﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:02,480
سابقا في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,400
كلارنس , انزع الشعر المستعار

3
00:00:04,480 --> 00:00:05,480
أنزع الشعر المستعار

4
00:00:05,580 --> 00:00:07,010
أنزع الشعر المستعار , كلارنس

5
00:00:07,050 --> 00:00:09,170
انه ضغط كبير جداً , يجب أن أكون هي

6
00:00:09,210 --> 00:00:12,030
- هل نجحت في أمتحان المحاماة , كلارنس ؟
- نعم و لكنني لم أتمكن أبداً من الممارسة

7
00:00:12,250 --> 00:00:13,320
أعتقد أننا سنعمل على ذلك

8
00:00:13,420 --> 00:00:15,340
أنا باز لايتير هنا , اسأل اي أحد

9
00:00:15,380 --> 00:00:17,280
لقد كنت دائما باز

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,980
الآن ماذا يجري حقاً ؟

11
00:00:20,010 --> 00:00:20,800
أنا حامل

12
00:00:20,830 --> 00:00:24,090
أود أن أعرف من هو الوالد الأبوي

13
00:00:24,130 --> 00:00:25,820
- ماذا يحدث ؟ 
- النتائج ظهرت

14
00:00:25,860 --> 00:00:27,630
- و ؟ 
- و ..

15
00:00:27,660 --> 00:00:30,120
إنه براد. أنت خارج الموضوع

16
00:00:31,510 --> 00:00:43,430
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By Rasha Bashar

17
00:00:53,960 --> 00:00:56,140
القضية رقم 36742

18
00:00:56,180 --> 00:00:58,880
كومنولث ماساشوستس ضد جورج كوغنز

19
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
بتهمة الاعتداء الجسيم

20
00:01:02,470 --> 00:01:03,970
كلارنس ؟

21
00:01:05,060 --> 00:01:06,030
أنا بيثاني

22
00:01:06,060 --> 00:01:08,110
لقد التقينا في كرين , بول و شميت

23
00:01:08,150 --> 00:01:09,680
نعم, مرحبا

24
00:01:09,710 --> 00:01:11,430
ماذا تفعل هنا ؟

25
00:01:11,470 --> 00:01:14,460
جئت للحصول على موعد

26
00:01:14,500 --> 00:01:16,120
موعد محكمة

27
00:01:16,160 --> 00:01:17,710
أنت محامي؟

28
00:01:17,750 --> 00:01:20,230
لقد ذهبت الى كلية الحقوق

29
00:01:20,260 --> 00:01:22,220
لم أمارس ابداً ، ولكن

30
00:01:22,250 --> 00:01:24,140
أريد أن أبدأ

31
00:01:24,180 --> 00:01:27,350
كلارنس بيل

32
00:01:29,110 --> 00:01:32,100
هل هناك محامي اسمه بيل هنا أو لا ؟

33
00:01:34,010 --> 00:01:36,240
هل يبدو أن لدينا اليوم كله هنا ؟

34
00:01:36,280 --> 00:01:37,760
عندما أنادي أسم المحامي

35
00:01:37,800 --> 00:01:41,130
أتوقع منه أن يتقدم الى هنا بحق الجحيم

36
00:01:41,170 --> 00:01:42,880
سيدة غاديوز , هذا محاميكِ

37
00:01:42,910 --> 00:01:44,340
سيد بيل ألتقي بموكلتك

38
00:01:44,380 --> 00:01:46,910
المتهمة ستعاد الى الحبس , بدون كفالة

39
00:01:46,950 --> 00:01:48,460
يمكننا الأجتماع بخصوص موعد المحاكمة

40
00:01:48,500 --> 00:01:49,710
التالي

41
00:01:49,920 --> 00:01:50,980
مرحبا

42
00:01:51,930 --> 00:01:53,400
هذا الملف

43
00:01:53,430 --> 00:01:56,570
ربما يجب علينا العمل على شيء بسرعة
بالنظر لقلة الوقت

44
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
ما هي تهم موكلتي ؟

45
00:01:58,440 --> 00:01:59,310
مضحك

46
00:01:59,340 --> 00:02:01,150
تحدث الى موكلتك , دعني أعرف ماذا ستفعل

47
00:02:01,190 --> 00:02:03,810
لا, لم أسمع نداء القضية

48
00:02:03,840 --> 00:02:05,230
ما هي التهم ؟

49
00:02:05,270 --> 00:02:07,610
التهم ستكون القتل من الدرجة الأولى

50
00:02:15,940 --> 00:02:19,860
قانون بوسطن

51
00:02:45,680 --> 00:02:47,240
أرجوك لا تكرهني

52
00:02:47,270 --> 00:02:49,360
ماذا فعلت الآن ؟

53
00:02:49,400 --> 00:02:51,450
لا شيء حقا

54
00:02:51,490 --> 00:02:55,370
يبدو أنني قد حصلت لنفسي على أعتقال

55
00:02:55,800 --> 00:02:56,600
مرة أخرى

56
00:02:56,640 --> 00:02:58,770
أرجوك أخبرني أنك لم تطلق النار على أحد

57
00:02:58,810 --> 00:03:01,580
لا, هذه المخاوف في الأستثمار

58
00:03:01,610 --> 00:03:02,480
الاستثمار ؟

59
00:03:02,520 --> 00:03:05,120
في الشركة , شركتي في الواقع

60
00:03:05,150 --> 00:03:07,460
لدي أشياء على الجانب. هذا ما يفعله الأثرياء

61
00:03:07,490 --> 00:03:08,860
أي نوع من الشركات , ديني ؟

62
00:03:08,900 --> 00:03:14,450
حسناً , نحن حللنا مشكلة السمنة و أزمة الطاقة في البلاد

63
00:03:14,490 --> 00:03:15,220
هل هذا كل شيء ؟

64
00:03:15,260 --> 00:03:17,950
نقوم بتحويل دهون جسم الإنسان إلى وقود

65
00:03:17,990 --> 00:03:20,220
عبقري , صحيح ؟
الكثير من الدهون , القليل من النفط

66
00:03:20,260 --> 00:03:22,040
هل تود أن تعرف كيف نفعل ذلك ؟

67
00:03:22,080 --> 00:03:23,050
من فضلك

68
00:03:23,090 --> 00:03:25,600
يبدو أن الدهون البشرية

69
00:03:25,630 --> 00:03:29,570
لا يختلف في تركيبه الكيميائي عن الزيت النباتي

70
00:03:29,600 --> 00:03:31,290
و الذي سبق استخدامه في محركات الديزل

71
00:03:31,320 --> 00:03:35,440
لذلك كانت مجرد مسألة الحصول على الدهون
التي حصلنا عليها من مستشفى بوسطن العام

72
00:03:35,700 --> 00:03:39,950
شحناها الى النرويج الى صديق ليحولها الى وقود

73
00:03:39,980 --> 00:03:42,330
أفهم أن هذا غير قانوني

74
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
من الناحية الفنية

75
00:03:44,310 --> 00:03:49,070
انهم يحاكمونني عن قصد لأنني ديني كرين

76
00:03:49,110 --> 00:03:52,250
اسم كبير, ضجة كبيرة

77
00:03:52,290 --> 00:03:55,180
هل تعرف أين يمكنني العثور على محامٍ جيد ؟

78
00:03:55,210 --> 00:03:57,170
الأمر لا يصبح ممل أبداً , ألان

79
00:03:57,480 --> 00:03:58,880
اعترف

80
00:04:12,260 --> 00:04:15,950
- نعم  !
- هيا يا أبي

81
00:04:29,910 --> 00:04:31,740
هل تريد الدخول ؟

82
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
حسنا

83
00:04:43,250 --> 00:04:44,630
مرحبا

84
00:04:44,980 --> 00:04:47,530
اسمي كلارنس بيل

85
00:05:02,410 --> 00:05:04,210
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

86
00:05:04,240 --> 00:05:05,870
نعم

87
00:05:06,910 --> 00:05:12,090
وفقا للشكوى , أنتِ قتلت رجلا

88
00:05:12,130 --> 00:05:13,610
نعم

89
00:05:17,170 --> 00:05:20,650
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

90
00:05:20,690 --> 00:05:23,490
كنت عبدة له

91
00:05:24,750 --> 00:05:25,780
عبدة؟

92
00:05:25,810 --> 00:05:29,370
نعم. والديها باعوها قبل 11 عاما في هايتي

93
00:05:29,410 --> 00:05:31,090
حسنا, انتظر, انتظر دعنا نرجع

94
00:05:31,120 --> 00:05:33,410
لماذا تأخذ تعيينات من المحكمة ؟

95
00:05:33,440 --> 00:05:37,490
كلارنس أنت أمين قانوني , والأهم من ذلك
مساعدي

96
00:05:37,530 --> 00:05:40,670
انفلونزا المعدة قضت على نصف مكتب المدعي العام

97
00:05:40,700 --> 00:05:43,350
انهم يطلبون المحامين للقدوم و المساعدة

98
00:05:43,380 --> 00:05:46,820
لقد أردت دائما محاولة قضية حقيقية

99
00:05:46,850 --> 00:05:49,660
لذا .. ذهبت إلى هناك

100
00:05:49,700 --> 00:05:52,510
وقررت أن تبدأ مع شيء صغير مثل القتل ؟

101
00:05:52,540 --> 00:05:54,070
لم أكن أتوقع ذلك

102
00:05:54,110 --> 00:05:58,340
هل عرف القاضي انك لم تمارس من قبل
عندما أعطاك القضية ؟

