﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,640
سابقا في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,740
لماذا تفوح منكِ رائحة الجنس , دينيس ؟

3
00:00:04,740 --> 00:00:05,660
هل هو براد ؟

4
00:00:05,660 --> 00:00:06,920
هل أخبرت أحداً ؟

5
00:00:06,920 --> 00:00:08,300
كيف يمكن له ان يعرف ؟

6
00:00:08,300 --> 00:00:11,110
- ماذا ؟
- هذه المرة شممت كل من براد و جيفري

7
00:00:11,110 --> 00:00:11,990
ماذا حدث مع ساندي ؟

8
00:00:11,990 --> 00:00:14,620
هي لم تحبني بهذه الطريقة

9
00:00:14,620 --> 00:00:16,080
سيكون هناك نساء سيحبونك

10
00:00:16,080 --> 00:00:19,620
إذا ذهبت بيثاني , أنا متاحة

11
00:00:19,620 --> 00:00:20,650
هل يمكنني أصطحابك للعشاء ؟

12
00:00:20,650 --> 00:00:22,120
حسنا, في الواقع, أنا سأركب على متن طائرة

13
00:00:22,120 --> 00:00:23,650
- الى أين أنت ذاهب ؟
- هاواي

14
00:00:23,650 --> 00:00:24,800
هل هي أمي ؟

15
00:00:24,800 --> 00:00:25,520
نعم

16
00:00:25,520 --> 00:00:27,000
أتمنى أنني لم أجرحها

17
00:00:28,250 --> 00:00:31,300
أخبر بيلا , انها من الأفضل ان تحترس

18
00:00:31,300 --> 00:00:39,430
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

19
00:00:41,980 --> 00:00:42,910
ديني

20
00:00:43,490 --> 00:00:44,470
بيلا

21
00:00:45,880 --> 00:00:47,220
تبدين زرقاء

22
00:00:47,220 --> 00:00:49,670
لقد تعرضت للهجوم بواسطة أرهابيين متوحشين

23
00:00:49,670 --> 00:00:51,630
ارهابيين ؟ 
- ارهابيين البيئة

24
00:00:51,630 --> 00:00:54,630
انت بحاجة للذهاب الى المحكمة و تحصل لي
على أمر تقييدي , ديني

25
00:00:54,630 --> 00:00:56,170
و أريد ان ينتهي اليوم

26
00:00:56,170 --> 00:00:58,330
بيلا , تبدين زرقاء

27
00:00:58,330 --> 00:01:00,020
أنا زرقاء

28
00:01:00,020 --> 00:01:04,060
التحالف المعارض على أختبار الحيوانات COTA

29
00:01:04,060 --> 00:01:05,570
لقد كانوا يسعون خلفي لسنوات

30
00:01:05,570 --> 00:01:06,920
- لماذا ؟
- شركتي

31
00:01:06,920 --> 00:01:10,460
Plum"  أنا أملك مستحضرات تجميل"
مكياج المرأة القوية

32
00:01:10,460 --> 00:01:11,810
انا لا أستخدمه

33
00:01:11,810 --> 00:01:12,970
أستطيع أن أرى

34
00:01:12,970 --> 00:01:16,530
إنهم يدعون أننا نختبره على الحيوانات لاختبار منتجاتنا

35
00:01:16,530 --> 00:01:18,250
- أتفعلون ؟
- طبعا نفعل

36
00:01:18,250 --> 00:01:21,130
علينا أن نضمن ان المكياج آمن بحق الرب

37
00:01:21,130 --> 00:01:25,840
لقد أكتفيت من محبي الحيوانات الليبراليين المجانين

38
00:01:27,970 --> 00:01:30,210
- اللعنة 
- ديني ، أعطني المسدس

39
00:01:30,210 --> 00:01:31,540
انه لي

40
00:01:34,060 --> 00:01:35,110
مهلا

41
00:01:35,110 --> 00:01:36,850
أريد من كلاكما النيل منهم

42
00:01:36,850 --> 00:01:40,280
أنا غير متوفرة بيلا. أعتذر

43
00:01:40,630 --> 00:01:41,840
لماذا لا ؟

44
00:01:42,460 --> 00:01:45,850
لأن لدي أشياء ممتعة أكثر من تمثيلكِ , هذا كل شيء

45
00:01:45,850 --> 00:01:46,990
مثل ماذا ؟

46
00:01:46,990 --> 00:01:48,140
قناة الجذر ...

47
00:01:48,140 --> 00:01:50,570
ربما أنا يمكنني أن اطعن عيني بشيء حاد جداً

48
00:01:50,570 --> 00:01:51,700
للمتعة البسيطة

49
00:01:51,700 --> 00:01:55,310
أريدكِ أنتِ و الشركاء الأسميين الآخرين
لهذه الشركة أن تمثلونني

50
00:01:55,310 --> 00:01:57,460
أنا لن أمثلكِ بيلا

51
00:01:58,330 --> 00:01:59,790
- ديني 
- لحظة واحدة, كب كيك

52
00:01:59,790 --> 00:02:01,030
شيرلي

53
00:02:01,700 --> 00:02:04,320
شيرلي ، عندما تكون المرأة غير سعيدة

54
00:02:04,320 --> 00:02:06,720
الرجل نادرا ما يرضيها

55
00:02:06,720 --> 00:02:08,790
سأدعكِ تلعبين بمسدسي

56
00:02:09,200 --> 00:02:12,170
مسدسك ينطلق قبل أوانه بالنسبة لي ديني

57
00:02:12,170 --> 00:02:13,690
كان دائماً هكذا

58
00:02:17,400 --> 00:02:21,370
قانون بوسطن

59
00:03:02,160 --> 00:03:03,280
فانيسا

60
00:03:04,190 --> 00:03:06,580
أنت ترتدين فستان أصفر

61
00:03:06,580 --> 00:03:08,060
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

62
00:03:08,620 --> 00:03:09,810
انه جميل

63
00:03:09,810 --> 00:03:11,050
شكرا لك

64
00:03:14,530 --> 00:03:17,810
هل يمكنك أعادة لسانك الى فمك ايها الجندي ؟

65
00:03:18,490 --> 00:03:21,410
الحمد للرب لدينا أنت يا براد , لتتبع ألسنتنا

66
00:03:21,410 --> 00:03:24,630
هل تريد قائمة بالأماكن التي كان فيها فمي هذا الأسبوع ؟

67
00:03:24,630 --> 00:03:26,320
منحرف

68
00:03:26,710 --> 00:03:28,470
براد , لا أريد ان افتعل مشكلة

69
00:03:28,470 --> 00:03:31,560
ولكن أنت لست الوحيد , أتدرك هذا ؟

70
00:03:31,560 --> 00:03:32,420
ما الذي تتحدث عنه ؟

71
00:03:32,420 --> 00:03:34,670
أنا متأكد من أنك ستفهم

72
00:03:37,770 --> 00:03:39,650
أنت لست الوحيد

73
00:03:53,280 --> 00:03:55,720
لقد أغلقت الهاتف للتو مع مكتب المدعي العام

74
00:03:55,720 --> 00:03:57,390
لقد أجاب السيد..

75
00:03:57,390 --> 00:03:58,190
ستاين كلنر

76
00:03:58,190 --> 00:04:03,110
نعم, و بينما هو رسمياً ينكر ان
كوتا المسؤولة عن طلائك بالأزرق

77
00:04:03,110 --> 00:04:07,320
التحالف يتغاضى ويدعم ذلك
يظنون أنكِ تبدين جيدة في اللون الأساسي

78
00:04:07,320 --> 00:04:09,460
و هو في الواقع يسمى معطف ثنائي اللون

79
00:04:09,460 --> 00:04:11,400
لن يتوقفوا حتى أموت

80
00:04:11,400 --> 00:04:14,320
تحتاج أن تفعل شيئا الآن

81
00:04:16,750 --> 00:04:19,750
أشعر بصقيع شتوي يهب في طريقي

82
00:04:20,100 --> 00:04:22,290
حسنا, سأحاول أن ارتب اجتماع

83
00:04:22,290 --> 00:04:23,090
في غضون ذلك

84
00:04:23,090 --> 00:04:26,430
ربما يمكنك إما محاولة التحدث معها على الشرفة
او رميها من عليها

85
00:04:26,430 --> 00:04:28,060
سمعت ذلك

86
00:04:28,640 --> 00:04:31,090
انها غيورة لأنني أبدو أجمل منها

87
00:04:31,090 --> 00:04:36,960
بيلا ، ربما هؤلاء الناس لا يحتجون على مستحضراتكِ
بقدر ما يتحجون على شخصكِ

88
00:04:36,960 --> 00:04:40,750
ربما تودين ان تضعي بأعتباركِ انني عندما أتزوج ديني

