﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:02,350
سابقا في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,380 --> 00:00:03,480
- سالي ؟
- براد

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,150
- سالي
- كيف حالك أيها الرجل العجوز ؟

4
00:00:05,150 --> 00:00:07,930
جوانا لدي مسألة ملحة جدا

5
00:00:07,930 --> 00:00:10,060
لماذا لا نأخذ قياساتك لبعض السراويل ؟

6
00:00:10,060 --> 00:00:11,550
تأخذ قياسات ملابسك الداخلية

7
00:00:11,550 --> 00:00:12,690
هذا نوع من تقليد ما ؟

8
00:00:12,690 --> 00:00:14,940
القاضية مارشيا هوبر وجدت مقتولة الليلة الماضية

9
00:00:14,940 --> 00:00:15,830
كنا على علاقة غرامية

10
00:00:15,830 --> 00:00:17,650
- ماذا يحدث ؟
- الشرطة ألقت القبض على سكوت ليتل

11
00:00:17,650 --> 00:00:19,580
- من كان المشتبه بهم الآخرين ؟
- كان الوحيد المتوفر

12
00:00:19,580 --> 00:00:22,010
كان الوحيد الذي فكرتم فيه اصلاً

13
00:00:22,010 --> 00:00:24,200
- ربما يجب ان أفعل هذا 
- تعني قتل القاضية هوبر ؟

14
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
أعطيته الشريط إلى الشرطة في
ظهيرة يوم مقتلها ؟

15
00:00:26,920 --> 00:00:28,310
حسنا, لقد أعطيته لزوجها

16
00:00:28,310 --> 00:00:29,890
يجب ان أسألك هذا السؤال أيها القاضي

17
00:00:29,890 --> 00:00:31,100
هل قتلت زوجتك ؟

18
00:00:31,100 --> 00:00:33,120
جعلها تحصل على أمر التقييد ضدي

19
00:00:33,120 --> 00:00:34,600
حسنا, أنت مختلس نظر يا توم

20
00:00:34,600 --> 00:00:35,650
من الواضح أنها أغضبتك

21
00:00:35,650 --> 00:00:38,140
- كانت منجذبة لي
- هل قتلتها لينكولن ؟

22
00:00:38,140 --> 00:00:40,690
والد سكوت ليتل على لائحة شهود الأدعاء

23
00:00:40,690 --> 00:00:45,580
كان يمارس العادة السرية , و لاحظت على السرير

24
00:00:45,580 --> 00:00:47,360
- صورة
- صورة من ؟

25
00:00:47,360 --> 00:00:49,250
امرأة عارية. كانت صورة والدته

26
00:00:49,250 --> 00:00:51,700
سكوت كان منجذب جنسيا إلى أمه

27
00:00:51,700 --> 00:00:53,920
وعندما رأيت صورة الضحية

28
00:00:53,920 --> 00:00:55,500
كم كانت تشبه باربرا

29
00:00:55,500 --> 00:00:59,020
أدركت أن سكوت ربما كان
يمارس معها العلاقة الغرامية

30
00:00:59,020 --> 00:01:01,770
التي لطالما أراد ان يفعلها مع والدته

31
00:01:01,770 --> 00:01:18,140
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

32
00:01:31,420 --> 00:01:34,680
أنا لا أحبكِ

33
00:01:34,680 --> 00:01:39,550
كيف حصلت على صورة عارية لي يا سكوت ؟

34
00:01:39,550 --> 00:01:41,600
كنت تستلقين مرة بجانب بركة السباحة

35
00:01:41,600 --> 00:01:43,720
لم تعرفي انني كنت في المنزل

36
00:01:43,720 --> 00:01:46,660
وصورتكِ

37
00:01:53,380 --> 00:01:54,970
- ماذا يحدث الآن ؟
- ماذا يحدث الآن ؟

38
00:01:54,970 --> 00:01:56,660
انت ستدان بأكثر من جريمة

39
00:01:56,660 --> 00:01:57,770
أنا لم أقتلها

40
00:01:57,770 --> 00:01:59,360
يا إلهي, هناك بعض الغضب

41
00:01:59,360 --> 00:02:00,840
أصمت

42
00:02:10,790 --> 00:02:12,610
أنا لا أختلق هذا ايها الناس

43
00:02:12,610 --> 00:02:17,680
الأب في المحكمة أتهم أبنه
بالوقوع في حب والدته

44
00:02:17,680 --> 00:02:20,230
لقد أصبت بالقشعريرة في الداخل

45
00:02:20,230 --> 00:02:24,300
هذا المخبول هو ميت لا محالة
وجهي لا زال يتعرق

46
00:02:24,300 --> 00:02:27,680
أنا أقول لكم ان هذا كان أفضل من الجنس

47
00:02:27,680 --> 00:02:29,900
هل قالت انه أفضل من الجنس ؟

48
00:02:29,900 --> 00:02:31,520
آمل انها لم تقصد الجنس الذي مارسته معها

49
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
كنت أعرف أنها كانت تزيّفه

50
00:02:33,480 --> 00:02:34,510
ديني, هل

51
00:02:34,510 --> 00:02:37,360
بول طلب مني أصلاح العلاقات معها

52
00:02:37,360 --> 00:02:38,470
و فعلت هذا ؟

53
00:02:38,470 --> 00:02:40,820
جنس رخيص و سمين , في غرفة الشهود

54
00:02:40,820 --> 00:02:43,110
- يا إلهي 
- من الواضح أنني لم أرضيها

55
00:02:43,110 --> 00:02:46,950
ديني, هل فقدت عقلك ؟

56
00:02:49,480 --> 00:02:50,990
ماذا ؟

57
00:02:50,990 --> 00:02:52,510
لا شيء

58
00:02:52,510 --> 00:02:56,470
ديني, نحن طيور فلامينجو

59
00:02:56,680 --> 00:02:59,700
هل هناك شيء يحدث ؟

60
00:03:01,300 --> 00:03:02,480
جنون البقر

61
00:03:02,480 --> 00:03:04,540
لم يتطور في دماغي

62
00:03:04,540 --> 00:03:09,820
ولكن هناك أعراض أخرى ، سواء كان ضغط الدم

63
00:03:09,820 --> 00:03:13,780
- يؤثر علي 
- يؤثر عليك كيف ؟

64
00:03:20,040 --> 00:03:22,620
أعتقد أن لدي جنون القضيب

65
00:03:23,650 --> 00:03:27,700
قانون بوسطن

66
00:04:19,330 --> 00:04:21,600
كنت بحاجة لهذا

67
00:04:22,520 --> 00:04:24,880
يا إلهي, تحول لون شعرك للأحمر

68
00:04:24,880 --> 00:04:27,270
لطيف

69
00:04:30,430 --> 00:04:31,560
إلى أين أنت ذاهبة ؟

70
00:04:31,560 --> 00:04:36,020
اود كثيراً قضاء الليلة هنا
لكن يجب ان اكون في المحكمة في وقت مبكر جداً

71
00:04:36,510 --> 00:04:39,990
- ستغادرين ؟
- إذا كنت تعرف كمية العمل التي لدي

72
00:04:40,750 --> 00:04:42,200
حسنا

73
00:04:42,200 --> 00:04:46,730
ألا يمكنك فقط الأستلقاء هنا والتحدث قليلا ؟

74
00:04:47,000 --> 00:04:49,680
التحدث عن ماذا ؟

75
00:04:58,720 --> 00:05:01,350
كانت قنبلة أسقطتها هنا يوم أمس

76
00:05:01,350 --> 00:05:03,370
أنت تكره زوجتك السابقة, أليس كذلك ؟

77
00:05:03,370 --> 00:05:04,720
هل "الكراهية" كلمة لينة جداً ؟

78
00:05:04,720 --> 00:05:07,300
- اعتراض 
- أراهن أنك ستفعل اي شئ لتنال منها

79
00:05:07,300 --> 00:05:08,260
عدا الكذب

80
00:05:08,260 --> 00:05:11,430
وبما أن لا شيء أكثر أهمية لباربرا
من ابنها سكوت

81
00:05:11,430 --> 00:05:13,300
انه ابني ايضاً

82
00:05:13,300 --> 00:05:14,760
تجعله يدان يجريمة قتل

83
00:05:14,760 --> 00:05:16,400
لماذا سأعاقب سكوت على اخطاء والدته

84
00:05:16,400 --> 00:05:19,380
لأنه عندما ولد , توقفت عن حبك

85
00:05:19,380 --> 00:05:20,820
لقد تخلت عنك

86
00:05:20,820 --> 00:05:23,390
هذا جعلك غاضباً عليها و غاضب عليه

87
00:05:23,390 --> 00:05:26,670
وهذه المحاكمة هي فرصتك للنيل منهم

88
00:05:26,670 --> 00:05:29,080
- اعتراض
- هذا سخيف , أنا أحب أبني

89
00:05:29,080 --> 00:05:30,820
- إذا تريده في السجن ؟
- لا في المستشفى

90
00:05:30,820 --> 00:05:32,400
- مع قضبان 
- لأنه مريض

91
00:05:32,400 --> 00:05:35,610
- في عقلك أو
- لديه مشاعر الجنسية عن والدته

92
00:05:35,610 --> 00:05:37,570
بحق الرب , انه مريض

93
00:05:37,570 --> 00:05:39,680
سيد شيلر

94
00:05:40,150 --> 00:05:42,850
- أنت تلوم طليقتك على ذلك 
- طبعاً افعل

95
00:05:42,850 --> 00:05:44,330
كان يجب ان تعرف

96
00:05:44,330 --> 00:05:47,440
لا يمكنك أن تقول لي ان هذا الهوّس
كبر امام عينها دون ان ترى ذلك

