا أيها الضفدع الجنسي

210
00:10:32,880 --> 00:10:34,230
مرحبا ؟

211
00:10:37,460 --> 00:10:39,750
- من أنت ؟
- جيفري كوهو

212
00:10:39,750 --> 00:10:42,200
أنا أحب الرجل الذي يحب عمله

213
00:10:42,200 --> 00:10:44,630
فقط لدي سؤالين
وبعدها سوف أخرج من شعرك

214
00:10:44,630 --> 00:10:47,320
أرى انك حددت وقت الوفاة في الساعة 10:15

215
00:10:47,320 --> 00:10:50,110
هذا وقت محدد جدا؟
أي هامش من الخطأ في ذلك؟

216
00:10:50,110 --> 00:10:52,930
- من أنت بحق الجحيم ؟
- جيفري كوهو

217
00:10:52,930 --> 00:10:55,840
لكن لنعود إلى وقت الوفاة , 10:15 كم دقيقة تزيد
أو تنقص ؟

218
00:10:55,840 --> 00:10:57,600
هل أنت من مكتب النائب العام ؟

219
00:10:57,600 --> 00:10:59,270
أستطيع أن أرى أنك لست من محبي قواعد اللغة

220
00:10:59,270 --> 00:11:00,730
نعم , أنا من مكتب النائب العام

221
00:11:00,730 --> 00:11:02,870
حقا , أنا سوف اخرج وأتركك لكي
تعود إلى عملك

222
00:11:02,870 --> 00:11:04,900
أتركك ترجع وتضع رأسك مرة أخرى هنا

223
00:11:04,900 --> 00:11:09,660
وهذه ليست المسألة , لكن هل هناك أي دليل
على أن العلاقة الجنسية كانت بدون توافق؟

224
00:11:09,660 --> 00:11:12,800
وأنا لا اعني ما يحدث هنا بالطبع

225
00:11:12,800 --> 00:11:14,720
من أنت بحق الجحيم ؟

226
00:11:14,720 --> 00:11:16,390
جيفري كوهو

227
00:11:16,390 --> 00:11:18,620
هل أنت متعصب ضد قواعد اللغة؟

228
00:11:18,620 --> 00:11:19,910
سأطلب الأمن

229
00:11:19,910 --> 00:11:22,330
وهذا ما سيكون  إشارة لي للخروج
شكرا لك

230
00:11:27,920 --> 00:11:30,430
اعتقدت انك سوف تجهز لي
ملف لقضيتي المدنية

231
00:11:30,430 --> 00:11:34,890
سوف افعل , لكني اعتقدت أننا يجب أولا
مقابلة شخص متخصص في قانون العمل

232
00:11:34,890 --> 00:11:38,150
لنجتمع معا ونقرر المطلوب

233
00:11:38,150 --> 00:11:42,530
كلير سيمز 
هذه كلاريس بيل , عميلتنا

234
00:11:42,530 --> 00:11:46,790
كلاريس , هذه هي كلير سيمز

235
00:11:48,670 --> 00:11:52,120
يا الهي , انه يبدو مقلد للجنس الآخر كليا

236
00:11:52,120 --> 00:11:55,590
هل تمزح معي؟
انه رجل أسود كبير في فستان

237
00:11:55,590 --> 00:11:59,200
هذا فستان من دولتشي آند غابانا
أيتها العاهرة الصغيرة

238
00:11:59,200 --> 00:12:03,160
أنت لا تتوقع مني أن استهزأ بقانون
إجازة الأمومة مع باري بوندز

239
00:12:03,160 --> 00:12:04,650
فلدي سمعتي

240
00:12:04,650 --> 00:12:06,090
- وأنا كذلك
- أراهن على ذلك

241
00:12:06,090 --> 00:12:08,430
وماركة الحذاء برادا , هوو

242
00:12:08,430 --> 00:12:12,100
حسنا , المتحول بالملابس دعاني بهوو

243
00:12:12,100 --> 00:12:14,670
غادرت في حوالي الساعة التاسعة
اعلم أنني فعلت

244
00:12:14,670 --> 00:12:16,590
- هل أنت متأكد ؟
- تماماَ

245
00:12:16,590 --> 00:12:18,300
- بعد ذلك أين ذهبت ؟
- إلى منزلي

246
00:12:18,300 --> 00:12:20,140
هل يمكنك أثبات ذلك ؟

247
00:12:20,140 --> 00:12:23,740
اعتقد أن أمي يمكنها
فانا أعيش معها

248
00:12:23,930 --> 00:12:26,700
- أمك ؟
- نعم

249
00:12:26,700 --> 00:12:28,990
حجة غيابك هي أمك ؟

250
00:12:28,990 --> 00:12:31,090
أنت تقول ذلك كأنك لا تصدقني

251
00:12:31,090 --> 00:12:33,180
سيد كوهو، جوناثان وينانت هنا

252
00:12:33,180 --> 00:12:37,010
انه احد المساعدين في مكتب النائب العام
ويبدو أنه مستاء للغاية

253
00:12:37,010 --> 00:12:38,820
ابق هنا

254
00:12:42,840 --> 00:12:44,370
أيمكنني مساعدتك؟

255
00:12:44,370 --> 00:12:45,340
أنت جيفري كوهو؟

256
00:12:45,340 --> 00:12:46,950
هو أنا. وسمعت
أنك جوناثان وينانت

257
00:12:46,950 --> 00:12:49,790
نعم , وأنا اعمل مع مكتب النائب العام
في مقاطعة سوفولك

258
00:12:49,790 --> 00:12:51,130
وأنا اعمل في قضية مقتل القاضية هوبر

259
00:12:51,130 --> 00:12:53,280
لذا من الطبيعي , أن أراقب التحقيق في القضية

260
00:12:53,280 --> 00:12:56,640
وقد جذب انتباهي انك كنت
في زيارة إلى مكتب الطبيب الشرعي هذا الصباح

261
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
أنت تقف قريبا قليلا
لكن لا بأس

262
00:12:58,640 --> 00:13:00,330
فانا أجد نفسي رجلا جذابا

263
00:13:00,330 --> 00:13:03,390
في الواقع أنا أحب التحدث إلى الناس مباشرة
وليس فقط قراءة تقاريرهم

264
00:13:03,390 --> 00:13:05,690
لهذا السبب ذهبت لرؤية الطبيب الشرعي
لندردش معا قليلا

265
00:13:05,690 --> 00:13:07,360
حسنا , هذا الآن  قريبا جدا

266
00:13:07,360 --> 00:13:08,650
- هذا هو الاتفاق
- أنا أحب الاتفاقات

267
00:13:08,650 --> 00:13:11,380
إذا اقتربت من أي أحد من المحققين
مرة أخرى

268
00:13:11,380 --> 00:13:13,940
سوف أعتقلك بتهمة عرقلة سير العدالة

269
00:13:13,940 --> 00:13:16,860
أنا بنفسي سوف اسحب
هوية محاماتك الخاصة

270
00:13:16,860 --> 00:13:20,280
هل أنا واضح ؟

271
00:13:20,470 --> 00:13:21,900
فعلا

272
00:13:21,900 --> 00:13:25,320
وإذا كنت تعتقد أنني خالفت القانون
فاعتقلني

273
00:13:25,320 --> 00:13:27,120
أنا أصر على ذلك
أنت تحدق بي

274
00:13:27,120 --> 00:13:28,610
أذلك بسبب انك لا تستطيع التفكير
بشيء كي تقوله

275
00:13:28,610 --> 00:13:30,380
أم السبب ان المحقق ريتشموند
من قال لك ان تفعل ذلك ؟