89
00:04:40,750 --> 00:04:42,780
سوف يكون لي حصة في هذه الشركة

90
00:04:42,780 --> 00:04:45,720
إلا إذا تمكن شخص آخر من سرقة قلبكِ

91
00:04:45,720 --> 00:04:47,660
لأنه هدف بسيط وسهل

92
00:04:47,660 --> 00:04:49,510
كنت تريدين انهاء هذا في الحمام ؟

93
00:04:49,510 --> 00:04:52,610
بيلا أنا شريكة كبيرة في مكتب محاماة

94
00:04:52,610 --> 00:04:55,640
أجلس في مجلس إدارة لجامعات

95
00:04:55,640 --> 00:04:57,660
اثنين من المتاحف و مستشفى

96
00:04:57,660 --> 00:05:02,160
أنا أعتبر نفسي شخص ذكي , متحضر و ذات كرامة

97
00:05:02,160 --> 00:05:03,750
كل هذا  لأقول ان

98
00:05:03,750 --> 00:05:06,420
إذا اردنا أنهاء هذا في حمام

99
00:05:06,420 --> 00:05:09,490
أنا سأركل مؤخرتكِ

100
00:05:10,950 --> 00:05:12,510
انا منثار

101
00:05:31,960 --> 00:05:33,550
هل يمكنني التحدث معك ؟

102
00:05:33,550 --> 00:05:34,960
بالتأكيد

103
00:05:36,260 --> 00:05:39,640
كنت أفكر في ما قلتيه

104
00:05:39,640 --> 00:05:45,960
حول كيف سيكون هناك نساء يحبونني لكوني أنا

105
00:05:45,960 --> 00:05:47,720
انا قلت ذلك ؟

106
00:05:49,790 --> 00:05:51,340
أنا أمزح

107
00:05:51,340 --> 00:05:53,690
بالطبع هناك نساء بالخارج

108
00:05:53,690 --> 00:05:56,230
الكثير من النساء ، كلارنس

109
00:05:56,840 --> 00:05:59,230
كنت أتساءل

110
00:05:59,230 --> 00:06:01,910
إذا كنتِ انتِ

111
00:06:01,910 --> 00:06:04,240
قد تكوني واحدة منهم

112
00:06:15,430 --> 00:06:18,390
يا ألهي , اتسائل أين ذهب كلارنس

113
00:06:20,430 --> 00:06:22,830
انزع الكيس ، كلارنس

114
00:06:28,870 --> 00:06:29,980
هل أنا مطرود؟

115
00:06:29,980 --> 00:06:32,090
لا , أنت تعمل لدي

116
00:06:32,090 --> 00:06:35,560
أنا مستعد لأستقيل إذا كان سيؤثر على قرارك

117
00:06:37,220 --> 00:06:40,050
أنا لا أريدك أن تستقيل

118
00:06:40,410 --> 00:06:42,860
وأنا أحب أن أخرج معك

119
00:06:45,030 --> 00:06:47,460
- حقا ؟ 
- حقا

120
00:06:51,820 --> 00:06:55,490
أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام الآن

121
00:06:58,360 --> 00:07:00,260
حمام الرجال, كلارنس

122
00:07:11,170 --> 00:07:13,160
سيد كرين ؟

123
00:07:14,710 --> 00:07:17,320
اسمي هو ماثيو ستاين كاينر

124
00:07:17,320 --> 00:07:18,570
أردت رؤيتي ؟

125
00:07:18,570 --> 00:07:20,920
أنت الرجل الذي هاجم بيلا ؟

126
00:07:20,920 --> 00:07:22,990
لا ، أنا لم أهاجم أي أحد, حسنا ؟

127
00:07:22,990 --> 00:07:25,060
يجب أن يكون هناك خطأ ما

128
00:07:25,060 --> 00:07:27,060
انت فعلتها, يا بني

129
00:07:27,280 --> 00:07:28,820
اليك النصيحة

130
00:07:28,820 --> 00:07:31,440
جماعتك يجب ان يتوقفون عن استهداف بيلا هورويتز

131
00:07:31,440 --> 00:07:35,820
أقول هذا ليس فقط حرصا على حياتها ، ولكن على حياتك

132
00:07:35,820 --> 00:07:37,920
أنا آسف. هذا يبدو مثل هذا التهديد

133
00:07:37,920 --> 00:07:40,760
أعني, هل هذا قانوني للمحامين ان يصدروا تهديدات كهذه ؟

134
00:07:40,760 --> 00:07:42,320
اليك نصيحة أخرى

135
00:07:42,320 --> 00:07:43,520
دائما اجلب محاميك معك

136
00:07:43,520 --> 00:07:46,060
بهذه الطريقة, عندما انكر انني قلت شيء
و عادة انا أنكر

137
00:07:46,060 --> 00:07:47,560
سوف يكون لديك شاهد

138
00:07:47,560 --> 00:07:50,130
حسنا, في الواقع....

139
00:07:53,990 --> 00:07:58,000
سأمسح قاعة المحكمة بك ايها الرجل العجوز

140
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
ما الذي يجري هنا ؟

141
00:07:59,210 --> 00:08:00,570
حسنا, حسنا, حسنا

142
00:08:00,570 --> 00:08:02,350
الأميرة البشعة

143
00:08:02,350 --> 00:08:04,920
إنها تمثل الرجل الذي طلاكِ بالأزرق

144
00:08:04,920 --> 00:08:06,410
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

145
00:08:06,410 --> 00:08:09,750
بيثاني ، بغض النظر عن اختلافاتنا ، حبيبتي

146
00:08:09,750 --> 00:08:12,980
أنا بالتأكيد لم ألدكِ لتمثلي أرهابيين

147
00:08:12,980 --> 00:08:16,160
هذا لا علاقة به عن من أدافع ، كويني

148
00:08:16,160 --> 00:08:18,700
هذا بخصوص وراء من أسعى

149
00:08:18,700 --> 00:08:20,270
هيا ماثيو

150
00:08:31,310 --> 00:08:32,210
صباح الخير

151
00:08:32,210 --> 00:08:33,310
صباح الخير

152
00:08:33,310 --> 00:08:34,620
أين شيرلي و ديني ؟

153
00:08:34,620 --> 00:08:36,010
لقد غادروا الى المحكمة للتو

154
00:08:36,010 --> 00:08:36,860
ماذا يجري ؟

155
00:08:36,860 --> 00:08:40,660
ما يجري هو وجودكم هنا حسب الطلب

156
00:08:40,660 --> 00:08:46,100
او فلنقول مطلوب في حفلة تنكرية في مكتبنا ليلة الخميس

157
00:08:46,100 --> 00:08:47,530
حفلة تنكرية ؟

158
00:08:47,530 --> 00:08:51,190
لقد أخذت حرية التعاقد مع مستشار

159
00:08:51,190 --> 00:08:53,300
لغرض تحسين الروح المعنوية للمكتب

160
00:08:53,300 --> 00:08:56,190
ومن الواضح أن الحفلات التنكرية مثمرة

161
00:08:56,190 --> 00:08:59,090
وعلاوة على ذلك, أريد من كل واحد منكم أن يلبس

162
00:08:59,090 --> 00:09:03,100
كشخص قيم و قوي ترغبون ان تكونوا مثله

163
00:09:03,100 --> 00:09:06,440
أين المتعة في ذلك إذا جئنا جميعاً متنكرين بشخصيتك ؟

164
00:09:06,440 --> 00:09:10,390
القصد هو ان تشكفوا عن نفسكم قليلاً
لزملائكم في العمل

165
00:09:10,390 --> 00:09:12,310
و أنا جاد في هذا

166
00:09:12,310 --> 00:09:13,890
أريد منكم جميعا أن تبذلوا جهداً

167
00:09:13,890 --> 00:09:15,230
هذه كأنها مدرسة ثانوية

168
00:09:15,230 --> 00:09:18,390
أفترض انك انت وجيفري ستتقاتلون في حمام الرجال ؟

169
00:09:18,390 --> 00:09:19,570
- أنا فزت
- لم تفز

170
00:09:19,570 --> 00:09:20,430
اخرسا

171
00:09:20,430 --> 00:09:21,530
هذه بعض الروح المعنوية

172
00:09:21,530 --> 00:09:25,080
ستكونون كلكم موجودين , متنكرين بدون استثناء

173
00:09:25,080 --> 00:09:26,590
هذا هو كل شيء

174
00:09:29,000 --> 00:09:31,590
- دينيس أستطيع أن أسألك شيئا ؟
- بالتأكيد

175
00:09:31,870 --> 00:09:34,070
هل تنامين مع أي شخص آخر ؟

176
00:09:34,070 --> 00:09:36,260
اولا هذا سؤال شخصي

177
00:09:36,260 --> 00:09:38,180
حسنا, أنت تنامين معي , لذا ظننت أنني يجب..

