﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,380
سابقا في"قانون بوسطن"

2
00:00:02,380 --> 00:00:03,240
بيثاني

3
00:00:03,240 --> 00:00:05,830
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

4
00:00:05,830 --> 00:00:07,830
- هجرت والدتكِ
- هجرت بيلا ؟

5
00:00:07,830 --> 00:00:08,990
لأنني لا أستطيع نسيانكِ

6
00:00:08,990 --> 00:00:11,200
- إنه طفلي 
- انه خياري و ليس خيارك

7
00:00:11,200 --> 00:00:12,290
هل فكرت في المدارس بعد؟

8
00:00:12,290 --> 00:00:14,430
علينا البدأ بالتقديم مبكراً لهذه المدارس الأبتدائية

9
00:00:14,430 --> 00:00:17,600
لقد كنت أعمل بجهد للتعامل مع متلازمة أسبرغر خاصتي

10
00:00:19,270 --> 00:00:21,690
الدعاوى هو بخصوص الثقة

11
00:00:21,690 --> 00:00:23,930
كيف شعرتي عندما كنتِ تضربيه بالحديدة ؟

12
00:00:23,930 --> 00:00:26,240
لا ، لا تريد قول هذا , الأستراتيجية

13
00:00:27,320 --> 00:00:29,540
- مسرحية رخيصة
- بنغو

14
00:00:29,540 --> 00:00:31,240
نخب الصداقة يا زميلي

15
00:00:32,010 --> 00:00:40,180
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By Rasha Bashar

16
00:00:43,110 --> 00:00:44,560
مهلا, مهلا

17
00:00:45,330 --> 00:00:46,770
موكلتي تعيش هنا

18
00:00:46,770 --> 00:00:49,560
هل لك أن تقول لي ما هي المشكلة ؟

19
00:00:49,560 --> 00:00:52,940
أستطيع أن أرى بوضوح انها حالة طارئة

20
00:00:52,940 --> 00:00:54,730
نحن فقط في انتظار المذكرة

21
00:00:54,730 --> 00:00:56,110
كان بإمكانها أن تتعاون معنا

22
00:00:56,110 --> 00:00:57,090
إنها لا تريد أن تفعل ذلك

23
00:00:57,090 --> 00:00:59,210
إنها تشتبه خطئاً في فعل ؟

24
00:00:59,210 --> 00:01:01,650
لقد سرقت بعض القطع الفنية من المتحف

25
00:01:02,290 --> 00:01:04,400
فنية ؟ بالكاد يطلق عليها فنية

26
00:01:04,400 --> 00:01:06,580
ولكنكِ سرقتِ شيئاً ؟

27
00:01:06,580 --> 00:01:08,990
لا يمكنك السماح لهم بتفتيش منزلي ألان
لا يمكنك فحسب

28
00:01:08,990 --> 00:01:10,370
مورين, ما الذي يجري ؟

29
00:01:10,370 --> 00:01:12,390
ألا يمكنك جعلهم يذهبون لساعة فقط

30
00:01:12,390 --> 00:01:14,860
لا , على أفتراض ان بأمكانهم أظهار السبب
سيحصلون على مذكرة

31
00:01:14,860 --> 00:01:17,640
و انطلاقا من سلوكهم, يبدون واثقين

32
00:01:17,640 --> 00:01:20,970
مورين, ما الذي يجري ؟

33
00:01:20,970 --> 00:01:22,830
إنه المعرض التشريحي

34
00:01:22,830 --> 00:01:25,140
واحدة من أكثر الجولات الشعبية في العالم

35
00:01:25,140 --> 00:01:28,390
حاليا يتم عرضها في متحف العلوم الطبيعي

36
00:01:28,390 --> 00:01:29,840
هذا الرجل كان سكير

37
00:01:29,840 --> 00:01:32,250
يمكنك أن تعرف هذا عن طريق كبده المدمر

38
00:01:32,250 --> 00:01:34,800
كان يعاني أيضا من بعض أشكال الأمراض التناسلية

39
00:01:34,800 --> 00:01:38,460
التي سببت نوعا من تدهور بعض الأعضاء الأخرى

40
00:01:38,460 --> 00:01:42,330
أعتقد إذا كنت تعرف ما تبحث عنه

41
00:01:42,600 --> 00:01:45,740
و عدا انه يجمّل ديكور منزلكِ

42
00:01:45,740 --> 00:01:48,510
لماذا هو في غرفة طعامكِ ؟

43
00:01:48,510 --> 00:01:50,370
هذا أبي

44
00:01:51,850 --> 00:01:55,830
قانون بوسطن

45
00:02:21,870 --> 00:02:24,380
أنا أعرف شخصاً من الصيانة في المتحف

46
00:02:24,380 --> 00:02:26,290
دخلت مع طاقم التنظيف في الليل

47
00:02:26,290 --> 00:02:28,560
أنا فقط وضعه على عربة يدوية و أخذته

48
00:02:28,560 --> 00:02:29,670
الهدف ؟

49
00:02:29,670 --> 00:02:32,840
لدفنه , لأكرّم مثواه

50
00:02:32,840 --> 00:02:35,960
مورين ، الشيء الوحيد الذي ستفعليه هو تسليم نفسكِ

51
00:02:35,960 --> 00:02:38,750
الشرطة لن يذهبوا الى أي مكان , بعد صدور المذكرة..

52
00:02:38,750 --> 00:02:40,760
هل سأذهب إلى السجن ؟

53
00:02:41,420 --> 00:02:43,200
ربما

54
00:02:45,460 --> 00:02:48,120
كيف انتهى به الأمر هكذا في المقام الأول ؟

55
00:02:48,120 --> 00:02:51,090
أمي تبرعت به بعد وفاته

56
00:02:51,090 --> 00:02:54,500
أعني هذا منحرف , ألان , بحق الرب

57
00:02:54,500 --> 00:02:57,540
حسنا, يبدو سعيدا بالتأكيد

58
00:02:57,540 --> 00:03:00,560
ليس لديهم الحق في عرضه هكذا

59
00:03:00,560 --> 00:03:03,760
مورين ، تحتاجين الى تسليم كلاً من نفسكِ ووالدكِ

60
00:03:03,760 --> 00:03:08,720
أفضل فرصة لي لأبقيكِ خارج السجن
هي ان تتعاوني تماماً

61
00:03:28,290 --> 00:03:29,990
انها تقريباً الساعة الـ11

62
00:03:29,990 --> 00:03:32,130
شكرا لك يا بول , لم أتحقق من ساعتي الرميلة

63
00:03:32,130 --> 00:03:35,420
كان لدينا أجتماع الساعة الـ9 مع الحاكم السابق

64
00:03:35,420 --> 00:03:37,690
أنا متأكد أن كان لديك سبب جيد لتفويته

65
00:03:37,690 --> 00:03:38,700
لدي في الواقع

66
00:03:38,700 --> 00:03:41,480
واحدة من عملائي سرقت والدها الميت من المتحف

67
00:03:41,480 --> 00:03:43,330
أنا متأكد من أن هذا سيحصل لك , بول

68
00:03:43,330 --> 00:03:45,260
من فضلك أوصل أعتذاري لميتش

69
00:03:45,260 --> 00:03:48,920
- إسمه ميت
- ألان , هناك رجل في مكتبك

70
00:03:48,920 --> 00:03:51,370
حاولت اقناعه بالأنتظار في الخارج , لكن

71
00:03:51,370 --> 00:03:52,930
أي نوع من الرجال , كلارنس ؟

72
00:03:52,930 --> 00:03:54,600
جاد جداً

73
00:03:54,600 --> 00:03:56,340
هل قال الرجل ماذا يريد ؟

74
00:03:56,340 --> 00:03:58,770
أنت , هذا كل ما أخبرني به

75
00:03:58,770 --> 00:04:01,490
استطيع ان أذهب أليه بصفتي كلاريس اذا أردت

76
00:04:01,490 --> 00:04:03,570
لن يكون هذا ضرورياً

77
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
مرحبا

78
00:04:08,910 --> 00:04:10,280
صباح الخير يا سيدي

79
00:04:10,280 --> 00:04:13,320
اسمي الدكتور ألفين أزنبنكروفت

80
00:04:13,320 --> 00:04:16,520
أولا أريد أن أشكرك جداً لأعطائي من وقتك

81
00:04:16,520 --> 00:04:19,400
انا لم أعطيك الوقت , أنت وضعت نفسك فيه بعشوائية

82
00:04:19,400 --> 00:04:21,560
رؤيتك كانت لا مفر منها

83
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
أنا هنا لمسألة قلقة و طارئة جداً

84
00:04:24,240 --> 00:04:25,270
ليس بالنسبة لي

85
00:04:25,270 --> 00:04:27,590
أنا عالم نفس معرفي

86
00:04:27,590 --> 00:04:30,800
أنا أعمل في قسم علم النفس في
مستشفى بوسطن التذكاري

87
00:04:30,800 --> 00:04:35,200
لقد تم مؤخراً تسريحي من وظيفتي ظلماً

88
00:04:35,200 --> 00:04:38,270
كانت هذه نكسة شخصية كبيرة , غنية عن القول

89
00:04:38,270 --> 00:04:40,340
و مع ذلك قلتها

90
00:04:40,340 --> 00:04:43,730
لقد تمت توصيتك لي بشكل عالي

91
00:04:43,730 --> 00:04:46,510
اليك نسخة من سيرتي الذاتية

92
00:04:46,510 --> 00:04:48,660
لقد نشرت محاضرات في جامعة هارفارد

93
00:04:48,660 --> 00:04:50,560
-  أنا بارز
- و متواضع

94
00:04:50,560 --> 00:04:56,420
بالنسبة لي ان يتم تسريحي ظلماً
هذا يدمر أسمي , سمعتي , مهنتي

95
00:04:56,420 --> 00:04:58,140
لماذا تم تسريحك يا دكتور...