103
00:05:58,370 --> 00:05:59,860
لا

104
00:06:01,980 --> 00:06:05,160
كلارنس بالتأكيد لا يمكنك أن تفعل هذا

105
00:06:05,190 --> 00:06:06,390
أود أن أحاول

106
00:06:06,420 --> 00:06:08,850
هذا قتل من الدرجة الأولى

107
00:06:11,440 --> 00:06:13,400
أستطيع أن أفعل هذا

108
00:06:15,150 --> 00:06:16,330
أمثلك ؟

109
00:06:16,360 --> 00:06:17,230
نعم

110
00:06:17,260 --> 00:06:19,140
ضد دينيس ؟

111
00:06:19,430 --> 00:06:20,520
نعم

112
00:06:20,550 --> 00:06:22,290
لأنها تلد طفلك ؟

113
00:06:22,320 --> 00:06:24,020
لأنها لن تلده

114
00:06:24,290 --> 00:06:25,700
يجب ان يكون للأب بعض الحقوق

115
00:06:25,740 --> 00:06:27,530
لا, هل قرأت قانون الأطفال الغير شرعيين ؟

116
00:06:27,570 --> 00:06:30,230
هذا القانون ضعيف خصوصاً في محكمتنا العليا

117
00:06:30,270 --> 00:06:32,350
أعتقد أن هذه ستكون قضية أختبار جيدة

118
00:06:32,390 --> 00:06:35,430
كيف يمكن ان تكون على الأب مسؤوليات
قانونية و مالية تجاه طفل

119
00:06:35,470 --> 00:06:37,180
ليس لديه حقوق أطلاقاً ؟

120
00:06:37,220 --> 00:06:38,870
لأن هذا القانون

121
00:06:38,900 --> 00:06:42,000
اذا اراد الرجال أنجاب الأطفال
و الألتزام بهم مدى الحياة..

122
00:06:44,040 --> 00:06:46,190
هل هذا مفهوم قانوني لست على علم به؟

123
00:06:46,220 --> 00:06:48,340
جسم المرأة ، خيار المرأة

124
00:06:48,370 --> 00:06:51,200
هذه هي فحوى القانون , لكن العلم تغير

125
00:06:51,230 --> 00:06:54,020
الجنين المخصب يمكن ان يؤخذ من الأم الوالدة

126
00:06:54,060 --> 00:06:55,370
و ينقل لبديلة

127
00:06:55,410 --> 00:06:57,390
و المرأة غير مجبرة على أكمال الحمل

128
00:06:57,420 --> 00:06:59,630
براد التقنية الطبية ليست موجودة بعد

129
00:06:59,660 --> 00:07:02,920
ما هي المخاطر ؟ يموت الطفل خلال الأجهاض
على أي حال

130
00:07:02,950 --> 00:07:05,020
ما تقترحه سخيف

131
00:07:05,040 --> 00:07:06,760
أنا لن افعل ذلك..

132
00:07:06,790 --> 00:07:08,790
انه طفلي شيرلي

133
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
براد..

134
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
- هذا خياري , ليس خيارك
- دينيس

135
00:07:13,870 --> 00:07:15,130
اخرس

136
00:07:16,120 --> 00:07:18,560
و خياري..

137
00:07:19,220 --> 00:07:21,500
هو أن أنجب هذا الطفل

138
00:07:21,540 --> 00:07:25,680
اذا .. يمكنك التوقف عن كل هذا الهراء الآن

139
00:07:29,990 --> 00:07:31,750
لا بد انك مسرور جداً

140
00:07:31,780 --> 00:07:33,420
أنا أحب عملي, إذا كان هذا ما تعنيه

141
00:07:33,460 --> 00:07:36,420
انه تحبه خصيصاً اليوم

142
00:07:36,450 --> 00:07:37,190
نعم

143
00:07:37,230 --> 00:07:40,130
موكلي هو مجرد مستثمر , ليس مشتركاً في هذا

144
00:07:40,170 --> 00:07:43,220
انه المساهم الأكبر في الشركة ورئيسها

145
00:07:43,260 --> 00:07:44,450
انا أجمع الألقاب

146
00:07:44,490 --> 00:07:45,610
هواية سلبية

147
00:07:45,650 --> 00:07:48,290
بعت النفايات الطبية ، سيد كرين
هذه جريمة

148
00:07:48,320 --> 00:07:51,560
مستشفى في ميامي يفعل نفس الشيء

149
00:07:51,590 --> 00:07:53,110
هذا لم يتم تأكيده

150
00:07:53,150 --> 00:07:54,480
ماذا أستطيع أن أؤكده

151
00:07:54,510 --> 00:07:56,940
هو أنه إذا كنت المدعي العام في ولاية فلوريدا

152
00:07:56,980 --> 00:07:58,610
كنت سأسعى خلف المستشفى

153
00:07:58,650 --> 00:08:01,680
ولكن أنا لست المدعي العام في ولاية فلوريدا

154
00:08:01,710 --> 00:08:04,710
أنا المدعي العام في ولاية ماساتشوستس

155
00:08:04,740 --> 00:08:07,260
لذلك سأسعى خلف ديني كرين

156
00:08:07,290 --> 00:08:09,770
أنا أعرف القضاة أعرف المحلفين

157
00:08:09,800 --> 00:08:11,070
- أنا غني 
- ديني

158
00:08:11,100 --> 00:08:14,570
انت ستسقط , ديني كرين , على الأقل

159
00:08:15,690 --> 00:08:19,090
ديني كرين لا يسقط أبداً

160
00:08:19,130 --> 00:08:21,940
إلا كعاشق. أنا معطاء في السرير

161
00:08:22,130 --> 00:08:23,610
هل هذا سيساعد ؟

162
00:08:28,440 --> 00:08:31,880
أنا لن أحكم على قدراتك , كلارنس

163
00:08:31,920 --> 00:08:35,400
ولكن يجب أن أقلق لشؤون هذه الشركة

164
00:08:35,440 --> 00:08:38,890
أنا ببساطة لا يمكنني السماح لك لتأخذ محاكمة قتل

165
00:08:38,920 --> 00:08:41,780
هذه المرأة يمكن أن تقاضينا عن الممارسات الخاطئة

166
00:08:41,810 --> 00:08:44,640
لدي بيثاني هورويتز تدعمني

167
00:08:44,890 --> 00:08:47,840
ماذا, هذا الشخص الصغير الذي لديه فم ؟

168
00:08:47,870 --> 00:08:50,780
قالت انها ستساعدني ان احتجت اليها

169
00:08:53,880 --> 00:08:56,280
ما هي وقائع هذه القضية على أي حال ؟

170
00:08:56,320 --> 00:08:57,920
جاءت هنا من هايتي

171
00:08:57,960 --> 00:09:00,880
بعد أن تم شراءها كعبدة عندما كان عمرها 7 سنين

172
00:09:00,910 --> 00:09:02,800
وهي حامل بطفل مالكها

173
00:09:02,840 --> 00:09:04,660
وقال انه يعتزم بيع الطفل

174
00:09:04,690 --> 00:09:07,900
دخلوا في مشادة كلامية ، و طعنته

175
00:09:07,940 --> 00:09:11,110
فقط من باب الفضول ماذا سيكون دفاعك ؟

176
00:09:11,150 --> 00:09:14,940
الجنون المؤقت. لقد غضبت

177
00:09:16,820 --> 00:09:19,040
حسنا, كما قلت, أنا آسف

178
00:09:19,080 --> 00:09:23,670
ولكن لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا
كونك عضواً في هذه الشركة

179
00:09:32,040 --> 00:09:33,810
كلارنس..

180
00:09:37,530 --> 00:09:40,990
ربما أنا أستطيع ان أساندك

181
00:09:41,030 --> 00:09:42,330
حقا ؟

182
00:09:43,240 --> 00:09:45,970
دعني ألتقي بموكلتك

183
00:10:01,120 --> 00:10:03,450
- مرحبا
- مرحبا

184
00:10:04,090 --> 00:10:05,710
اذاً..

185
00:10:08,080 --> 00:10:10,420
يقولون انكِ ستنجبين الطفل

186
00:10:10,690 --> 00:10:12,140
نعم

187
00:10:12,330 --> 00:10:14,170
هذا رائع

188
00:10:16,460 --> 00:10:19,300
أتعلمين عندما ولدت ابنتي..