97
00:05:47,440 --> 00:05:49,390
وهي لم تفعل شيئا كي تعالجه

98
00:05:49,390 --> 00:05:50,460
لقد سمحت بحدوث هذا

99
00:05:50,460 --> 00:05:53,770
لذا أردت ان تعالج أبنك , و تنتقم
منها في نفس الوقت

100
00:05:53,770 --> 00:05:56,780
هذا ليس حول الانتقام ، ايها الصرصور المقرف

101
00:05:56,780 --> 00:05:57,620
سيد شيلر

102
00:05:57,620 --> 00:06:01,400
هذا ما تحصل عليه يا صاحب الفم القذر
ايها المحامي صاحب السروال القذر

103
00:06:01,400 --> 00:06:05,690
سيد ماير , أجلس أو سأطردك

104
00:06:27,790 --> 00:06:29,490
كيف تجرؤين بالقدوم إلى هنا ؟

105
00:06:29,490 --> 00:06:31,330
أنا فقط جئت للاعتذار

106
00:06:31,330 --> 00:06:32,910
لم تأتي من أجل هذا

107
00:06:32,910 --> 00:06:35,060
أنت هنا للحصول على شهادة مني

108
00:06:35,060 --> 00:06:39,090
في محاولة للتخفيف من الأضرار
التي سأفعلها بكِ في قاعة المحكمة

109
00:06:40,550 --> 00:06:43,210
هل ستصدقني لو قلت انا اسفة ؟

110
00:06:43,210 --> 00:06:46,310
- لا
- هل ستصدقني لو قلت انني لا استطيع التوقف عن التفكير بك

111
00:06:46,310 --> 00:06:48,000
وأنا جئت إلى هنا لتمزيق ملابسك

112
00:06:48,000 --> 00:06:51,160
و أمارس الحب معك بعنف على مكتبك ؟

113
00:06:52,170 --> 00:06:53,040
لا

114
00:06:53,040 --> 00:06:54,740
- زاك
- لا تناديني بذلك

115
00:06:54,740 --> 00:06:58,110
أنا وأنت لم نعد في علاقة

116
00:06:59,380 --> 00:07:01,090
أنت طبيب

117
00:07:01,090 --> 00:07:04,290
لا يمكنك خيانة المريض ببساطة
كي تعاقبني

118
00:07:04,290 --> 00:07:07,570
أنت أفضل بكثير من ذلك

119
00:07:08,380 --> 00:07:12,010
لقد استهنتي بي

120
00:07:12,900 --> 00:07:15,970
مذنب مذنب مذنب

121
00:07:15,970 --> 00:07:17,400
هل يمكنك تصديق هذا ؟

122
00:07:17,400 --> 00:07:20,270
انهم يبيعونها خارج المحكمة

123
00:07:20,270 --> 00:07:24,380
لا تتوقع مني أن ابتلع هذا

124
00:07:24,380 --> 00:07:27,820
سألتني اذا كنت أظن ان جيفري كوهو جذاب

125
00:07:27,820 --> 00:07:30,180
براد أنت تشعر بالتهديد منه

126
00:07:30,180 --> 00:07:31,810
لا, أنا لا اشعر بالتهديد

127
00:07:31,810 --> 00:07:33,900
انه مجرد أن الجميع يجعلونه النجم

128
00:07:33,900 --> 00:07:36,420
و حتى الآن أنا لا أرى ذلك

129
00:07:38,910 --> 00:07:42,390
لماذا نتكبد عناء أعطائهم محاكمات يا جماعة ؟

130
00:07:59,320 --> 00:08:00,690
قلبك جيد, صحيح ؟

131
00:08:00,690 --> 00:08:03,100
تحصل على فحوصات طبية سنوية ؟

132
00:08:04,990 --> 00:08:06,520
هل تظنين انكِ ستقتليني ؟

133
00:08:06,520 --> 00:08:09,250
لن يبدو جيداً على سيرتي الذاتية

134
00:08:11,850 --> 00:08:13,320
إلى أين أنت ذاهبة الآن ؟

135
00:08:13,320 --> 00:08:17,260
لدي محاكمة ألان , يجب ان أعود الى المكتب

136
00:08:17,260 --> 00:08:19,200
ألا يمكنك البقاء قليلا ؟

137
00:08:19,200 --> 00:08:20,930
أود ذلك

138
00:08:20,930 --> 00:08:23,050
ولكن لا

139
00:08:34,330 --> 00:08:35,320
انتظر لحظة

140
00:08:35,320 --> 00:08:38,170
تريدها أن تتحدث معك بعد ذلك ؟

141
00:08:38,170 --> 00:08:39,460
نعم

142
00:08:39,460 --> 00:08:41,160
ولكن هذا سيجعلك انت الفتاة

143
00:08:41,160 --> 00:08:43,520
أنا حتى لا أحب التحدث اليهن قبل

144
00:08:43,520 --> 00:08:44,610
بالضبط

145
00:08:44,610 --> 00:08:46,940
ماذا يفترض بهذا أن يعني ؟

146
00:08:47,270 --> 00:08:50,480
انسَ ذلك , دعنا نشرب

147
00:08:50,480 --> 00:08:52,470
الشراب قد يكون مخدر

148
00:08:52,470 --> 00:08:55,090
ألان بعد ممارسة الجنس

149
00:08:55,090 --> 00:08:58,350
ألا نريد منهم الرحيل ؟

150
00:08:58,350 --> 00:09:01,660
أعتقد أنني معتاد أن انهض أولاً

151
00:09:01,660 --> 00:09:05,250
تعرف يستغرق 20 دقيقة للمرأة كي
تنتهي من أفراز المادة المخاطية التناسلية

152
00:09:05,250 --> 00:09:06,810
وتعود إلى الوضع الطبيعي بعد الذروة

153
00:09:06,810 --> 00:09:10,340
سالي حتى لا تستغرق نصف الوقت

154
00:09:10,340 --> 00:09:15,670
أعتقد أن هناك بعض الإذلال ، يجري معي

155
00:09:16,330 --> 00:09:18,690
لا أشعر أنني بحالة جيدة

156
00:09:21,240 --> 00:09:24,940
في بعض الأحيان عندما تحصل على حلم مثل ذلك مرارا وتكرارا

157
00:09:24,940 --> 00:09:27,580
تتساءل إذا كان نوعا من الرسالة, هل تعلم ؟

158
00:09:27,580 --> 00:09:30,450
رسالة مِن مَن ؟

159
00:09:30,450 --> 00:09:32,430
أنا لا أعرف

160
00:09:32,840 --> 00:09:34,690
ربما الرب

161
00:09:34,690 --> 00:09:36,420
الرب؟

162
00:09:36,420 --> 00:09:37,950
يقول لك ماذا ؟

163
00:09:37,950 --> 00:09:39,770
أنا لا أعرف

164
00:09:40,920 --> 00:09:44,900
ربما يجب ان افعل ذلك. ربما يجب أن افعل ذلك

165
00:09:44,900 --> 00:09:47,010
تفعل ذلك ؟

166
00:09:47,520 --> 00:09:50,470
تقصد قتل القاضية هوبر ؟

167
00:09:51,630 --> 00:09:54,220
شعرت بالحاجة إلى الكشف عن هذه الجلسة

168
00:09:54,220 --> 00:09:55,080
اجل

169
00:09:55,080 --> 00:09:58,460
أصبحت قلق من ان حياة السيدة هوبر
قد تكون في خطر

170
00:09:58,460 --> 00:10:01,410
لذا أخذت التدبير الاستثنائي و سلمت الشريط

171
00:10:01,410 --> 00:10:04,170
لا يوجد أي خاطئ اذا فعل المعالج هذا

172
00:10:04,170 --> 00:10:06,930
حسنا, التسجيل تم بموافقة المريض

173
00:10:06,930 --> 00:10:08,460
و لأستخدامي الخاص بالطبع

174
00:10:08,460 --> 00:10:11,720
شعرت أنني يجب ان أعلن عن هذا
خوفاً على حياة السيدة هوبر