178
00:09:40,090 --> 00:09:42,270
أنا وأنت لدينا اتفاق , بدون تفرد

179
00:09:42,270 --> 00:09:44,090
حسناً , ولكن هناك مخاوف تتعلق بالسلامة

180
00:09:44,090 --> 00:09:46,620
يمكنك أن تفترض أن أي جنس أمارسه آمن

181
00:09:46,620 --> 00:09:48,980
و هذا لا يعني انني امارسه مع اي شخص عدا

182
00:09:48,980 --> 00:09:50,270
هل تنامين مع شخص آخر في هذا المكتب ؟

183
00:09:50,270 --> 00:09:51,980
- لن أخوض هذه المحادثة 
- دينيس لن تخدعيني

184
00:09:51,980 --> 00:09:53,600
هل تنامين مع شخص آخر في هذا المكتب ؟

185
00:09:53,600 --> 00:09:55,670
إذا كنت لا تريد أن تنام معي لا بأس

186
00:09:55,670 --> 00:09:59,050
سأفتقده ، ولكن أنا لن أجيب على هذه الأسئلة

187
00:10:04,450 --> 00:10:06,030
قد ينكر أنه فعل ذلك

188
00:10:06,030 --> 00:10:07,250
لكنه وراء ذلك

189
00:10:07,250 --> 00:10:10,220
مجموعة الصغيرة كانت تضايقني انا وشركتي لسنوات

190
00:10:10,220 --> 00:10:13,850
و الآن هو استأجر ابنتي كي ينال مني

191
00:10:13,850 --> 00:10:17,830
اعتراض. وافقت على تمثيله مجاناً

192
00:10:17,830 --> 00:10:22,020
انتظروا , لا أسمح للناس باللعب بمشاكلهم العائلية
في قاعة محكمتي

193
00:10:22,020 --> 00:10:24,800
فقط ماذا تريدين مني ؟

194
00:10:24,800 --> 00:10:29,480
أريد أمر تقييدي يبقي هذا الرجل و المحتجين بعيداً عني

195
00:10:29,480 --> 00:10:32,040
انهم يحملون لافتات خارج مقر شركتي

196
00:10:32,040 --> 00:10:34,570
يقولون أننا نقتل ونعذب الحيوانات

197
00:10:34,570 --> 00:10:37,780
أنهم يعتدون لفظياً على كل شخص
يدخل و يخرج من المبنى

198
00:10:37,780 --> 00:10:39,630
أنا أخسر أعمالي

199
00:10:39,630 --> 00:10:42,400
أنا أخسر العملاء. أنا أخسر الموظفين

200
00:10:42,400 --> 00:10:43,870
أعني, هذا يكفي

201
00:10:43,870 --> 00:10:45,250
شكرا لك يا بيلا

202
00:10:48,190 --> 00:10:51,110
إنها لك يا صديقتي الصغيرة

203
00:10:55,730 --> 00:10:59,250
الحقيقة هي أنكِ تقتلين وتعذبين الحيوانات , صحيح ؟

204
00:10:59,250 --> 00:11:01,810
نحن نختبر منتجاتنا على الحيوانات ، نعم

205
00:11:01,810 --> 00:11:04,420
ولكن هذا من أجل إنقاذ الأرواح البشرية

206
00:11:04,420 --> 00:11:06,680
أنتِ أنسانية ؟

207
00:11:06,680 --> 00:11:09,470
انتظري ثانية واحدة فقط

208
00:11:10,030 --> 00:11:12,080
هل أنت قزمة؟

209
00:11:12,080 --> 00:11:13,790
هل انت ابله ؟

210
00:11:13,790 --> 00:11:16,330
- اعتراض
- مقبول

211
00:11:16,330 --> 00:11:17,970
شركتكِ تستخدم الأرانب ؟

212
00:11:17,970 --> 00:11:18,990
مثل العديد من الناس

213
00:11:18,990 --> 00:11:22,460
انتم تحبسونهم في صناديق حيث تكون رؤوسهم
فقط بارزة

214
00:11:22,460 --> 00:11:26,410
و تفتحون جفونهم بقوة وتصبون في عيونهم مواد كيميائية

215
00:11:26,410 --> 00:11:30,220
و تتركونهم هكذا لأسبوعين , لتختبروا التقرّح

216
00:11:30,220 --> 00:11:32,940
النزيف و تدهور القزحية

217
00:11:32,940 --> 00:11:35,570
حضرتك الأرانب يحبون ذلك

218
00:11:36,790 --> 00:11:41,220
ألا تخضعون هذه الحيوانات لآلام مبرحة ؟

219
00:11:41,220 --> 00:11:44,570
الأرانب التي هي من عائلة القوارض

220
00:11:44,570 --> 00:11:47,860
نواجه بعض الخيبة في تجربتها , لكن مرة أخرى

221
00:11:47,860 --> 00:11:50,110
لأنقاذ المعاناة البشرية

222
00:11:50,110 --> 00:11:52,340
وما هي المعاناة البشرية بالنسبة لكِ ؟

223
00:11:52,340 --> 00:11:54,480
الخروج دون مكياج ؟

224
00:11:54,480 --> 00:11:56,000
- اعتراض
- مرفوض

225
00:11:56,000 --> 00:11:58,130
- اعتراض 
- مقبول

226
00:11:58,130 --> 00:12:02,550
أحياناً الأرانب يكسرون رقابهم في محاولة الهروب

227
00:12:02,550 --> 00:12:07,510
أنت تقولين أن موكلي لا يملك الحق في الاحتجاج ؟

228
00:12:07,510 --> 00:12:11,120
أنت تقولين أنك تفعلين كل هذا لتكوني انسانية ؟

229
00:12:12,260 --> 00:12:17,100
أعتقد أن الناس يمكنهم تبرير كل أنواع السلوك السيء

230
00:12:17,100 --> 00:12:19,770
صحيح , بيلا ؟

231
00:12:21,430 --> 00:12:23,450
هذا سيصبح بشع

232
00:12:24,410 --> 00:12:26,530
ديني كرين بشع

233
00:12:37,350 --> 00:12:40,280
اذاً كيف أتتك الجرأة لتطلب مني الخروج ؟

234
00:12:40,280 --> 00:12:41,400
أنا لا أعرف

235
00:12:41,400 --> 00:12:42,500
بلى , تعرف

236
00:12:42,500 --> 00:12:46,470
حسنا, يبدو أن كلانا لديه الكثير من القواسم المشتركة

237
00:12:46,470 --> 00:12:47,450
مثل ماذا ؟

238
00:12:47,450 --> 00:12:48,520
حسنا

239
00:12:48,520 --> 00:12:50,650
كلانا لدينا نوع مثل القوقعة

240
00:12:50,650 --> 00:12:53,160
انا كلاريس أو أوبرا

241
00:12:53,160 --> 00:12:58,840
أنت فقط لديك القوقعة العادية القديمة الصلبة لحماية نفسك