189
00:10:20,410 --> 00:10:23,360
حسنا, تغيّر كل شيء

190
00:10:24,390 --> 00:10:27,390
إنه شيء رائع, دينيس

191
00:10:28,480 --> 00:10:31,300
أنا حقا أتطلع الى هذا

192
00:10:32,910 --> 00:10:35,710
و نحن واثقون تماما انه طفل براد ؟

193
00:10:35,750 --> 00:10:37,930
نعم

194
00:10:37,960 --> 00:10:41,340
- جيفري, لا يجب ان تقلق 
- حسنا

195
00:10:41,640 --> 00:10:42,970
حسنا, جيد, جيد

196
00:10:43,000 --> 00:10:45,170
آخر شيء أحتاجه الآن

197
00:10:49,650 --> 00:10:51,970
تهانينا مرة أخرى

198
00:10:56,860 --> 00:10:58,110
شكرا

199
00:11:00,210 --> 00:11:03,790
باعتني عائلتي الى عائلة بوتيلز عندما
كان عمري 7 سنوات

200
00:11:03,830 --> 00:11:05,740
كان هذا في هايتي ؟

201
00:11:05,780 --> 00:11:08,010
نعم كان لدى عائلتي العديد من الديون

202
00:11:08,040 --> 00:11:09,300
فقاموا ببيعكِ ؟

203
00:11:09,330 --> 00:11:12,940
ما خطب الهايتيين الأغبياء ؟
يستعبدون الناس ؟

204
00:11:14,870 --> 00:11:19,550
انا متأكدة ان معظم الهايتيين
ناس لطفاء , يحترمون القانون

205
00:11:19,590 --> 00:11:21,290
هل هذا جيد ؟

206
00:11:22,060 --> 00:11:24,330
العائلة التي اشترتكِ

207
00:11:24,360 --> 00:11:27,580
عندما انتقلوا الى أمريكا , جلبوكِ معهم ؟

208
00:11:27,610 --> 00:11:29,170
أنا أنتمي إليهم

209
00:11:29,210 --> 00:11:31,360
كم عمرك يا أنيا ؟

210
00:11:31,390 --> 00:11:32,590
18

211
00:11:32,630 --> 00:11:37,010
هل قاموا بضربكِ بالسوط أو رموكِ على
الأرض و ركلوكِ ؟

212
00:11:37,430 --> 00:11:39,970
ماذا ؟ إنها أسئلة مشروعة

213
00:11:40,010 --> 00:11:42,470
ما حدث في تلك الليلة ، أنيا ؟

214
00:11:42,510 --> 00:11:46,970
سيد بوتيل قال انه سيبيع طفلي

215
00:11:47,000 --> 00:11:49,280
يا له من خنزير

216
00:11:52,140 --> 00:11:55,140
و هو والد الطفل ؟

217
00:11:55,170 --> 00:11:56,740
نعم

218
00:11:56,780 --> 00:11:58,940
أنا أنتمي له

219
00:12:00,080 --> 00:12:02,560
وردتنا مكالمة من رئيس أمن الموانئ

220
00:12:02,590 --> 00:12:05,350
ضابط أصبح قلقاً عندما واجهه موقف

221
00:12:05,680 --> 00:12:06,830
أيمكنك أن تقول لنا ما هو ؟

222
00:12:06,860 --> 00:12:10,450
وجدوا 50 حاوية تحت مسمى "سبيرت للتكنلوجيا"

223
00:12:10,480 --> 00:12:14,030
لم تبدو صحيحة , لذلك فتحنا واحدة و حللناها

224
00:12:14,070 --> 00:12:15,940
و ماذا وجدتم؟

225
00:12:15,970 --> 00:12:19,490
نفايات طبية , يتم شحنها بواسطة سبيرت للتكنلوجيا

226
00:12:19,520 --> 00:12:22,830
شركة تابعة للمتهم إلى النرويج

227
00:12:22,870 --> 00:12:24,950
هذا بلد أجنبي

228
00:12:24,980 --> 00:12:25,720
شكرا لك

229
00:12:25,760 --> 00:12:27,650
أبلغنا مكتب المدعي العام بسرعة

230
00:12:27,680 --> 00:12:31,440
اتصلوا بالأمن القومي , في نهاية المطاف
أحالونا الى مكتبك

231
00:12:31,470 --> 00:12:34,010
و الآن نحن هنا

232
00:12:34,040 --> 00:12:35,730
هل مرض أي شخص ؟

233
00:12:35,770 --> 00:12:36,500
لا

234
00:12:36,540 --> 00:12:38,730
لا , بفضل فوضى موكلك

235
00:12:39,000 --> 00:12:41,660
هل كانت حاويات النفايات هذه ضمن المقاييس الطبية

236
00:12:41,700 --> 00:12:45,920
- نعم, لكن..
- موضوعة في أكياس حجمها 3 ملم

237
00:12:45,960 --> 00:12:53,000
و مشحونة في حاويات حمراء
مانعة للتسرب , مجمّدة , مقاومة للثقوب و الشظايا ؟

238
00:12:53,110 --> 00:12:55,750
النفايات الطبية ، بموجب القانون

239
00:12:55,780 --> 00:13:01,150
يجب التخلص منها بطرق غير معدية
و بأساليب قانونية

240
00:13:01,180 --> 00:13:03,390
بالتأكيد لا يمكن بيعها كسلعة

241
00:13:03,730 --> 00:13:05,260
تبدو منزعجا

242
00:13:05,290 --> 00:13:08,760
لقد ارتكب جريمة, حضرة القاضي
وضع العامة في خطر

243
00:13:08,790 --> 00:13:10,400
ارتكب جريمة فظيعة

244
00:13:10,440 --> 00:13:12,160
لهذا السبب أنت تأخذ موقفاً منه ؟

245
00:13:12,200 --> 00:13:13,330
حسنا

246
00:13:13,360 --> 00:13:16,400
مضحك جدا. رجل مضحك

247
00:13:16,890 --> 00:13:19,070
يعتقد انه رجل مضحك

248
00:13:23,590 --> 00:13:29,420
كلارنس, سوف تأخذ الفحص المباشر لآنيا

249
00:13:30,650 --> 00:13:32,570
أيمكنك ؟

250
00:13:32,890 --> 00:13:34,160
نعم

251
00:13:34,540 --> 00:13:37,020
و أنتِ ستتولين اسئلة زوجة الضحية

252
00:13:37,050 --> 00:13:39,230
سأتعامل مع الأطباء و المرافعة الختامية

253
00:13:39,260 --> 00:13:40,800
لماذا يجب ان تأخذ المرافعة الختامية ؟

254
00:13:40,830 --> 00:13:42,850
أنت عجوز جدا

255
00:13:45,720 --> 00:13:47,990
هل يجب ان تكوني غير مهذبة دائماً ؟

256
00:13:48,020 --> 00:13:49,620
أنا شخص لطيف جدا

257
00:13:49,660 --> 00:13:52,940
انه فقط يتطلب شخص لطيف كي أعامله بنفس الأسلوب

258
00:13:57,420 --> 00:13:58,980
شيرلي ,  ألديكِ ثانية ؟

259
00:13:59,010 --> 00:14:01,230
- بالطبع
- سأجعل الأمر سريع

260
00:14:02,340 --> 00:14:06,110
لقد قررت أن أعطيك رسالة استقالتي

261
00:14:06,920 --> 00:14:08,390
ماذا ؟ لماذا ؟

262
00:14:08,420 --> 00:14:11,150
حسنا, أريد أن أكون في شركة أصغر, لذا..

263
00:14:11,180 --> 00:14:12,470
أي شركة ؟

264
00:14:12,510 --> 00:14:15,480
أنا لا أعلم بعد , لكن سأبحث..

265
00:14:15,510 --> 00:14:17,150
ماذا يجري ؟

266
00:14:17,180 --> 00:14:21,880
أنت لا تستقيل من مكان دون
ان يكون لديك مكان آخر تذهب اليه

267
00:14:21,920 --> 00:14:23,620
لقد أكتفيت من هذا المكان

268
00:14:23,650 --> 00:14:24,940
أكتفيت من ماذا ؟

269
00:14:24,980 --> 00:14:27,680
العزلة , أنا لا أتكيّف

270
00:14:27,710 --> 00:14:30,100
اكتفيت من المحاولة , لذا سأنتقل

271
00:14:31,330 --> 00:14:32,500
يجب أن يكون هناك شيء..

272
00:14:32,530 --> 00:14:34,360
لا يوجد

273
00:14:35,500 --> 00:14:38,060
أنا لست سعيدا هنا

274
00:14:38,090 --> 00:14:40,620
لذا سأغادر

275
00:14:57,650 --> 00:14:59,760
سأضطر الى وضعك على المنصة

276
00:14:59,800 --> 00:15:01,880
لا بأس بهذا , عن ماذا سنتحدث ؟

277
00:15:01,920 --> 00:15:03,630
ديني ، أنا قلق

278
00:15:03,670 --> 00:15:08,360
مصطلح "النفايات الطبية" لديه كل هذه
الدلالات المخيفة

279
00:15:08,400 --> 00:15:14,220
مخاوف الناس المتزايدة من ساق ثالثة
أو سرطان أو..