96
00:04:58,140 --> 00:04:59,890
أزنبنكروفت

97
00:04:59,890 --> 00:05:02,430
لا , حقاً

98
00:05:02,430 --> 00:05:03,830
هل ستمثلني ؟

99
00:05:03,830 --> 00:05:05,580
لماذا تم طردك ؟

100
00:05:05,580 --> 00:05:08,490
لأني رأيت حياة خارج كوكب الأرض

101
00:05:08,490 --> 00:05:10,670
ومن لم يفعل ؟

102
00:05:10,670 --> 00:05:12,610
و أرباب عملك يعتبرونك الآن..

103
00:05:12,610 --> 00:05:14,780
- مجنون
- هل أنت مجنون يا دكتور..

104
00:05:14,780 --> 00:05:16,510
أزنبنكروفت

105
00:05:16,510 --> 00:05:19,060
الجواب هو لا

106
00:05:19,060 --> 00:05:21,180
إنهم هناك سيد شور

107
00:05:21,180 --> 00:05:22,940
لقد رأيتهم

108
00:05:30,840 --> 00:05:32,640
- ابتعدي عن طريقي 
- مهلا, مهلا, مهلا

109
00:05:32,640 --> 00:05:34,650
على أقدامكِ , بسرعة

110
00:05:54,100 --> 00:05:55,420
ماذا تفعل ؟

111
00:05:55,420 --> 00:05:57,160
ألان لديه قضيتان في نفس الوقت

112
00:05:57,160 --> 00:05:58,760
أنا ذاهب إلى المحكمة معه

113
00:05:58,760 --> 00:06:00,800
أتحتاجين إلى شيء ؟ 
- نعم

114
00:06:00,800 --> 00:06:05,190
كنت أتساءل إذا تسمح لي أن اطهو لكَ
العشاء ليلة الغد

115
00:06:05,190 --> 00:06:07,020
يبدو رائعاً

116
00:06:07,800 --> 00:06:12,160
و كنت أتساءل , ربما بعد العشاء

117
00:06:12,160 --> 00:06:14,610
ترغب في البقاء

118
00:06:18,710 --> 00:06:20,820
البقاء ؟

119
00:06:20,820 --> 00:06:22,730
طوال الليل

120
00:06:26,650 --> 00:06:29,820
معبد ؟ هذا سيجعلني أبدو كأنني يهودي

121
00:06:29,820 --> 00:06:31,700
أنا يهودية ديني

122
00:06:31,700 --> 00:06:33,550
المعبد هو جزء من حياتي

123
00:06:33,550 --> 00:06:35,460
و إذا كنت تريد أن تكون جزء كبير من حياتي..

124
00:06:35,460 --> 00:06:38,980
ولكن أنا مسيحي, و بالنسبة للمسيح المعبد هو..

125
00:06:38,980 --> 00:06:41,750
- كلية 
- إيماني مهم جدا بالنسبة لي

126
00:06:41,750 --> 00:06:43,770
- و أنا أيضاً
-  من فضلك

127
00:06:43,770 --> 00:06:45,370
من أي طائفة أنت ؟

128
00:06:45,370 --> 00:06:48,150
أنا..

129
00:06:48,150 --> 00:06:50,470
- اللوثرية
- فهمت

130
00:06:50,470 --> 00:06:52,640
و بماذا يعتقد اللوثريين ديني ؟

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
نحن نعتقد في أشياء كثيرة ، بيثاني

132
00:06:54,440 --> 00:06:57,090
ولكن في الغالب نعتقد..

133
00:06:57,090 --> 00:06:59,450
في لوثر

134
00:06:59,450 --> 00:07:02,310
ديني, دعني أقول هذا كحبيبتك

135
00:07:02,310 --> 00:07:04,720
أي الإدارة العليا

136
00:07:04,720 --> 00:07:06,890
أنت ذاهب إلى المعبد

137
00:07:06,890 --> 00:07:08,310
لقد سرقت ماذا ؟

138
00:07:08,310 --> 00:07:09,880
جسم بلاستيكي

139
00:07:09,880 --> 00:07:11,720
إنه جزء من المعرض التشريحي

140
00:07:11,720 --> 00:07:13,040
هل هو جسم حقيقي ؟

141
00:07:13,040 --> 00:07:15,330
انه ملكية , مودعة للمتحف

142
00:07:15,330 --> 00:07:16,320
إنه والدها

143
00:07:16,320 --> 00:07:17,860
ملكية , التي تم نقلها قانونياً..

144
00:07:17,860 --> 00:07:21,360
توقف عن مناداته "ملكية" انه انسان

145
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
حسنا. هل تريد محاكمة ؟

146
00:07:23,360 --> 00:07:24,170
نعم يا سيادة القاضي

147
00:07:24,170 --> 00:07:27,360
اثنان في الواقع , تحسباً أن لم تجري الأولى جيداً

148
00:07:27,360 --> 00:07:29,690
- أختر موعداً
- أنا مستعد الآن

149
00:07:29,690 --> 00:07:31,140
سيد بيدل؟

150
00:07:31,140 --> 00:07:33,430
- بالتأكيد 
- بعد الغداء. 2 ظهرا

151
00:07:33,430 --> 00:07:34,720
أراكم

152
00:07:35,780 --> 00:07:39,380
- ألان يجب أن نطير 
- سنراك في الـ2

153
00:07:40,950 --> 00:07:42,510
رأى مخلوقات فضائية ؟

154
00:07:42,510 --> 00:07:43,990
لا, ليس فضائيين , حضرتك

155
00:07:43,990 --> 00:07:46,770
فقط , وسيلة نقلهم , القصد هو

156
00:07:46,770 --> 00:07:51,070
و هذا ليس له انعكاس على اداءه في العلاج المعرفي..

157
00:07:51,070 --> 00:07:55,840
- لأنهاء..
- هل كان لونهم أخضر مع عيون كبيرة ؟

158
00:07:55,840 --> 00:07:59,010
- حضرتك انه لم يرى رواد المركبة

159
00:07:59,010 --> 00:08:03,420
- ببساطة..
- هوائيات صغيرة تنمو على رؤوسهم ؟

160
00:08:03,420 --> 00:08:04,520
صباح الخير يا حضرة القاضي

161
00:08:04,520 --> 00:08:06,870
جيري إسبنسون أمثل مستشفى بوسطن التذكاري

162
00:08:06,870 --> 00:08:10,650
يرجى ملاحظة أعتراضي , ان المدعى عليه
لم يتلقى أشعار بهذه الدعوى

163
00:08:10,650 --> 00:08:12,310
وعلى هذا النحو, اود ان أطلب منكم..

164
00:08:12,310 --> 00:08:15,290
- جيري
- ألان! يا إلهي

165
00:08:15,290 --> 00:08:17,930
لم يكن لدي أي فكرة انك المحامي الخصم

166
00:08:17,930 --> 00:08:20,720
ولا أنا , أنت تمثل بوسطن التذكاري ؟

167
00:08:20,720 --> 00:08:22,680
ممارستي تسير بشكل جيد جدا

168
00:08:22,680 --> 00:08:25,200
لقد غيرت أدويتي , ألم يصلك بريدي ؟

169
00:08:25,200 --> 00:08:27,320
بلى , لكن جيري..