242
00:13:01,790 --> 00:13:03,450
من آذاكِ ؟

243
00:13:03,710 --> 00:13:05,170
لا أحد

244
00:13:05,170 --> 00:13:08,200
أنا فقط فتاة نيويورك صعبة

245
00:13:08,390 --> 00:13:10,780
من  آذاكِ ؟

246
00:13:13,790 --> 00:13:16,850
حسنا مبدئياً ، والدي

247
00:13:16,960 --> 00:13:18,470
هل اساء معاملتكِ ؟

248
00:13:18,470 --> 00:13:22,270
ليس جنسيا بل جسديا

249
00:13:22,270 --> 00:13:25,730
و أنت أول شخص الذي أخبره بهذا

250
00:13:25,730 --> 00:13:29,560
عدا الذين ادفع لهم كي يستمعوا اليَ

251
00:13:30,530 --> 00:13:31,700
من آذاك أنت ؟

252
00:13:31,700 --> 00:13:33,620
أنا لا أتذكر

253
00:13:33,620 --> 00:13:37,460
أمي تقول أنني كنت اتعرض للمضايقات في المدرسة

254
00:13:37,460 --> 00:13:40,550
وأنا اما حجبت ذلك ، أو أنا فقط لا تذكر

255
00:13:40,550 --> 00:13:44,850
أتذكر أنني نشأت مع الكثير من الأصدقاء الوهميين

256
00:13:44,850 --> 00:13:48,260
لم أشعر بالوحدة لوحدي , لكن مع الناس

257
00:13:48,260 --> 00:13:50,530
هل بقيت على اتصال؟

258
00:13:50,530 --> 00:13:52,060
أنا آسف ؟

259
00:13:52,260 --> 00:13:54,520
مع أصدقائك الوهميين

260
00:13:55,340 --> 00:13:57,940
حسنا, بعضهم

261
00:13:57,940 --> 00:14:00,000
علينا لم الشمل

262
00:14:02,560 --> 00:14:04,650
هل أنا غريب ؟

263
00:14:05,990 --> 00:14:08,260
أنت مجرد غريب كفاية

264
00:14:16,170 --> 00:14:17,550
إنه كوهو ، أليس كذلك ؟

265
00:14:17,550 --> 00:14:18,470
أستميحك عذرا ؟

266
00:14:18,470 --> 00:14:20,800
أنت تمارسين الجنس مع جيفري كوهو

267
00:14:21,230 --> 00:14:22,930
الجزء الوحيد من حياتي الجنسية

268
00:14:22,930 --> 00:14:26,180
التي من شأنك , هو الجزء التي يتضمنك أنت

269
00:14:26,180 --> 00:14:27,950
فقط أخبريني ان كان هو

270
00:14:27,950 --> 00:14:30,160
دينيس, أكل شيء بخير ؟

271
00:14:30,160 --> 00:14:33,760
تبدين مرهقة جداً

272
00:14:50,120 --> 00:14:53,050
أنا متأكد من أن هناك اجابة طويلة ومعقدة

273
00:14:53,050 --> 00:14:55,740
ولكن ما هي مشكلتك ؟

274
00:14:57,080 --> 00:14:58,590
أنت على حق

275
00:14:59,160 --> 00:15:00,800
انها..

276
00:15:01,680 --> 00:15:05,610
اجابة طويلة ومعقدة جدا

277
00:15:20,600 --> 00:15:23,990
لقد أمضيت وقتا رائعا. انه رجل رائع

278
00:15:23,990 --> 00:15:25,630
أليس هو رقيق قليلاً مقارنة بكِ؟

279
00:15:25,630 --> 00:15:28,150
أحب الرقيق , ان لم أكن انا كذلك لا يعني...

280
00:15:28,150 --> 00:15:29,950
مرحبا! هل لديك ثانية ؟

281
00:15:31,300 --> 00:15:32,390
أعتقد

282
00:15:32,390 --> 00:15:35,020
إسمع ، أنا أدرك أننا لسنا أصدقاء بالضبط

283
00:15:35,020 --> 00:15:37,020
نعم لقد كنت أأمل في إحراز تقدم في الحفل التنكري

284
00:15:37,020 --> 00:15:39,380
نعم ، أيمكنك أن تأتي إلى الخزانة ؟

285
00:15:39,380 --> 00:15:40,140
المعذرة ؟

286
00:15:40,140 --> 00:15:41,570
أريد التحدث معك على انفراد

287
00:15:41,570 --> 00:15:42,980
فقط ادخل الى خزانة ، من فضلك

288
00:15:42,980 --> 00:15:45,490
لم أكن أعلم أنك خرجت من خزانة ، براد

289
00:15:51,070 --> 00:15:53,780
هل يوجد بينك وبين دينيس علاقة حميمية ؟

290
00:15:53,980 --> 00:15:55,070
لماذا تسألني هذا؟

291
00:15:55,070 --> 00:15:57,130
- هل أنت كذلك؟
- هل أنت كذلك؟

292
00:15:57,760 --> 00:15:59,760
في الواقع نعم

293
00:16:00,640 --> 00:16:01,920
أجب على سؤالي من فضلك

294
00:16:01,920 --> 00:16:04,420
لن أجيب على سؤالك

295
00:16:05,400 --> 00:16:07,660
هل تعرف ما هو الحبر الغير مرئي يا جيف ؟

296
00:16:07,660 --> 00:16:11,760
إنها مادة كيميائية تستخدم للعثور على أدلة معينة تحت ضوء الأشعة فوق البنفسجية, براد

297
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
جيد , أحسنت

298
00:16:12,760 --> 00:16:15,350
كما انه يضيء عندما يتم مزجه مع أنواع معينة من الزيوت

299
00:16:15,350 --> 00:16:18,360
وبعضها من الصعب جدا ان تزيله من على يديك

300
00:16:18,360 --> 00:16:19,330
ممتاز

301
00:16:19,330 --> 00:16:22,200
أنا متأكد ان هذا سيكون مثير للاهتمام
لو كنت اهتم

302
00:16:22,200 --> 00:16:25,350
فركت بعض تلك الزيوت على يدي دينيس

303
00:16:26,210 --> 00:16:27,840
المعذرة ؟

304
00:16:28,110 --> 00:16:30,770
هذه أشعة فوق البنفسجية محمولة

305
00:16:30,770 --> 00:16:32,660
هل لديك أي شيء تريد أن تخبرني به يا جيف ؟

306
00:16:32,660 --> 00:16:34,510
فقط أنك مجنون, براد

307
00:16:34,510 --> 00:16:36,740
سأطفئ ضوء الخزانة

308
00:16:36,740 --> 00:16:38,940
دعنا نرى ان كانت يدي دينيس بالقرب منك

309
00:16:38,940 --> 00:16:40,100
أنا أسحب كلامي

310
00:16:40,100 --> 00:16:41,950
أنت حقا مجنون

311
00:17:00,830 --> 00:17:02,420
هذا غريب

312
00:17:05,280 --> 00:17:06,690
انت لا تعجبك التجارب على الحيوانات ؟

313
00:17:06,690 --> 00:17:08,380
كوتا هي ضد القسوة على الحيوانات..

314
00:17:08,380 --> 00:17:09,680
أنتم تطلون الناس بالأزرق ؟

315
00:17:09,680 --> 00:17:11,830
ولكن شخص آخر سبقنا الى بيلا

316
00:17:11,830 --> 00:17:14,700
- الاحتجاج على شركة موكلتي ؟
- هؤلاء نحن

317
00:17:14,700 --> 00:17:16,580
انتم ترمون الدم على الناس الذين يرتدون الفراء

318
00:17:16,580 --> 00:17:18,600
انه .. انه صبغ و لكن المهم هو القصد

319
00:17:18,600 --> 00:17:20,450
الناس يرتدون الفراء الاصطناعي

320
00:17:20,450 --> 00:17:22,010
حسنا, انهم يعززون الموضة

321
00:17:22,010 --> 00:17:23,700
- الأشخاص الذين يتناولون اللحوم 
- المسالخ

322
00:17:23,700 --> 00:17:24,830
- الجلود
- اخفاء الحيوانات

323
00:17:24,830 --> 00:17:26,630
- الصوف
- نفس الشيء

324
00:17:26,630 --> 00:17:28,110
- كرة القدم ؟ 
- جلد خنزير

325
00:17:28,110 --> 00:17:30,180
- بحوث السرطان؟
- هيا

326
00:17:30,180 --> 00:17:32,460
هذه القضية لا تنطوي على أبحاث السرطان

327
00:17:32,460 --> 00:17:35,210
هي تعذب الأرانب لتصنع ماسكارا أفضل

328
00:17:35,210 --> 00:17:37,850
ما الذي يجري بحق الجحيم هنا ؟

329
00:17:37,850 --> 00:17:41,450
ما يحدث هو أن كلانا نحب نفس الرجل

330
00:17:41,450 --> 00:17:42,820
ليس أنت أيها القاضي

331
00:17:42,820 --> 00:17:44,720
أنا لستُ أحبه

332
00:17:44,720 --> 00:17:48,660
صمتاً ! أنا في حيرة من أمري

333
00:17:54,530 --> 00:17:57,370
أتعرف ما يزعجني حول هذه القضية ، ديني ؟

334
00:17:57,960 --> 00:17:59,910
انك دخلت بين الأم و ابنتها

335
00:17:59,910 --> 00:18:01,080
أعرف

336
00:18:01,080 --> 00:18:03,590
كان هذا دائماً مثل الخيال

337
00:18:05,250 --> 00:18:06,970
لديك القدرة على تسوية هذا

338
00:18:06,970 --> 00:18:08,100
أنا لا أعتقد ذلك

339
00:18:08,100 --> 00:18:12,660
بيلا ستقاضيني على سوء الممارسة
اذا نصحتها بأسقاط القضية الآن

340
00:18:12,660 --> 00:18:13,460
لماذا ؟

341
00:18:13,460 --> 00:18:15,790
لأنني مستعد لترك بيلا

342
00:18:15,790 --> 00:18:18,080
حقا ؟ لكنها لطيفة جداً

343
00:18:18,080 --> 00:18:21,210
لا أستطيع ترك بيثاني

344
00:18:21,210 --> 00:18:23,550
ربما بسبب مؤخرتها الصغيرة الضيّقة

345
00:18:23,550 --> 00:18:27,180
ذلك الصدر الكبير , الرأس ذو الحجم الطبيعي

346
00:18:27,180 --> 00:18:30,680
لماذا يصبح الرجال أغبياء أمام
الرأس ذو الحجم الطبيعي ؟