276
00:13:30,380 --> 00:13:33,100
أتعلم ,عندما يصبح ذهني فارغا
فالجأ إلى أفكاري القديمة

277
00:13:33,100 --> 00:13:34,940
والتي هي بالطبع
عليك اللعنة

278
00:13:34,940 --> 00:13:38,460
هل أنا في حاجة إلى تضمين
تعليمات في ذلك؟

279
00:13:39,860 --> 00:13:42,250
الجميع يرمقني بهذه النظرة

280
00:14:32,260 --> 00:14:33,740
ديني ؟

281
00:14:33,940 --> 00:14:37,320
إنها أنا بيثاني
بيثاني هورويتز

282
00:14:37,320 --> 00:14:39,810
انه من دواعي سروري ان التقي بك

283
00:14:39,810 --> 00:14:43,830
أنا متوترة جدا
نحن في الواقع نتقابل شخصيا

284
00:14:56,950 --> 00:15:01,310
كانت مجرد الشخص الأكثر عطاءا
قاضية رائعة وجارة مثالية

285
00:15:01,310 --> 00:15:03,550
لماذا ذلك , انه قطعا شيء
يدمي القلب ما حدث لها

286
00:15:03,550 --> 00:15:05,440
أنا أعلم أنني  بالتأكيد
سوف أتذكرها باعتزاز

287
00:15:05,440 --> 00:15:07,320
كما إني متأكد أن الآخرين سيفعلون
ذلك أيضا

288
00:15:07,320 --> 00:15:09,330
المنطقة لن تكون نفسها
من غيرها

289
00:15:09,330 --> 00:15:11,730
إن ما حدث مأساة
حقا , مأساة

290
00:15:11,730 --> 00:15:13,570
حسنا , هذا الرجل مخيف

291
00:15:13,570 --> 00:15:15,500
كان هذا الجار المجاور لها
لينكولن ماير

292
00:15:15,500 --> 00:15:20,040
الآن دعونا نسمع ماذا قال الزوج
القاضي براين هوبر

293
00:15:20,040 --> 00:15:23,830
أود أن أعرب عن تقديري
للسلطات التي تتعامل مع هذه القضية

294
00:15:23,830 --> 00:15:25,980
من الواضح أن هذا الوقت عصيب

295
00:15:25,980 --> 00:15:29,520
فقد كانت زوجتي امرأة استثنائية

296
00:15:29,520 --> 00:15:34,880
وأنا أصلي للرب أن تتمكن الشرطة
من اعتقال قاتلها وتقديمه للعدالة

297
00:15:34,880 --> 00:15:39,280
إذا كيف تمكن هذا الرجل الأصلع الصغير
في نهاية المطاف بالحصول على مثل هذه الزوجة الجميلة؟

298
00:15:39,280 --> 00:15:42,260
في أحلامك ,  والدة العميل سوف تأتي إلينا الساعة الثانية

299
00:15:42,260 --> 00:15:44,230
- هل يمكن ان تكوني هناك ؟
- بالتأكيد

300
00:15:44,230 --> 00:15:46,900
اسمي فعليا دينيس , بالمناسبة

301
00:15:46,900 --> 00:15:47,970
أنا متأكد من ذلك

302
00:15:47,970 --> 00:15:50,860
مهلا أيها الجديد , أنا اعتبرت انك
كنت تسخر مني  من قبل

303
00:15:50,860 --> 00:15:52,060
هذا لا يتوافق معي

304
00:15:52,060 --> 00:15:54,960
عندما يتعلق الأمر بالسخرية الاستهزاء، التهكم
هناك منطقة حظر جوي 50 قدما

305
00:15:54,960 --> 00:15:55,710
أنت تحتاج أن تعلم هذا

306
00:15:55,710 --> 00:15:59,240
خلاف ذلك تصبح الأمور متوترة , خلافية
ومداهنة , وهذه ليست طريقة لبدء علاقة

307
00:15:59,240 --> 00:16:01,570
- هل نحن متفقين على ذلك ؟
- اسمح لي أن أرد عليك بسرعة إن لم يزعجك ذلك

308
00:16:01,570 --> 00:16:03,820
لم يكن هدفي أبدا أن أكون طريفا أو مثيرا للجدل

309
00:16:03,820 --> 00:16:05,990
اعتقد كلمة مداهنة يمكن أن يساء فهمها

310
00:16:05,990 --> 00:16:07,090
لكن اعتقد أنني فهمت ما تريد

311
00:16:07,090 --> 00:16:09,620
أن اجعل سخريتي , استهزائي وتهكمي
بعيدا عنك ما لا يقل عن 50 قدما

312
00:16:09,620 --> 00:16:11,600
وأتذكر في كل الأوقات أن الفتيات
هنا تريد ممارسة الجنس معك

313
00:16:11,600 --> 00:16:13,860
لأنك ذلك الرجل الرائع

314
00:16:15,140 --> 00:16:17,740
حسنا , هذه كانت سخرية

315
00:16:19,390 --> 00:16:22,300
انظر , لم يكن الأمر حول إجازة الأمومة

316
00:16:22,300 --> 00:16:26,480
كما , حسنا , كفى يعني كفى

317
00:16:26,480 --> 00:16:30,960
- كفى ماذا , سيد فابر ؟
- كانت هناك الكثير من المسائل

318
00:16:30,960 --> 00:16:37,840
أولا , كلاريس كوميدية
إنها ذو حجم ضخم

319
00:16:37,840 --> 00:16:40,290
من الإلهاء

320
00:16:40,290 --> 00:16:41,320
ماذا أيضا ؟

321
00:16:41,320 --> 00:16:44,320
هي دائما بتسرع واندفاع تتهمنا
بالتحرش الجنسي

322
00:16:44,320 --> 00:16:45,290
استمر

323
00:16:45,290 --> 00:16:49,500
العديد من الموظفات لدي يعترضون
على استخدامها لحمام السيدات

324
00:16:49,500 --> 00:16:52,620
- اقتربنا من المشكلة
- هي ليست امرأة, حسنا ؟

325
00:16:52,620 --> 00:16:56,650
ما هي أسبابك الرسمية لفصلها من العمل , سيد فابر ؟

326
00:16:56,650 --> 00:16:58,870
لقد جهزت الشكوى

327
00:16:58,870 --> 00:17:04,510
أنا فقط بحاجة إلى سد العجز في
التعبيرات الطنانة للتنفيذ

328
00:17:05,880 --> 00:17:09,680
أعتقد إذا كان هناك
بعض الخلل في الإجراءات

329
00:17:09,680 --> 00:17:15,770
تحت قوانين البلد الأمنية
وقبلت مبدأ نسبة  1% من الخطر

330
00:17:15,770 --> 00:17:18,390
لا، إذا كان هناك فرصة حتى 1% بأنه

331
00:17:18,390 --> 00:17:24,210
قد يضر الآخرين بسبب عقده النفسية

332
00:17:24,210 --> 00:17:25,800
دينج ,دينج ,دينج ,دينج
لدينا فائز

333
00:17:25,800 --> 00:17:27,180
نحتاج فقط إضافة أصفار أكثر

334
00:17:27,180 --> 00:17:30,920
انتظر . إن استطعت أن تجعله , 
تجعلها

335
00:17:30,920 --> 00:17:36,210
لا تستخدم حمام السيدات وتوقف
فقرة الكوميديا

336
00:17:36,210 --> 00:17:38,230
يمكنني أن أرجعها لوظيفتها

337
00:17:44,300 --> 00:17:45,940
نشأتي مثل المحاربين

338
00:17:45,940 --> 00:17:48,440
هو على الأرجح السبب
بأني أصبحت محامية

339
00:17:48,440 --> 00:17:49,700
أتعلم , هذا مضحك

340
00:17:49,700 --> 00:17:51,340
عندما كنت اذهب إلى كلية الحقوق

341
00:17:51,340 --> 00:17:56,160
اعتدت في أحلام يقظتي أن أرى, انه في يوم من الأيام
سأترافع ضد الرائع ديني كرين