170
00:08:27,320 --> 00:08:30,190
هذا هو عميل كبير

171
00:08:30,590 --> 00:08:33,050
لماذا المحامين يتعانقون ؟

172
00:08:33,050 --> 00:08:35,940
حضرتك محامي الخصم وأنا صديقان حميمان

173
00:08:35,940 --> 00:08:37,620
نظرا إلى ذلك , ملاحظة يا ألان ؟

174
00:08:37,620 --> 00:08:39,120
- انها من طرف واحد 
- عادل كفاية

175
00:08:39,120 --> 00:08:40,850
تبدو رائع

176
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
توقف

177
00:08:41,850 --> 00:08:45,110
لا أريد سعادة في قاعة محكمتي

178
00:08:45,110 --> 00:08:47,690
حضرتك , التسريح كان قانونياً تماماً

179
00:08:47,690 --> 00:08:50,600
الدكتور أزنبنكروفت , فقد الأتصال مع الواقع

180
00:08:50,600 --> 00:08:53,670
أود أن أستجوب الشخص الذي قرر طرده

181
00:08:53,670 --> 00:08:54,980
عادل كفاية , بعد ظهر اليوم ؟

182
00:08:54,980 --> 00:08:57,710
أنا بالفعل لدي محاكمة في الـ2

183
00:08:57,710 --> 00:08:59,180
هل يمكننا فعل ذلك في الـ3؟

184
00:08:59,180 --> 00:09:00,810
- الـ3 تعمل
- الساعة الـ 3 اذاً

185
00:09:00,810 --> 00:09:03,520
صمتاً , انا من يقرر

186
00:09:03,520 --> 00:09:06,710
انتم ايها المعانقون لا تضعون القواعد

187
00:09:06,710 --> 00:09:09,480
أنا صاحب القرار

188
00:09:09,480 --> 00:09:11,290
الساعة الـ3

189
00:09:21,520 --> 00:09:22,770
مرحبا

190
00:09:23,340 --> 00:09:24,750
مرحبا

191
00:09:26,940 --> 00:09:29,370
من كانت هذه الفتاة التي رأيتها للتو تغادر مكتبك ؟

192
00:09:29,370 --> 00:09:32,760
كانت جميلة جدا

193
00:09:32,760 --> 00:09:34,770
مجرد صديقة

194
00:09:34,770 --> 00:09:36,540
مجرد صديقة؟

195
00:09:36,800 --> 00:09:38,400
هل تواعدها ؟

196
00:09:38,400 --> 00:09:40,800
نعم, في الواقع

197
00:09:40,800 --> 00:09:42,200
الموضوع لن يتطور , لكن..

198
00:09:42,200 --> 00:09:45,180
انه شيء صاخب , أراهن , صحيح ؟

199
00:09:45,390 --> 00:09:47,630
- المعذرة ؟
- هل تعتقد حقا انه مناسب براد ؟

200
00:09:47,630 --> 00:09:49,940
لديك فتاة تضاجعها بينما تواعد أخرى ؟

201
00:09:49,940 --> 00:09:52,380
- ماذا ؟
-ألم تسمعني ؟ هل أنا رقيقة جداً ؟

202
00:09:52,380 --> 00:09:54,270
لا دينيس , أنتِ اي شيء عدا رقيقة

203
00:09:54,270 --> 00:09:57,330
ثم تجلبها الى المكتب , هذا أنيق حقاً

204
00:09:57,330 --> 00:09:59,440
كان عليك ان تجلبها الى مكتبي

205
00:09:59,440 --> 00:10:04,480
و بأمكانكم القيام برقصة صغيرة
ايها الخنزير عديم الأحساس

206
00:10:06,490 --> 00:10:08,440
هل هذا بسبب هرمونات الحمل

207
00:10:08,440 --> 00:10:10,700
أو هو نوع من الغيرة الدفينة ؟

208
00:10:10,700 --> 00:10:14,130
لماذا لا تذهب لتمارس الجنس مع نفسك , براد؟

209
00:10:14,440 --> 00:10:16,470
هل هذا رقيق جداً ؟

210
00:10:20,190 --> 00:10:21,640
كيف الحال ؟

211
00:10:29,930 --> 00:10:32,560
نايثان أراد بشدة ان يمنح أعضاءه

212
00:10:32,560 --> 00:10:35,600
ولكن بالنظر إلى حالة جسمه , لم يكن مؤهلاً

213
00:10:35,600 --> 00:10:38,490
ولكن أنت الشخص الذي تبرع بالجسم للمشروع

214
00:10:38,490 --> 00:10:39,750
نعم

215
00:10:39,750 --> 00:10:41,980
أيمكنكِ أخبارنا لماذا ؟

216
00:10:41,980 --> 00:10:44,700
حسنا, القصد من المعرض

217
00:10:44,700 --> 00:10:48,630
لتثقيف الناس على جسم الإنسان ، وليس فقط علم وظائف الأعضاء

218
00:10:48,630 --> 00:10:52,160
ولكن أيضا التأثير على الجسم من خلال اختيار نمط الحياة

219
00:10:52,160 --> 00:10:55,720
هذا شيء بالتأكيد سيكون موجود في جسم نايثان

220
00:10:55,720 --> 00:10:58,120
عندما استكشف تبرع الأعضاء

221
00:10:58,120 --> 00:11:00,730
أراد رفاته ان يكون مفيد للآخرين

222
00:11:00,730 --> 00:11:04,110
كونه جزءا من هذا المعرض قد أنجز هذا

223
00:11:04,110 --> 00:11:07,910
هذا هو السبب في أنني تبرعت بالجسم

224
00:11:08,130 --> 00:11:10,630
إذاً لم تحظي بهذه المحادثة معه

225
00:11:10,630 --> 00:11:13,670
" عزيزي, كيف سيكون شعورك حول
وجود جسمك في عرض تشريحي"

226
00:11:13,670 --> 00:11:17,550
"بدون جلد لعرض حالة سكير يعاني من مرض تناسلي"؟

227
00:11:17,550 --> 00:11:18,660
كما قلت

228
00:11:18,660 --> 00:11:22,170
إنه اعتقادي أنه يريد رفاته ليفيد الآخرين

229
00:11:22,170 --> 00:11:25,160
وفقا لابنتك كان رجل متحفظ جداً

230
00:11:25,160 --> 00:11:26,990
- هل هذا صحيح ؟ 
- نعم

231
00:11:26,990 --> 00:11:28,410
و تعتقدين بصفته رجل متحفظ

232
00:11:28,410 --> 00:11:31,070
كان سيوافق على وجود جثته في عرض

233
00:11:31,070 --> 00:11:33,250
بدون جلد , لعرض حالة سكير يعاني من مرض تناسلي ؟

234
00:11:33,250 --> 00:11:36,560
أعتقد انه سيكون سعيداً لمعرفة ان أرثه النهائي
كان نكران الذات

235
00:11:36,560 --> 00:11:38,580
"نكران الذات؟"

236
00:11:38,580 --> 00:11:40,450
هل كان يحب أطفاله ؟

237
00:11:40,450 --> 00:11:41,590
كثيرا جدا

238
00:11:41,590 --> 00:11:43,760
هل تعتقدين انه كان يعرف انه سيؤذيهم

239
00:11:43,760 --> 00:11:45,640
اذا وضع جسمه في عرض

240
00:11:45,640 --> 00:11:47,490
بدون جلد , لعرض حالة سكير يعاني من أمراض تناسلية..

241
00:11:47,490 --> 00:11:48,860
لم يعرف هذا ولا أنا

242
00:11:48,860 --> 00:11:51,950
- يعرض كمثال للموت المتدهور
- هكذا عاش

243
00:11:51,950 --> 00:11:55,100
ربما كان يجب ان يرى الناس كيف..

244
00:12:01,980 --> 00:12:06,590
زوجكِ أذاكِ كثيراً , أليس كذلك سيدة فليمينغ ؟

245
00:12:06,590 --> 00:12:08,670
هذا ليس بخصوص هذا

246
00:12:08,670 --> 00:12:11,180
هل هو بخصوص ايذاءه ؟

247
00:12:13,490 --> 00:12:18,900
حسنا, إذا كان, بالتأكيد أنجزتِ هذا, أليس كذلك ؟

248
00:12:29,180 --> 00:12:32,210
هل تريدين أخباري عما كان كل هذا ؟

249
00:12:32,210 --> 00:12:34,930
براد, نحن قد لا نكون زوجين ولكنني سألد طفلك

250
00:12:34,930 --> 00:12:37,150
و هذا ما يعرفه المكتب بأكمله

251
00:12:37,150 --> 00:12:39,590
على هذا النحو, هو مهين تماماً

252
00:12:39,590 --> 00:12:42,910
عندما تقفز مع هؤلاء الفتيات أمام الجميع

253
00:12:42,910 --> 00:12:44,710
أريد أن نكون زوجين

254
00:12:44,710 --> 00:12:46,750
نحن لسنا حتى متوافقين عن بُعد كزوجين

255
00:12:46,750 --> 00:12:48,890
و بدليل تفضيلاتك

256
00:12:48,890 --> 00:12:51,760
بيضاء الرأس , العاهرة التي جلبتها الى هنا

257
00:12:51,760 --> 00:12:53,610
تفضيلي هو أنتِ

258
00:12:53,610 --> 00:12:55,790
دينيس ، لقد قلتي ان قيّمي هي عقبة

259
00:12:55,790 --> 00:12:56,880
ما هي قيّمكِ ؟

260
00:12:56,880 --> 00:12:58,810
هذا الشيء " أصدقاء مع فوائد"؟

261
00:12:58,810 --> 00:13:00,540
ما هي قيّمكِ , دينيس ؟

262
00:13:00,540 --> 00:13:03,340
انخطبتِ لرجل يشتري أجزاء الجسم من السوق السوداء