175
00:10:11,720 --> 00:10:14,650
و الخوف مع الأسف أصبح مبرراً

176
00:10:14,650 --> 00:10:15,620
الآن على الشريط

177
00:10:15,620 --> 00:10:19,340
تحدث عما اذا كان حبه للسيدة هوبر
قد يغضب الرب

178
00:10:19,340 --> 00:10:21,970
نعم و هذا يدل على عمق تناقضه

179
00:10:21,970 --> 00:10:23,730
التي أعتقد انه نوع من الأضطراب العقلي

180
00:10:23,730 --> 00:10:25,950
اعتراض , هذا شيء سري بين المريض

181
00:10:25,950 --> 00:10:27,700
مرفوض , نحن نتولى هذا

182
00:10:27,700 --> 00:10:29,790
في الواقع يا سيدي ما توليناه

183
00:10:29,790 --> 00:10:32,670
سيد كوهو لقد أردت استجواب الطبيب

184
00:10:32,670 --> 00:10:34,720
ربما تريد رفع دعوى ضده في المحكمة المدنية

185
00:10:34,720 --> 00:10:36,650
إذا كنت تشعر بأنه خرق واجب موكلك

186
00:10:36,650 --> 00:10:39,590
ولكن هذه المحاكمة , شهادته مسموح بها

187
00:10:39,590 --> 00:10:41,170
أنا اطلب منك يا سيدي أن تلزم مقعدك

188
00:10:41,170 --> 00:10:42,810
أحسنت , ايها القاضي

189
00:10:42,810 --> 00:10:46,810
سيد ماير , اذا قاطعت مجدداً سأضعك في زنزانة

190
00:10:46,810 --> 00:10:49,870
يا لها من دراما

191
00:10:51,750 --> 00:10:54,000
كنت قد ذكرت الاضطراب العقلي

192
00:10:54,000 --> 00:10:56,490
سكوت كما يعرفه العالم الآن

193
00:10:56,490 --> 00:10:59,360
جنسيا وعاطفيا مهووس بوالدته

194
00:10:59,360 --> 00:11:01,250
وهذا في الغالب ما كنت أعالجه منه

195
00:11:01,250 --> 00:11:03,310
- سيادتك
- مرفوض

196
00:11:03,310 --> 00:11:07,690
في علاقته مع السيدة هوبر ، كان هناك 
العديد من أوجه التشابه

197
00:11:07,690 --> 00:11:10,150
هذه كانت أمرأة قوية متسلطة

198
00:11:10,150 --> 00:11:13,470
سكوت رأى العديد من الاشياء فيها
التي رآها في والدته

199
00:11:13,470 --> 00:11:15,510
بالإضافة إلى ميزة اخرى كبيرة

200
00:11:15,510 --> 00:11:18,460
- التي هي ؟
- يمكنه تحقيق الاثمار الجنسي معها

201
00:11:18,460 --> 00:11:20,960
في رأيي كان في مستوى معين

202
00:11:20,960 --> 00:11:23,750
يتخيل انه يمارس الحب مع والدته
عندما كان يفعل مع السيدة هوبر

203
00:11:23,750 --> 00:11:28,110
للأسف لم ينقل فقط شهوته

204
00:11:28,110 --> 00:11:33,180
ولكن أيضا غضبه , احتقار الذات

205
00:11:33,180 --> 00:11:36,640
الكراهية التي كنّها لنفسه لأنه أحب والدته

206
00:11:36,640 --> 00:11:40,930
و بما ان السيدة هوبر كانت طرفاً
كرهها أيضاً

207
00:11:41,360 --> 00:11:44,550
الآن أتمنى لو أنني تصرفت في وقت أقرب

208
00:11:49,820 --> 00:11:52,180
نحن هالكون

209
00:12:01,330 --> 00:12:05,000
إذا كنت قلقاً جدا حول سلامة السيدة هوبر

210
00:12:05,000 --> 00:12:07,120
لماذا لم تسلم الفيديو للشرطة ؟

211
00:12:07,120 --> 00:12:08,370
سلمته لزوجها

212
00:12:08,370 --> 00:12:12,110
نعم , انت عالجت زوج الضحية القاضي براين هوبر

213
00:12:12,110 --> 00:12:13,380
اجل

214
00:12:13,380 --> 00:12:16,920
انت أيضاً عالجت الضحية , السيدة هوبر
و قلت ان كان هناك صراع

215
00:12:16,920 --> 00:12:18,740
- صحيح
- ماذا كان ذلك الصراع ؟

216
00:12:18,740 --> 00:12:19,980
هذا سري

217
00:12:19,980 --> 00:12:21,730
فجأة أنت ملتزم بالسرية ...

218
00:12:21,730 --> 00:12:25,830
أخبرت كلير سيمز ان السيد والسيدة هوبر
كان لديهم مشاكل زوجية

219
00:12:25,830 --> 00:12:30,220
انه كان غاضباً منها , بسبب خيانتها , صحيح؟

220
00:12:30,220 --> 00:12:31,960
ربما أكون قد ذكرت هذا

221
00:12:31,960 --> 00:12:35,870
ومع ذلك ، سلمت الشريط للزوج الغاضب

222
00:12:35,870 --> 00:12:37,150
بدلا من الشرطة

223
00:12:37,150 --> 00:12:42,120
لم تقلق انك اعطيت الزوج الغاضب فكرة

224
00:12:42,120 --> 00:12:45,860
- ربما فرصة مثالية لقتل زوجته ؟
- اعتراض

225
00:12:45,900 --> 00:12:48,660
وتوفير ليس فقط الدافع , ولكنك جعلت
موكلي كبش فداء

226
00:12:48,660 --> 00:12:50,330
- اعتراض 
- مقبول

227
00:12:50,330 --> 00:12:52,970
انتَ تريد الشهرة , اليس كذلك دكتور ؟

228
00:12:52,970 --> 00:12:54,460
أنا لا اريد الشهرة

229
00:12:54,460 --> 00:12:57,270
هيا انت تظهر في جميع الأخبار

230
00:12:57,270 --> 00:13:00,470
كلمة شرفي هي أغلى ما أملك

231
00:13:00,470 --> 00:13:03,310
هل السيدة هوبر أعجب بك ؟

232
00:13:03,310 --> 00:13:05,040
أخبرت كلير سيمز

233
00:13:05,040 --> 00:13:07,530
شيئا عن انتقال

234
00:13:07,530 --> 00:13:11,650
الضحية كانت معجبة بك

235
00:13:12,320 --> 00:13:14,070
يحدث الإنتقال أحيانا

236
00:13:14,070 --> 00:13:15,900
نعم, لأنك شخص من العصب مقاومتك

237
00:13:15,900 --> 00:13:17,420
اعتراض

238
00:13:17,420 --> 00:13:20,590
هل جينا غيرشون لديها شيء معك ؟

239
00:13:21,870 --> 00:13:24,660
قبلتها صحيح؟

240
00:13:24,660 --> 00:13:27,340
حسنا, انا لست مرتاحا بالنميمة عن

241
00:13:27,340 --> 00:13:29,580
لقد ثرثرت مع كلير

242
00:13:29,580 --> 00:13:33,360
قبلت جينا غيرشون

243
00:13:33,360 --> 00:13:35,400
حسنا, انه ليس شيء مهم

244
00:13:35,400 --> 00:13:36,810
كان كذلك لجينا

245
00:13:36,810 --> 00:13:40,150
ألم تقل أنها قالت انها أفضل قبلة في حياتها ؟

246
00:13:40,150 --> 00:13:42,840
حسنا, أنا لست متأكد ان تلك كانت
كلماتها تماماً

247
00:13:42,840 --> 00:13:45,990
لدي هنا شهادة موقعة من جينا غيرشون

248
00:13:45,990 --> 00:13:48,340
علامة التعرف , الحرف أف

249
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
وقالت إنها لم تلتقي بك ابداً

250
00:13:50,940 --> 00:13:54,600
هل تلك القبلة أذهلت عقلها ؟

251
00:13:57,030 --> 00:14:02,570
أنت لم تلتقي ابداً بجينا غيرشون , صحيح دكتور ؟

252
00:14:03,740 --> 00:14:07,190
احذر شهادة الزور يا دكتور

253
00:14:07,190 --> 00:14:13,410
هل قابلت أو قبلت جينا غيرشون؟

254
00:14:20,650 --> 00:14:23,320
لا

255
00:14:34,390 --> 00:14:39,100
حسنا, في الواقع أنها تناسب تماما

256
00:14:39,830 --> 00:14:41,720
جميل

257
00:14:41,720 --> 00:14:49,330
على الرغم من أنني نفسي قد أريد أخذ
سنتيماً واحداً هنا

258
00:14:49,330 --> 00:14:53,320
هل تشعر ان هذا مناسب ؟
- هذا شعور رائع

259
00:14:53,750 --> 00:14:57,370
و الخصر يشعر

260
00:14:57,370 --> 00:14:59,730
ربما يمكننا أن نجعل هذا بمقدار انش

261
00:14:59,730 --> 00:15:03,760
الآن , طويات , او بدون طويات ؟

262
00:15:03,760 --> 00:15:07,020
أنا أحب عندما تقررين انتِ

263
00:15:11,030 --> 00:15:13,660
هل يمكننا ان نجلس ؟

264
00:15:22,040 --> 00:15:26,530
إذا ما الذي يحدث ؟

265
00:15:29,950 --> 00:15:34,810
هناك فتاة, امرأة جميلة

266
00:15:34,810 --> 00:15:37,890
يافعة , خصبة

267
00:15:37,890 --> 00:15:40,750
نمارس الجنس بشكل مرضي

268
00:15:40,750 --> 00:15:42,430
ثم تغادر

269
00:15:42,430 --> 00:15:44,500
- تغادر  ؟
- نعم

270
00:15:44,500 --> 00:15:46,780
انها فقط تنهض وتمضي في طريقها

271
00:15:46,780 --> 00:15:48,940
هل أنت جاد مع هذه الفتاة ؟

272
00:15:48,940 --> 00:15:50,850
لا

273
00:15:51,040 --> 00:15:55,810
أعتقد أنني لست جادا معها على الإطلاق

274
00:15:55,810 --> 00:15:57,140
لا يزال

275
00:15:57,140 --> 00:16:02,180
إنها تنكرك في لحظة ما بعد الجماع

276
00:16:02,650 --> 00:16:04,520
أنا متأكد من أنه لا يعني شيئا

277
00:16:04,520 --> 00:16:07,930
انها مشغولة جدا في العمل

278
00:16:07,930 --> 00:16:11,320
حسنا, هذا يعني أنك لا يتم احتوائك بعد الجنس , ألان