342
00:17:56,160 --> 00:17:58,510
والآن أنا في موعد غرامي معك

343
00:17:58,510 --> 00:18:00,550
والدتي سيشحب وجهها

344
00:18:00,550 --> 00:18:02,920
وكذلك جدتي
فهي معجبه كبيرة بك

345
00:18:02,920 --> 00:18:06,030
وربما أيضا أم جدتي

346
00:18:08,780 --> 00:18:11,190
ديني ,أنا هنا منذ 20 دقيقة

347
00:18:11,190 --> 00:18:13,780
وأنا التي كنت أتحدث طوال هذا الوقت

348
00:18:13,780 --> 00:18:16,610
هل أنت عادة بهذا الهدوء ؟

349
00:18:16,610 --> 00:18:20,840
بيثاني , هذا لن ينجح

350
00:18:20,840 --> 00:18:23,970
- ماذا ؟
- في مرحلة ما في العلاقة

351
00:18:23,970 --> 00:18:27,550
إما أن تتخذ الخطوة القادمة 
او لا تتخذها

352
00:18:27,550 --> 00:18:30,750
نحن لم نأكل إلا السلطة

353
00:18:30,750 --> 00:18:33,010
أنا يجب أن أكون صادقا معك

354
00:18:33,010 --> 00:18:36,920
أنتي لم تشيري أبدا على انك

355
00:18:38,010 --> 00:18:40,370
يهودية

356
00:18:40,370 --> 00:18:42,060
وهل هذه مشكلة ؟

357
00:18:42,060 --> 00:18:45,460
ليست إن تواعدنا
لكن ماذا لو أردنا أن نتزوج

358
00:18:45,460 --> 00:18:48,280
وقررنا أن نحصل على بعض  الأقزام  لنا؟

359
00:18:48,280 --> 00:18:49,880
أطفال

360
00:18:49,880 --> 00:18:51,980
أريد أن أنشأهم على الديانة المسيحية

361
00:18:51,980 --> 00:18:54,530
هل قلت أقزام للتو ؟

362
00:18:54,530 --> 00:18:56,340
لا

363
00:18:56,810 --> 00:18:58,070
هل فعلت

364
00:18:58,070 --> 00:19:01,420
أترين , هذا شيء أخر
مصاب بمرض جنون البقر

365
00:19:01,420 --> 00:19:02,330
إنها ليست كوشير

366
00:19:02,330 --> 00:19:04,260
لديك مشكلة لأنني قزمة؟

367
00:19:04,260 --> 00:19:07,000
يا الهي , لا, لا

368
00:19:07,000 --> 00:19:09,160
أنا أحب الأقزام

369
00:19:09,160 --> 00:19:12,370
في الواقع أنا كنت أتمنى أن تكوني واحدة منهم

370
00:19:18,780 --> 00:19:20,530
إذا أنت تحدثت إلى الشرطة بالفعل ؟

371
00:19:20,530 --> 00:19:21,630
فعلت

372
00:19:21,630 --> 00:19:23,380
لقد أخبرتهم بكل شيء أخبرتك به

373
00:19:23,380 --> 00:19:26,640
وأنت متأكدة تماما أن ابنك لم يغادر البيت
بعد وصوله للمنزل ؟

374
00:19:26,640 --> 00:19:27,620
تماما

375
00:19:27,620 --> 00:19:30,900
وهو عاد الى المنزل بعد الساعة 9:30؟

376
00:19:30,900 --> 00:19:33,380
انا قلت حوالي الساعة 9:30

377
00:19:33,380 --> 00:19:36,490
- هل تحاول ان تنصب لي مصيدة يا سيد كوهو ؟
- لا, لا, لا, لا

378
00:19:36,490 --> 00:19:40,420
ربما لم استمع جيدا كما يجب ان اكون

379
00:19:42,260 --> 00:19:44,600
هل يمكن ان يتم اعتقال أبني؟

380
00:19:44,600 --> 00:19:48,080
من السئ جدا ان يترك احد حيوناته المنويه
في مسرح الجريمة

381
00:19:48,080 --> 00:19:52,310
ممارسة الحب مع امرأة وقتلها
شيئان مختلفان تماما

382
00:19:52,310 --> 00:19:54,320
سيدة ليتل , ان كنت شاهدت الأخبار

383
00:19:54,320 --> 00:19:56,940
اذا يمكنك تقدير سخونة هذا الموضوع

384
00:19:56,940 --> 00:19:59,500
الشرطة سوف تعتقل احدا

385
00:19:59,500 --> 00:20:03,380
إذا لم يتمكنوا من القبض على القاتل الحقيقي
على ابنك ان يفعل ذلك

386
00:20:03,380 --> 00:20:06,010
على افتراض بالطبع
انه ليس القاتل الحقيقي

387
00:20:06,010 --> 00:20:08,970
- انه ليس القاتل
- هل انت القاتلة ؟

388
00:20:09,200 --> 00:20:12,840
المعذرة، هذا السؤال فقط
قفز إلى رأسي. أنا لا أعرف لماذا

389
00:20:12,840 --> 00:20:16,860
إذا كنت تشعر بأنك لا يمكنك تبرئة
ابني، يا سيد كوهو

390
00:20:16,860 --> 00:20:19,610
انا ادعوك ان توجه اصابع الاتهام لي

391
00:20:19,610 --> 00:20:22,410
ان كان يجب على شخص برئ ان يذهب الى السجن

392
00:20:22,410 --> 00:20:24,950
فأفضل ان اكون انا وليس هو

393
00:20:35,830 --> 00:20:38,240
رائحة هذه المدينة غريبة

394
00:20:38,240 --> 00:20:39,420
بوسطن ؟

395
00:20:39,420 --> 00:20:42,590
نعم , لديها هذه الرائحة الغريبة

396
00:20:42,590 --> 00:20:44,720
او ربما رائحة هذا السيجار الغبي

397
00:20:44,720 --> 00:20:47,450
ماذا ؟ يجب عليك ان تدخن

398
00:20:50,540 --> 00:20:53,690
اذا , من الذي سوف يخبرها
انه يجب عليها استخدام حمام الرجال؟

399
00:20:53,690 --> 00:20:58,740
نظرا لحساسيتك المفرطة اليوم
اعتقد انني سوف افعل ذلك