263
00:13:03,340 --> 00:13:04,890
لكي يفسد دراسات السرطان

264
00:13:04,890 --> 00:13:06,030
ما هي قيّمكِ ؟

265
00:13:06,030 --> 00:13:08,190
نمتي مع جيفري كوهو , رجل لا تحبيه أصلاً

266
00:13:08,190 --> 00:13:09,910
و دعينا لا ننسى الشرطي الذي نمتي معه العام الماضي

267
00:13:09,910 --> 00:13:11,740
لتتخلصي من دفع مخالفة

268
00:13:14,520 --> 00:13:16,010
حسنا

269
00:13:17,080 --> 00:13:19,760
- أنتِ تائهة
- لا

270
00:13:19,760 --> 00:13:21,830
أنا خائفة

271
00:13:21,830 --> 00:13:24,630
أنا وحدي وأنا سألد طفلاً

272
00:13:24,630 --> 00:13:28,720
و أنا وحيدة بالكامل

273
00:13:29,360 --> 00:13:31,460
و هذا بأختياركِ

274
00:13:40,240 --> 00:13:42,440
و كنت قادرا على التأكد من كل هذا ؟

275
00:13:42,440 --> 00:13:45,320
نعم. أنا رتبت المصادر على الصفحة الخلفية

276
00:13:45,320 --> 00:13:48,520
ممتاز. عمل ممتاز ، كلارنس

277
00:13:48,520 --> 00:13:50,410
ما الخطب ؟

278
00:13:51,530 --> 00:13:52,650
كلارنس ؟

279
00:13:52,650 --> 00:13:55,110
كلارنس, ما الخطب ؟

280
00:13:55,110 --> 00:13:56,830
حسنا..

281
00:13:57,690 --> 00:14:00,560
كلير طلبت مني المبيت عندها

282
00:14:00,560 --> 00:14:02,220
فهمت

283
00:14:02,220 --> 00:14:05,460
حسنا, لديك مشاعر قوية تجاه كلير , صحيح ؟

284
00:14:05,460 --> 00:14:07,100
قوية جدا

285
00:14:07,100 --> 00:14:09,040
أعتقد أنني أحبها

286
00:14:09,230 --> 00:14:12,350
ولكن لم..

287
00:14:14,360 --> 00:14:16,770
أنا لست متأكدا من أنني سوف..

288
00:14:16,770 --> 00:14:19,200
كلارنس..

289
00:14:20,830 --> 00:14:24,630
الشيء عن ممارسة الحب لأول مرة..

290
00:14:24,630 --> 00:14:27,270
سيحدث عندما يحين الوقت , و عندما يحين الوقت..

291
00:14:27,270 --> 00:14:31,130
كل شيء يحدث بشكل طبيعي

292
00:14:32,060 --> 00:14:34,170
لا يمكنك التفكير في أي شيء لتقوله

293
00:14:34,170 --> 00:14:36,280
لقد حدث معي تعتيم

294
00:14:37,920 --> 00:14:42,650
انه معالج موهوب جداً , اساس لا يقدر بثمن
بالنسبة لعيادتنا

295
00:14:42,650 --> 00:14:43,760
لكن ؟

296
00:14:43,760 --> 00:14:47,050
نحن نعمل على مساعدة الناس للتكيف مع الواقع

297
00:14:47,050 --> 00:14:49,540
انه بحاجة ليكون على اتصال مع واقعه

298
00:14:49,540 --> 00:14:51,040
انه يقول لعملائه

299
00:14:51,040 --> 00:14:54,500
أن هناك فضائيين هناك , يرصدون حركتنا

300
00:14:54,500 --> 00:14:56,030
انتظر ثانية

301
00:14:56,030 --> 00:14:58,810
لا يوجد تدخين هنا

302
00:14:58,810 --> 00:15:00,610
إنها خشبية ايها القاضي , ليست حقيقية

303
00:15:00,610 --> 00:15:02,850
- انها أداة مصنوعة خصيصاً
- ماذا ؟

304
00:15:02,850 --> 00:15:04,750
تقنية الاسترخاء , لا تبالي

305
00:15:04,750 --> 00:15:08,060
انت فقط أجلس هناك و احكم , انا لن أدخن فعلاً

306
00:15:08,060 --> 00:15:10,920
قلت أنك طلبت منه أن يتوقف عن الحديث عن الجسم الغريب

307
00:15:10,920 --> 00:15:12,930
مرارا وتكرارا. قال انه لا يستطيع

308
00:15:12,930 --> 00:15:17,620
قال انه عندما يرى المرء مرة مركبة فضائية

309
00:15:17,620 --> 00:15:21,290
عليه ان يعيد التفكير فيما يظنه بخصوص العالم
ومكاننا فيه

310
00:15:21,290 --> 00:15:23,290
ماذا يعني أن يكون انساناً

311
00:15:23,290 --> 00:15:26,260
شكرا لك , أمرر الشاهد , يحفظ الحق في اعادة استدعاءه

312
00:15:26,260 --> 00:15:27,950
تفضل ألان

313
00:15:42,330 --> 00:15:45,950
هل طردته من أجل رؤية الجسم الغريب أو الحديث عن ذلك ؟

314
00:15:45,950 --> 00:15:49,610
سرح في المقام الأول من أجل مناقشة الأمر مع مرضاه

315
00:15:49,610 --> 00:15:53,870
ولكن من الواضح حقيقة أنه مقتنع برؤية ذلك..

316
00:15:53,870 --> 00:15:56,520
انت لا تصدق حقاً انه رآها

317
00:15:56,520 --> 00:15:57,920
لا, لا اصدق

318
00:15:57,920 --> 00:16:00,870
أعتقد إذا كان هناك جسم غريب حقاً

319
00:16:00,870 --> 00:16:03,930
يحوم فوق مطار أوهير نوفمبر الماضي

320
00:16:03,930 --> 00:16:06,500
عندها الدكتور ازنبنكروفت سيستعيد وظيفته

321
00:16:06,500 --> 00:16:07,440
حسنا..

322
00:16:07,440 --> 00:16:09,950
لن يكون قد فقد التواصل مع الواقع عندها , صحيح ؟

323
00:16:09,950 --> 00:16:12,090
أنا آسف. أود أن أشير إلى المحكمة

324
00:16:12,090 --> 00:16:14,360
أن المحامي هو مخادع جداً

325
00:16:14,360 --> 00:16:17,220
وأود أن أطلب من سيادتكم أن تتم ملاحظته

326
00:16:17,220 --> 00:16:20,030
انه محتال بعمق , يجب ان اقول

327
00:16:20,030 --> 00:16:21,800
أقول ذلك مع المودة

328
00:16:21,800 --> 00:16:23,520
استمر

329
00:16:34,410 --> 00:16:37,720
اذا كنت مقتنعاً ان الدكتور أزنبنكروفت رآى

330
00:16:37,720 --> 00:16:40,290
كائن مجهول الهوية يحلق في شيكاغو في تلك الليلة

331
00:16:40,290 --> 00:16:44,660
سيكون عليك إعادة النظر في قرارك, أليس كذلك يا سيدي ؟

332
00:16:45,550 --> 00:16:47,620
أعتقد أنه سيتوجب عليّ

333
00:16:47,620 --> 00:16:49,460
أعتقد أن التفسير بسيط

334
00:16:49,460 --> 00:16:53,530
المركبة الفضائية سافرت 5 مليارات سنة ضوئية الى الأرض

335
00:16:53,530 --> 00:16:56,830
ثم غادرت بسبب المتاعب في المطار

336
00:16:56,830 --> 00:16:59,960
أعني من يحتاج إلى ذلك حقا ؟

337
00:17:12,650 --> 00:17:14,840
اذاً تريد أثبات ان المركبة الغريبة حقيقية ؟

338
00:17:14,840 --> 00:17:17,550
يبدو أنه الشيء البديهي لفعله

339
00:17:17,740 --> 00:17:19,760
أعتقد جيري قد يتغلب عليّ في هذا

340
00:17:19,760 --> 00:17:23,820
لديه هذه الثقة المكتشفة حديثاً

341
00:17:23,820 --> 00:17:26,360
لقد اختطفت مرةً

342
00:17:26,360 --> 00:17:30,200
لا يمكنني أن أكون متأكداً , بدا انه حلم
لكنه أكثر واقعية

343
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
ماذا حدث ؟

344
00:17:31,560 --> 00:17:33,250
حسنا..