347
00:18:30,680 --> 00:18:35,180
أنا على استعداد لترك الكبيرة من أجل الصغيرة

348
00:18:35,180 --> 00:18:37,330
سيصبح الأمر قبيحا ، شيرلي

349
00:18:37,330 --> 00:18:39,880
ديني كرين قبيح

350
00:18:47,480 --> 00:18:49,860
الآن أنا مهتمة

351
00:18:51,360 --> 00:18:54,620
اذاً, ما هو الجواب ؟

352
00:19:03,590 --> 00:19:08,100
عندما كنت طالب في السنة الثانية في المدرسة الثانوية

353
00:19:08,100 --> 00:19:11,950
حضرت أول حفلة رقص لي

354
00:19:13,240 --> 00:19:21,720
كانت هناك فتاة واقفة عبر حلبة الرقص

355
00:19:21,720 --> 00:19:24,850
ترتدي ثوب أصفر

356
00:19:25,090 --> 00:19:28,520
كانت جميلة جدا

357
00:19:29,980 --> 00:19:35,050
أنا لم يكن لدي الشجاعة لأطلب منها الرقص

358
00:19:35,050 --> 00:19:41,700
ربما خوفاً من ان أقطع مسافة طويلة في العودة
وحيداً عبر الصالة , اذا رفضت

359
00:19:42,010 --> 00:19:47,790
وأخيرا اقنعت نفسي لأذهب و اطلب

360
00:19:47,790 --> 00:19:55,890
ثم فجأة كانت .. قد أختفت في لحظة عابرة

361
00:19:55,890 --> 00:19:59,340
لا بد أنها .. غادرت

362
00:19:59,670 --> 00:20:03,860
بدأت أتصور كيف كان يجب أن تكون

363
00:20:03,860 --> 00:20:05,580
ضحكتها ، بالتأكيد قُبلتها

364
00:20:05,580 --> 00:20:11,430
وما زلت أعرف هذا الشعور بالضبط

365
00:20:12,030 --> 00:20:15,910
على الرغم من أنني لم أشعر به ابداً

366
00:20:19,350 --> 00:20:27,040
لقد كنت أتخيلها.. لمدة 29 عاما

367
00:20:27,040 --> 00:20:28,770
أتصور المقاييس التي..

368
00:20:28,770 --> 00:20:34,700
يبدو انها انخفضت في جميع النساء بشكل رهيب

369
00:20:35,020 --> 00:20:39,610
كيف لا تنخفض بعد .. بعد ان تخيلتها

370
00:20:39,610 --> 00:20:46,220
بكل المقاييس العالية؟

371
00:20:49,470 --> 00:20:53,120
لم أقابل أبداً الفتاة بالثوب الأصفر

372
00:20:53,120 --> 00:20:56,010
عندما رأيتكِ .. أعتقد

373
00:21:05,150 --> 00:21:09,370
ها أنا أكشف عن نفسي قليلاً حتى قبل الحفل التنكري

374
00:21:35,560 --> 00:21:38,020
كيف تجرؤ على فرك يدي بمواد كيميائية ؟

375
00:21:38,040 --> 00:21:41,340
عندما اختار مطعم , أود أن أعرف
من غيري يأكل فيه

376
00:21:43,030 --> 00:21:44,670
الطريق إلى قلب الرجل

377
00:21:44,670 --> 00:21:47,870
هل جربتِ ركله في الكليتين ؟

378
00:21:50,980 --> 00:21:52,930
بيلا, نحن من المفترض أن نكون في المحكمة

379
00:21:52,930 --> 00:21:54,140
ديني غادر بالفعل

380
00:21:54,140 --> 00:21:56,860
نعم لقد كنت أأمل ان أمسك بكِ للتحدث للحظة

381
00:21:56,860 --> 00:21:57,840
من الحلق ؟

382
00:21:57,840 --> 00:22:00,040
الكثير من الأنسجة الميتة

383
00:22:00,040 --> 00:22:02,090
ماذا تريدين يا بيلا ؟

384
00:22:07,920 --> 00:22:11,890
أعتقد أنكِ على الأرجح تعرفين أنني لا أحبكِ

385
00:22:12,230 --> 00:22:14,460
كانت هناك علامات

386
00:22:14,920 --> 00:22:20,980
حسنا السبب هو لأنني .. كنت أعرف كم يحبكِ ديني

387
00:22:21,240 --> 00:22:23,780
انه لم يحبني بهذه الطريقة أبداً

388
00:22:23,780 --> 00:22:27,240
لكن يبدو أنني أحرز تقدماً

389
00:22:27,880 --> 00:22:29,450
على أي حال..

390
00:22:30,270 --> 00:22:33,930
ديني يعتبركِ مثل..

391
00:22:34,330 --> 00:22:37,540
حسنا , شيرلي , انه أمر بسيط

392
00:22:37,740 --> 00:22:40,800
ديني لا يزال يسعى الى موافقتكِ

393
00:22:40,800 --> 00:22:44,550
سأكون ممتنة الى الأبد

394
00:22:44,550 --> 00:22:47,170
إذا وافقتي عليّ

395
00:22:48,470 --> 00:22:51,280
أنا أحبه شيرلي

396
00:22:51,280 --> 00:22:53,410
أكثر من أي شيء

397
00:22:59,050 --> 00:23:01,050
عليك أن تكون تمزح معي

398
00:23:01,050 --> 00:23:02,180
أنا آسف سيدة سيمز

399
00:23:02,180 --> 00:23:05,330
لكن "نيويورك يانكيز" تفخر بكونها تجارية

400
00:23:05,330 --> 00:23:07,120
أقول هذا خارج السجلات بالطبع

401
00:23:07,120 --> 00:23:09,880
أنا ببساطة لا يمكنني ان اسمح لكِ
بعرض الشعار دون موافقة

402
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
و من أجل هذا سأحتاج منكِ طلب خطي

403
00:23:12,160 --> 00:23:13,450
ماذا يجري ؟

404
00:23:13,450 --> 00:23:15,380
هذا الفول السوداني بطريقة ما..

405
00:23:15,380 --> 00:23:17,140
اسمي هو السيد بريغ

406
00:23:17,140 --> 00:23:22,670
هذا السيد بريغ بطريقة ما اكتشف أنني
سأرتدي زي يناكيز لحفلة المكتب

407
00:23:22,670 --> 00:23:24,960
إنه يهدد بمنعي من ارتداءه

408
00:23:24,960 --> 00:23:26,880
نأخذ أنفسنا على محمل الجد

409
00:23:26,880 --> 00:23:28,250
ما يحصل اذا ارتديته ؟

410
00:23:28,250 --> 00:23:29,450
حسنا, الآن بعد أن تم أشعاركِ

411
00:23:29,450 --> 00:23:31,710
يمكننا أن نستفيد من التعويضات التأديبية

412
00:23:31,710 --> 00:23:34,640
و أنا بريغ تأديبي جداً

413
00:23:34,870 --> 00:23:36,470
انظر هنا ايها العفريت الصغير

414
00:23:36,470 --> 00:23:38,900
تحتاج إلى اشغال نفسك بشيء مهم

415
00:23:38,900 --> 00:23:41,220
مثل شراء أفضل اللاعبين من سوق العملاء الحر

416
00:23:41,220 --> 00:23:42,840
حتى تتمكنوا من الفوز بالبطولات

417
00:23:42,840 --> 00:23:45,400
أبقي مؤخرتك المتباهية بعيدة

418
00:23:45,400 --> 00:23:47,980
اسمح لمشجعيكم بالشعور بالرضا عن أنفسهم

419
00:23:47,980 --> 00:23:52,600
على الرغم من أن معظمهم لا يستطيعون التهجئة
او رفع كؤوسهم من أجل نخب

420
00:23:58,230 --> 00:24:01,220
ماذا قلت لك عن وجود كلاريس هنا ؟

421
00:24:01,220 --> 00:24:03,320
آسف, بدا أنه يضايقكِ وهي توّلت الأمر

422
00:24:03,320 --> 00:24:04,780
أنا لا أريدها أن تتولى الأمر

423
00:24:04,780 --> 00:24:07,960
كوني رئيستك و خصوصاً كوني حبيبتك

424
00:24:09,350 --> 00:24:10,760
ماذا ؟

425
00:24:10,760 --> 00:24:12,190
هل أنتِ..