400
00:21:02,980 --> 00:21:06,170
- هل السبب قبعتي ؟
- احتمال كبير

401
00:21:06,170 --> 00:21:07,930
كيف حال تدخين السيجار معك ؟

402
00:21:07,930 --> 00:21:10,550
حسنا , كان لدي أفضل ... خذ

403
00:21:23,680 --> 00:21:25,580
مرحباً

404
00:21:26,530 --> 00:21:29,280
نحن نبحث عن كلاريس
هل هي هنا ؟

405
00:21:29,280 --> 00:21:31,250
لا

406
00:21:31,880 --> 00:21:35,180
انا ألآن شور . المحامي الخاص بكلاريس

407
00:21:35,180 --> 00:21:36,480
نعم

408
00:21:36,480 --> 00:21:40,450
كلاريس ذهبت الى السوق

409
00:21:44,560 --> 00:21:47,060
وانت من تكون ؟

410
00:21:47,690 --> 00:21:49,640
أخوها

411
00:21:49,840 --> 00:21:51,510
أخوها؟

412
00:21:51,510 --> 00:21:53,750
انا متأكد ان لديك اسم

413
00:21:53,750 --> 00:21:56,660
- كلارنس
- مثير للاهتمام

414
00:21:56,660 --> 00:21:59,510
اتعلم , هذا الصوت يبدو وكأنه
صوت كلاريس

415
00:21:59,510 --> 00:22:02,230
اذا ربما اذا رأيت كلاريس

416
00:22:02,230 --> 00:22:05,720
يمكنك ان تسلمها رسالة منا

417
00:22:08,110 --> 00:22:10,220
من فضلك ممكن ان تجعلها تتصل بنا , كلارنس؟

418
00:22:10,220 --> 00:22:12,550
لدينا اخبار عن قضيتها

419
00:22:12,820 --> 00:22:14,060
نعم

420
00:22:31,010 --> 00:22:32,270
هل تريدين الذهاب في جولة ؟

421
00:22:32,270 --> 00:22:33,970
- جولة ..الى أين ؟
- بروكلين

422
00:22:33,970 --> 00:22:35,770
أتذكرين ذلك الصديق البكاء للقاضية هوبر

423
00:22:35,770 --> 00:22:38,330
الرجل الذي سبب عسر الهضم بافادته على التلفزيون؟

424
00:22:38,330 --> 00:22:43,460
حسنا، اتضح ان مارشيا هوبر حصلت
على أمر تقييدي ضده قبل ستة أشهر

425
00:22:43,460 --> 00:22:46,790
انا كنت أفكر بالاطفال
كنت سوف اقول أطفال ولكنها خرجت مني

426
00:22:46,790 --> 00:22:49,120
- أقزام
- انا اشعر بالسوء

427
00:22:49,120 --> 00:22:51,860
اعني , انها أنسانة ,, آلان

428
00:22:51,860 --> 00:22:54,130
ويالهي , اتمنى ان لا تكون وضعت
لعنة علي

429
00:22:54,130 --> 00:22:56,130
هل يمكن للاقزام ان يفعلوا ذلك ؟

430
00:22:56,130 --> 00:22:58,120
وكيف كانت تبدو خلاف ذلك ؟

431
00:22:58,120 --> 00:23:01,820
رأس جذاب وصدر لطيف
وهذا كل شئ غالبا

432
00:23:01,820 --> 00:23:03,190
الصدر والرأس

433
00:23:03,190 --> 00:23:05,230
- كيف تخلصت من الموقف ؟
- انا غادرت فقط

434
00:23:05,230 --> 00:23:06,970
لم اكن اعرف ماذا افعل غير ذلك
فقط انا خرجت

435
00:23:06,970 --> 00:23:10,550
هل تعتقد أنه من الممكن انها قد
تكون تبعتك الى هنا ؟

436
00:23:10,550 --> 00:23:12,880
حسنا , لا اعتقد ذلك ...لماذا ؟

437
00:23:12,880 --> 00:23:14,660
حسنا

438
00:23:19,200 --> 00:23:21,570
لم أكن أريد أن أترك الأمور
بملاحظة سيئة

439
00:23:21,570 --> 00:23:24,520
لذلك أنا كتبت لك ملحوظة صغيرة

440
00:23:24,520 --> 00:23:28,620
في الواقع , انها استدعاء وشكوى ضدك

441
00:23:28,620 --> 00:23:32,070
اترى , عندما دعوتني بالقزمة في مطعم مزدحم

442
00:23:32,070 --> 00:23:34,340
فقد تسببت لي باضطراب عاطفي

443
00:23:34,340 --> 00:23:36,670
اتعلم , انه ليس شيئا جيدا

444
00:23:36,670 --> 00:23:41,640
لشريك رئيسي في مؤسسة ضخمة
ان يكون متعصبا ضد الاقزام

445
00:23:41,640 --> 00:23:45,330
صحيح انا أكره ان اعلن عن سلوكك المشين
للرأي العام

446
00:23:45,330 --> 00:23:47,800
لكنني سأفعل ذلك

447
00:23:47,800 --> 00:23:49,890
في المرة القادمة عندما تذهب لبرنامج
لاري كينغ

448
00:23:49,890 --> 00:23:55,430
سيتوجب عليك ان تشرح للعالم بأسره
لماذا تكره الاقزام

449
00:24:02,480 --> 00:24:05,310
هذا اسوأ من اللعنة

450
00:24:11,150 --> 00:24:13,480
هل تعلم لماذا حصلت على امر تقييدي ضدك ؟

451
00:24:13,480 --> 00:24:15,580
تلك كانت فكرة زوجها

452
00:24:15,580 --> 00:24:18,920
اعتقد انه شعر بقليل من التهديد بسبب ,,,حسنا
انت تعلم

453
00:24:18,920 --> 00:24:20,190
ماذا ؟

454
00:24:20,190 --> 00:24:23,590
الافتتان
فقد كانت منجذبة لي تماما

455
00:24:23,590 --> 00:24:25,420
الامر لم يتم للنهاية ابدا .. بالطبع

456
00:24:25,420 --> 00:24:27,950
فانا مسيحي ملتزم

457
00:24:28,140 --> 00:24:30,930
القاضية هوبر كانت مفتتنة بك ؟

458
00:24:30,930 --> 00:24:33,550
انه شيئ لا احب ان اتحدث عنه

459
00:24:33,550 --> 00:24:36,340
أدرك أنه بالإضافة إلى وسائل الإعلام
فانت قد ذهبت إلى الشرطة؟

460
00:24:36,340 --> 00:24:37,500
نعم

461
00:24:37,500 --> 00:24:40,790
فانا من اخبرهم عن الفتى

462
00:24:40,790 --> 00:24:42,930
- الفتى؟
- ذلك الفتى , سكوت ليتل

463
00:24:42,930 --> 00:24:45,220
فقد كانت تمارس الجنس معه
انا سوف اخبركم بهذا

464
00:24:45,220 --> 00:24:48,990
انا رأيتهم يفعلون ذلك مرات عديدة

465
00:24:48,990 --> 00:24:51,550
وكيف حدث وانك كنت تراهم يفعلون ذلك ؟

466
00:24:51,550 --> 00:24:53,070
من خلال النافذة

467
00:24:53,070 --> 00:24:55,010
فانا متلصص

468
00:24:55,010 --> 00:24:56,830
أنت توم المتلصص

469
00:24:56,830 --> 00:24:59,340
هذا شيئ لا اشعر بالراحة بالحديث عنه

470
00:24:59,340 --> 00:25:01,580
وذلك كان ذريعة الأمر لتقييدي ضدي

471
00:25:01,580 --> 00:25:04,310
لكن السبب الحقيقي كان هو الأفتتان

472
00:25:04,310 --> 00:25:06,730
اعتقد انها كانت تفضل ان اشاهدها

473
00:25:06,730 --> 00:25:10,410
النساء احيانا يحبون ان يكون هناك متلصصين عليهم

474
00:25:14,010 --> 00:25:15,930
جيفري كوهو

475
00:25:15,930 --> 00:25:18,690
ماذا ؟ متى ؟

476
00:25:18,690 --> 00:25:20,330
حسنا , اهدأ

477
00:25:20,610 --> 00:25:22,040
ماذا ؟

478
00:25:22,340 --> 00:25:24,460
نعم , حسنا . سوف اقابلكم عند المدخل
الخلفي لمبنى المحكمة

479
00:25:24,460 --> 00:25:26,310
اتعرفين اين يقع مبنى محكمة سوفولك ؟

480
00:25:26,310 --> 00:25:28,400
نعم . نعم

481
00:25:28,590 --> 00:25:30,070
انا في الطريق

482
00:25:30,320 --> 00:25:32,480
- ما الذي يحدث ؟
- الشرطة اعتقلت سكوت ليتل للتو