345
00:17:33,250 --> 00:17:37,350
هذه المخلوقات الفضائية في شكل آن مارغريت
أخذوني الى مركبتهم الفضائية

346
00:17:37,350 --> 00:17:39,120
و مارسوا الجنس معي

347
00:17:39,120 --> 00:17:42,200
أظن انه كان حلماً

348
00:17:42,200 --> 00:17:44,450
يجب عليّ أن أذهب إلى معبد غدا

349
00:17:44,450 --> 00:17:45,990
بيثاني تجبرني

350
00:17:45,990 --> 00:17:47,060
في يوم الأربعاء ؟

351
00:17:47,060 --> 00:17:50,570
نعم , انه تقليد من نوع ما

352
00:17:50,570 --> 00:17:52,650
مثل يوم الشجرة اليهودي

353
00:17:52,650 --> 00:17:54,720
يجب ان ارتدي قبعة صغيرة

354
00:17:54,720 --> 00:17:56,790
الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب

355
00:17:56,790 --> 00:17:58,670
آلان ، اتصلت بي ؟

356
00:17:58,670 --> 00:18:00,060
لقد فعلت

357
00:18:00,830 --> 00:18:06,090
و من أجل مسألة حساسة , عادة ليست من شأني

358
00:18:06,090 --> 00:18:10,110
حاول أي شيء معي و سأقطع أطرافك المفضلة لديك

359
00:18:10,110 --> 00:18:15,580
كلارنس حريص للغاية لتدخل أطرافه في الخدمة

360
00:18:15,580 --> 00:18:20,020
يبدو كما لو أنه على وشك التراجع الى كلاريس مجدداً

361
00:18:20,020 --> 00:18:23,380
و ظننت أنك يجب أن تعرفي

362
00:18:24,600 --> 00:18:26,710
شكرا لك

363
00:18:32,860 --> 00:18:35,670
هل تعتقد ان بيثاني قد تكون كائن فضائي ؟

364
00:18:51,320 --> 00:18:53,900
- ذاهب الى المحكمة مجدداً ؟
- أجل

365
00:18:53,900 --> 00:18:55,120
كلارنس

366
00:18:55,120 --> 00:18:58,230
آلان لمّح لي , انكّ لمّحت له

367
00:18:58,230 --> 00:19:02,040
انك متوتر حول المبيت في منزلي الليلة

368
00:19:02,040 --> 00:19:05,310
أنظر أفضل شيء عن كونك في علاقة

369
00:19:05,310 --> 00:19:08,370
هو وجود شخص لتشارك مخاوفك معه

370
00:19:08,370 --> 00:19:11,610
- حتى هذا ؟ 
- خصوصاً هذا

371
00:19:11,610 --> 00:19:15,560
فقط تحدث معي. حسنا ؟

372
00:19:16,400 --> 00:19:18,000
حسنا

373
00:19:18,780 --> 00:19:22,010
أنا أعرف انه لم يكن يعيش حياة كريمة

374
00:19:22,010 --> 00:19:25,620
لكنه كان رجل ذو كرامة

375
00:19:25,620 --> 00:19:28,080
وأن يتم عرضه هكذا..

376
00:19:28,080 --> 00:19:32,440
حتى يمكن للعالم بأكمله , رؤية كبده التالف و اعضاءه

377
00:19:32,440 --> 00:19:36,380
بينما يحمل زجاجة خمر و يبتسم ؟

378
00:19:36,690 --> 00:19:39,240
لا أحد يستحق ذلك

379
00:19:40,340 --> 00:19:44,900
هل تدركين أن هذا القرار من الناحية
القانونية يعود إلى والدتكِ ؟

380
00:19:44,900 --> 00:19:47,590
لا من الناحية القانونية ، كانت ستفعل ما أراده هو

381
00:19:47,590 --> 00:19:51,270
هذه لم تكن رغتبه , لم يكن ابداً..

382
00:19:54,530 --> 00:19:57,290
بحق الرب أمي

383
00:19:57,290 --> 00:20:02,770
ألا يمكنك على الأقل السماح له
ان يجد بعض السكينة في الموت ؟

384
00:20:03,580 --> 00:20:05,410
هل تذهبين إلى الكنيسة ، سيدة فليمينغ ؟

385
00:20:05,410 --> 00:20:06,270
أجل

386
00:20:06,270 --> 00:20:07,860
- هل تصدقين وجود الجنة ؟
- بالطبع

387
00:20:07,860 --> 00:20:09,800
هل تعتقدين أن والدكِ في الجنة الآن ؟

388
00:20:09,800 --> 00:20:11,790
- اعتراض
- مرفوض

389
00:20:11,790 --> 00:20:15,980
هل تعتقدين أن والدكِ في الجنة ؟

390
00:20:15,980 --> 00:20:17,970
أنا لا أعرف. آمل ذلك

391
00:20:17,970 --> 00:20:20,300
هل كان والدك رجل متدين ؟

392
00:20:20,750 --> 00:20:22,660
- لا 
- هل كان مؤمن بالرب ؟

393
00:20:22,660 --> 00:20:25,090
- اعتراض
- مرفوض

394
00:20:25,090 --> 00:20:29,430
هل كان مؤمن بالرب أو بالجنة ؟

395
00:20:30,630 --> 00:20:32,420
لا لم يفعل

396
00:20:32,420 --> 00:20:35,660
لذا , هذا بخصوص ما تريديه أنتِ

397
00:20:44,040 --> 00:20:46,700
انا فكرت في قلته..

398
00:20:46,700 --> 00:20:48,750
و...

399
00:20:48,750 --> 00:20:52,660
في عالم مثالي, اود ان اعيش مع والد طفلي

400
00:20:52,660 --> 00:20:57,640
بخصوص هذا أشعر انني أدين لطفلي على الأقل بأستكشاف..

401
00:20:57,640 --> 00:21:00,870
إمكانية..

402
00:21:06,120 --> 00:21:09,190
أريد أن نقابل معالج ازواج

403
00:21:09,190 --> 00:21:12,300
للحصول على تكهن محترف بـ..

404
00:21:12,300 --> 00:21:16,090
التوافق العاطفي و العملي بيننا

405
00:21:16,090 --> 00:21:17,650
لماذا لا نتواعد , لنرى كيف ستسير الأمور ؟

406
00:21:17,650 --> 00:21:20,900
لا. لن أضيع الوقت. سنرى طبيب

407
00:21:26,050 --> 00:21:28,490
مرحبا. كيف الحال ؟

408
00:21:50,640 --> 00:21:51,860
ما هذا بحق الجحيم ؟

409
00:21:51,860 --> 00:21:53,780
أصمت و غني

410
00:21:53,780 --> 00:21:55,080
أنا لا أعرف الكلمات

411
00:21:55,080 --> 00:21:58,080
اوي يوي يوي , فقط أفعل هذا

412
00:22:17,490 --> 00:22:20,830
أعمل في وحدة تحكم الحركة الجوية
في مطار أوهير في شيكاغو ، إلينوي

413
00:22:20,830 --> 00:22:22,960
هذه تبدو وظيفة شديدة الجهد

414
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
ليس لديك فكرة

415
00:22:24,960 --> 00:22:28,620
أخبرني يا سيدي ، مساء يوم 7 نوفمبر 2006

416
00:22:28,620 --> 00:22:32,850
هل وردتك أي مكالمات , بخصوص , لنقول
كائنات فضائية ؟

417
00:22:32,850 --> 00:22:33,780
أنا آسف

418
00:22:33,780 --> 00:22:35,590
هل يمكنه أن يكون أكثر توجيهاً ؟

419
00:22:35,590 --> 00:22:38,130
ربما يجب عليك ان تلوّح بواحدة من تلك السلاسل
التي تستخدمها

420
00:22:38,130 --> 00:22:40,040
- في ممارسة انشطتك
- ماذا ؟

421
00:22:40,040 --> 00:22:43,380
مرفوض , أجلس أنت

422
00:22:45,980 --> 00:22:49,570
تم الأتصال بنا من قبل مشرف الطيران ليعلمنا بأن

423
00:22:49,570 --> 00:22:53,960
العديد من الركاب و العشرات من الموظفين

424
00:22:53,960 --> 00:22:56,040
رصدوا مركبة بيضوية الشكل

425
00:22:56,040 --> 00:22:58,730
تجلس بدون حراك فوق القطاع "سي" في
المحطة الدولية

426
00:22:58,730 --> 00:23:03,250
في الواقع حتى طيار الحرس الجوي
أدعى انه شاهدها , هل أنا محق ؟

427
00:23:03,250 --> 00:23:04,070
أنت كذلك

428
00:23:04,070 --> 00:23:07,290
لذلك لا يعتبر بعيد جداً عن الواقع..