279
00:16:11,320 --> 00:16:14,230
انت تنتظر الثناء الجنسي منها

280
00:16:14,230 --> 00:16:16,980
وعندما تقفز من السرير فحسب

281
00:16:16,980 --> 00:16:18,640
تشعر بالرفض

282
00:16:18,640 --> 00:16:25,520
أنا لا أعتقد أنني انتظر الثناء

283
00:16:25,760 --> 00:16:29,280
أعني أنا أعرف أنني بخير

284
00:16:30,250 --> 00:16:33,880
لا يزالوا لم يزحزحوا شهادة الدكتور سايمون

285
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
و الفيديو يتحدث عن نفسه

286
00:16:35,640 --> 00:16:39,810
لن تتجاهلوا كل هذا بشهادة من جينا غيرشون

287
00:16:39,810 --> 00:16:42,280
التي رأيتها تلعب دور السحاقية العاهرة

288
00:16:42,280 --> 00:16:46,750
أعني, لا تسيئوا فهمي , لكنني تسللت
الى عرض الفتيات

289
00:16:48,340 --> 00:16:50,320
مرحبا

290
00:16:50,520 --> 00:16:52,050
مرحبا

291
00:16:52,050 --> 00:16:53,230
هل أنت بخير ؟

292
00:16:53,230 --> 00:16:54,820
نعم

293
00:16:55,020 --> 00:16:57,290
متعب

294
00:16:58,240 --> 00:17:00,130
أتعرف

295
00:17:00,130 --> 00:17:02,830
يمكنك أن تلعب فقط من الناحية التي تناولتها

296
00:17:02,830 --> 00:17:04,850
و من رأيي أنا

297
00:17:04,850 --> 00:17:08,190
لقد ترافعت بطريقة رائعة

298
00:17:08,190 --> 00:17:11,730
بالطبع هناك دائما احتمال أنه مذنب

299
00:17:11,730 --> 00:17:15,370
هذا يفترض ان يجعلني اشعر أفضل ؟
- نعم انه كذلك

300
00:17:29,850 --> 00:17:32,910
أنا مخطوبة

301
00:17:33,270 --> 00:17:35,400
آسف

302
00:17:35,980 --> 00:17:39,140
أنا آسف

303
00:17:39,140 --> 00:17:44,110
يدي مخطوبة أيضاً

304
00:17:49,060 --> 00:17:51,710
دينيس

305
00:17:52,500 --> 00:17:55,520
الى أي درجة انتِ مخطوبة ؟

306
00:17:57,370 --> 00:18:00,200
جدا

307
00:18:13,410 --> 00:18:14,730
معالجة ؟

308
00:18:14,730 --> 00:18:18,020
إنها مستعدة لمقابلتنا في مكتبي , كي لا نذهب...

309
00:18:18,020 --> 00:18:20,930
لماذا نحن بحاجة إلى أن نرى شخص ما ؟

310
00:18:20,930 --> 00:18:23,640
كل ما نفعله هو الجنس

311
00:18:23,640 --> 00:18:25,960
ويبدو أنه جنس جيد

312
00:18:25,960 --> 00:18:30,250
نعم , هذا بخصوص ما بعده

313
00:18:30,250 --> 00:18:32,950
بعده ؟ ماذا بعده ؟

314
00:18:32,950 --> 00:18:34,490
انتِ تغادرين

315
00:18:34,490 --> 00:18:35,530
ماذا تعني؟

316
00:18:35,530 --> 00:18:39,730
عندما ننتهي انتِ فقط تنهضين و تغادرين

317
00:18:39,730 --> 00:18:44,940
أنا أشعر بعزلة ما بعد الجماع

318
00:18:49,090 --> 00:18:51,020
كيف تسير القضية؟

319
00:18:51,020 --> 00:18:53,980
صعبة. الآن أنا قد أقبل بقتل من الدرجة الثانية

320
00:18:53,980 --> 00:18:56,710
كيف جيفري كوهو؟

321
00:18:56,960 --> 00:19:00,340
تعرفين , كمحامي هل هو جيد ؟

322
00:19:00,340 --> 00:19:02,460
نعم, انه جيد جداً

323
00:19:04,940 --> 00:19:06,630
هل تريد شيئا يا براد ؟

324
00:19:06,630 --> 00:19:09,690
لا. لا, أنا فقط اتحقق

325
00:19:09,690 --> 00:19:12,350
- حظا سعيدا
- شكرا

326
00:19:13,090 --> 00:19:17,080
هل انتِ وادنيال بوست حددتم موعد زفاف ؟

327
00:19:17,080 --> 00:19:20,410
ليس بعد, لا

328
00:19:28,720 --> 00:19:31,570
كيف بدأت العلاقة الغرامية سكوت ؟

329
00:19:31,570 --> 00:19:33,340
في احدى الليالي عرضت هذا علي

330
00:19:33,340 --> 00:19:34,980
شعرت بالرعب لكن

331
00:19:34,980 --> 00:19:36,660
هل وقعت في حبها ؟

332
00:19:36,660 --> 00:19:38,460
أعتقد أنني فعلت

333
00:19:38,460 --> 00:19:42,910
سيد ماير , قال انه رآكم من خلال النافذه
احياناً

334
00:19:42,910 --> 00:19:45,440
و قال أنه بدا مثل " الجنس الغاضب"

335
00:19:45,440 --> 00:19:47,010
لم يكن غاضبا

336
00:19:47,010 --> 00:19:49,840
كان بدني جدا

337
00:19:49,840 --> 00:19:51,910
أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يبدو عنيفاً

338
00:19:51,910 --> 00:19:54,700
لقد فضلته هكذا

339
00:19:54,700 --> 00:19:56,340
- عنيف ؟
-  بدني

340
00:19:56,340 --> 00:20:00,160
قالت أن زوجها .. لم يرضيها

341
00:20:00,160 --> 00:20:01,960
لقد

342
00:20:01,960 --> 00:20:04,160
أرادت مني أن

343
00:20:04,160 --> 00:20:05,960
لم تكن تريده رقيقاً

344
00:20:05,960 --> 00:20:09,620
هل كنت تعرف أن لينكولن ماير كان يراقبكم؟

345
00:20:09,620 --> 00:20:11,170
أخبرتني عنه

346
00:20:11,170 --> 00:20:13,110
كيف وضعت أمر تقييد ضده

347
00:20:13,110 --> 00:20:15,770
اعتقدت انه مريض او شاذ او شئ كهذا

348
00:20:15,770 --> 00:20:19,270
- اعتراض 
- سيد ماير

349
00:20:19,270 --> 00:20:22,240
ليلة وفاة السيدة هوبر , وصلت هناك متى ؟

350
00:20:22,240 --> 00:20:24,680
- حوالي الـ8
- ثم ماذا حدث ؟

351
00:20:24,680 --> 00:20:26,160
مارسنا الحب

352
00:20:26,160 --> 00:20:31,000
لم نكن نتحدث كثيراً , لقد أرادت الجنس

353
00:20:31,000 --> 00:20:33,180
زوجها شهد أن

354
00:20:33,180 --> 00:20:37,440
انه أخبرها في هذا اليوم
عن أحلامك وانت تقتلها

355
00:20:37,440 --> 00:20:42,130
حسنا, اذا عرفت فأنها بالتأكيد
لم تأخذ الأمر على محمل الجد , لأن

356
00:20:42,130 --> 00:20:44,310
- نحن فقط مارسنا الحب
- وبعد ذلك ؟

357
00:20:44,310 --> 00:20:46,760
ثم غادرت في وقت ما قبل الـ9

358
00:20:46,760 --> 00:20:49,450
سكوت ، لقد سمعنا بعض الأشياء المزعجة

359
00:20:49,450 --> 00:20:52,660
عن مشاعرك تجاه أمك

360
00:20:52,660 --> 00:20:54,350
لهذا السبب كنت أتعالج

361
00:20:54,350 --> 00:20:57,580
الدكتور سيمون يشعر أنك ربما نقلت بعض من مشاعرك

362
00:20:57,580 --> 00:21:00,700
ربما بعض العدوانية على والدتك للسيدة هوبر

363
00:21:00,700 --> 00:21:02,310
على الأرجح فعلت

364
00:21:02,310 --> 00:21:05,250
كلتاهما كانتا نساء مسيطرات , وشعرت بذنب هائل

365
00:21:05,250 --> 00:21:09,190
مما جعلني أفكر ان حبي للسيدة هوبر
يمكن أن يكون شرير

366
00:21:09,190 --> 00:21:12,660
أو ينبغي أن أقول خاطئ مثل حبي لوالدتي

367
00:21:12,660 --> 00:21:14,640
و هنا كان الأمر اسوأ

368
00:21:14,640 --> 00:21:17,330
في الحقيقة كنت أمارس الحب مع السيدة هوبر

369
00:21:17,330 --> 00:21:19,630
راودتك أحلام عن قتلها

370
00:21:19,630 --> 00:21:23,330
و فكرت ربما كان الرب يخبرك أن تقتلها ؟

371
00:21:23,330 --> 00:21:26,530
كان لدي الكثير من كراهية الذات لهذا السبب

372
00:21:26,530 --> 00:21:30,060
أنه من المرجح جعلني أكرهها على مستوى اللاوعي

373
00:21:30,060 --> 00:21:33,040
ولكن أنا لم أتصرف على..