483
00:25:32,480 --> 00:25:33,650
ماذا ؟

484
00:25:33,650 --> 00:25:36,120
التفاصيل غامضة جدا في هذه المرحله

485
00:25:36,120 --> 00:25:38,030
انتم تشاهدون التغطية المباشرة

486
00:25:38,030 --> 00:25:43,380
ما يمكننا ان نقوله لكم ان سكوت ليتل
كاتب العدل لدى القاضية مارشيا هوبر

487
00:25:43,380 --> 00:25:47,930
تم القاء القبض عليه
وقد تم استدعاءه في وقت مبكر من صباح هذا اليوم

488
00:25:47,930 --> 00:25:49,650
اسمحوا لي ان اقول شيئا ايها المشاهدين

489
00:25:49,650 --> 00:25:51,330
لا يمكن ان يأخذوه مكبلا بالاصفاد

490
00:25:51,330 --> 00:25:52,750
اذا لم يكونوا يمتلكون ادلة قوية ضده

491
00:25:52,750 --> 00:25:55,190
اخي قال لي ان لديكم اخبار عن قضيتي

492
00:25:55,190 --> 00:25:57,820
وبمعنى الاخبار , اتمنى ان يكون قصدكم الاموال

493
00:25:57,820 --> 00:25:59,360
كلاريس، لدينا أخبار رائعة

494
00:25:59,360 --> 00:26:03,320
رئيسك في العمل، السيد فابر
قرر عدم إنهاء عملك لديه في النهاية

495
00:26:03,320 --> 00:26:04,480
و ماذا في المقابل ؟

496
00:26:04,480 --> 00:26:07,290
خدمات جنسية؟
يريد قليلا من هذا الموجود هنا؟

497
00:26:07,290 --> 00:26:08,480
من الذي لا يريد ذلك ؟

498
00:26:08,480 --> 00:26:10,230
لكنه لم يذكر ذلك في الواقع

499
00:26:10,230 --> 00:26:15,190
ولكنه رغم ذلك يصر على ان لا تستخدمي
حمام السيدات

500
00:26:16,150 --> 00:26:17,470
وماذا يعني هذا ؟

501
00:26:17,470 --> 00:26:21,880
يعني ان لديك خصيتين , كلاريس

502
00:26:23,030 --> 00:26:25,010
ماذا ؟

503
00:26:30,090 --> 00:26:31,600
من أجل الفعالية

504
00:26:31,600 --> 00:26:33,970
اسمحي لي بقول هذه المعلومات
لكلاريس وكلارنس

505
00:26:33,970 --> 00:26:38,070
الشخص الذي لو تتذكرين تشرفنا بمقابلته
ليلة امس

506
00:26:38,070 --> 00:26:42,130
في الحقيقة، حمامات الرجال يمكن أن تكون
مثيرة للغاية، حقا

507
00:26:42,130 --> 00:26:43,860
قد تحبينهم

508
00:26:43,860 --> 00:26:45,910
لا يوجد بهم مرحاض للشطف

509
00:26:45,910 --> 00:26:48,180
- معذرة ؟
- مراحيض للشطف

510
00:26:48,180 --> 00:26:50,930
حمامات الرجال لا تحتوي عليهم
فانا احب النظافة الشخصية

511
00:26:50,930 --> 00:26:54,650
يا الهي , انه يعني ( بديه) مرحاض للشطف

512
00:27:01,830 --> 00:27:04,760
السيد فابر لا يقول
انه لا يمكنك العمل هناك كشخصية كلاريس

513
00:27:04,760 --> 00:27:09,180
قال انه يحتاج فقط أن تبقى خارج
حمام الفتيات

514
00:27:12,670 --> 00:27:16,450
قول له: "شكرا،,, لكن لا . شكرا

515
00:27:17,310 --> 00:27:20,980
انا سأذهب للبحث عن عمل آخر

516
00:27:25,130 --> 00:27:29,100
حسنا، أستطيع أن أرى
انك لست رائعا في التعامل مع الناس

517
00:27:35,890 --> 00:27:39,640
لماذا فعلوه بهذا الشكل ؟
الأعتقال

518
00:27:39,640 --> 00:27:42,970
حسنا، تخميني هو انهم يختارون
محكمة الرأي العام

519
00:27:42,970 --> 00:27:45,480
يمكنني الرد بالمثل
لا تقلقي

520
00:27:45,480 --> 00:27:47,870
يمكن ان يكون صوتي عاليا جدا

521
00:27:48,150 --> 00:27:51,160
هناك شيئ يجب ان تعرفه عن أبني

522
00:27:51,160 --> 00:27:55,540
هو ليس لديه البنية التي تجعله
يبقى على قيد الحياة في السجن

523
00:27:55,540 --> 00:27:57,640
يجب عليك ان تخرجه بكفالة

524
00:27:57,640 --> 00:27:59,700
سافعل ما بوسعي

525
00:27:59,700 --> 00:28:02,720
لكن إذا كانت التهمة قتل من الدرجة الأولى

526
00:28:02,920 --> 00:28:04,440
هل انت مستعدة؟

527
00:28:05,990 --> 00:28:07,720
أعدكم كلكم بتصريح

528
00:28:07,720 --> 00:28:10,680
لكن سيكون من المستحيل
بالنسبة لي أن يفوز الظلم

529
00:28:10,680 --> 00:28:14,500
الذي سببه هذا الاعتقال السخيف
خلال 10 ثواني من الكلام

530
00:28:14,500 --> 00:28:16,400
اعذرونا, اعذرونا

531
00:28:19,750 --> 00:28:21,250
أنا أقدر وجودكم هنا

532
00:28:21,250 --> 00:28:24,240
أنا أشجع كل واحد منكم أن يكون
ثابتا لا يهتز في اعداد تقاريره

533
00:28:24,240 --> 00:28:26,660
من أجل تحسين فرصكم
لاستئصال الحقيقة

534
00:28:26,660 --> 00:28:29,300
والتي تتعارض تماما
مع هذا الرواية الخيالية التي تم طباعتها

535
00:28:29,300 --> 00:28:32,410
لتمريرها كشكوى جنائية

536
00:28:32,580 --> 00:28:34,760
فكرة من ذلك العرض الصغير الذي حدث
هذا الصباح , ايها المحقق ؟

537
00:28:34,760 --> 00:28:35,740
اغرب عن وجهي

538
00:28:35,740 --> 00:28:37,940
انا على وجهك
انا سوف اعمل للدخول في مؤخرتك

539
00:28:37,940 --> 00:28:41,030
حاول ان تصطدم بي مرة أخرى
وانا سوف اعتقلك بتهمة الاعتداء

540
00:28:41,500 --> 00:28:42,730
لينهض الجميع

541
00:28:42,730 --> 00:28:45,070
ما الذي يجري هنا بحق الرب ؟

542
00:28:45,070 --> 00:28:49,540
انا اعطي امر لوسائل الإعلام
بوقف التقاط الصور الآن

543
00:28:49,790 --> 00:28:52,810
سيد كوهو , انا لدي تحيز حقيقي ضد
اعمال السيرك

544
00:28:52,810 --> 00:28:54,270
لقد فاتك بالفعل اول واحد
سيدي القاضي

545
00:28:54,270 --> 00:28:55,940
ما لم يكن، بالطبع, انك كنت تشاهد التلفزيون

546
00:28:55,940 --> 00:28:58,420
فانت اكيد رأيت الاعتقال المذهل المنظم

547
00:28:58,420 --> 00:29:00,920
الذي يثبت انه ليس من المبكر ابدا
البدء بالتشكيك في المحلفين