280
00:15:14,260 --> 00:15:16,530
حسنا, إذا نشرناها

281
00:15:16,570 --> 00:15:20,160
هناك احتمالات اننا سننشرها في النرويج, من يهتم ؟

282
00:15:20,200 --> 00:15:22,590
هناك شعور متهور في هذا

283
00:15:22,620 --> 00:15:25,320
ديني, عليك أن تكون حذرا جدا هناك

284
00:15:25,580 --> 00:15:28,770
يجب أن تكون معقول و حكيم , محافظ

285
00:15:28,810 --> 00:15:30,770
كل الأشياء التي ليست فيك

286
00:15:30,800 --> 00:15:32,700
سأقول لك شيئا

287
00:15:32,730 --> 00:15:34,620
- أنت لا تعرفه عني
- يا إلهي

288
00:15:34,620 --> 00:15:37,930
أنا سيد, السيد المطلق للـ..

289
00:15:40,070 --> 00:15:41,450
سوف تأتي اليك

290
00:15:41,490 --> 00:15:44,070
العاطفة , المحاكمات لا تدور حول الحقائق

291
00:15:44,100 --> 00:15:46,790
دائما تنحدر الى العواطف

292
00:15:46,830 --> 00:15:49,610
سأجعل المحلفين يأكلون من حضني

293
00:15:49,650 --> 00:15:52,210
- يدك
- سأجذبهم

294
00:15:52,240 --> 00:15:54,740
سيبكون من أجلي يا ألان

295
00:15:54,770 --> 00:15:58,460
عندما أخبرهم بقصتي , سيبكون من أجلي

296
00:15:58,500 --> 00:16:00,540
لماذا ؟ ما هي قصتك ؟

297
00:16:00,580 --> 00:16:02,560
انت أطرح الأسئلة

298
00:16:02,590 --> 00:16:06,480
سأجيب عليها من أعماق قلبي

299
00:16:22,380 --> 00:16:25,400
كيف يمكنك ان تتخلى عني ؟

300
00:16:25,730 --> 00:16:26,920
أنا لا أتخلى عنك

301
00:16:26,950 --> 00:16:28,250
أنت جلبتني الى هنا جيفري

302
00:16:28,280 --> 00:16:31,490
و انتِ أحببتِ المكان , لم أراكِ بهذه السعادة سابقاً

303
00:16:31,520 --> 00:16:34,060
لا يمكنك فقط المغادرة

304
00:16:34,620 --> 00:16:36,090
سمعت للتو

305
00:16:36,400 --> 00:16:38,180
نعم, أنا متأكد من أنك انهرت

306
00:16:38,220 --> 00:16:39,930
أنا محبط في الحقيقة

307
00:16:39,960 --> 00:16:42,420
على الرغم من خلافاتنا كنت بدأت تروق لي

308
00:16:42,450 --> 00:16:44,190
نعم مثل الثؤلول

309
00:16:44,220 --> 00:16:46,580
انظر, أنا لا أقصد أن اكون وقحا

310
00:16:46,610 --> 00:16:48,590
لأظن انني كنت سبباً في قرارك

311
00:16:48,620 --> 00:16:51,080
ولكن إن كان لي ، أنا آسف

312
00:16:51,310 --> 00:16:52,640
انه ليس أنت يا براد

313
00:16:52,680 --> 00:16:54,260
هل انا السبب ؟

314
00:16:59,100 --> 00:17:01,090
نعم

315
00:17:18,060 --> 00:17:19,860
اذاً...

316
00:17:20,710 --> 00:17:24,800
إذا كان الطفل لك ، كنت .. كنت ستبقى ؟

317
00:17:24,830 --> 00:17:26,300
أنا لا أعرف

318
00:17:26,330 --> 00:17:31,390
ربما هذا هو الأذلال النهائي قبل...

319
00:17:31,850 --> 00:17:32,800
سأخبركِ بهذا

320
00:17:32,830 --> 00:17:35,570
أنا لا أؤمن بهذا " اصدقاء مع فوائد"

321
00:17:35,610 --> 00:17:38,310
اذا كان شخصاً يمارس الحب مع شخص بدون أحساس

322
00:17:38,350 --> 00:17:40,760
هناك شيء خاطئ به

323
00:17:41,760 --> 00:17:43,790
أو بها

324
00:17:49,760 --> 00:17:55,310
هلا وصفتِ للمحكمة من فضلكِ ظروف معيشتك
مع عائلة بوتيلز؟

325
00:17:55,340 --> 00:17:57,850
لدي غرفة , سرير

326
00:17:57,890 --> 00:18:02,940
هلا وصفت للمحكمة من فضلكِ
كيف عاملكِ السيد بوتيل ؟

327
00:18:02,980 --> 00:18:06,490
عاملني مثل " ريستافيك"

328
00:18:06,530 --> 00:18:10,790
هلا وصفتِ للمحكمة من فضلكِ ما هو ريستافك ؟

329
00:18:10,820 --> 00:18:13,870
أنه يعني "عبد"

330
00:18:13,900 --> 00:18:18,590
هلا وصفتِ للمحكمة من فضلكِ ما معنى
ان تكوني عبدة ؟

331
00:18:18,630 --> 00:18:21,690
ايها المحامي , هل ستبدأ كل سؤال

332
00:18:21,730 --> 00:18:24,530
مع "هلا وصفتِ من فضلكِ؟"

333
00:18:26,300 --> 00:18:27,780
ما هذا بحق الجحيم ؟

334
00:18:32,550 --> 00:18:35,260
أتشعر انك لست بخير ؟

335
00:18:38,540 --> 00:18:42,170
نحن لا نملك اليوم بكامله , سيد بيل

336
00:18:55,220 --> 00:18:59,890
هل كان الجنس مشتركاً مع العبودية , آنيا ؟

337
00:18:59,920 --> 00:19:00,880
نعم

338
00:19:00,910 --> 00:19:04,770
هل سبق و بادرتِ بممارسة الجنس مع
السيد بوتيل ؟

339
00:19:04,800 --> 00:19:05,540
لا

340
00:19:05,570 --> 00:19:12,430
ماذا كان سيحدث لكِ أذا رفضتِ
ممارسة الجنس مع السيد بوتيل؟

341
00:19:13,150 --> 00:19:17,270
لا يمكنك حتى تخيل فعل هذا , صحيح ؟

342
00:19:17,310 --> 00:19:18,820
لا

343
00:19:19,640 --> 00:19:21,340
لماذا لم تهربي ؟

344
00:19:21,380 --> 00:19:23,880
الشرطة كانوا سيعيدونني فحسب

345
00:19:23,910 --> 00:19:26,180
بعدها كنت سأتعرض للضرب

346
00:19:26,400 --> 00:19:29,130
بالإضافة إلى أن ليس لدي مكان أذهب أليه

347
00:19:29,430 --> 00:19:31,090
في الليلة ..

348
00:19:32,180 --> 00:19:35,210
التي أخذتِ حياة السيد بوتيل فيها

349
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
أيمكنكِ أن تخبرينا بما حدث ؟

350
00:19:38,270 --> 00:19:42,980
طفلي , قال أنه سيقوم ببيعه

351
00:19:43,010 --> 00:19:45,560
انا تجادلت معه , فقام بضربي

352
00:19:45,590 --> 00:19:47,070
قمت بالأحتجاج أكثر

353
00:19:47,100 --> 00:19:49,290
لم أكن سأسمح له

354
00:19:49,320 --> 00:19:51,500
فضربني مرة أخرى

355
00:19:51,540 --> 00:19:54,610
أخذت سكيناً من المطبخ

356
00:19:54,650 --> 00:20:01,230
و هو تحرك , اما كي يضربني مجدداً
أو....

357
00:20:01,270 --> 00:20:04,850
وأنا دفعته و السكين بيدي..

358
00:20:04,880 --> 00:20:07,370
وسقط

359
00:20:08,270 --> 00:20:11,850
أنا لم أقصد أن أقتله

360
00:20:12,410 --> 00:20:15,620
لقد سقط فحسب

361
00:20:19,370 --> 00:20:21,520
اعتقد انها أبلت حسناً

362
00:20:21,560 --> 00:20:24,630
حسناً بيثاني , انتِ ستطرحين الاسئلة على زوجته

363
00:20:24,660 --> 00:20:25,970
لقد اتفقنا على هذا بالفعل

364
00:20:26,000 --> 00:20:28,130
هل تعتقد ان لدي ذاكرة سمكة ؟

365
00:20:28,160 --> 00:20:31,650
سآخذ الأطباء. ثم سنرى أين نحن

366
00:20:31,830 --> 00:20:33,550
- كلارنس ؟ 
- نعم ؟

367
00:20:33,580 --> 00:20:36,270
أعتقد أنك قمت
بعمل ممتاز

368
00:20:36,310 --> 00:20:38,880
- حقا ؟
- لديك كل ما كنت بحاجة إليه

369
00:20:38,910 --> 00:20:40,390
كنت رائع

370
00:20:43,770 --> 00:20:47,110
اذاً , هل تريد تذكيري مجدداً
أنني سأطرح الاسئلة على الزوجة ؟