374
00:21:33,770 --> 00:21:35,730
أنا لست شخص عنيف

375
00:21:35,730 --> 00:21:37,900
لم أكن عنيف مع أي شخص

376
00:21:37,900 --> 00:21:40,200
- لم تكن عنيف في تلك الليلة ؟ 
- لا

377
00:21:40,200 --> 00:21:42,250
مارست الحب معها و غادرت

378
00:21:42,250 --> 00:21:44,950
أنا لم أقتلها

379
00:21:44,950 --> 00:21:49,280
شهدت بأنك كنت "ربما" واقع في الحب
مع السيدة هوبر

380
00:21:49,280 --> 00:21:51,320
أخبرت الشرطة عكس ذلك , لقد كذبت

381
00:21:51,320 --> 00:21:53,600
كنت قلقاً أنني سأبدوا مشبوهاً

382
00:21:53,600 --> 00:21:56,210
- كذبت 
- في هذا

383
00:21:56,210 --> 00:21:58,170
لقد قلت الحقيقة عن كل شيء آخر

384
00:21:58,170 --> 00:22:01,160
الشرطة طلبت منك الملابس التي كنت ترتديها تلك الليلة

385
00:22:01,160 --> 00:22:04,850
قلت انكَ عدت الى المنزل و رميتهم في الغساله

386
00:22:04,850 --> 00:22:05,890
لقد فعلت

387
00:22:05,890 --> 00:22:08,100
عدت الى المنزل في الـ9 و غسلت الملابس؟

388
00:22:08,100 --> 00:22:11,390
لم أكن أريد أن تشم والدتي رائحة عطر أو..

389
00:22:11,390 --> 00:22:14,300
هل كانت والدتك تعرف عن هذه العلاقة ؟

390
00:22:14,300 --> 00:22:16,000
قلت لها ان الأمر انتهى

391
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
- كذبت عليها ؟ 
- في هذا, نعم

392
00:22:19,760 --> 00:22:23,110
هل لديك أصدقاء مقربين ؟

393
00:22:23,830 --> 00:22:26,770
هل لديك أي أصدقاء مقربين سكوت ؟

394
00:22:26,770 --> 00:22:28,520
ليس لدي أي أصدقاء مقربين

395
00:22:28,520 --> 00:22:31,370
أنت وحيد و لديك علاقة من نوع

396
00:22:31,370 --> 00:22:35,190
بقدر ما أستطيع أن أرى ، عنيفة جنسياً
مع امرأة مسيطرة

397
00:22:35,190 --> 00:22:36,760
التي راودتك أحلام عن قتلها

398
00:22:36,760 --> 00:22:38,970
التي تذكرك بوالدتك التي انت واقع في حبها

399
00:22:38,970 --> 00:22:40,190
- اعتراض 
- مرفوض

400
00:22:40,190 --> 00:22:41,970
- أنا لم أقتلها
- هل تكذب الآن ؟

401
00:22:41,970 --> 00:22:43,690
- لا
- يبدو أنك تكذب

402
00:22:43,690 --> 00:22:46,450
أنا لم أقتلها

403
00:22:53,130 --> 00:22:55,010
شكرا لك

404
00:23:01,620 --> 00:23:03,610
"أنا لم أقتلها. أنا لم أقتلها"

405
00:23:03,610 --> 00:23:05,980
العمة أم عودي , العمة أم عودي

406
00:23:05,980 --> 00:23:07,890
أرجوك

407
00:23:07,890 --> 00:23:09,330
أنا أقول لكم..

408
00:23:09,330 --> 00:23:11,220
ماذا..

409
00:23:11,400 --> 00:23:13,580
هل ديني كرين يجيد فعل أي شيء ؟
ظننت ان...

410
00:23:13,580 --> 00:23:15,590
هذا ليس وقت الذعر ، جيفري

411
00:23:15,590 --> 00:23:16,560
ماذا هل تمزحين ؟

412
00:23:16,560 --> 00:23:18,880
مستشارين هيئة المحلفين قالوا انهم
لم يصدقوا كلام سكوت على المنصه

413
00:23:18,880 --> 00:23:21,450
الصحافة تدينه ، لقد وصلنا إلى شاهدنا الأخير

414
00:23:21,450 --> 00:23:23,040
أود أن أقول إنه الوقت المثالي للذعر

415
00:23:23,040 --> 00:23:24,760
أين هي ؟

416
00:23:28,590 --> 00:23:30,400
مرحبا

417
00:23:30,810 --> 00:23:33,580
هلا تعذرني من فضلك ؟

418
00:23:33,580 --> 00:23:35,390
هل التقينا من قبل ؟

419
00:23:35,390 --> 00:23:37,860
- لا 
- هل تريدين أن تقابل ؟

420
00:23:37,860 --> 00:23:40,830
باربرا ، نحن بحاجة إلى أعدادك للشهادة

421
00:23:40,830 --> 00:23:44,910
هذا الرجل يتحرش بي

422
00:23:45,410 --> 00:23:48,660
جيفري ينتظرك في مكتبه

423
00:23:51,410 --> 00:23:54,270
ما هو خطبك ؟

424
00:23:56,370 --> 00:24:01,580
اذا أصريت ان تعرفي
لدي حالة طفيفة من انعدام الأمان الجنسي

425
00:24:01,580 --> 00:24:04,800
لماذا أشارك هذا معك, ليس لدي أي فكرة

426
00:24:04,800 --> 00:24:08,010
ربما أشعر بترابط

427
00:24:08,010 --> 00:24:10,690
دعيني فقط أعض..

428
00:24:10,690 --> 00:24:13,450
شيئاً

429
00:24:21,660 --> 00:24:23,160
أعترفي بالتحيّز

430
00:24:23,160 --> 00:24:25,770
لا تراوغي في هذا , بالطبع انتِ متحيّزة

431
00:24:25,770 --> 00:24:26,940
حسنا

432
00:24:26,940 --> 00:24:30,450
بخلاف هذا كوني سخيّة قدر الأمكان و مقنعة

433
00:24:30,450 --> 00:24:34,350
اذا تمكنتي بأقناع المحلفين انه كان
معكِ في المنزل الساعة الـ9..

434
00:24:34,350 --> 00:24:37,340
ما هي فرصنا ؟

435
00:24:37,740 --> 00:24:40,500
بصراحة

436
00:24:41,020 --> 00:24:43,510
أنها ليست جيدة

437
00:24:44,880 --> 00:24:46,810
هل لديك أطفال يا سيد كوهو ؟

438
00:24:46,810 --> 00:24:49,050
واحد

439
00:24:49,250 --> 00:24:51,990
وهي تعيش مع والدتها

440
00:24:51,990 --> 00:24:54,770
و أراهن عندما ولدت

441
00:24:54,770 --> 00:25:01,480
انك عاهدت نفسك أن لا تدع أي شيء سيء يحدث لها

442
00:25:01,480 --> 00:25:04,440
أنا أفرط في حماية سكوت

443
00:25:04,440 --> 00:25:07,240
درسته في المنزل لحين المدرسة الثانوية

444
00:25:07,240 --> 00:25:11,310
ولا شيء سيء قد حدث له

445
00:25:11,310 --> 00:25:13,970
ولكن رغم كل شيء

446
00:25:13,970 --> 00:25:17,350
نحن لا نستطيع حمايتهم

447
00:25:18,870 --> 00:25:22,810
تحتاج إلى انقاذ ابني سيد كوهو

448
00:25:23,900 --> 00:25:28,010
تحتاج إلى انقاذ أبني

449
00:25:44,540 --> 00:25:47,330
أخبرها

450
00:25:48,220 --> 00:25:51,090
عندما تقفزين وترحلين

451
00:25:51,090 --> 00:25:57,060
يجعلني أشعر انني رخيص
بلا قيمة , مقرف

452
00:25:57,060 --> 00:25:58,470
هيا, هذا مضحك

453
00:25:58,470 --> 00:26:01,780
نحن في الواقع نتحدث إلى معالجة
لأنني أنهض من السرير بسرعة

454
00:26:01,810 --> 00:26:05,990
نعم, ولكن عندما كنا معاً قبل سنة أو أكثر

455
00:26:05,990 --> 00:26:10,380
كنتِ تلتفين وتخلدين الى النوم بعدها

456
00:26:10,380 --> 00:26:11,970
ماذا ؟

457
00:26:11,970 --> 00:26:12,990
مثل طفلة

458
00:26:12,990 --> 00:26:16,190
ماذا كان علي أن أفعل ؟ كان وقت الليل

459
00:26:16,190 --> 00:26:19,700
هل انتِ تشعرين بالعار لأنكِ في علاقة مع ألان

460
00:26:19,700 --> 00:26:24,400
لأنك تتصورين انه مخنث ؟

461
00:26:40,180 --> 00:26:44,810
كان الوقت تقريباً 9:15 و 9:30 عندما عاد للمنزل

462
00:26:44,810 --> 00:26:46,700
- هل أنت متأكدة ؟
- تماما

463
00:26:46,700 --> 00:26:48,440
نحن شاهدنا التلفاز معا

464
00:26:48,440 --> 00:26:51,460
و لم ترينه يغادر المنزل بعد أن عاد ؟

465
00:26:51,460 --> 00:26:52,420
لا

466
00:26:52,420 --> 00:26:54,870
هل تمكنتي من مراقبة سلوكه
عندما عاد الى المنزل تلك الليلة ؟

467
00:26:54,870 --> 00:26:57,270
نعم, لقد كان يبدو بخير

468
00:26:57,270 --> 00:26:59,510
كان تقريباً يبدو مبتهج

469
00:26:59,510 --> 00:27:01,000
لم يبدو مهزوز او...