548
00:29:00,920 --> 00:29:05,630
الجمهور أرغم على مشاهدة شرطتنا
العظيمة وهي تعتقل شخصا مجرما

549
00:29:05,630 --> 00:29:07,630
ومشوا به على الاقدام امام الكاميرات

550
00:29:07,630 --> 00:29:11,220
سيد كوهو , نحن لم نجلب المتهم الى هنا حتى الان

551
00:29:11,220 --> 00:29:13,460
نادي على القضية من فضلك
واجلبوه الى هنا الان

552
00:29:13,460 --> 00:29:16,140
القضية رقم 62313

553
00:29:16,140 --> 00:29:19,080
كومنولث ماساتشوستس
ضد سكوت ليتل

554
00:29:19,080 --> 00:29:21,250
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

555
00:29:21,250 --> 00:29:23,100
مهلا!  انا قلت لا للكاميرات

556
00:29:23,100 --> 00:29:26,520
النقرة التالية التي سأسمعها
فشخص ما سوف يدخل زنزانة السجن

557
00:29:26,520 --> 00:29:30,770
ولن أشعر بأي ندم حول حبس
وسائل الاعلام

558
00:29:30,770 --> 00:29:32,960
نحن سوف نتنازل عن سماع قراءة بقية التهم
سيدي القاضي

559
00:29:32,960 --> 00:29:34,420
ونحن نسجل الاقرار بغير مذنب

560
00:29:34,420 --> 00:29:37,930
وأود أن أشير إلى المحكمة
أن موكلي ليس له تاريخ إجرامي سابق

561
00:29:37,930 --> 00:29:40,000
وأود أن أطلب ان يتم الافراج عنه
بضمان محل إقامته الخاص

562
00:29:40,000 --> 00:29:42,200
- اعتراض
- يخرج بكفالة قدرها  مليون دولار

563
00:29:42,200 --> 00:29:45,040
واود ان اطلب من المحكمة
تحديد جلسة استماع للقضية قريبا

564
00:29:45,040 --> 00:29:46,380
الساعة 10 صباحا .. يوم الثلاثاء

565
00:29:46,380 --> 00:29:51,150
الآن أود أن أصدر تحذيرا شديد اللهجة
إلى الجميع، المحامين، والصحافة

566
00:29:51,150 --> 00:29:56,430
سوف نتصرف بشكل صحيح 
داخل وخارج هذه الغرفة

567
00:29:56,430 --> 00:29:59,740
سيد وينانت , انا لا اعلم من كان  يقف وراء مسرحية
الاعتقال صباح هذا اليوم

568
00:29:59,740 --> 00:30:02,110
لكنها تركت رائحة كريهة

569
00:30:02,110 --> 00:30:05,160
سيد كوهو، أسطورة فمك تسبقك

570
00:30:05,160 --> 00:30:08,610
- فمي ؟
- هذه القضية سيتم الحكم فيها بناءا على الأدلة وليس الألاعيب

571
00:30:08,610 --> 00:30:12,300
- فمي ؟
- واخيرا , وسائل الاعلام

572
00:30:13,030 --> 00:30:15,540
انا لن اتسامح مع اي هرج ومرج من قبلكم

573
00:30:15,540 --> 00:30:17,890
فهذا ليس وقودا لكم لبيع نسخ صحفكم

574
00:30:17,890 --> 00:30:19,790
امرأة ماتت

575
00:30:19,790 --> 00:30:22,930
ورجل يحاكم على ذلك
حريته على المحك

576
00:30:22,930 --> 00:30:27,420
وجميعكم سوف تضبطون سلوككم جيداً

577
00:30:27,420 --> 00:30:31,120
المتهم يعود إلى الحجز
ورفعت الجلسة

578
00:30:32,290 --> 00:30:34,810
لا تتحدث مع اي شخص

579
00:30:36,010 --> 00:30:38,800
اتمنى ان تكون لديك قضية
او انك تبحث عن عرقلة لسير العدالة

580
00:30:38,800 --> 00:30:41,140
أخرس , هلا فعلت ؟

581
00:30:41,140 --> 00:30:42,170
ما هذا ؟

582
00:30:42,170 --> 00:30:45,030
اكتشاف جديد لعينيك فقط
ثم سوف نتحدث

583
00:30:45,030 --> 00:30:48,440
حتى ذلك الحين , لا اريد سماع
الخطابات الرنانة

584
00:30:50,540 --> 00:30:52,290
ما هذا؟

585
00:30:53,770 --> 00:30:56,020
لا اعتقد انه شئ جيد

586
00:31:07,050 --> 00:31:10,670
انا اقدر فعلا انك عدت لرؤيتي

587
00:31:10,970 --> 00:31:13,470
- الآن اخلع الشعر المستعار
- ماذا ؟

588
00:31:13,470 --> 00:31:16,710
انظر , انا اعرف الناس المجانين
كما اعرف ظهر يدي

589
00:31:16,710 --> 00:31:18,560
أنا لا أعتقد أنك مصاب بانفصام الشخصية

590
00:31:18,560 --> 00:31:20,810
ولا اي اضطراب نفسي لكلا الجنسين

591
00:31:20,810 --> 00:31:25,730
رهاني انك تختار ان تظهر بشخصية كلاريس

592
00:31:25,730 --> 00:31:29,680
لأنك رجل خجول جدا
والذي يحب الاختباء وراء التنكر

593
00:31:29,680 --> 00:31:31,260
أعترف أنني على حق

594
00:31:31,260 --> 00:31:35,150
أعترفي أنني كنت على حق
عندما دعوتك بهوو، هووو

595
00:31:35,520 --> 00:31:38,140
هل كلاريس تظهر غصبا يا كلارنس ؟

596
00:31:38,140 --> 00:31:42,000
أم أنك اخترت أن تكون كلاريس؟

597
00:31:42,880 --> 00:31:47,160
من فضلك، اخلع الشعر المستعار

598
00:31:57,260 --> 00:31:59,740
انظر أليّ يا كلارنس

599
00:32:01,850 --> 00:32:03,440
انظر أليّ

600
00:32:03,440 --> 00:32:08,030
انت خلقت هذه الشخصية الزائفة
لأنك تشعر بالراحة اكثر معها

601
00:32:08,030 --> 00:32:11,800
خذ هذه النقطة الجوهرية
نحن جميعا نفعل ذلك , كل شخص

602
00:32:11,800 --> 00:32:16,060
الجميع لديهم شخصيات متعدده عدا انفسهم

603
00:32:16,060 --> 00:32:19,030
الآن اختلاف شخصياتهم ليست بهذه الراديكالية

604
00:32:19,030 --> 00:32:22,020
ولكن اختلافاتهم تكون نفس الشئ

605
00:32:22,020 --> 00:32:29,430
وأعتقد أن جزءا من مشكلتك
انك ناجح جدا في شخصية كلاريس

606
00:32:29,430 --> 00:32:32,780
وليس بنفس النجاح بشخصية كلارنس

607
00:32:32,780 --> 00:32:34,920
الأمر ليس بهذه البساطة

608
00:32:34,920 --> 00:32:40,890
احيانا افكر فعلا بالاشياء ككلاريس
والتي لا يمكنني ابدا ان افكر بها ككلارنس

609
00:32:40,890 --> 00:32:43,010
انا اكثر ظرفا بشخصيتها

610
00:32:43,010 --> 00:32:45,290
عقلي

611
00:32:45,730 --> 00:32:47,900
اعتقد أنني اكثر ذكاءا وانا في شخصيتها

612
00:32:47,900 --> 00:32:50,820
حسنا , الثقة بالنفس يمكنها ان تؤثر
في كيمياء عقلك