371
00:20:47,140 --> 00:20:48,730
اخرسي

372
00:20:55,520 --> 00:20:58,190
تأتي نقطة يريد ان يحدث المرء فيها فرقاً

373
00:20:58,230 --> 00:21:01,000
و الفرق الذي أردت احداثه أنت ؟

374
00:21:01,040 --> 00:21:02,000
الدهون

375
00:21:02,030 --> 00:21:03,650
هل قلت "الدهون؟"

376
00:21:03,680 --> 00:21:05,220
فكر في الأمر

377
00:21:05,260 --> 00:21:07,790
بلادنا هي الأكثر بدانة في العالم

378
00:21:07,830 --> 00:21:10,170
انظر من حولك , هو , هي

379
00:21:10,210 --> 00:21:12,390
- أنت يمكنك أن تخسر القليل
- ديني

380
00:21:12,430 --> 00:21:15,650
وفكرت لماذا نلوم الأطعمة السريعة ؟

381
00:21:15,690 --> 00:21:18,880
ألن يكون من الأفضل إذا وضعنا كل ذلك
للأستعمال الجيد؟

382
00:21:18,910 --> 00:21:20,580
سيد كرين ، لو سمحت

383
00:21:20,620 --> 00:21:23,160
كيف أتتك هذه الفكرة أولاً ؟

384
00:21:23,190 --> 00:21:24,900
أولاً , لم أفكر فيها

385
00:21:24,930 --> 00:21:26,570
هناك مستشفى في ميامي

386
00:21:26,610 --> 00:21:31,490
بالفعل تشحن الدهون الى النرويج
من أجل تحويلها الى وقود

387
00:21:31,530 --> 00:21:34,150
ولكن ما الذي حفّزك ؟

388
00:21:34,540 --> 00:21:36,270
بصراحة ؟

389
00:21:39,910 --> 00:21:42,050
عمي بيل

390
00:21:44,130 --> 00:21:46,130
- العم بيل ؟
- أجل

391
00:21:46,170 --> 00:21:48,550
كان يأخذني معه

392
00:21:48,590 --> 00:21:50,900
في كل مكان يذهب اليه , عندما كنت طفلاً

393
00:21:50,940 --> 00:21:53,700
كان أكبر من الحياة. أعني حقاً , كان..

394
00:21:53,740 --> 00:21:56,340
وزنه على الأرجح 300

395
00:21:56,370 --> 00:22:01,990
لكنه كان مليء بالحب و نعم , بالفرح

396
00:22:02,020 --> 00:22:05,030
جميعنا لدينا هذا العم , صحيح ؟

397
00:22:07,900 --> 00:22:10,010
حسنا, لقد أصيب بمرض السكري

398
00:22:10,050 --> 00:22:12,090
و هذا قتله

399
00:22:12,130 --> 00:22:15,680
وأنا أتذكر الجلوس بجانب سريره في المستشفى..

400
00:22:15,710 --> 00:22:17,050
كان تقريباً يحتضر

401
00:22:17,090 --> 00:22:23,420
وأنا علقت , كم أنني أعجبت به
و بحبه للحياة

402
00:22:23,450 --> 00:22:26,850
و بدأ في البكاء قليلا

403
00:22:26,880 --> 00:22:28,440
لماذا ؟

404
00:22:28,910 --> 00:22:31,000
قال: "حب الحياة هو أن تحب الآخرين"

405
00:22:31,040 --> 00:22:33,810
"و إذا كنت حقا ترغب في مشاركة هذا الحب"

406
00:22:33,850 --> 00:22:36,550
"يجب أن تعطي شيئا في المقابل"

407
00:22:36,590 --> 00:22:41,080
وقال انه يشعر انه لم يفعل , شعر انه مكسور

408
00:22:41,120 --> 00:22:45,580
وكان يموت و هو لم..

409
00:22:45,800 --> 00:22:47,620
لذاً , منذ ذلك الحين

410
00:22:47,650 --> 00:22:50,750
لقد كنت أحاول ان أفكر بطريقة

411
00:22:50,780 --> 00:22:54,430
لأجعل حياة العم بيل مهمة

412
00:22:54,510 --> 00:22:57,050
وذلك عندما بدأت الأعمال

413
00:22:57,090 --> 00:22:59,490
شعارنا هو "ماذا لو؟"

414
00:22:59,520 --> 00:23:00,470
و فعلنا ذلك

415
00:23:00,510 --> 00:23:03,680
و الحقيقة أن هناك 132 شخص
يأتون إلى العمل كل يوم مع فكرة

416
00:23:03,710 --> 00:23:06,080
أنهم سوف ينقذون الكوكب

417
00:23:09,090 --> 00:23:11,610
هذا شيء

418
00:23:11,860 --> 00:23:15,980
و بالنسبة لي , شخصياً

419
00:23:16,160 --> 00:23:21,920
أفترض انها ليست مسألة إنقاذ الكوكب

420
00:23:21,950 --> 00:23:24,700
بقدر ما هي..

421
00:23:26,080 --> 00:23:29,120
مسألة عطاء

422
00:23:29,150 --> 00:23:32,150
إلى شخص ما..

423
00:23:32,330 --> 00:23:37,270
أنا أحببته كثيراً و لا زلت أفتقده

424
00:23:38,800 --> 00:23:41,270
عمي بيل

425
00:24:02,040 --> 00:24:05,990
دخلت و رأيت آنيا تقف قرب زوجي و معها سكين

426
00:24:06,020 --> 00:24:07,480
كان ميتاً

427
00:24:07,510 --> 00:24:10,300
هل يمكنك التفكير في أي سبب لماذا آنيا ستقتله ؟

428
00:24:10,330 --> 00:24:12,430
لا, لقد كانت مدبرة منزلنا

429
00:24:12,470 --> 00:24:14,710
لقد أعتنينا بها , لقد أحببناها

430
00:24:14,750 --> 00:24:16,920
أنا لا يمكنني أن أفهم هذا

431
00:24:16,960 --> 00:24:19,620
و حسب علمكِ , هل لدى المتهمة

432
00:24:19,660 --> 00:24:22,280
أي سبب لتشعر ان حياتها مهددة من قبلكِ أنت و زوجك ؟

433
00:24:22,320 --> 00:24:23,750
قطعا لا

434
00:24:23,780 --> 00:24:26,780
تعرف اننا نحبها كفرد من العائلة

435
00:24:27,470 --> 00:24:29,760
أنتِ تعرفين هذا , آنيا

436
00:24:30,310 --> 00:24:34,620
كم كلفة فتاة تبلغ من العمر 7 سنوات
هذه الأيام في هايتي ؟

437
00:24:34,660 --> 00:24:36,870
عائلة آنيا طلبت هذا الأمر

438
00:24:37,210 --> 00:24:39,160
عاداتنا مختلفة في بلدي

439
00:24:39,290 --> 00:24:43,190
لذا , هذا الفرد من عائلتكِ كان عمرها 8 سنوات
و مدبرة منزل ؟

440
00:24:43,220 --> 00:24:45,690
جئنا بها من الشوارع و أعطيناها حياة

441
00:24:45,730 --> 00:24:47,080
حياة ؟

442
00:24:47,110 --> 00:24:48,960
الى أي مدرسة ذهبت آنيا ؟

443
00:24:49,000 --> 00:24:51,490
-  لقد درسناها في المنزل
- هل كان لديها أي أصدقاء ؟

444
00:24:51,520 --> 00:24:54,020
لأننا لم نتمكن من العثور على سجل لأي أطفال

445
00:24:54,060 --> 00:24:56,520
الذين يدعون أنهم رأوها أو لعبوا معها

446
00:24:56,550 --> 00:24:58,570
ولا حتى في حيّكم

447
00:24:58,600 --> 00:24:59,940
في هايتي

448
00:24:59,980 --> 00:25:02,770
تقريباً نصف الأطفال يموتون قبل سن الـ5

449
00:25:02,810 --> 00:25:04,290
الانتقال إلى الإضراب , ليس له صلة

450
00:25:04,320 --> 00:25:06,370
لا, هذا له صلة

451
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
النصف يموتون قبل سن الـ5

452
00:25:09,240 --> 00:25:11,980
كيف تجرؤين على قول هذا ليس ذي صلة ؟

453
00:25:12,010 --> 00:25:14,680
أنيا تعيش بدون مياه جارية

454
00:25:14,720 --> 00:25:16,650
تتقاسم الفراش مع ثلاثة أطفال آخرين

455
00:25:16,680 --> 00:25:20,430
مليئين بالقمل , أحياناَ تمر عليهم أيام بدون طعام

456
00:25:20,470 --> 00:25:24,110
هل خططتِ لبيع طفل آنيا ؟

457
00:25:24,150 --> 00:25:26,300
نحن لن نبيع طفلاً قط

458
00:25:26,330 --> 00:25:28,440
صحيح , أنتم فقط تشترونهم

459
00:25:28,480 --> 00:25:29,240
اعتراض

460
00:25:29,270 --> 00:25:32,460
زوجي لم يكن يستحق هذا

461
00:25:34,710 --> 00:25:36,650
كان يحبكِ آنيا

462
00:25:38,550 --> 00:25:40,390
كان يحبكِ

463
00:25:49,690 --> 00:25:51,950
القانون هو القانون

464
00:25:51,990 --> 00:25:54,480
النفايات البشرية يجب التخلص منها

465
00:25:54,510 --> 00:25:57,610
لا يمكن أن تُباع

466
00:25:57,650 --> 00:26:01,770
حقيقة أنه قد يكون هناك مستشفى في ميامي أيضا
يبيعون الدهون البشرية