470
00:27:01,000 --> 00:27:02,040
على الإطلاق

471
00:27:02,040 --> 00:27:04,450
و هو ليس شخص متحامل

472
00:27:04,450 --> 00:27:07,160
عندما يكون منزعج يظهر عليه

473
00:27:07,160 --> 00:27:09,220
- على سبيل المثال ؟
- على سبيل المثال

474
00:27:09,220 --> 00:27:12,890
عندما رأى في الأخبار أن السيدة هوبر قد قتلت

475
00:27:12,890 --> 00:27:14,860
تعرض لذعر فوري

476
00:27:14,860 --> 00:27:17,380
انه عرضة للقلق جداً

477
00:27:17,380 --> 00:27:20,770
و لم يتمكن من اخفاء هذا ابداً

478
00:27:20,770 --> 00:27:22,080
الآن أنت أمه

479
00:27:22,080 --> 00:27:26,130
نعم. وأنا منحازة ، بالطبع

480
00:27:26,130 --> 00:27:28,340
ولكن هذا لا يغير الحقيقة

481
00:27:28,340 --> 00:27:32,560
أنه جاء إلى المنزل بين 9:15 و9:30

482
00:27:32,560 --> 00:27:36,250
و لم يخرج مجدداً

483
00:27:36,250 --> 00:27:39,480
هل رأيتيه يغسل الملابس عندما عاد إلى المنزل ؟

484
00:27:39,480 --> 00:27:40,770
ربما غسل الملابس

485
00:27:40,770 --> 00:27:41,770
لم تقومي بتتبع حركاته؟

486
00:27:41,770 --> 00:27:43,650
أنا أعرف أنه لم يترك المنزل

487
00:27:43,650 --> 00:27:46,310
ابنك هو حياتك , صحيح سيدة ليتل ؟

488
00:27:46,310 --> 00:27:49,020
أنا أحب ابني مثل أي أم

489
00:27:49,020 --> 00:27:51,380
و فكرة ذهابه إلى السجن

490
00:27:51,380 --> 00:27:54,910
يا إلهي, أراهن أنك سوف تفعلين
أي شيء تقريباً لتمنعي هذا

491
00:27:54,910 --> 00:27:58,260
لقد اعترف بالتحيز , لكنني أقول الحقيقة الآن

492
00:27:58,260 --> 00:28:00,390
أحدهم قتل مارشيا هوبر , من...

493
00:28:00,390 --> 00:28:02,660
هل أستجوبتم كل الرجال الذين نامت معهم ؟

494
00:28:02,660 --> 00:28:04,320
فعلنا, شكرا لكِ

495
00:28:04,320 --> 00:28:06,250
عندما استجوبتك الشرطة لأول مرة

496
00:28:06,250 --> 00:28:08,820
نفيتي معرفتك بأن سكوت كان يقيم علاقة مع الضحية

497
00:28:08,820 --> 00:28:10,760
تلك كانت كذبة ، أليس كذلك ؟

498
00:28:10,760 --> 00:28:12,370
أنا لا أكذب الآن

499
00:28:12,370 --> 00:28:14,290
كذبتِ حينها لأنك لم تريدي توريطه

500
00:28:14,290 --> 00:28:15,990
مثلما أنتِ تكذبين الآن

501
00:28:15,990 --> 00:28:17,000
- أنا لا أكذب
- اعتراض

502
00:28:17,000 --> 00:28:18,550
في دعوى الحضانة

503
00:28:18,550 --> 00:28:22,220
اتهمتي هذا الرجل هناك بالتحرش بسكوت
أليس كذلك ؟

504
00:28:22,220 --> 00:28:25,510
اعترفتِ في وقت لاحق 
للمحكمة ان هذه كانت كذبة

505
00:28:25,510 --> 00:28:29,240
أولاً ، كان ذلك قبل 20 عاما أو أكثر

506
00:28:29,240 --> 00:28:32,140
لماذا كذبتِ على المحكمة سيدة ليتل ؟

507
00:28:32,140 --> 00:28:36,050
شعرت ان من مصلحة سكوت ولي
أن أأخذ الحضانة كاملة

508
00:28:36,050 --> 00:28:38,610
و ستفعلين تقريباً كل شيء لحمايته

509
00:28:38,610 --> 00:28:42,570
حتى الحنث باليمين

510
00:28:42,780 --> 00:28:44,720
أنا لا أكذب الآن

511
00:28:44,720 --> 00:28:47,630
نعم ، لدينا كلمتك في هذا

512
00:28:48,430 --> 00:28:50,600
لا شيء آخر

513
00:28:50,600 --> 00:28:54,190
سيد كوهو هل لديك أي شئ آخر ؟

514
00:28:57,270 --> 00:28:59,590
سيد كوهو ؟

515
00:29:02,050 --> 00:29:04,520
سيد كوهو ؟

516
00:29:06,120 --> 00:29:08,610
سيدة ليتل

517
00:29:08,610 --> 00:29:11,440
هل كنتِ تكذبين لحماية سكوت ؟

518
00:29:11,440 --> 00:29:14,230
- لا
وفقاً لزوجكِ السابق السيد شيلر

519
00:29:14,230 --> 00:29:16,490
كنتِ تعرفين ان سكوت واقع في حبكِ

520
00:29:16,490 --> 00:29:17,550
انه مخطئ

521
00:29:17,550 --> 00:29:19,130
يقول انكِ سمحتي بحدوث هذا

522
00:29:19,130 --> 00:29:25,510
هل عرفتِ طوال الوقت ان ابنك
لديه مشاعر جنسية تجاهكِ ؟

523
00:29:25,510 --> 00:29:26,230
لا

524
00:29:26,230 --> 00:29:30,170
هل فعلتِ أي شيء لتحفيز مشاعر سكوت تجاهكِ ؟

525
00:29:30,170 --> 00:29:31,500
أستميحك عذرا ؟

526
00:29:31,500 --> 00:29:33,500
ماذا يفعل ؟

527
00:29:33,500 --> 00:29:36,840
- هل تواعدين سيدة ليتل ؟
- ماذا يجري هنا ؟

528
00:29:36,840 --> 00:29:40,770
ما يحدث هو أنني فجأة أتساءل
ان كانت علاقة الحب هذه متبادلة

529
00:29:40,770 --> 00:29:44,820
هل خرجتِ في موعد مع رجل , لنقل
في الست سنوات الماضية ؟

530
00:29:44,820 --> 00:29:47,060
ماذا تقترح يا سيد هوهو ؟

531
00:29:47,060 --> 00:29:48,810
هل أنتِ واقعة في الحب مع ابنكِ ؟

532
00:29:48,810 --> 00:29:49,860
لا

533
00:29:49,860 --> 00:29:51,860
هل مارست الجنس مع ابنك ؟

534
00:29:51,860 --> 00:29:53,950
- هل أخبرته بهذا سكوت ؟ 
- لا تخاطبي المتهم

535
00:29:53,950 --> 00:29:55,020
- سكوت 
- سيدة ليتل

536
00:29:55,020 --> 00:29:56,960
أعتقد أن السؤال يحتاج إلى أن يطرح

537
00:29:56,960 --> 00:29:59,910
هل غادرتِ المنزل تلك الليلة ، سيدة ليتل ؟

538
00:29:59,910 --> 00:30:02,330
نفس السيارة تترك نفس اثار الأطار

539
00:30:02,330 --> 00:30:05,060
أخذتي أيضاً جهاز تحكم المرآب

540
00:30:05,060 --> 00:30:09,050
هل ذهبتِ الى منزل مارشيا هوبر بعدما
أدركتِ

541
00:30:09,050 --> 00:30:12,460
أن سكوت لم يقطع علاقته معها كما أخبركِ ؟

542
00:30:12,460 --> 00:30:13,870
لا بد أنك تمزح معي

543
00:30:13,870 --> 00:30:17,170
هذا يفسر لماذا كان المنزل خالٍ تماماً من البصمات

544
00:30:17,170 --> 00:30:20,770
كي لا يعرفون ماذا لمس سكوت
و كي لا يدخل الى السجن

545
00:30:20,770 --> 00:30:22,260
نظفتِ كل شيء

546
00:30:22,260 --> 00:30:23,580
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

547
00:30:23,580 --> 00:30:26,730
زوجك سمعكِ مرة تتجادلين مع سكوت

548
00:30:26,730 --> 00:30:30,450
لقد جننتِ بفكرة ان سكوت كان يمارس
الحب مع مارشيا هوبر