613
00:32:50,820 --> 00:32:54,780
اعني , انظر ان بعض اكثر الكتاب اللامعين في العالم

614
00:32:54,780 --> 00:32:57,330
هم اكثر الاشخاص المملين على وجه الارض

615
00:32:57,330 --> 00:33:00,680
لكن من خلال شخصياتهم في الكتب

616
00:33:01,810 --> 00:33:07,590
انت تعيش من خلال هذه الشخصية الرائعة
التي قمت باختراعها

617
00:33:07,920 --> 00:33:13,020
فقط دع كلارنس يعيش

618
00:33:15,280 --> 00:33:19,590
انت سوف تأخذني الى السينما الليلة ككلارنس

619
00:33:19,590 --> 00:33:21,860
خروج أفلاطوني. لا تحصل على أي أفكار

620
00:33:21,860 --> 00:33:25,850
انه فقط حدث انني احتاج الى اصدقاء لي في بوسطن

621
00:33:25,850 --> 00:33:27,920
لذلك سوف أتي لأقلك الساعة 7 مساءا

622
00:33:27,920 --> 00:33:32,280
- انا لا اعلم
- حسنا , ثق بي , انا اعلم

623
00:33:32,280 --> 00:33:36,400
الساعة 7 اراك حينها

624
00:33:38,380 --> 00:33:44,710
هل من المقبول , ان اغادر من هنا
كشخصية كلاريس؟

625
00:33:44,710 --> 00:33:47,210
لا بأس

626
00:33:47,460 --> 00:33:52,090
لكن من الأفضل ان يفتح كلارنس
عندما ادق الباب

627
00:33:57,870 --> 00:33:59,680
ما الذي تنظر اليه ؟

628
00:33:59,680 --> 00:34:02,620
انت تتلصص على مفاتني ؟
منحرف

629
00:34:02,620 --> 00:34:06,790
ومن الافضل لك ان لا تنظر على  مؤخرتي
عند خروجي من هنا أيضا

630
00:34:12,860 --> 00:34:14,500
ماذا ؟

631
00:34:14,980 --> 00:34:17,300
انتِ ممتعة

632
00:34:26,650 --> 00:34:28,390
- أريد أن أرى ذلك
- انا لا اقول انه لا يمكنك ذلك

633
00:34:28,390 --> 00:34:31,580
- فقط دعينا نراه اولا
- انا فتاة كبيرة يا سيد كوهو

634
00:34:31,580 --> 00:34:33,900
دعني اشاهد ذلك الشريط

635
00:34:45,560 --> 00:34:50,780
في بعض الأحيان عندما تحلم
بمثل هذا الحلم مرارا وتكراراً

636
00:34:50,780 --> 00:34:53,890
فأنت تتساءل ان كان ذلك نوعا من الرسائل
انت تعرف ذلك ؟

637
00:34:53,890 --> 00:34:57,780
رسالة مِن مَن ؟

638
00:34:57,780 --> 00:35:00,430
- لا اعلم
- انه يتحدث الى الطبيب النفسي

639
00:35:00,430 --> 00:35:02,870
كيف امكنهم الحصول على هذا ؟

640
00:35:02,870 --> 00:35:05,560
ماذا تخبرك الرسالة ؟

641
00:35:06,890 --> 00:35:09,760
ربما ينبغي علي القيام بذلك

642
00:35:09,980 --> 00:35:15,110
القيام بذلك ؟ هل تقصد قتل القاضية هوبر ؟

643
00:35:19,790 --> 00:35:22,870
ربما هناك شيئ خاطئ لأنني أحبها

644
00:35:22,870 --> 00:35:24,860
اذا لماذا لا تتوقف فقط عن حبها ؟

645
00:35:24,860 --> 00:35:27,120
لأنني لا استطيع

646
00:35:27,120 --> 00:35:28,930
لا اعلم

647
00:35:31,750 --> 00:35:34,700
ربما هو يريد مني ان اقتلها

648
00:35:36,070 --> 00:35:39,020
هل هذا ماتريده انت ؟

649
00:35:42,770 --> 00:35:44,820
هذا لا يهم

650
00:35:48,860 --> 00:35:50,860
هذه محادثة بين طبيب ومريض

651
00:35:50,860 --> 00:35:52,380
انها سرية
انها غير مقبولة

652
00:35:52,380 --> 00:35:54,060
تم ارسال هذه الاسطوانة الينا

653
00:35:54,060 --> 00:35:55,720
وليست ثمرة جهد عمل اجهزة الدولة

654
00:35:55,720 --> 00:35:57,910
المحاكم لم تخترق ابدا نظام
امتياز السرية بين الطبيب والمريض

655
00:35:57,910 --> 00:35:59,690
نحن نخترق هذا الامتياز للسرية بشكل روتيني

656
00:35:59,690 --> 00:36:02,540
للوقاية من إساءة معاملة الأطفال
ومنع وقوع ضرر جسدي وشيك

657
00:36:02,540 --> 00:36:05,050
لكن نحن لا نعترف بها كأدلة
في دعوى جنائية

658
00:36:05,050 --> 00:36:07,870
هذا اختبار من 3 محاور , ايها المحامي

659
00:36:07,870 --> 00:36:11,260
أولا، يجب أن تكون هناك حاجة مشروعة
للأدلة . هنا يوجد ذلك

660
00:36:11,260 --> 00:36:14,260
ثانيا : ان الادلة يجب ان تكون هامة وجوهرية
وهنا يتحقق هذا الشرط

661
00:36:14,260 --> 00:36:17,730
وثالثا، لا يمكن تأمين المعلومات
من خلال مصدر أقل تطفلا

662
00:36:17,730 --> 00:36:19,660
الدستور حمى امتياز السرية

663
00:36:19,660 --> 00:36:23,370
في الواقع , الدستور لم يقل شيئا عن المحادثات بين الطبيب والمريض

664
00:36:23,370 --> 00:36:26,850
وكما اشار السيد وينانت
هذا لم يكن من عمل اجهزة الدولة

665
00:36:26,850 --> 00:36:29,450
لا , طعنك هنا هو
واحد مدني ضد طبيب

666
00:36:29,450 --> 00:36:31,710
الذي اخرج كل ما في ضميره

667
00:36:31,710 --> 00:36:33,620
- انا سوف اسمح باعتباره دليل
- ماذا؟

668
00:36:33,620 --> 00:36:35,650
- لا يمكن أن تكون جادا
- هذا هو حكمي

669
00:36:35,650 --> 00:36:37,550
إذا اخترت الطعن فيه
يمكنك فعل ذلك

670
00:36:37,550 --> 00:36:39,900
لقد انتهينا هنا , طاب يومك

671
00:36:39,900 --> 00:36:42,830
واخبر موكلك
من الآن الى موعد المحاكمة

672
00:36:42,830 --> 00:36:46,180
ان لا يقتل مزيدا من القضاة

673
00:36:56,530 --> 00:36:59,490
كان لدي حلم وانا اخنقها

674
00:36:59,490 --> 00:37:01,710
هذا  واحد من أشياء كثيرة
ناقشتها في جلسات العلاج

675
00:37:01,710 --> 00:37:06,490
ذلك لا يعني انني في الحقيقة قتلتها
وانا لم اقتلها

676
00:37:06,490 --> 00:37:07,590
من كان "هو " ؟

677
00:37:07,590 --> 00:37:12,040
انت قلت لطبيبك النفسي انك اعتقدت
انه ربما "هو" اراد منك ان تقتلها