467
00:26:01,810 --> 00:26:05,100
ليس مقنعاً و ليس ذات صلّة

468
00:26:05,130 --> 00:26:10,420
هذا الرجل وضع مجتمعنا في خطر مئات من الأمراض المعدية

469
00:26:10,450 --> 00:26:13,110
هذا ليس فقط انتهاك غير مؤذٍ

470
00:26:13,140 --> 00:26:18,920
لقد خاطر بسلامتي , سلامتكم , سلامة أطفالكم

471
00:26:19,730 --> 00:26:23,760
.القانون هو القانون

472
00:26:28,850 --> 00:26:32,460
لماذا يقوم الجانب الآخر دائماً بمرافعة ختامية قصيرة ؟

473
00:26:36,100 --> 00:26:40,370
القانون لا يغطي بيع النفايات الطبية

474
00:26:40,400 --> 00:26:42,870
لأن مشرعي القانون لم تخطر لهم هذه الفكرة

475
00:26:42,900 --> 00:26:47,190
المشرعين يميلون الى رؤية الأمر كما هو
ثم يشرعوه

476
00:26:47,230 --> 00:26:48,120
و الحق يقال

477
00:26:48,160 --> 00:26:51,570
انا لم أسمع من قبل أن الدهون البشرية
تتحول الى وقود

478
00:26:51,600 --> 00:26:53,230
- هل سمع بهذا أحدكم ؟
- اعتراض

479
00:26:53,270 --> 00:26:56,710
المحامي يسعى إلى إقامة حوار مع المحلفين

480
00:26:56,750 --> 00:26:58,720
أنه غير مناسب

481
00:27:04,990 --> 00:27:07,790
اتضح ان لدينا جميع أنواع بدائل الوقود الفعالة

482
00:27:07,830 --> 00:27:09,300
التي لا نهتم حقاً بأستكشافها

483
00:27:09,340 --> 00:27:13,550
وقود الديزل الحيوي يمكن أن يصنع
من الزيوت النباتية, الدهون الحيوانية

484
00:27:13,580 --> 00:27:15,790
حتى من الشحوم المعاد تدويرها

485
00:27:15,820 --> 00:27:19,080
الإيثانول , أنا سمعت بهذا , هو وقود مشتق من الكحول

486
00:27:19,110 --> 00:27:21,430
لماذا لا نطور بشدة هذا ؟

487
00:27:21,460 --> 00:27:23,000
والهيدروجين , هذا قادم

488
00:27:23,030 --> 00:27:24,830
ولكن لا يبدو أننا نستعجله

489
00:27:24,870 --> 00:27:27,010
الميثانول هو كحول الخشب

490
00:27:27,040 --> 00:27:28,690
ثم بالطبع هناك كهرباء

491
00:27:28,730 --> 00:27:31,460
ونحن ببساطة لا نستخدمها لأن..

492
00:27:32,300 --> 00:27:34,470
لقد نسيت

493
00:27:34,510 --> 00:27:36,850
لماذا لا يكون لدينا سيارات كهربائية ؟

494
00:27:36,890 --> 00:27:39,490
هل تخلصنا منهم لأنهم الأكثر كفاءة ؟

495
00:27:39,520 --> 00:27:42,870
أراهن لأن هؤلاء الذين قادوها أدعوا انهم يحبوها

496
00:27:42,910 --> 00:27:44,590
اعتراض , انه ينجرف عن القصد

497
00:27:44,620 --> 00:27:47,330
هذا غير مناسب

498
00:27:53,330 --> 00:27:54,830
ثم هناك النفط

499
00:27:54,860 --> 00:28:00,480
نتجاهل كل بدائل الوقود المحترق الأخرى الآمنة
لأجل النفط

500
00:28:00,520 --> 00:28:02,290
و بالتأكيد, انها ليست بهذه الكفاءة

501
00:28:02,330 --> 00:28:03,710
انها باهظة الثمن ، انها تلوث الهواء

502
00:28:03,740 --> 00:28:05,270
لكنه يحصل على الرؤساء المنتخبين

503
00:28:05,310 --> 00:28:07,470
و بعد كل شيء, هذه هي الولايات المتحدة الأمريكية

504
00:28:07,510 --> 00:28:08,520
نحن نحب النفط

505
00:28:08,560 --> 00:28:10,740
نحن نفعل الأعمال الخيرية في الشرق الأوسط بسببه

506
00:28:10,770 --> 00:28:12,800
- نحن أناس نحب النفط 
- سيد شور

507
00:28:12,840 --> 00:28:14,800
- نعم أيها القاضي ؟
- هذه القضية , من فضلك

508
00:28:14,840 --> 00:28:20,410
نعم ، هذه القضية هي عن رجل
يبحث عن بديل للوقود الأحفوري

509
00:28:20,440 --> 00:28:22,890
ليس لوضع أطفالكم و أحفادكم في خطر

510
00:28:22,930 --> 00:28:24,560
ولكن ربما لإنقاذهم

511
00:28:24,600 --> 00:28:26,200
العالم يموت ايها القوم

512
00:28:26,230 --> 00:28:27,690
الأحتباس الحراري هو حقيقي

513
00:28:27,920 --> 00:28:30,890
و ما هو أكثر حقيقية هو أن الأميركيين
يعانون من السمنة

514
00:28:31,130 --> 00:28:32,170
و لأننا نعاني من السمنة

515
00:28:32,210 --> 00:28:35,550
نحن نحرق مليارات الغالونات من البنزين
لتدفئة أنفسنا

516
00:28:35,590 --> 00:28:36,560
نحن نحب الدهون

517
00:28:36,590 --> 00:28:39,110
فهي تعطي مزيداً من الأرباح لشركات النفط

518
00:28:39,140 --> 00:28:41,620
- و هناك محبين النفط..
- سيد شور

519
00:28:41,660 --> 00:28:44,820
ما رأيكم بدلا من ذلك ، نحصد الدهون ؟

520
00:28:44,970 --> 00:28:46,660
ونحن نفعل هذا فعلاً , اذا فكرتم في هذا

521
00:28:46,850 --> 00:28:50,580
لدينا حوالي نصف مليون أزالة شحوم سنوياً في هذا البلد

522
00:28:50,620 --> 00:28:53,090
هذا هو الآن من دون المكافأة الخيرية

523
00:28:53,130 --> 00:28:55,540
يمكنكم تخيل , كيف سيزداد هذا العدد

524
00:28:55,570 --> 00:28:58,280
اذا امكننا ليس فقط ان ننظر بشكل أرق
الى هذا الأجراء

525
00:28:58,310 --> 00:29:00,120
و لكن أيضاً زيادة طاقة سياراتنا رباعية الدفع

526
00:29:00,160 --> 00:29:02,440
هذا الرجل قرر أن يحاول

527
00:29:02,480 --> 00:29:04,870
قال لنفسه: "ماذا لو؟"

528
00:29:04,910 --> 00:29:07,230
أسس شركة على هذه الفكرة

529
00:29:07,270 --> 00:29:12,180
لانقاذ الكوكب ، لإنقاذكِ أنتِ و أنتَ

530
00:29:12,210 --> 00:29:15,020
ربما أنتَ , لكنه يريد ان يرميه في السجن

531
00:29:15,060 --> 00:29:19,250
لأن المشرعين يفتقرون الى الخيال ليروا
الأمل في مستقبل النفايات الطبية

532
00:29:19,290 --> 00:29:20,600
أرموا هذا الرجل في السجن

533
00:29:20,640 --> 00:29:22,910
يبدو أن يفكر داخل صندوقه المربع

534
00:29:22,940 --> 00:29:24,850
- ضعوه في زنزانة
- غير مناسب

535
00:29:24,890 --> 00:29:27,080
متى نستيقظ جميعاً ؟

536
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
القمم الجليدية تذوب

537
00:29:29,160 --> 00:29:31,140
الدببة القطبية تموت

538
00:29:31,180 --> 00:29:33,090
كوكب الأرض هو في ورطة

539
00:29:33,120 --> 00:29:36,250
ونحن لا نزال نحرق النفط كأن لا وجود للغد

540
00:29:36,280 --> 00:29:38,520
هذه قد تكون نبوءة

541
00:29:38,550 --> 00:29:42,470
ديني كرين يحاول إحداث تغيير عن طريق القيام بشيء

542
00:29:42,500 --> 00:29:43,990
بالنسبة لك

543
00:29:44,020 --> 00:29:45,210
بالنسبة لك

544
00:29:45,250 --> 00:29:46,370
بالنسبة لي

545
00:29:46,410 --> 00:29:49,480
له من بين جميع الناس , ونعم

546
00:29:49,510 --> 00:29:52,550
أكثر من كل شيء

547
00:29:54,120 --> 00:29:56,670
لأجل العم بيل

548
00:30:09,460 --> 00:30:10,880
مبالغ به ؟

549
00:30:25,540 --> 00:30:28,740
تفضلي , أضحكي هيا

550
00:30:28,940 --> 00:30:30,030
لن أضحك

551
00:30:30,070 --> 00:30:31,910
إنه شيء أفعله في مناسبات كهذهِ

552
00:30:31,950 --> 00:30:36,070
عندما ينخفض السكر في دمي أو يجب علي..