426
00:24:13,330 --> 00:24:15,970
هل أنت حبيبتي ؟

427
00:24:22,060 --> 00:24:25,990
موكلي لا يحتج على طبيب يحاول
ان يعالج الأيدز هنا

428
00:24:25,990 --> 00:24:30,070
انه لا يعترض على صياد يحاول تأمين الطعام لعائلته

429
00:24:30,070 --> 00:24:33,510
انه يسعى خلف شركة مستحضرات تجميل
بملايين الدولارات

430
00:24:33,510 --> 00:24:36,830
التي تعذب الأرانب بأسم المكياج

431
00:24:36,830 --> 00:24:39,410
هناك أنواع أخرى من طرق الاختبار البديلة

432
00:24:39,410 --> 00:24:42,420
والآلاف من المكونات التي يمكن استخدامها بأمان

433
00:24:42,420 --> 00:24:45,640
لصناعة نفس المنتجات دون إيذاء الحيوانات

434
00:24:45,640 --> 00:24:49,920
ريفلون يفعلونها  , آفون ، كلينيك

435
00:24:49,920 --> 00:24:51,950
ولكن ليست بيلا الكبيرة

436
00:24:51,950 --> 00:24:54,530
هي فقط لا تهتم

437
00:24:55,500 --> 00:24:59,850
نحن نحاول ان نجعل انفسنا ناس رحماء
سيادة القاضي

438
00:24:59,850 --> 00:25:01,850
نحن نجعل اللطف من أولوياتنا

439
00:25:01,850 --> 00:25:05,550
باعتبارها واحدة من أهم القيم التي نغرسها في أطفالنا

440
00:25:05,550 --> 00:25:07,710
النزاهة هي واحدة أخرى

441
00:25:07,710 --> 00:25:13,330
أين كلاهما من جعل الحيوانات تعاني
بأسم غرورنا الشخصي ؟

442
00:25:13,330 --> 00:25:15,660
في مرحلة ما , يجب على الناس ان يقفون

443
00:25:15,660 --> 00:25:17,670
ويقولون "هذا خطأ"

444
00:25:17,670 --> 00:25:22,220
هذا الرجل و تحالفه يقفون يومياً

445
00:25:22,220 --> 00:25:23,170
يا إلهي

446
00:25:23,170 --> 00:25:26,730
السؤال لا يمكن أن يكون دائما ، "كم من المال سنجني؟"

447
00:25:26,730 --> 00:25:30,070
ينبغي أن يكون ، "من نريد ان نكون ؟"

448
00:25:31,240 --> 00:25:33,620
نحن ناس غريبون سيادة القاضي

449
00:25:33,620 --> 00:25:36,580
لدينا كل هذه الأفلام التي تمدنا بالشعور الجيد تجاه الحيوانات

450
00:25:36,580 --> 00:25:40,140
سواء كان ذلك "الصائح القديم" أو إنقاذ الحيتان

451
00:25:40,140 --> 00:25:43,190
أو طيور البطريق ينطلقون إلى أينما كانوا ينطلقون

452
00:25:43,190 --> 00:25:46,290
علي أن أعترف أني لم أحصل
على شهادتي الأكاديمية في هذا المجال

453
00:25:46,290 --> 00:25:48,940
و في كل شهر مايو نشرب شراب النعناع

454
00:25:48,940 --> 00:25:52,840
و نرتدي ملابس فاخرة و نعتمر قبعات سخيفة

455
00:25:52,840 --> 00:25:57,320
بينما تُقاد خيول  ثوروبريد كأنهم أفراد من الملكية من أجل سباق كينتاكي

456
00:25:57,320 --> 00:26:00,090
يا إلهي كم نعاملها بإجلال

457
00:26:00,090 --> 00:26:02,950
و لا نكترث أن عظام خيل الثوروبريد البالغ من العمر عامين

458
00:26:02,950 --> 00:26:05,840
لم تنمو كفاية لتتحمل ضغطاً كهذا

459
00:26:05,840 --> 00:26:09,700
ونحن بالتأكيد لا نتحدث عن كيف
بعد ان يتوقفوا عن المنافسة

460
00:26:09,700 --> 00:26:11,940
العديد من خيول السباق يتم ذبحهم

461
00:26:11,940 --> 00:26:13,680
هل هي تقتل الخيول ؟

462
00:26:13,680 --> 00:26:15,020
لا, لا تفعل ايها القاضي

463
00:26:15,020 --> 00:26:16,940
اذاً ما هي وجهة نظرك ؟

464
00:26:16,940 --> 00:26:22,070
وجهة نظري هي , على الرغم من اعلان
حبنا للحيوانات

465
00:26:22,340 --> 00:26:25,700
انها موجودة حقاً لتسليتنا , لمتعتنا

466
00:26:25,700 --> 00:26:28,730
سواء كان المحبوس منها في حديقة الحيوانات

467
00:26:28,730 --> 00:26:30,740
المطبوخ منها على أطباقنا

468
00:26:30,740 --> 00:26:34,510
تلك التي نجعلها مرضى كي نشفى نحن

469
00:26:34,510 --> 00:26:37,220
الآنسه هورويتز تعتقد اننا يجب ان نرسم 
حدودنا في مكان ما

470
00:26:37,220 --> 00:26:40,480
أتفق, ولكن في الغرور ؟

471
00:26:40,480 --> 00:26:42,370
هذه هي أمريكا الجميلة

472
00:26:42,370 --> 00:26:45,090
أرض زراعة الثدي و الخد و الشعر

473
00:26:45,090 --> 00:26:48,210
حيث نسحب دهوننا جراحياً بشجاعة

474
00:26:48,210 --> 00:26:51,550
نقطع وجوهنا و نمددهم الى أعلى رؤوسنا

475
00:26:51,550 --> 00:26:53,610
نحقن شفاهنا بالكولاجين

476
00:26:53,610 --> 00:26:57,390
خلال عطلة الاعياد ، نعطي هدايا
على شكل تقشير بالليزر

477
00:26:57,390 --> 00:26:59,850
أستطيع أن أرى انك خضعت لواحدة

478
00:26:59,850 --> 00:27:01,450
و المكياج..

479
00:27:01,700 --> 00:27:04,180
ايها الرب العزيز , كيف نستغني عن المكياج

480
00:27:04,180 --> 00:27:07,210
بدونه , موكلتي قد تشبه جيري لويس

481
00:27:07,210 --> 00:27:11,480
ما زلت لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

482
00:27:12,350 --> 00:27:15,580
أنا أقول ببساطة , ان نحن

483
00:27:15,580 --> 00:27:20,180
كأناس , كأمة , نحب ان نشعر بالجمال

484
00:27:20,180 --> 00:27:22,080
هذا ما نحن عليه

485
00:27:22,080 --> 00:27:25,800
و إذا كان ذلك يعني بعض الأرانب الشابة
يجب ان يضحوا بحياتهم

486
00:27:25,800 --> 00:27:28,060
حسنا هم وأسرهم يمكنهم أن ينالوا الشرف

487
00:27:28,060 --> 00:27:31,090
لأنهم فعلوا ذلك من أجل بلدهم

488
00:27:31,090 --> 00:27:33,970
لأن , عندما نفكر في ذلك

489
00:27:33,970 --> 00:27:39,190
كل ما يمكننا أن نأمله في هذه المرحلة
هو حفظ ماء الوجه

490
00:27:53,950 --> 00:27:55,460
هل ساعد هذا ؟

491
00:28:00,580 --> 00:28:02,090
أنها أفسدت ذلك عن قصد

492
00:28:02,090 --> 00:28:03,350
أنا لم أفسده

493
00:28:03,350 --> 00:28:05,650
هذا الخطاب كان ضدي

494
00:28:05,930 --> 00:28:08,130
لماذا لم تخبرني أنها شيوعية؟

495
00:28:08,130 --> 00:28:09,600
أعتقدت أنكِ تعرفين

496
00:28:09,780 --> 00:28:12,130
ألان , ستأتي إلى الحفلة الليلة ؟

497
00:28:12,130 --> 00:28:15,850
أنتِ تعرفين كيف أستمتع بفرصة
ارتداء فستان جديد

498
00:28:15,850 --> 00:28:17,920
هناك إشاعة انكِ ستتنكر بشخصيتي

499
00:28:17,920 --> 00:28:20,250
سأحب ذلك

500
00:28:20,250 --> 00:28:21,890
حجم 8 ؟

501
00:28:21,890 --> 00:28:24,900
ألان , لن تتنكر بشخصيتي الليلة

502
00:28:24,900 --> 00:28:28,040
شيرلي, لدينا تعليمات ان نختار شخص
معجبين به

503
00:28:28,040 --> 00:28:30,940
هذا يترككِ انتِ و الكلب صائد الجوائز

504
00:28:30,940 --> 00:28:33,860
لن تتنكر بشخصيتي

505
00:28:34,110 --> 00:28:37,220
ألان , عليك مساعدتي لأهجر بيلا

506
00:28:37,220 --> 00:28:39,230
أنا لست جيداً فيما يتعلق بقطع العلاقات مع النساء

507
00:28:39,230 --> 00:28:40,220
أنا ليّن جدا

508
00:28:40,220 --> 00:28:42,700
- ديني, انت تطلق النار على الناس
- فكرت في هذا

509
00:28:43,050 --> 00:28:46,180
ولكن ذلك سيكون غير قانوني ، ما عدا في ولاية فلوريدا

510
00:28:46,180 --> 00:28:48,410
عليك أن تهجرها بنفسك. أنا آسف

511
00:28:48,410 --> 00:28:51,750
ألان على الأقل ساعدني في استعادة بيثاني

512
00:29:01,970 --> 00:29:04,070
أنا لم أقصد أن أحرجكِ

513
00:29:04,070 --> 00:29:07,450
أنا فقط كنت بحاجة لأعرف

514
00:29:07,870 --> 00:29:09,450
لماذا ؟

515
00:29:10,290 --> 00:29:12,260
لأن..