549
00:30:30,450 --> 00:30:32,140
أنا لم أقتل مارشيا هوبر

550
00:30:32,140 --> 00:30:33,470
أنا متأكد أنك لم تقصدي ذلك

551
00:30:33,470 --> 00:30:35,860
على الأرجح ذهبتِ الى هناك لمواجهتها

552
00:30:35,860 --> 00:30:38,310
دخلتم في جدال و في نوبة غضب

553
00:30:38,310 --> 00:30:40,900
التقطت التمثال و ضربتها

554
00:30:40,900 --> 00:30:43,790
هل هذا ما حدث باربرا ؟

555
00:30:44,190 --> 00:30:47,340
هل هذا ما حدث ؟

556
00:30:47,340 --> 00:30:50,560
أريد محامي

557
00:30:51,410 --> 00:30:52,710
تريدين محامي ؟

558
00:30:52,710 --> 00:30:56,910
لدي حق التعديل الخامس
في عدم الأجابة على هذه الأسئلة السخيفة

559
00:30:56,910 --> 00:30:58,130
و أريد محامي

560
00:30:58,130 --> 00:31:00,950
ابنك كان يحاول قطع علاقته بكِ
و يذهب مع امرأة أخرى

561
00:31:00,950 --> 00:31:02,850
و لم تتحملي ذلك

562
00:31:02,850 --> 00:31:05,450
أريد محامي

563
00:31:24,210 --> 00:31:26,660
حسنا, ماذا تعرفين؟

564
00:31:26,660 --> 00:31:28,570
لقد مثلتم هذا

565
00:31:28,570 --> 00:31:32,110
أنت و باربرا تآمرت و دبرتم هذه المسرحية

566
00:31:32,110 --> 00:31:33,830
أنا لا أعرف عما تتحدثين

567
00:31:33,830 --> 00:31:36,750
هل أنتِ في هذا ؟

568
00:31:36,940 --> 00:31:39,260
لماذا لم تخبرني مسبقا أنك
تخطط لأستجوابها ؟

569
00:31:39,260 --> 00:31:41,240
- فقط خطر في بالي
- فقط خطر في بالك ؟

570
00:31:41,240 --> 00:31:43,460
في محاولتك لأثبات براءته

571
00:31:43,460 --> 00:31:46,020
قد تكون ضمنت أن تتم أدانته

572
00:31:46,020 --> 00:31:48,770
اذا كنت أنا رأيت هذا يا جيفري
فهيئة المحلفين يمكنها أيضاً

573
00:31:48,770 --> 00:31:50,620
ليس لديهم مخيلتكِ البعيدة

574
00:31:50,620 --> 00:31:52,660
لقد ارتكبت للتو الغش في المحكمة

575
00:31:52,660 --> 00:31:54,920
لم أفعل شيء كهذا , ولكن ان فعلت

576
00:31:54,920 --> 00:32:00,170
يجب ان تكوني مسرورة أنني لم أخبركِ
لأنكِ ستكونين غير ملزمة بالقول

577
00:32:00,970 --> 00:32:04,250
من الأفضل أن تأمل ان لجنة المحلفين أكثر
سذاجة مني

578
00:32:04,250 --> 00:32:07,110
كل ما أحتاجه هو واحد

579
00:32:18,120 --> 00:32:20,820
هل صدق أي شخص هذا ؟

580
00:32:20,820 --> 00:32:22,740
أولاً قال ان الزوج فعلها

581
00:32:22,740 --> 00:32:25,190
ثم قال انه ربما الرجال الذين كانت تقيم علاقات معهم

582
00:32:25,190 --> 00:32:26,490
ثم لا يمكنني أن أكون متأكداً

583
00:32:26,490 --> 00:32:29,160
ولكن أعتقد أنه في الواقع
حاول اتهام الأب

584
00:32:29,160 --> 00:32:30,640
على الأقل لفترة وجيزة

585
00:32:30,640 --> 00:32:33,500
ودعونا لا ننسى لينكولن ماير الجار

586
00:32:33,500 --> 00:32:35,790
أرادكم ان تعتقدون انه القاتل

587
00:32:35,790 --> 00:32:37,210
ثم أخيرا

588
00:32:37,210 --> 00:32:41,440
في أكثر المحاولات يأساً و أكثرها شفافية

589
00:32:41,440 --> 00:32:43,920
يسعى خلف والدة سكوت

590
00:32:43,920 --> 00:32:46,500
و هي لعبت الدور تماماً , صحيح ؟

591
00:32:46,500 --> 00:32:47,690
"أريد محامي"

592
00:32:47,690 --> 00:32:49,510
"لدي حق التعديل الخامس"

593
00:32:49,510 --> 00:32:54,300
يا إلهي, يجب أن يعطيهم كل الشك المعقول

594
00:32:54,500 --> 00:32:56,930
الأدلة كلها

595
00:32:56,930 --> 00:32:59,980
تشير الى وجود شخص واحد في المنزل

596
00:32:59,980 --> 00:33:05,640
المتهم , مريض , شاب عاجز نفسياً

597
00:33:05,640 --> 00:33:08,650
محمل بالغضب , كراهية الذات

598
00:33:08,650 --> 00:33:14,000
اعترف لطبيبه المعالج ان
لديه دوافع لقتلها

599
00:33:14,000 --> 00:33:17,950
أتسائل من الذي فعل هذا

600
00:33:18,240 --> 00:33:24,650
اذا كان أياً منكم خدع بالتمثيل المسرحي
السخيف الذي قام به محامي الدفاع

601
00:33:24,650 --> 00:33:27,670
اذاً عار عليه

602
00:33:27,670 --> 00:33:28,850
عار عليه ؟

603
00:33:28,850 --> 00:33:32,970
ماذا عن عار الشرطة لأنهم لم يحققوا
مع أي أحد آخر عدا سكوت ليتل ؟

604
00:33:32,970 --> 00:33:37,110
حالما رأوا فيديو سكوت وهو يتحدث
عن قتل مارشيا هوبر

605
00:33:37,110 --> 00:33:39,630
كانت القضية أغلقت بالنسبة لهم

606
00:33:39,630 --> 00:33:42,750
لماذا لم ينظروا الى الزوج ؟

607
00:33:42,750 --> 00:33:44,560
كان لديه الدافع , كان موجود هناك

608
00:33:44,560 --> 00:33:48,340
ليس لديه حجة غياب حقيقية
و لم يحاول أصلاً انقاذها

609
00:33:48,340 --> 00:33:50,480
لماذا لم ينظروا الى لينكولن ماير

610
00:33:50,480 --> 00:33:53,230
الرجل المريب المجنون في المنزل المجاور؟

611
00:33:53,230 --> 00:33:55,170
كان مهووسا بمارشيا هوبر

612
00:33:55,170 --> 00:33:57,600
اضطرت لتحرير أمر تقييد ضده
كي تبقيه بعيداً

613
00:33:57,600 --> 00:34:01,660
زهوره وجدت في الغرفة حيث قتلت

614
00:34:01,660 --> 00:34:03,480
و نعم باربرا ليتل

615
00:34:03,480 --> 00:34:07,910
دعونا نواجه الأمر , هواجس الحب نادراً
ما تحدث من فراغ

616
00:34:07,910 --> 00:34:10,910
ألا يمكن أنها تكون أحبته بنفس القدر ؟

617
00:34:10,910 --> 00:34:13,150
حياتها كلها هو ابنها

618
00:34:13,150 --> 00:34:16,880
فكرة وقوعه في حب امرأة أخرى

619
00:34:16,880 --> 00:34:19,940
لماذا كان هذا المنزل نظيف جدا من البصمات ؟

620
00:34:19,940 --> 00:34:24,560
القاتل عادة ينظف فقط ما لمسه

621
00:34:24,560 --> 00:34:27,900
ولكن إذا لم تكن تعرف ما لمسه سكوت سابقاً

622
00:34:27,900 --> 00:34:30,680
لقد نظفت كل شيء

623
00:34:30,680 --> 00:34:33,700
كيف يمكن اياً منا متأكد هنا ؟

624
00:34:33,700 --> 00:34:36,890
أما عن الأدلة المادية ، الشيء الوحيد الذي
يستند عليه الأدعاء

625
00:34:36,890 --> 00:34:41,240
هو أن سكوت ليتل مارس الحب مع
مارشيا هوبر ليلة حدوث الجريمة

626
00:34:41,240 --> 00:34:43,430
حسنا, لقد أخبرهم بهذا

627
00:34:43,430 --> 00:34:46,140
جاء اليهم كما يفعل الناس الأبرياء

628
00:34:46,140 --> 00:34:48,360
وتطوع بالمعلومات

629
00:34:48,360 --> 00:34:50,750
والسبب الوحيد أنهم ألقوا القبض عليه

630
00:34:50,750 --> 00:34:55,260
كان بسبب الفيديو و رأي طرح بواسطة
طبيب نفسي غريب الأطوار

631
00:34:55,260 --> 00:34:59,970
الذي يتجول ويخبر الناس انه قبل نجمة
سينمائية , لم يلتقي بها أبداً