553
00:30:36,300 --> 00:30:40,050
أرمي ضحكة و تجعلني أشعر بشكل جيد

554
00:30:40,370 --> 00:30:43,440
أعرف ان هذا يبدو غبياً

555
00:30:43,700 --> 00:30:45,550
الآن لا أستطيع التخلص منه

556
00:30:46,080 --> 00:30:48,210
ماذا تعني بأنك لا تستطيع التخلص منه ؟

557
00:30:48,240 --> 00:30:50,970
لا بد أنني أتلفته أثناء شجاري مع براد

558
00:30:51,000 --> 00:30:52,870
لا بد ان شيئاً ما قطع عندما..

559
00:30:52,900 --> 00:30:55,120
الآن سيتوجب تقطيعهُ لأخراجي منه , أعتقد

560
00:30:55,160 --> 00:30:56,950
دعني أرى

561
00:31:03,830 --> 00:31:05,450
أنت .. أنت عالق

562
00:31:05,490 --> 00:31:07,050
اذا كنتِ لا تمانعين

563
00:31:07,080 --> 00:31:10,940
أنا سأبقى في مكتبي حتى بعد ساعات العمل

564
00:31:10,970 --> 00:31:14,800
كي لا تكون آخر صورة يأخذها الناس عني
في هذا المكان , ليست...

565
00:31:21,150 --> 00:31:24,270
جيفري, من الواضح أنك غير سعيد هنا

566
00:31:24,310 --> 00:31:29,650
لكن للعلم ، قد لا يكون الناس يعشقونك

567
00:31:29,680 --> 00:31:32,590
أنهم يحبونك كثيراً

568
00:31:37,090 --> 00:31:43,050
ربما أنا لا أحب نفسي في هذا النمط الـ...

569
00:31:45,260 --> 00:31:50,640
ولعل السبب أنني كنت أتمنى ان يكون طفلي

570
00:31:50,970 --> 00:31:53,860
كانت الفكرة انني بطريقة ما

571
00:31:53,890 --> 00:31:56,270
سأحصل على الوقت الذي فوّته مع أبنتي

572
00:31:56,300 --> 00:31:59,310
لأنني كنت مشغولا للغاية

573
00:32:02,590 --> 00:32:04,430
على أي حال

574
00:32:05,160 --> 00:32:08,800
شكرا لك شيرلي على كل شيء

575
00:32:11,780 --> 00:32:13,880
و أنا أعني ذلك

576
00:32:18,630 --> 00:32:22,960
لا تغادر المكان , حتى انتهاء ساعات العمل

577
00:32:23,000 --> 00:32:25,070
غادر و أنت رافعاً رأسك

578
00:32:25,110 --> 00:32:27,080
مثل باز لايتير ؟

579
00:32:27,930 --> 00:32:31,360
إلى اللانهاية وما بعدها

580
00:32:42,980 --> 00:32:45,460
ان تحتجز تلك الفترة الطويلة في الأسر

581
00:32:45,500 --> 00:32:48,990
انه من المستحيل تقريبا تحديد حالتها النفسية الحقيقية

582
00:32:49,020 --> 00:32:52,300
ولكن من المؤكد غسيل الدماغ قد أخذ مكاناً

583
00:32:52,340 --> 00:32:53,820
إنها تفهم تصرفاتها

584
00:32:53,850 --> 00:32:54,700
هل كانت غاضبة ؟

585
00:32:54,740 --> 00:32:56,920
نعم , ساخطة , انا متأكدة

586
00:32:56,950 --> 00:32:59,000
لكنها لم تكن مجنونة, في رأيي

587
00:32:59,030 --> 00:33:00,320
بلى , لقد كانت

588
00:33:00,350 --> 00:33:01,610
لا لم تكن

589
00:33:01,640 --> 00:33:02,300
كانت

590
00:33:02,340 --> 00:33:03,700
- لا
- بلى

591
00:33:03,730 --> 00:33:05,060
- لا
- بلى

592
00:33:05,090 --> 00:33:06,330
لا

593
00:33:06,370 --> 00:33:09,860
حسنا, أود أن أقول أننا على الحافة
في الشهادة الطبية

594
00:33:09,890 --> 00:33:11,980
ولكنه على الأغلب كان لصالحنا

595
00:33:12,010 --> 00:33:13,910
أنا قلقة بشأن مرافعتك الختامية

596
00:33:13,950 --> 00:33:15,610
أنت غير مؤثر

597
00:33:17,190 --> 00:33:20,500
كلارنس, كيف سيكون شعورك بشأن
المرافعة الختامية ؟

598
00:33:20,710 --> 00:33:23,050
- أنا ؟
- كنت متعاطف للغاية

599
00:33:23,090 --> 00:33:24,740
لم نكن جميعنا مثلك

600
00:33:24,780 --> 00:33:28,150
أعتقد ان المحلفين أحبوك و الأهم من ذلك
انهم وثقوا بك

601
00:33:28,180 --> 00:33:29,260
جميعهم ؟

602
00:33:29,300 --> 00:33:31,090
أنت لا تحتاج إلى ان تخطب

603
00:33:31,120 --> 00:33:32,640
فقط تحدث اليهم

604
00:33:32,670 --> 00:33:34,100
أنا ..

605
00:33:34,990 --> 00:33:37,030
أنا ، أنا ، أنا لا أعرف

606
00:33:37,060 --> 00:33:39,840
يمكنك أن تفعل ذلك, كلارنس , و تحتاج الى هذا

607
00:33:39,870 --> 00:33:41,880
إنه غير مؤثر

608
00:33:51,090 --> 00:33:53,660
- حاول أن تأخذ نفسا عميقا
- لماذا ؟

609
00:33:53,690 --> 00:33:55,900
ديني, هل فكرت في أننا ممكن أن نخسر ؟

610
00:33:55,940 --> 00:33:57,680
نعم, لكنني لم أرافع في هذه القضية

611
00:33:57,710 --> 00:33:59,870
لذلك حتى لو خسرنا, أنا لا أزال لا أهزم

612
00:33:59,900 --> 00:34:01,760
فكرة السجن لا تزعجك ؟

613
00:34:01,790 --> 00:34:04,740
اسمع يا صديقي هناك شيء واحد
لا أستطيع العيش دونه , الجنس

614
00:34:04,780 --> 00:34:07,580
الكثير من الجنس يجري في السجن

615
00:34:07,620 --> 00:34:09,640
هل تعرف أي نوع من الجنس ؟

616
00:34:09,670 --> 00:34:11,660
هل وصلت هيئة المحلفين الى حكم ؟

617
00:34:11,700 --> 00:34:12,860
نعم يا سيادة القاضي

618
00:34:12,890 --> 00:34:14,350
ما هو قولكم ؟

619
00:34:14,390 --> 00:34:17,370
"في مسألة الكومنولث ضد ديني كرين"

620
00:34:17,400 --> 00:34:23,530
" بتهمة انتهاك قانون ماساتشوستس
العام الفصل 105 الفرع 480"

621
00:34:23,570 --> 00:34:27,100
"نجد المتهم ديني كرين"

622
00:34:28,570 --> 00:34:30,600
"غير مذنب"

623
00:34:30,630 --> 00:34:32,540
- صحيح 
- حسنا جدا

624
00:34:32,580 --> 00:34:33,660
سكوتش

625
00:34:33,690 --> 00:34:34,830
انت ستشتريه

626
00:34:34,860 --> 00:34:37,780
ستحتفلون , أنيق جداً

627
00:34:37,810 --> 00:34:40,180
انظر , انه إل تي العابس

628
00:34:40,220 --> 00:34:42,550
إلقي اللوم على المدرب الرئيسي , ايها الرياضي

629
00:34:49,130 --> 00:34:53,670
لم يكن هناك أي خطر مميت من أي نوع لتبرير الدفاع عن النفس

630
00:34:53,710 --> 00:34:56,870
لم يكن هناك أي دليل طبي لدعم الجنون

631
00:34:56,900 --> 00:34:58,460
انها فقط جن جنونها

632
00:34:58,490 --> 00:35:01,610
لقد أكتفت , و تصرفت وفقاً لذلك

633
00:35:01,640 --> 00:35:03,220
هذا قتل

634
00:35:03,260 --> 00:35:06,090
أما بخصوص الأسر و غسل الدماغ

635
00:35:06,430 --> 00:35:09,030
كان لديها سنوات , لتخرج من الباب

636
00:35:09,070 --> 00:35:11,420
كانت تستطيع الأتصال بالشرطة

637
00:35:11,440 --> 00:35:15,680
حتى اذا صدقتم ما أخبرتكم به المدعى عليها

638
00:35:15,720 --> 00:35:17,050
إنها جريمة قتل

639
00:35:17,090 --> 00:35:21,400
لقد التقطت سكيناً و طعنت رجلاً

640
00:35:21,440 --> 00:35:23,310
هذا قتل

641
00:35:42,420 --> 00:35:48,390
موكلتي ولدت في ثقافة العبودية

642
00:35:48,430 --> 00:35:54,040
حيث "ريستافيك" ليس لديهم الأرادة الحرة
لمقاومة مالكيهم

643
00:35:54,070 --> 00:35:57,830
أحضرت إلى الولايات المتحدة في سن الـ7

644
00:35:57,860 --> 00:36:01,670
عاشت حياتها في العبودية

645
00:36:01,710 --> 00:36:07,420
تجارة الرقيق في جميع أنحاء العالم تنتج
حوالي 9 مليارات دولار في السنة

646
00:36:07,450 --> 00:36:11,130
في هايتي ، هو وسيلة للحياة

647
00:36:11,170 --> 00:36:15,920
لدرجة أنه عندما فتيات مثل أنيا يُباع أطفالهم

648
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
انهم ببساطة يقبلون هذا

649
00:36:17,600 --> 00:36:23,820
مهما كان ما أراده السيد بوتيل , العمل , الجنس..