516
00:29:13,170 --> 00:29:15,590
من بين كل الناس لماذا هو ؟

517
00:29:17,900 --> 00:29:21,490
في الواقع, انه رجل محترم جدا, براد

518
00:29:24,940 --> 00:29:31,310
دينيس أنا لا أعتقد أنني متحضر كفاية
لأتعامل مع مسألة "اصدقاء مع فوائد"

519
00:29:31,310 --> 00:29:36,070
لذا أعتقد أنا فقط يجب أن ألغي الأتفاق هذا

520
00:29:38,340 --> 00:29:40,170
اتفقنا ؟

521
00:29:41,600 --> 00:29:43,320
اتفقنا

522
00:30:06,030 --> 00:30:09,010
أولاً , أود ان اقول هذا للعلم

523
00:30:09,010 --> 00:30:14,680
لا اؤمن بكل هراء البوتوكس و المرطبات
و نافورة الشباب هذه

524
00:30:14,680 --> 00:30:15,530
أرجوك أيها القاضي

525
00:30:15,530 --> 00:30:18,560
كيف كنت ستبدو شاباً هكذا بينما عمرك 100؟

526
00:30:18,560 --> 00:30:23,740
أنا أأمر السيد ستاينكلنر و تحالفه

527
00:30:23,740 --> 00:30:30,570
البقاء على الأقل 100 قدم بعيدا عن
السيدة هورويتز العادية الحجم

528
00:30:30,570 --> 00:30:33,910
أما بالنسبة للمحتجين في مكان عملها

529
00:30:33,910 --> 00:30:37,090
اذا كانت مساحة عامة , يمكنهم الأحتجاج

530
00:30:37,090 --> 00:30:40,770
هذا لا يزال بلداً عادلاً و حراً

531
00:30:40,770 --> 00:30:42,290
رفعت الجلسة

532
00:30:44,620 --> 00:30:46,180
أنا لست سعيدة

533
00:30:46,180 --> 00:30:48,850
حسنا, أنها لن يتمكنوا من طلائك بالأزرق بيلا

534
00:30:53,990 --> 00:30:56,570
لدي , لدي شيء لأقوله

535
00:30:57,700 --> 00:30:58,620
ماذا يجري ؟

536
00:30:58,620 --> 00:31:01,840
قلت ذات مرة

537
00:31:01,840 --> 00:31:06,990
إذا لم أتخطى موضوعي مع بيثاني , لن ترغبي..

538
00:31:08,660 --> 00:31:11,500
بيثاني لم تنتهي بالنسبة لي

539
00:31:11,500 --> 00:31:14,240
ليس في قلبي

540
00:31:15,030 --> 00:31:18,120
ديني انها تكرهك

541
00:31:18,120 --> 00:31:24,170
نعم لكن المشكلة هي أنني لا أكرهها

542
00:31:30,260 --> 00:31:31,830
حسنا..

543
00:31:32,320 --> 00:31:38,310
إن كانت ابنتي في قلبك..

544
00:31:38,310 --> 00:31:41,350
و لا مكان للأم فيه..

545
00:31:42,960 --> 00:31:45,800
أنا آسف يا بيلا

546
00:31:46,520 --> 00:31:49,870
أعرف أنك لن تصدق هذا ولكن..

547
00:31:50,530 --> 00:31:54,650
أنا في الواقع افضل سعادتها على سعادتي

548
00:31:57,280 --> 00:31:59,890
أتمنى لكلاكما التوفيق

549
00:32:08,460 --> 00:32:11,080
أرجوك لا تؤذها ، ديني

550
00:32:21,210 --> 00:32:23,190
لم يتوجب عليّ اطلاق النار عليها

551
00:32:30,030 --> 00:32:31,540
إذا أنت فزت ؟

552
00:32:32,520 --> 00:32:34,900
لا أزال لا أهزم

553
00:32:34,900 --> 00:32:36,570
و بيلا ؟

554
00:32:36,760 --> 00:32:38,850
تقبلت الموضوع برحابة صدر

555
00:32:39,190 --> 00:32:43,270
ولكن الآن يأتي الجزء الصعب

556
00:32:43,520 --> 00:32:46,530
ديني ، تحت أي حجة ستأتي بيثاني ؟

557
00:32:46,530 --> 00:32:50,790
قلت لها لدي عرض تسوية بدل من الطعن

558
00:32:50,790 --> 00:32:55,020
أنا حقا أعتقد أنك قادر على التعامل مع هذا بنفسك

559
00:32:55,020 --> 00:32:56,660
فقط تلكم من قلبك

560
00:32:56,660 --> 00:33:00,110
انه فقط مرّ وقت طويل منذ أن فعلت هذا

561
00:33:03,480 --> 00:33:05,400
ما هو العرض ؟

562
00:33:08,530 --> 00:33:09,980
بيثاني..

563
00:33:12,130 --> 00:33:15,920
هذا ليس حول تسوية القضية

564
00:33:15,920 --> 00:33:18,970
انه بخصوص التسوية بينكِ وبيني

565
00:33:18,970 --> 00:33:20,560
ما الذي تتحدث عنه ؟

566
00:33:20,560 --> 00:33:22,310
هجرت أمكِ

567
00:33:22,310 --> 00:33:24,600
هجرت بيلا ؟

568
00:33:24,600 --> 00:33:26,880
لأنني لا أستطيع نسيانكِ

569
00:33:28,510 --> 00:33:30,000
قليل جداً , متأخر جداً

570
00:33:30,000 --> 00:33:31,410
بيثاني..

571
00:33:35,460 --> 00:33:37,090
كلنا نرتكب أخطاء

572
00:33:37,090 --> 00:33:40,760
غالبا ما يتم الحكم على الناس من خلال تلك الأخطاء

573
00:33:40,760 --> 00:33:46,660
أعتقد أن المقياس الحقيقي للرجل..

574
00:33:51,160 --> 00:33:56,860
يكمن في رغبته في تصحيح أخطاءه

575
00:34:03,080 --> 00:34:05,600
أنا أحبك يا بيثاني

576
00:34:06,720 --> 00:34:10,530
لذا , هلا تنضمين اليّ في حفلة الليلة ؟

577
00:34:10,530 --> 00:34:13,630
تنكرية , ستستمعين

578
00:34:13,840 --> 00:34:18,590
و يمكنك التظاهر بأنكِ لا تزالين معجبة بي

579
00:34:49,080 --> 00:34:50,090
شيرلي..

580
00:34:51,430 --> 00:34:52,750
لقد فزتي

581
00:34:52,750 --> 00:34:55,550
أنا مندهش, لأكون صادق

582
00:34:55,550 --> 00:34:59,490
حسنا, الأرانب هي جزء من عائلة القوارض

583
00:34:59,970 --> 00:35:02,580
من يفترض ان تكون , فيليس ديلر ؟

584
00:35:02,580 --> 00:35:04,410
أنا ألبرت أينشتاين

585
00:35:04,410 --> 00:35:05,350
من أنتِ ؟

586
00:35:05,350 --> 00:35:06,940
دايان سوير

587
00:35:06,940 --> 00:35:08,980
هل كنت تتوقع بيل أورايلي؟

588
00:35:08,980 --> 00:35:12,560
بول, في البداية ظننت أن هذه فكرة غبية

589
00:35:12,560 --> 00:35:14,440
ولكن علي أن أرفع قبعتي لك

590
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
جنيفر أنيستون؟

591
00:35:15,880 --> 00:35:18,700
مرحبا. أليس هذا واضحا ؟

592
00:35:18,700 --> 00:35:21,200
حسنا, لم يكن واضح كفاية

593
00:35:22,530 --> 00:35:24,850
حسنا, حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

594
00:35:24,850 --> 00:35:26,580
يا إلهي

595
00:35:26,580 --> 00:35:29,050
ديني, من المفترض ان تتنكر كشخص انت معجب به

596
00:35:29,050 --> 00:35:31,180
انا معجب بأي شخص يمكنه اطلاق النار على
وجه صديقه