632
00:34:59,970 --> 00:35:03,740
هذه القضية لا يمكنها الأعتماد على مصداقيته

633
00:35:03,740 --> 00:35:05,930
التحدث عن أي شك معقول

634
00:35:05,930 --> 00:35:07,530
شك معقول

635
00:35:07,530 --> 00:35:09,670
هيا , يمكن ان يكون هو

636
00:35:09,670 --> 00:35:11,420
يمكن أن يكون هو

637
00:35:11,420 --> 00:35:13,760
يمكن أن تكون هي

638
00:35:13,960 --> 00:35:18,880
هذه القضية كلها تصرخ بـ"الشك المعقول"

639
00:35:18,880 --> 00:35:25,290
وعادة تكون قضية لم تحقق فيها الشرطة

640
00:35:51,430 --> 00:35:53,170
يا إلهي

641
00:35:53,410 --> 00:35:55,320
كان ذلك مذهلا

642
00:35:59,560 --> 00:36:04,180
نعم, أنت فتاة مختلفة

643
00:36:08,290 --> 00:36:11,090
هذا كل ما لدي لأقوله

644
00:36:34,230 --> 00:36:36,570
سيداتي وسادتي قبل أن نقرأ الحكم

645
00:36:36,570 --> 00:36:40,230
اريد تنبيه كل شخص في هذه
الغرفة بالمحافظة على الهدوء

646
00:36:40,230 --> 00:36:42,840
فلينهض المدعى عليه من فضله

647
00:36:46,780 --> 00:36:50,480
السيد رئيس هيئة المحلفين , هل وصلتم الى
حكم بالأجماع ؟

648
00:36:50,480 --> 00:36:52,210
نعم يا سيادة القاضي

649
00:36:53,800 --> 00:36:56,380
في مسألة الكومنولث مقابل سكوت ليتل

650
00:36:56,380 --> 00:36:58,520
على تهمة القتل من الدرجة الأولى

651
00:36:58,520 --> 00:37:01,930
لقد وجدت هيئة المحلفين المتهم سكوت ليتل

652
00:37:01,930 --> 00:37:03,720
غير مذنب

653
00:37:03,720 --> 00:37:05,920
بتهمة القتل من الدرجة الثانية

654
00:37:05,920 --> 00:37:09,370
لقد وجدت هيئة المحلفين المتهم سكوت ليتل

655
00:37:09,370 --> 00:37:11,520
غير مذنب

656
00:37:11,520 --> 00:37:13,240
سيداتي وسادتي هيئة المحلفين شكرا...

657
00:37:13,240 --> 00:37:14,750
لا أستطيع أن أصدق ذلك

658
00:37:14,750 --> 00:37:17,320
- انتهى ؟ 
- انتهى

659
00:37:36,460 --> 00:37:38,480
شكرا لكم. لا تعليق فقط الآن

660
00:37:38,480 --> 00:37:39,560
شكرا لكم

661
00:37:39,560 --> 00:37:41,700
فقط اعطينا دقيقة. شكرا

662
00:37:41,940 --> 00:37:43,480
شكرا لك

663
00:37:45,220 --> 00:37:48,110
أنا لا أعرف ماذا أقول

664
00:37:53,680 --> 00:37:55,930
حسنا, نحن بحاجة لقول شيء ما

665
00:37:55,930 --> 00:37:59,100
أو أن وسائل الإعلام سوف يخيمون حيث نعيش

666
00:37:59,100 --> 00:38:00,920
أأنت بخير ؟

667
00:38:01,970 --> 00:38:03,990
نعم

668
00:38:05,290 --> 00:38:07,860
شكرا لك

669
00:38:08,660 --> 00:38:10,960
دعونا نتخطى هذا

670
00:38:13,730 --> 00:38:15,130
حسنا, الى الوراء ايها الناس

671
00:38:15,130 --> 00:38:16,670
تراجعوا

672
00:38:16,670 --> 00:38:18,980
ارجوكم تراجعوا

673
00:38:19,460 --> 00:38:21,490
هل أنت بخير يا عزيزي؟

674
00:38:21,490 --> 00:38:23,450
نعم

675
00:38:23,450 --> 00:38:25,620
أمي كيف عرف ؟

676
00:38:25,620 --> 00:38:27,210
انه لا يعرف أي شيء يا حبيبي

677
00:38:27,210 --> 00:38:30,120
كل كلام السيد كوهو كان افتراضي ومتفق عليه

678
00:38:30,120 --> 00:38:32,310
ليس لديه فكرة

679
00:38:32,310 --> 00:38:34,300
ولكن ماذا لو قبضوا عليكِ الآن ؟

680
00:38:34,300 --> 00:38:37,070
لا يوجد دليل ليقضبوا علي

681
00:38:37,070 --> 00:38:40,100
و انت تعرف , لو حدث و أدانوك

682
00:38:40,100 --> 00:38:44,330
كنت سأقول لهم الحقيقة , انت تعرف هذا

683
00:38:44,330 --> 00:38:47,460
أنت كل ما لدي

684
00:38:47,460 --> 00:38:50,420
وأنا أحبك

685
00:38:52,820 --> 00:38:56,090
أنا أحبك أيضا

686
00:39:10,030 --> 00:39:11,270
مستعدين ؟

687
00:39:11,270 --> 00:39:12,750
مستعدين

688
00:39:12,750 --> 00:39:15,370
دعونا نخرج من هنا

689
00:39:19,980 --> 00:39:22,250
أنا متأكد أن لديكم الكثير من الأسئلة

690
00:39:29,440 --> 00:39:31,460
هجرتك ؟

691
00:39:31,760 --> 00:39:35,960
أعتقد أننا نبحث عن أشياء مختلفة

692
00:39:35,960 --> 00:39:38,150
ما الذي تبحث عنه, علاقة جدية ؟

693
00:39:38,150 --> 00:39:40,620
لا تكن سخيفاً , انا في علاقة معك

694
00:39:40,620 --> 00:39:43,000
أنت على حق

695
00:39:43,280 --> 00:39:45,580
أنا فقط لا أحب ان تكون علاقتي الجنسية
فارغة يا ديني

696
00:39:45,580 --> 00:39:49,070
- أحتاج الى الحميمية على الأقل 
- أنا أيضا

697
00:39:49,070 --> 00:39:53,550
هذا هو السبب أن لدي دمية شيرلي شميدهو

698
00:39:54,510 --> 00:39:58,120
لقد أعجب بـ باربرا ليتل , والدة الموكل

699
00:39:58,120 --> 00:40:01,750
بعدها دينيس , انعدام الأمن لدي ينتشر

700
00:40:01,750 --> 00:40:04,180
نحن رجال حساسين

701
00:40:04,180 --> 00:40:06,360
ألان , هذا ما نحن عليه

702
00:40:06,360 --> 00:40:09,260
نحن أناس متطلبين

703
00:40:09,440 --> 00:40:12,190
هل تعتقد ان يمكنك ان تجلب لي معالجتك النفسية
لتأخذ قياس سروالي ؟

704
00:40:12,190 --> 00:40:15,540
أنا بحاجة إلى مساحة أكبر

705
00:40:15,540 --> 00:40:19,260
لا تتوقع مني أن اصدق هذا

706
00:40:19,870 --> 00:40:25,040
في بعض الأحيان تتعمق في حساسيتك
حسناً , لنقول فقط

707
00:40:25,040 --> 00:40:28,320
- أصل الى أعماق جديدة
- أجل

708
00:40:28,320 --> 00:40:31,330
كيف تسير الأمور مع بيثاني ؟

709
00:40:32,250 --> 00:40:34,700
ثلاثة مواعيد

710
00:40:34,700 --> 00:40:37,550
الموعد الكبير قادم

711
00:40:37,550 --> 00:40:40,950
هل تعتقد انها ستكون مستاءة
اذا وجدت غرايسي جين في سروالك ؟

712
00:40:40,950 --> 00:40:43,410
ليس لدي فكرة

713
00:40:44,890 --> 00:40:46,000
- مستحيل
- بلى

714
00:40:46,000 --> 00:40:47,290
- لا تكذب علي
- بشرف الكشافة

715
00:40:47,290 --> 00:40:49,150
أنا لن انظر إلى الأسفل

716
00:40:49,150 --> 00:40:51,620
ولكن يجب ان تفعل

717
00:40:55,960 --> 00:40:58,390
مذنب مذنب مذنب

718
00:40:58,390 --> 00:41:03,400
انا لا أواعد , الخنازير المنحطة المثيرة للأشمئزاز

719
00:41:04,810 --> 00:41:06,350
انت في مأزق مجدداً

720
00:41:06,350 --> 00:41:09,350
عليّ ان أجلب لهذه المرأة زوج من
أحذية الكعب العالي

721
00:41:09,350 --> 00:41:11,000
تريد أن تذهب ورائها ؟

722
00:41:11,000 --> 00:41:12,400
في الوقت المناسب

723
00:41:12,400 --> 00:41:16,790
يجب أن تتعلم أن لا تقاطع وقتي المميز

724
00:41:16,790 --> 00:41:20,750
نخب الأوقات المميزة و الأعماق الجديدة

725
00:41:21,010 --> 00:41:24,010
- أحتاجك يا صديقي
- بالتأكيد

726
00:41:27,220 --> 00:41:28,610
أترغب في سحب الخيط ؟

727
00:41:28,610 --> 00:41:30,400
ربما لاحقاً