650
00:36:23,860 --> 00:36:27,220
كان من واجبها أن توفر ذلك

651
00:36:27,260 --> 00:36:33,460
لكن عندما هدد بأخذ طفلها

652
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
لقد انتفضت

653
00:36:37,140 --> 00:36:40,680
محامية الادعاء تقول ان آنيا لم تكن مجنونة تلك الليلة

654
00:36:40,710 --> 00:36:42,210
كيف يمكن أن تعرف ؟

655
00:36:42,250 --> 00:36:46,230
كيف يمكن لأي منا أن يتخيل ؟

656
00:36:47,310 --> 00:36:53,400
إذا أراد أحدهم أن يبيع طفلك

657
00:36:53,430 --> 00:36:58,290
أخبرك انه سيبيعه أثناء ضربه لك

658
00:36:59,020 --> 00:37:01,500
هل انتم متأكدين انكم لن تنتفضوا ؟

659
00:37:03,060 --> 00:37:05,010
هل أنتم متأكدين ؟

660
00:37:28,940 --> 00:37:31,990
إنه عالق فيها , لا تضحكوا

661
00:37:32,030 --> 00:37:33,340
حسنا

662
00:37:49,910 --> 00:37:51,390
حسنا..

663
00:37:51,400 --> 00:37:52,570
هل ستغادر بوسطن ؟

664
00:37:52,610 --> 00:37:55,640
لا, لا, لا, لا. اتضح أنني أحب بوسطن

665
00:37:55,670 --> 00:37:57,030
لذلك من يدري ؟

666
00:37:57,070 --> 00:37:59,910
ربما أقابلكم على الجهة المقابلة من الطاولة
يوماً ما

667
00:37:59,940 --> 00:38:01,990
أنا أتطلع إلى ذلك

668
00:38:11,500 --> 00:38:13,760
حظا سعيدا مع الحمل, دينيس

669
00:38:13,790 --> 00:38:16,020
لا أتمنى لك سوى السعادة

670
00:38:16,050 --> 00:38:17,760
شكرا لك

671
00:38:20,620 --> 00:38:22,420
لا تكن غريباً

672
00:38:22,450 --> 00:38:24,260
لن أفعل

673
00:38:30,720 --> 00:38:33,980
سأفتقدك أكثر من كل شيء ، ايتها الفزاعة

674
00:38:43,520 --> 00:38:45,150
حسنا..

675
00:38:51,060 --> 00:38:52,820
إلى اللانهاية

676
00:39:34,780 --> 00:39:35,990
حسنا

677
00:39:36,020 --> 00:39:39,810
سيدتي رئيسة المحلفين ،هلا تعلنين حكمكم أمام المحكمة

678
00:39:39,850 --> 00:39:43,560
"في مسألة كومنولث ماساشوستس مقابل أنيا غوديوس"

679
00:39:43,600 --> 00:39:46,290
"على تهمة القتل من الدرجة الأولى"

680
00:39:46,320 --> 00:39:48,140
"نجد المدعى عليها"

681
00:39:48,170 --> 00:39:49,580
"غير مذنبة"

682
00:39:49,610 --> 00:39:52,310
"بسبب الجنون المؤقت"

683
00:39:52,350 --> 00:39:54,950
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين باسم الكومنولث

684
00:39:54,990 --> 00:39:56,450
أشكركم على هذه الخدمة

685
00:39:56,480 --> 00:39:58,140
ارجوا منكم العودة إلى غرفة المحلفين

686
00:39:58,180 --> 00:39:59,800
من هناك, يمكنكم الأنصراف

687
00:39:59,830 --> 00:40:01,650
هذه الجلسة رفعت

688
00:40:03,060 --> 00:40:04,800
شكرا جزيلا لكم جميعا

689
00:40:04,830 --> 00:40:06,440
حظا سعيدا ، أنيا

690
00:40:09,980 --> 00:40:12,160
لقد أحبكِ

691
00:40:12,470 --> 00:40:15,310
لم يكن سيؤذيكي

692
00:40:15,560 --> 00:40:18,340
أنا آسفة يا سيدة بوتيل

693
00:40:19,800 --> 00:40:23,870
حسنا, لديكِ حريتكِ

694
00:40:24,890 --> 00:40:25,920
وداعا

695
00:40:25,950 --> 00:40:28,480
أنا عبدتكِ

696
00:40:28,920 --> 00:40:31,460
ليس بعد الآن

697
00:40:36,190 --> 00:40:38,390
ماذا أفعل الآن ؟

698
00:40:38,430 --> 00:40:40,760
أنتِ حرة آنيا

699
00:40:40,790 --> 00:40:43,090
أنا عبدتها

700
00:40:54,070 --> 00:40:58,230
أتعرف , يبدو انني أصبح مولعاً بألقاء القبض عليّ

701
00:40:58,270 --> 00:41:01,010
أنه من الجيد أن تكون مركز الأشياء

702
00:41:01,040 --> 00:41:04,900
آلان شكرا لك على كل شيء

703
00:41:05,500 --> 00:41:08,370
أنا متأكد ان مرافعتك الختامية كانت عبقرية

704
00:41:08,410 --> 00:41:11,240
- هل سمعتها ؟
- قليلاً

705
00:41:11,270 --> 00:41:13,600
انها فقط طويلة

706
00:41:17,520 --> 00:41:20,360
هل لديك حتى عم اسمه بيل ؟

707
00:41:21,330 --> 00:41:22,990
لم أكن أعتقد ذلك

708
00:41:23,030 --> 00:41:24,650
كان لدي العمة بيلي

709
00:41:24,870 --> 00:41:26,820
كنا نطلق عليها "بيل" في بعض الأحيان

710
00:41:26,850 --> 00:41:28,620
الشفة الأرنبية

711
00:41:29,140 --> 00:41:32,010
هل خططت لهذه القصة الصغيرة , ام أنك اخترعتها ؟

712
00:41:32,040 --> 00:41:33,640
خططت , خططت ؟

713
00:41:33,680 --> 00:41:35,660
انت لا تخطط لحسن النيّة

714
00:41:35,700 --> 00:41:38,340
يجب ان تنجزه على الفور

715
00:41:42,530 --> 00:41:46,260
لماذا تعتقد بأننا عنيدون جدا عندما يتعلق الأمر

716
00:41:46,290 --> 00:41:48,490
باستكشاف مصادر جديدة للطاقة ؟

717
00:41:48,530 --> 00:41:51,510
أتعتقد ان شركات النفط تخرب تقدمنا هناك ؟

718
00:41:51,540 --> 00:41:52,480
لا

719
00:41:52,510 --> 00:41:54,680
أتعتقد انهم قتلوا السيارة الكهربائية ؟

720
00:41:54,710 --> 00:41:55,500
لا

721
00:41:55,530 --> 00:41:58,420
أتعتقد أن هناك أي أمل حقيقي بالنسبة لنا 
ضد ظاهرة الاحتباس الحراري ؟

722
00:41:58,460 --> 00:41:59,950
تريد الأمل ؟

723
00:42:01,160 --> 00:42:02,920
هنا يا صديقي

724
00:42:02,950 --> 00:42:05,840
أرى بصيصا أو اثنين هناك

725
00:42:06,460 --> 00:42:09,360
ربما يجب أن نتناول شريحة لحم كبيرة الليلة

726
00:42:09,390 --> 00:42:10,500
البطاطا

727
00:42:10,540 --> 00:42:12,200
علينا أن نفعل ما في وسعنا

728
00:42:12,230 --> 00:42:14,200
نخبز قليلا من حلوى ألاسكا للحلوى

729
00:42:14,240 --> 00:42:15,790
لأننا نهتم

730
00:42:15,820 --> 00:42:16,930
نخبنا

731
00:42:16,960 --> 00:42:18,340
نخب الرؤية

732
00:42:18,380 --> 00:42:19,730
نخب الرواد

733
00:42:19,920 --> 00:42:21,380
الدهون