429
00:23:07,290 --> 00:23:09,630
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

430
00:23:09,630 --> 00:23:12,340
آسف حضرتك. تذكر أنها ليست حقيقية

431
00:23:12,340 --> 00:23:14,260
انها خشبية فحسب , لا تهتم

432
00:23:14,260 --> 00:23:18,730
الخشب قابل للاشتعال , لا تشعل هذا

433
00:23:24,910 --> 00:23:28,320
سيد بيتمان , أيمكنك القول بكل يقين

434
00:23:28,320 --> 00:23:32,810
انه لم يكن هناك جسم غريب يحلق فوق
أوهير في تلك الليلة ؟

435
00:23:32,810 --> 00:23:35,310
حسنا, أعتقد أننا لا يمكن إثبات العكس

436
00:23:35,310 --> 00:23:38,840
لكن استنتاجنا كان انها ظاهرة طقس

437
00:23:38,840 --> 00:23:40,840
سقف سحابة عالية

438
00:23:40,840 --> 00:23:43,240
الكثير من الأضواء في السماء

439
00:23:43,240 --> 00:23:46,250
هذه لم تكن ظاهرة طقس

440
00:23:46,250 --> 00:23:49,820
حامت ثم أنطلقت خلال الغيوم تاركة حفرة

441
00:23:49,820 --> 00:23:51,000
حفرة ؟

442
00:23:51,000 --> 00:23:54,510
العشرات من الناس قدموا نفس الوصف

443
00:23:54,510 --> 00:23:57,420
بما في ذلك بعض الميكانيكين في الخطوط الجوية

444
00:23:57,420 --> 00:24:01,020
كان هناك شيء غريب هناك

445
00:24:01,020 --> 00:24:03,220
و الرادار لم يظهر شيئاً ؟

446
00:24:03,220 --> 00:24:07,380
إدارة الطيران الفيدرالية لم تصرح على بيانات الرادار
أو الأتصالات الصوتية

447
00:24:07,380 --> 00:24:09,150
ما الذي يخفونه ؟

448
00:24:09,150 --> 00:24:12,280
.حسنا, على "X-files" كان الحقيقة
حسناً , على برنامج "أكس فايلز" كانت الحقيقة

449
00:24:12,280 --> 00:24:13,350
برنامج رائع أليس كذلك ؟

450
00:24:13,350 --> 00:24:14,680
كم منكم شاهد برنامج " أكس فايلز"؟

451
00:24:14,680 --> 00:24:17,920
- ليلة الجمعة , توقيته سيء 
- صمتاً

452
00:24:24,490 --> 00:24:27,740
يجب أن أقول, جيري , كنت متبجح جداً هناك

453
00:24:27,740 --> 00:24:30,440
انظر ، ألان حقيقة ان آخرين ظنوا انهم رأوه..

454
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
لا تهم حقا

455
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
بالطبع تهم

456
00:24:33,120 --> 00:24:35,950
حقيقة أن الآخرين رأوها تثبت ان موكلي ليس مجنوناً

457
00:24:35,950 --> 00:24:38,050
الذي هو أساس تسريحه

458
00:24:38,050 --> 00:24:40,670
لا , اساس هذا انه تحدث عن ذلك مع عملاءه

459
00:24:40,670 --> 00:24:42,260
لا. كان بسبب انه رأى..

460
00:24:42,260 --> 00:24:43,680
أحب أن أساعدك هنا , حقاً

461
00:24:43,680 --> 00:24:45,580
لكن يداي مربوطة

462
00:24:45,580 --> 00:24:48,070
يداك ليستا مربوطتان , انها في جيبك

463
00:24:48,070 --> 00:24:49,440
ما هو هذا ؟

464
00:24:49,440 --> 00:24:51,500
العلاج الجديد. جيد, أليس كذلك ؟

465
00:24:51,500 --> 00:24:53,590
انظر, أليك الصفقة

466
00:24:53,590 --> 00:24:54,530
انت ستنهض

467
00:24:54,530 --> 00:24:58,110
تقول " الآخرين رأوه , الخ , لهذا هو غير مجنون "

468
00:24:58,110 --> 00:24:59,740
أيا كان , يجب ان تكون فعال , انت دائماً هكذا

469
00:24:59,740 --> 00:25:01,420
ولكن , انا سأنهض

470
00:25:01,420 --> 00:25:03,710
أوضح نقطة , ان مهام وظيفته

471
00:25:03,710 --> 00:25:07,550
مهامه الفعليه هي اقناع مرضاه

472
00:25:07,550 --> 00:25:09,650
المعالج يجب ان يأتي من مكان مشابه

473
00:25:09,650 --> 00:25:12,910
هيا , إل , عندما تجلس هناك و تتحدث عن الفضائيين

474
00:25:12,910 --> 00:25:16,090
كيف يمكنك ان تكون فعالاً كمعالج معرفي؟

475
00:25:16,090 --> 00:25:18,190
هل نحن نتعاطف معه ؟ بالطبع نفعل

476
00:25:18,190 --> 00:25:21,400
لكن الرجل لم يعد يستطيع القيام بعمله

477
00:25:25,180 --> 00:25:28,570
اليك المشكلة مع نظريتك جيري

478
00:25:28,570 --> 00:25:30,430
كما يبدو معقولاً الآن

479
00:25:30,430 --> 00:25:33,400
انا وانت نعلم عندما تنهض لتعطي
مرافعتك النهائية

480
00:25:33,400 --> 00:25:35,700
أنت أيدي إسبنسون

481
00:25:35,700 --> 00:25:38,800
مضغ سجائر خشبية سخيفة لن تجردك

482
00:25:38,800 --> 00:25:42,330
من حقيقة أن لديك خبرة قليلة في المرافعات

483
00:25:42,330 --> 00:25:44,360
انك ستخاف حتى الموت فقط لكونك في الغرفة

484
00:25:44,360 --> 00:25:47,460
و انك قادر ربما على خداع الآخرين أو حتى نفسك

485
00:25:47,460 --> 00:25:49,530
أنا أعرف ما أنت عليه

486
00:25:49,530 --> 00:25:53,750
و معرفة أنني أعرف , شعورك بأنني أحدق فيك

487
00:25:53,750 --> 00:25:56,790
يجب عليك أن تتحول تماماً الى رجل غير فعال , متلعثم

488
00:25:56,790 --> 00:25:58,830
مريض بمتلازمة أسبرغر

489
00:25:58,830 --> 00:26:02,380
لأن هذا ما أنت عليه يا جيري

490
00:26:08,410 --> 00:26:09,880
جيري..

491
00:26:11,630 --> 00:26:13,180
جيري

492
00:26:53,730 --> 00:26:57,040
كنت فقط أقوم بوظيفتي يا جيري

493
00:26:57,850 --> 00:27:05,020
واحدة من ألعاب المحامين اثناء المحاكمة
هي اللعب بنفسية المحامي الخصم

494
00:27:05,020 --> 00:27:07,990
أنت بالتأكيد يمكنك تقدير ذلك

495
00:27:09,160 --> 00:27:10,800
نيتي كانت ان افقدك أعصابك

496
00:27:10,800 --> 00:27:14,870
ليس لأنني أعتقد انك غير فعال او عاجز

497
00:27:14,870 --> 00:27:17,080
ولكن لأنني أعلم أنك ستكون العكس تماماً

498
00:27:17,080 --> 00:27:18,870
أنا لا أصدقك

499
00:27:25,860 --> 00:27:28,340
لدي اقتراح

500
00:27:30,130 --> 00:27:32,020
أنا أستمع

501
00:27:32,020 --> 00:27:33,950
موكلي يستعيد وظيفته

502
00:27:33,950 --> 00:27:39,010
و يوافق على عدم مناقشة رؤية أجسام غريبة
و آراءه

503
00:27:39,010 --> 00:27:42,670
عن حياة خارج كوكب الأرض

504
00:27:42,670 --> 00:27:45,580
- بدون تعويضات عن الأضرار
- حسنا

505
00:27:57,880 --> 00:27:59,620
جيري..

506
00:28:01,020 --> 00:28:04,000
انت تتذكر انني مرة نصحتك

507
00:28:04,000 --> 00:28:07,520
إلى الفرار من ممارسة القانون لأنها وظيفة قبيحة

508
00:28:07,520 --> 00:28:12,980
التي تضطر ممارسيها للقيام بأشياء قبيحه

509
00:28:13,820 --> 00:28:20,020
أنا بارع جدا في ممارسة القانون ، جيري

510
00:28:24,170 --> 00:28:26,810
سآخذ العرض الى موكلي

511
00:28:35,200 --> 00:28:40,800
أساسا أنا لا أعتقد أننا متوافقين كزوجين , كشركاء

512
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
50-50 شركاء

513
00:28:43,320 --> 00:28:44,780
إذا كنا معا

514
00:28:44,780 --> 00:28:47,800
على الأرجح سيبدأ بمطالبتي بالأستقالة من عملي

515
00:28:47,800 --> 00:28:50,520
والبقاء في المنزل مع الطفل

516
00:28:50,520 --> 00:28:52,820
هل هذا صحيح يا براد ؟

517
00:28:53,720 --> 00:28:54,660
نعم

518
00:28:54,660 --> 00:28:57,660
لا تعتقد ان بأستطاعة المرأة ان يكون لها مهنة و عائلة ؟

519
00:28:57,660 --> 00:28:59,430
أيمكنها ؟ بالطبع

520
00:28:59,430 --> 00:29:01,340
يجب عليها ؟ بالطبع لا

521
00:29:01,340 --> 00:29:03,580
و هذا هو يتودد إليّ

522
00:29:03,580 --> 00:29:04,970
دينيس لديك طفل, هذا كل شيء

523
00:29:04,970 --> 00:29:06,690
يأتي الطفل أولاً , الدورة

524
00:29:06,690 --> 00:29:08,570
حتى إذا كان سيكبر على يد مربية , انتِ لن تستطيعي