597
00:35:31,180 --> 00:35:34,230
و يحمل السلاح في جميع الأوقات و جميع الظروف

598
00:35:36,190 --> 00:35:37,920
اللعنة

599
00:35:37,920 --> 00:35:39,670
ديني, هناك إشاعة

600
00:35:39,670 --> 00:35:42,320
انك ستظهر مع اللهب القديم الليلة

601
00:35:42,320 --> 00:35:43,730
لقد فعلت

602
00:35:45,690 --> 00:35:47,440
داني ديفيتو, صحيح ؟

603
00:35:47,440 --> 00:35:49,710
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

604
00:35:50,380 --> 00:35:54,130
إلى اللانهاية وما بعدها

605
00:35:54,550 --> 00:35:58,750
ديك تشيني, باز لايتير كل الأبطال الخارقين

606
00:35:58,750 --> 00:35:59,740
بالفعل

607
00:35:59,740 --> 00:36:01,030
يجب أن أقول ، شيرلي

608
00:36:01,030 --> 00:36:03,700
ارتداء ملابس الأخوات لينون كان مشوّق

609
00:36:03,700 --> 00:36:06,440
ولكن هذا .. هذا هو القمة

610
00:36:06,440 --> 00:36:09,910
انا بصراحة طلبت منك ألا تتنكر بشخصيتي

611
00:36:09,910 --> 00:36:12,200
و لهذا السبب تنكرت بزي الدمية

612
00:36:13,420 --> 00:36:15,880
إلى اللا نهاية و..

613
00:36:20,440 --> 00:36:22,180
انزع زيّك ايها الرياضي

614
00:36:22,180 --> 00:36:23,390
أنت انزع زيّك

615
00:36:23,390 --> 00:36:25,390
أنا باز لايتير هنا , اسأل اي شخص

616
00:36:25,390 --> 00:36:27,110
لقد كنت دائما باز

617
00:36:27,110 --> 00:36:28,550
انزعها

618
00:36:30,920 --> 00:36:32,680
لقد اكتفيت منه

619
00:36:32,680 --> 00:36:34,550
الآن أنتما الاثنان لن تفسدا هذه الحفلة

620
00:36:34,550 --> 00:36:36,120
أخرجوا كلاكما

621
00:36:36,120 --> 00:36:37,080
- من بعدك
- حسناً

622
00:36:37,080 --> 00:36:38,530
هيا , الى الخارج

623
00:36:38,530 --> 00:36:39,800
هيا الآن

624
00:36:47,140 --> 00:36:49,110
هل تريدين الرقص معي ايتها الطفلة ؟

625
00:36:49,110 --> 00:36:50,840
لا

626
00:36:50,840 --> 00:36:51,800
ماذا ؟

627
00:36:51,800 --> 00:36:54,800
من ليس معجباً بأوبرا ؟

628
00:36:55,020 --> 00:36:57,740
ربما كان يجب أن أتنكر كتوم كروز

629
00:36:57,740 --> 00:36:59,520
يمكننا العودة إلى المنزل و القفز على أريكتك

630
00:36:59,520 --> 00:37:01,670
لن أفعل هذا من أول مرة يا عزيزتي

631
00:37:01,670 --> 00:37:02,770
هلا رقصنا ؟

632
00:37:02,770 --> 00:37:04,320
أنا سأرقص مع كلارنس

633
00:37:04,320 --> 00:37:05,710
إنه هنا

634
00:37:05,710 --> 00:37:08,000
أمسكيني بشدة , ستشعرين به

635
00:37:08,000 --> 00:37:10,430
لنذهب

636
00:37:18,060 --> 00:37:20,050
فكرة جيدة يا بول

637
00:37:20,050 --> 00:37:22,700
يبدو أن الناس يحتفلون جيداً

638
00:37:22,910 --> 00:37:24,950
شكرا لك, ألان

639
00:37:27,800 --> 00:37:30,690
كيف هو شعور , أن تكون شيرلي ؟

640
00:37:30,890 --> 00:37:33,900
الملابس الداخلية غير مريحة قليلا

641
00:38:07,250 --> 00:38:08,760
لا تكون الرائدة الآن

642
00:38:08,760 --> 00:38:10,980
انه دائما عرض أوبرا يا عزيزتي

643
00:38:10,980 --> 00:38:12,150
آسفة

644
00:38:14,640 --> 00:38:16,050
كلارنس..

645
00:38:16,660 --> 00:38:20,970
لنترك أوبرا للحظة , اتفقنا ؟

646
00:38:21,910 --> 00:38:23,350
من فضلك

647
00:38:25,120 --> 00:38:26,480
حسنا

648
00:38:28,980 --> 00:38:31,750
أنا حقاً معجبة بك

649
00:38:32,110 --> 00:38:34,030
أنا معجب بكِ أيضاً

650
00:39:22,160 --> 00:39:25,070
اذاً هل وافقت بيثاني ؟ هل عادت ؟

651
00:39:27,310 --> 00:39:29,770
انها لا تزال لم تقرر

652
00:39:30,140 --> 00:39:31,040
ولكن..

653
00:39:31,040 --> 00:39:33,950
حسنا , هل كانت معطاءة الليلة ؟

654
00:39:34,820 --> 00:39:37,850
ماذا كنت تتوقع من داني ديفيتو

655
00:39:40,990 --> 00:39:42,760
ارفع أبهامك ، ألان

656
00:39:42,760 --> 00:39:47,660
الطريق إلى قلب المرأة هو ليس عن طريق خصوصيات والدتها

657
00:39:47,660 --> 00:39:49,640
سوف أدوّن هذا

658
00:39:52,680 --> 00:39:54,200
على أي حال..

659
00:39:54,200 --> 00:39:57,030
بيثاني ذهبت الليلة

660
00:39:58,630 --> 00:40:01,080
أنت لن تحصل على هذا الزي

661
00:40:01,540 --> 00:40:04,860
يمكننا الذهاب لتناول شراب هادئ في مكان ما

662
00:40:04,860 --> 00:40:08,290
نحن نتناول شراب هادئ هنا

663
00:40:12,990 --> 00:40:17,290
أنا أقودك الى الجنون , صحيح ؟

664
00:40:20,990 --> 00:40:24,220
إذا كان لديك أي فكرة كيف تبدو..

665
00:40:28,130 --> 00:40:30,520
شيرلي كانت المناسبة لي , ألان

666
00:40:30,960 --> 00:40:32,950
ذات ليلة , كنا نمارس الحب

667
00:40:32,950 --> 00:40:35,600
كانت تتلوا الترانيم عليّ

668
00:40:35,600 --> 00:40:38,120
- هل فهمتها؟
- ولا كلمة

669
00:40:38,120 --> 00:40:40,020
ظننت انها كانت معتوهة

670
00:40:43,360 --> 00:40:45,010
انظر الى هذين الأثنين

671
00:40:47,850 --> 00:40:49,350
أنا باز

672
00:40:49,670 --> 00:40:51,990
حبونا أو أكرهونا لا يوجد مكان آخر مثلنا

673
00:40:51,990 --> 00:40:53,620
نخب هذا

674
00:40:56,320 --> 00:40:57,740
انسى ذلك

675
00:41:00,680 --> 00:41:03,030
فقط رقصة واحدة

676
00:41:03,030 --> 00:41:06,280
دعني أستعيد الذكريات

677
00:41:08,880 --> 00:41:11,220
رقصة واحدة و تكف عن هذا

678
00:41:11,220 --> 00:41:12,530
حسناً

679
00:41:15,510 --> 00:41:17,570
ومن الأفضل أن تحترمني

680
00:41:30,430 --> 00:41:34,190
هل أنا حقا أذكرك بشيرلي ؟

681
00:41:37,090 --> 00:41:39,020
باستثناء بعض الكتل في المكان الخطأ

682
00:41:39,020 --> 00:41:41,790
الكتل التي تشير اليها تخصّك

683
00:41:52,150 --> 00:41:53,690
تخيل الناس الذين ينظرون من النوافذ

684
00:41:53,690 --> 00:41:58,030
يرون ديك تشيني و شيرلي شميت
يرقصون على الشرفة

685
00:41:58,760 --> 00:42:01,260
في ماذا سيفكرون ؟

686
00:42:01,260 --> 00:42:05,420
حسناً , ان كانوا مشاهدين دائمين
سيعرفون ان كل شيء مباح

687
00:42:07,020 --> 00:42:08,560
نعم انه كذلك

688
00:42:19,110 --> 00:42:20,270
هل هذه مستأجرة ؟

689
00:42:20,470 --> 00:42:21,890
اخرس! انا لم استأجرها

690
00:42:21,890 --> 00:42:23,500
تبدو أحمقاً

691
00:42:24,850 --> 00:42:26,050
أنزعها