678
00:37:12,040 --> 00:37:13,660
الرب

679
00:37:13,660 --> 00:37:17,040
كنت أتساءل إذا كان الرب بطريقة أو بأخرى
يتحدث معي في نومي

680
00:37:17,040 --> 00:37:19,350
ولماذا اراد الرب منك ان تقتلها ؟

681
00:37:19,350 --> 00:37:21,480
لقد نشأت في اسرة محافظة للغاية

682
00:37:21,480 --> 00:37:25,400
والدتي تفرض نظام قيم صارم الذي

683
00:37:25,680 --> 00:37:29,310
دعنا نقول فقط، كان ومازال لدي
عقدة ذنب هائلة لارتكابي الزنا

684
00:37:29,310 --> 00:37:31,550
استطيع ان اقول انني كنت معذبا بذلك الذنب

685
00:37:31,550 --> 00:37:34,690
والذي كان سبب آخر سعيت من اجله للعلاج النفسي

686
00:37:34,690 --> 00:37:36,520
لماذا انا هنا؟
ظننت أنني سأخرج بكفالة

687
00:37:36,520 --> 00:37:38,130
لماذا أنا ما زلت هنا؟

688
00:37:38,130 --> 00:37:40,500
سكوت، أمك تعمل على
ترتيب الكفالة لك الآن

689
00:37:40,500 --> 00:37:43,040
ونحن نأمل ان نخرجك من هنا قبل نهاية اليوم

690
00:37:43,040 --> 00:37:44,880
عليكم ان تخرجوني

691
00:37:44,880 --> 00:37:48,200
عليكم ان تخرجوني

692
00:37:58,980 --> 00:38:00,740
والآن الا  تبدو  لذيذا؟

693
00:38:00,740 --> 00:38:02,160
نعم. مهلا ، انظري

694
00:38:02,160 --> 00:38:04,190
كلارنس اخبرني عن موعدك معه وكل شيء

695
00:38:04,190 --> 00:38:06,220
وانا متأكد انه يقدر ما تحاولين
ان تفعليه من اجله

696
00:38:06,220 --> 00:38:08,540
لكنه اصبح متوتر
وهو ليس هنا

697
00:38:08,540 --> 00:38:12,070
- لذلك تم الغاء الموعد ؟
- فهمت , ومن انت ؟

698
00:38:12,070 --> 00:38:15,120
انا ؟ انا كليفانت
انا اخوه

699
00:38:15,120 --> 00:38:17,020
انظري , لا تضغطي على الامور , حسنا ؟

700
00:38:17,020 --> 00:38:19,550
عندما يكون كلارنس مستعدا
فسوف يكون مستعدا

701
00:38:19,550 --> 00:38:21,060
محاولة جيدة

702
00:38:21,060 --> 00:38:24,820
لكني اعتقد ان كلارنس مستعد

703
00:38:25,510 --> 00:38:29,050
والان منذ متى وكليفانت موجود ؟

704
00:38:29,800 --> 00:38:31,660
انا كنت احاول ان اخرجه

705
00:38:31,660 --> 00:38:34,950
نعم , حسنا , عليه البقاء هنا
لان ثلاثة اشخاص يعتبروا حشد كبير

706
00:38:34,950 --> 00:38:37,550
اذا هل انت مستعد يا كلارنس؟

707
00:38:39,170 --> 00:38:41,840
- مستعد
- حسنا

708
00:38:42,300 --> 00:38:44,390
اذا لنذهب

709
00:38:59,890 --> 00:39:04,060
أنا أعتبر نفسي رجلا متساهلا

710
00:39:04,310 --> 00:39:06,560
وهؤلاء الاقزام

711
00:39:06,560 --> 00:39:10,030
الحقيقة انني احبهم
فهم مثيرين

712
00:39:10,030 --> 00:39:12,250
كنت دائما اسمع عن عربدة الاقزام الصغار

713
00:39:12,250 --> 00:39:17,350
مئات منهم في كومة
وفكرة القفز بينهم

714
00:39:18,450 --> 00:39:20,550
شهوتهم الجنسية عاليه, هل تعلم ؟

715
00:39:20,550 --> 00:39:23,320
يمكنهم ان يتحركوا مثل الجربوع

716
00:39:24,170 --> 00:39:27,130
- ماذا ؟
- لا شيء

717
00:39:27,370 --> 00:39:31,190
مجرد استمع الى كلام مشتت من
رجل متساهل

718
00:39:31,190 --> 00:39:34,170
وهذه واحدة سوف تسبب لي المشاكل

719
00:39:34,170 --> 00:39:35,500
نظرت في سيرتها الذاتية

720
00:39:35,500 --> 00:39:37,530
هي رافعة للدعاوي القضائية عنيدة جدا

721
00:39:37,530 --> 00:39:40,980
يطلقون عليها النمر

722
00:39:40,980 --> 00:39:44,160
انهم مخيفين هؤلاء الاشخاص الصغيرين

723
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
حكمة اخرى من بصيرة السفيرالمتساهل

724
00:39:47,480 --> 00:39:49,340
نعم

725
00:39:49,580 --> 00:39:51,740
هذه اللياقة السياسية
خارجة عن السيطرة

726
00:39:51,740 --> 00:39:56,150
لا يمكنك أن تكون عنصري
لا يمكنك أن تقول عن القزم ..قزم

727
00:39:56,150 --> 00:39:58,000
كل شيء يخرج عن نطاق السيطرة

728
00:39:58,000 --> 00:40:01,460
في الواقع , ديني , أنها بداية لتدوير
طريق حياتك مرة أخرى

729
00:40:01,460 --> 00:40:05,330
موضوع التصنيف العنصري
انقرض

730
00:40:05,330 --> 00:40:08,920
الأحكام المفاجئة كلها غاضبة

731
00:40:08,920 --> 00:40:12,530
أدانت الصحافة هذا الطفل الذي تم اعتقاله بتهمة
قتل القاضية

732
00:40:12,530 --> 00:40:14,670
لأنه قتلها

733
00:40:14,990 --> 00:40:19,590
رئيس عمل موكلي ذكر بالفعل
مذهب الحكومة في حكاية 1%خطر

734
00:40:19,590 --> 00:40:22,130
كسبب لطرده من العمل

735
00:40:22,130 --> 00:40:25,030
مقلدي الجنس الآخر أصبحوا الآن خطرا على الأمن القومي
هل تعلم ذلك ؟

736
00:40:25,030 --> 00:40:26,450
بالطبع هم كذلك

737
00:40:26,450 --> 00:40:28,800
يقفزون حولنا , متنكرين

738
00:40:28,800 --> 00:40:31,280
يمكن أن يكون هناك مسلم
تحت كل تلك الماسكارا

739
00:40:31,280 --> 00:40:35,360
وقليل من التسامح فقط يخرج منك

740
00:40:38,320 --> 00:40:41,150
تعجبني الفتاة الجديدة , كلير

741
00:40:43,080 --> 00:40:46,750
قالت عني مقزز وسمين

742
00:40:47,160 --> 00:40:49,750
اعتقد إنها منجذبة إلي

743
00:40:50,170 --> 00:40:53,250
هذه أوقات مثيرة
في مؤسسة  كرين، بول وشميت

744
00:40:53,250 --> 00:40:58,700
محامين جدد , قضية قتل عامة في المدينة وهي موت قاضية

745
00:40:58,700 --> 00:41:00,360
وإضافة إلى كل ذلك

746
00:41:00,360 --> 00:41:03,100
أنا تتم مقاضاتي من قبل قزمة قاتلة

747
00:41:04,180 --> 00:41:06,200
الأيام المقبلة سوف تكون مثيرة