525
00:29:08,570 --> 00:29:10,290
فإنه سوف يقتلك. لذلك مع من نمزح ؟

526
00:29:10,290 --> 00:29:11,830
تبقين في المنزل , تربين الطفل

527
00:29:11,830 --> 00:29:14,970
الطفل يكبر ثم يمكنك العودة إلى العمل

528
00:29:16,260 --> 00:29:18,730
لا تنظري اليّ هكذا

529
00:29:18,730 --> 00:29:21,030
الأمهات يرغبن في البقاء في المنزل

530
00:29:21,030 --> 00:29:23,480
إنه فقط بسبب الضغوط الاجتماعية يشعرون أنهم
لا يستطيعون ان يكونوا فعالين

531
00:29:23,480 --> 00:29:25,260
و لا يمكنهم البقاء في المنزل , فماذا يفعلون ؟

532
00:29:25,260 --> 00:29:27,460
يسحبون أنفسهم مرة أخرى إلى المكتب ، كما قلت

533
00:29:27,460 --> 00:29:29,260
هذا يقتلهم , و سيقتل دينيس

534
00:29:29,260 --> 00:29:31,990
انا لن اطلب منها فعل أي شيء لا تريد فعله

535
00:29:31,990 --> 00:29:33,500
أنا أعرف ذلك. هي تعرف ذلك

536
00:29:33,500 --> 00:29:35,520
وإذا كنتِ معالجة حقيقية

537
00:29:35,520 --> 00:29:37,500
أنت تعرفين هذا أيضاً

538
00:29:41,380 --> 00:29:44,490
هذه فكرة 50-50 الشراكة..

539
00:29:44,490 --> 00:29:46,850
هي تختار ورق الحائط , انا أختار السيارة

540
00:29:46,850 --> 00:29:48,890
-  الأعمال المنزلية ؟
- انا اجز العشب , هي تعد العشاء

541
00:29:48,890 --> 00:29:52,610
- الجنس ؟
- انا الزوج , هي الزوجة

542
00:29:58,790 --> 00:30:03,200
حتى لو كانت على حق حول ما كان سيريده والدها

543
00:30:03,200 --> 00:30:08,480
هذا لا يخولها لتسرق الجسم من المتحف

544
00:30:08,840 --> 00:30:11,260
يمكنها اللجوء الى الأغاثة العادلة

545
00:30:11,260 --> 00:30:13,270
ولكن ليس السرقة الكبرى

546
00:30:13,270 --> 00:30:17,990
أبعد من ذلك, هذا هو عن معتقداتها الدينية
ليست معتقدات والدها

547
00:30:17,990 --> 00:30:23,240
انه لا يؤمن بالرب او الجنة أو الروح

548
00:30:23,240 --> 00:30:28,700
هذا بخصوص فرض القيم الدينية للمتهمة

549
00:30:28,700 --> 00:30:31,390
وارتكاب جريمة للقيام بذلك

550
00:30:31,390 --> 00:30:35,240
ونحن نعلم جميعا مدى خطورة ذلك

551
00:30:50,120 --> 00:30:51,770
آلان..

552
00:30:51,770 --> 00:30:54,010
حان دورك

553
00:30:54,010 --> 00:30:56,560
أنا أعرف ذلك ، كلارنس

554
00:31:01,960 --> 00:31:06,400
الحياة على الأرض لم تكن جيدة
لوالد مورين فليمينغ

555
00:31:06,400 --> 00:31:09,300
كان سكيراً , لم يكن يستمر في وظيفة

556
00:31:09,300 --> 00:31:10,840
وكان لديه أعمال دنيئة

557
00:31:10,840 --> 00:31:13,830
توفي جزئياً من الأمراض المنقولة جنسياً

558
00:31:13,830 --> 00:31:17,010
لم يكن هناك أي خلاص أو نهاية سعيدة

559
00:31:17,010 --> 00:31:20,230
موجودة على الأرض لـنايثان فليمينغ

560
00:31:20,230 --> 00:31:24,050
هذا من شأنه أن يجعل مورين أكثر يئساً لتفكر

561
00:31:24,050 --> 00:31:29,950
أنه يجب أن يكون هناك عالم آخر أفضل في أنتظار والدها
في مكان ما

562
00:31:29,950 --> 00:31:32,860
لقد حملت جسده من ذاك المتحف

563
00:31:32,860 --> 00:31:37,310
حتى يترك والدها أخيرا هذا العالم خلفه

564
00:31:37,310 --> 00:31:39,380
و على أمل..

565
00:31:40,630 --> 00:31:45,370
العثور على طريقه إلى عالم أفضل

566
00:31:45,560 --> 00:31:51,120
بالتأكيد , جميعكم تستطيعون تفّهم هذا

567
00:32:00,260 --> 00:32:01,460
أتعرفون , أنا..

568
00:32:01,460 --> 00:32:06,140
أريد بشدة أن نؤمن بالرب

569
00:32:06,140 --> 00:32:10,270
ليس بسبب أي كلمات في الكتاب المقدس أو
ادعاءات من قبل الأناجيل

570
00:32:10,270 --> 00:32:14,880
ولكن لأنني أعتقد ان كوكبنا سينقرض بسبب التلوث

571
00:32:14,880 --> 00:32:17,820
بينما بلد بعد بلد يطوّر القنابل النووية

572
00:32:17,820 --> 00:32:21,560
وبالتزامن مع تصعيد لم يسبق له مثيل في الكراهية

573
00:32:21,560 --> 00:32:25,810
في حين قارة بأكملها تحتضر من الإيدز والمجاعة

574
00:32:25,810 --> 00:32:28,210
و بقية العالم يتظاهر بأنه لا يلاحظ

575
00:32:28,210 --> 00:32:32,210
فإنه ليس من السهل هذه الأيام أن يكون
لدينا الأيمان بالأنسان

576
00:32:32,210 --> 00:32:34,270
ولكن إذا كنا لا نؤمن بالرب

577
00:32:34,270 --> 00:32:36,490
اذاً بديلنا الوحيد هو ان نؤمن بالأنسنا

578
00:32:36,490 --> 00:32:39,470
حسنا, أنا لست متأكدا مما إذا كنت أؤمن بالرب

579
00:32:39,470 --> 00:32:40,730
و حتى لو فعلت

580
00:32:40,730 --> 00:32:44,070
أنا لست متأكدا من أنه سيكون نفس الإله الذي
تؤمن به أنت

581
00:32:44,070 --> 00:32:46,250
أو تؤمنين بهِ انتِ

582
00:32:46,250 --> 00:32:51,340
ولكن بقليل من الشك , لا زلت أؤمن بالأنسان

583
00:32:51,340 --> 00:32:55,050
أؤمن بشعور الأنسان الفطري بالأنسانية

584
00:32:55,050 --> 00:33:01,070
أمكانيته في الرحمة , المنطق , الصلاح في قلبه

585
00:33:01,070 --> 00:33:05,430
اليوم, الآن, أناشدكم على أمل أنكم ستفهمون

586
00:33:05,430 --> 00:33:08,050
عندما أخذت موكلتي جسم والدها

587
00:33:08,050 --> 00:33:10,450
لكي تتمكن من دفنه

588
00:33:10,450 --> 00:33:12,970
حتى يرقد بسلام

589
00:33:12,970 --> 00:33:16,160
وربما يجد بعض الخلاص

590
00:33:16,160 --> 00:33:21,110
فعلت ذلك بناء على إنسانيتها

591
00:33:21,330 --> 00:33:25,150
وفقاً للصلاح الموجود في قلبها

592
00:34:33,620 --> 00:34:36,520
ما هذا الذي على وجهك ؟

593
00:34:40,360 --> 00:34:44,030
اياك ان تفكر في هذا حتى

594
00:34:44,390 --> 00:34:46,800
ديني لا تجرؤ

595
00:34:55,980 --> 00:34:58,390
يا للحماقة , لقد أصبت الحاخام

596
00:35:07,730 --> 00:35:09,420
كيف أمكنك الحصول على محامي بهذه السرعة ؟

597
00:35:09,420 --> 00:35:11,990
هذا وقت صعب بالنسبة لنا جميعا ، سيد كرين

598
00:35:11,990 --> 00:35:13,150
أعتقد أننا يمكن أن نتفق

599
00:35:13,150 --> 00:35:15,700
سيكون من الأفضل حل هذه بخصوصية

600
00:35:15,700 --> 00:35:18,470
اذا أبلغ الحاخام هيرشمان عن الأعتداء للشرطة

601
00:35:18,470 --> 00:35:22,090
حسنا, بالنظر إلى تذمرك الذي سمعه الآخرون
في المعبد

602
00:35:22,090 --> 00:35:23,970
يمكنك مواجهة محاكمة بجريمة كراهية

603
00:35:23,970 --> 00:35:27,250
لا يمكنك التهديد بمحاكمة جنائية
بتقديم دعوى مدنية

604
00:35:27,250 --> 00:35:28,350
ما هو خطبك؟

605
00:35:28,350 --> 00:35:30,970
انتم ناس لديكم مشكلة مبالغة , هل تعرفون هذا ؟

606
00:35:30,970 --> 00:35:33,100
- نحن "الناس" ؟
- نعم, نفس الشيء في لبنان

607
00:35:33,100 --> 00:35:35,160
تجمعون عدة جنود لديهم القدرة على الأبادة

608
00:35:35,160 --> 00:35:36,430
هذه مشكلة

609
00:35:36,430 --> 00:35:39,890
هل تقول أن إسرائيل لا تملك الحق في الدفاع عن نفسها ؟

610
00:35:39,890 --> 00:35:41,070
بالطبع يفعلون

611
00:35:41,070 --> 00:35:43,680
ولكن لا يفجرون بلد بأكمله لأنهم غاضبون

612
00:35:43,680 --> 00:35:45,770
وحدها الولايات المتحدة التي تتمتع بهذا الامتياز

613
00:35:45,770 --> 00:35:48,550
نحن دولة عظمى. الرب في صفنا

614
00:35:48,550 --> 00:35:49,980
علكة ؟

615
00:35:49,980 --> 00:35:51,560
وداعا يا ديني

616
00:35:53,200 --> 00:35:55,140
ماذا تعنين ؟

617
00:35:55,140 --> 00:35:58,870
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى ابداً

618
00:36:06,310 --> 00:36:08,060
ستعود

619
00:36:08,060 --> 00:36:10,630
ابتعدوا عن طريقي , شخص صغير يمر

620
00:36:10,630 --> 00:36:13,300
انتبهوا , شخص صغير يمر

621
00:36:15,200 --> 00:36:18,380
كان الأمر مثيراً للأهتمام مع المعالجة , براد

622
00:36:18,380 --> 00:36:21,260
لم يكن كذلك , كانت الحقيقة

623
00:36:23,100 --> 00:36:25,300
اذاً متى ستواجهين الحقيقة, دينيس ؟

624
00:36:25,300 --> 00:36:26,160
والتي هي ؟

625
00:36:26,160 --> 00:36:28,660
ان كنت تريدين لأطفالك نفس الحياة
التي أعطاكِ اياها والديكِ

626
00:36:28,660 --> 00:36:30,530
الأب يعمل والأم تبقى في المنزل

627
00:36:30,530 --> 00:36:33,400
أسرة نورمان روكويل مثالية كما أعتادت ان تكون

628
00:36:33,400 --> 00:36:36,650
براد, نحن نعيش في أوقات مختلفة عن اوقاتهم

629
00:36:36,650 --> 00:36:37,750
صحيح, في العصر الحديث

630
00:36:37,750 --> 00:36:41,310
ٌ50% من النساء بدون رجال الآن
%50

631
00:36:41,310 --> 00:36:43,340
هل هذا تقدم أو مساواة او كلاهما ؟

632
00:36:43,340 --> 00:36:46,960
ماذا , هل تنوي ان تضربني لأعطي هذا فرصة ؟

633
00:36:46,960 --> 00:36:49,760
لا. أنا أطلب

634
00:36:49,760 --> 00:36:54,530
من أجلكِ , من أجلي , من أجل طفلنا

635
00:36:54,530 --> 00:36:57,070
أعطينا فرصة

636
00:37:03,530 --> 00:37:07,520
سيدتي رئيسة المحلفين ، وصلت هيئة المحلفين إلى قرار جماعي ؟

637
00:37:07,520 --> 00:37:09,750
- نعم يا سيادة القاضية
- ماذا يقول ؟

638
00:37:09,750 --> 00:37:12,820
"في مسألة كومنولث ماساشوستس مقابل مورين فليمينغ"

639
00:37:12,820 --> 00:37:14,940
"بتهمة جنحة السرقة"

640
00:37:14,940 --> 00:37:17,910
" نحن المحلفين وجدنا المتهمة"

641
00:37:18,610 --> 00:37:20,750
"غير مذنبة"

642
00:37:21,060 --> 00:37:24,050
الكومنولوث يشكركم على خدمتكم
رفعت الجلسة

643
00:37:27,820 --> 00:37:29,630
تهانينا ، مورين

644
00:37:29,630 --> 00:37:31,180
شكرا لك

645
00:37:35,540 --> 00:37:38,410
هل يمكنني دفن والدي الآن ؟

646
00:37:38,960 --> 00:37:44,950
أخشى أن هذه مسألة يجب ان نقررها المرة القادمة

647
00:37:55,450 --> 00:37:57,040
جيري

648
00:37:59,680 --> 00:38:05,190
شروط التسوية مقبولة من موكلي

649
00:38:07,930 --> 00:38:10,200
جيد

650
00:38:10,740 --> 00:38:14,710
يجب أيضا, يجب أن أشكرك على الدرس

651
00:38:14,710 --> 00:38:20,260
بالطبع محامي الخصم سيحاول استغلال
متلازمة آسبرغر و..

652
00:38:21,920 --> 00:38:24,280
شكرا آلان

653
00:38:24,280 --> 00:38:26,460
نتيجة لهذا , جلدي سيصبح أكثر خشونة

654
00:38:26,460 --> 00:38:28,960
سوف أكون أكثر صلابة

655
00:38:32,040 --> 00:38:35,670
أريدك أن تعرف أنني لم آخذ ما قلته على محمل شخصي

656
00:38:35,670 --> 00:38:37,910
أنا آخذته يا جيري

657
00:38:37,910 --> 00:38:39,800
وأنا أعتذر بشدة

658
00:38:39,800 --> 00:38:41,840
لا تكن

659
00:38:46,200 --> 00:38:48,580
حسنا, حتى نلتقي مرة أخرى

660
00:39:06,760 --> 00:39:07,820
هي هجرتك ؟

661
00:39:07,820 --> 00:39:10,460
بسبب آرائي عن الشرق الأوسط

662
00:39:11,750 --> 00:39:17,270
اذا كنت سأحصل على النيكل في كل مرة
ينفصل عني قزم بسبب السياسة...

663
00:39:18,230 --> 00:39:21,570
ديني هل تعتقد أنك تستطيع ان
تفهم ما معنى أن تكون يهوديا ؟

664
00:39:21,570 --> 00:39:24,440
أرجوك. أنا لا أفهم ماذا يعني أن أكون لوثري

665
00:39:24,440 --> 00:39:26,470
هل تؤمن بالرب؟

666
00:39:27,340 --> 00:39:29,880
بالطبع أفعل , انت تعرف انني أفعل

667
00:39:29,880 --> 00:39:31,390
لماذا ؟

668
00:39:31,390 --> 00:39:33,670
لماذا ؟ لماذا ؟

669
00:39:33,670 --> 00:39:37,020
لأنه إذا كنت تؤمن بالرب و اتضح ان لا وجود له

670
00:39:37,020 --> 00:39:38,550
لا ضرر ولا ضرار

671
00:39:38,550 --> 00:39:42,520
ولكن إذا كنت لا تؤمن بالرب و اتضح انه يوجد رب

672
00:39:42,520 --> 00:39:44,690
أنت في مأزق

673
00:39:44,690 --> 00:39:46,510
كيف يبدو في رأيك؟

674
00:39:46,510 --> 00:39:48,560
مثلي , ربما أرشق

675
00:39:48,560 --> 00:39:50,250
هل تعتقد أنه يبدو مثلك ؟

676
00:39:50,250 --> 00:39:52,480
خلق الرب الأنسان على صورته

677
00:39:52,480 --> 00:39:54,970
- على وجه التحديد ؟
- أنا

678
00:40:00,660 --> 00:40:05,160
لماذا يسمح بهذه المعاناة التي تحدث ؟

679
00:40:06,420 --> 00:40:09,010
لأنها مفرطة

680
00:40:10,570 --> 00:40:12,680
بماذا تؤمن أنت؟

681
00:40:15,090 --> 00:40:17,320
أنا لست متأكد

682
00:40:20,560 --> 00:40:26,150
أعتقد انني أكثر شيء .. بالصداقة

683
00:40:27,390 --> 00:40:32,720
معك , مع جيري إسبنسون

684
00:40:34,760 --> 00:40:38,390
لم أكن صديق جيد له اليوم

685
00:40:38,390 --> 00:40:40,580
أكره أنك رأيته مجدداً

686
00:40:40,580 --> 00:40:43,170
كان محامي الخصم

687
00:40:48,130 --> 00:40:50,970
أنا جرحته اليوم

688
00:40:51,980 --> 00:40:54,020
كيف ؟

689
00:40:55,090 --> 00:40:57,980
من خلال كوني محامي

690
00:40:59,770 --> 00:41:02,860
في نهاية اليوم, آلان, علينا أن نكون أنفسنا

691
00:41:02,860 --> 00:41:07,440
و أنا و أنت أكثر من أي شيء...

692
00:41:07,440 --> 00:41:09,160
نحن محامين

693
00:41:09,160 --> 00:41:11,250
صحيح

