﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,320
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By Rasha Bashar

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,520
ألان شور !

3
00:00:14,460 --> 00:00:17,550
ألان , أين ألان شور؟

4
00:00:17,550 --> 00:00:18,600
ألان شور !

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,540
- قفي مكانك
- انها في فستان الزفاف

6
00:00:20,540 --> 00:00:21,660
ألان شور !

7
00:00:21,660 --> 00:00:23,870
هل تعرف ألان شور ؟
ألان , لا

8
00:00:23,870 --> 00:00:26,470
ألان , ! ألان شور

9
00:00:26,810 --> 00:00:28,440
ألان

10
00:00:28,440 --> 00:00:30,570
- ريناتا
- حسناً , أعرف ان هذا يبدو سيء جداً

11
00:00:30,570 --> 00:00:32,340
لكن عليك ان تصدقني , أنا لم أفعل هذا

12
00:00:32,340 --> 00:00:34,490
- أرجوك ساعدني
- لا تقولي شيئاً ريناتا

13
00:00:34,490 --> 00:00:37,520
- هذه المرأة يمثلها محامي , بدون استجواب
- شكرا لك ألان

14
00:00:37,520 --> 00:00:39,440
- سأقابلكِ في الزنزانة , اتفقنا ؟
- اتفقناً , ألان

15
00:00:39,440 --> 00:00:41,190
حسناً ؟ سيكون كل شيء بخير

16
00:00:41,190 --> 00:00:42,880
لديكِ محامي , ألتزمي الصمت

17
00:00:42,880 --> 00:00:44,100
سيدي

18
00:00:52,740 --> 00:00:54,490
ريناتا..

19
00:00:54,880 --> 00:00:58,260
هذا مبتكر , حتى بالنسبةِ لكِ

20
00:00:59,790 --> 00:01:01,660
لقد أحضرتكِ لكِ ملابس أخرى

21
00:01:01,660 --> 00:01:02,740
هذا لطف منك

22
00:01:02,740 --> 00:01:05,860
في الواقع , انهم يحتاجون الفستان كدليل

23
00:01:07,280 --> 00:01:08,750
اذاً..

24
00:01:09,240 --> 00:01:11,180
أخبريني

25
00:01:11,520 --> 00:01:12,860
من البداية

26
00:01:12,860 --> 00:01:16,650
بعدما انفصلنا أنا و أنت , عدت الى شقتي

27
00:01:16,650 --> 00:01:18,620
تخطي اربع او خمس سنوات

28
00:01:18,620 --> 00:01:21,520
خافيير و أنا ألتقينا في دار الأوبرا

29
00:01:21,520 --> 00:01:25,450
كانت حفلة " دي فليدورماس"

30
00:01:25,450 --> 00:01:29,080
كنت أجلس أمامه , بدأ يلعب بشعري

31
00:01:29,080 --> 00:01:33,410
من هنا كان خط البداية لخطوبتنا

32
00:01:33,410 --> 00:01:36,130
هل تودين ان أدير وجهي ؟

33
00:01:36,130 --> 00:01:39,280
لا , الا أذا أردت ان تعطس أو شيء كهذا

34
00:01:39,280 --> 00:01:42,840
رتبنا لزفاف في قاعة المحكمة , لأن...

35
00:01:42,840 --> 00:01:45,740
حسناً , من يحتاج الى الضجيج ؟
بالأضافة انني فكرت انه مناسب

36
00:01:45,740 --> 00:01:48,350
أنت تعرف كم أحب القانون

37
00:01:48,350 --> 00:01:49,930
وصلنا

38
00:01:49,930 --> 00:01:54,360
انتظرنا قليلاً في الرواق , مع الزوجين
السعيدين الآخرين

39
00:01:54,360 --> 00:01:58,080
أعتقد انهم يحتاجون كل شيء

40
00:01:58,080 --> 00:02:00,130
الموظف أرسلنا الى غرفة انتظار

41
00:02:00,130 --> 00:02:03,340
حيث نحظى بعدة دقائق لنستعد قبل المراسيم

42
00:02:03,340 --> 00:02:07,700
و بعدها غادر و أخذ زوجين آخرين الى غرفة القاضي

43
00:02:07,700 --> 00:02:10,340
تعانقنا قليلاً

44
00:02:10,340 --> 00:02:14,390
بعدها بدأت أشعر أنني ضعيفة

45
00:02:14,390 --> 00:02:20,750
هذا الكورسيه كان يقطع دورتي الدموية , أنا..

46
00:02:21,400 --> 00:02:22,820
أغمى عليّ

47
00:02:22,820 --> 00:02:27,530
عندما استعدت وعيي , كان ممداً هناك
في بركة من الدم

48
00:02:27,530 --> 00:02:33,710
كان مطعوناً في صدره بمقصه الخاص الذي يصنع
بواسطته فساتين الزفاف

49
00:02:33,710 --> 00:02:36,060
- لقد كان خياط فساتين زفاف
- بالطبع

50
00:02:36,060 --> 00:02:38,750
انه يأخذ المقصات معه الى كل مكان

51
00:02:38,750 --> 00:02:42,770
كان يتحدث عن ترتيب الفستان قبل المراسيم

52
00:02:42,770 --> 00:02:44,900
كان دائماً يرتبني بهذه المقصات

53
00:02:44,900 --> 00:02:47,570
تستطيع ان ترى كيفية تناسق نهايات الفستان

54
00:02:47,570 --> 00:02:53,270
لقد سحبت منه المقص , على أمل ان أنقذه , لكن..

55
00:02:55,040 --> 00:02:57,340
لا شيء

56
00:02:57,340 --> 00:03:00,110
كان ميتاً

57
00:03:00,840 --> 00:03:03,250
ريناتا...

58
00:03:04,740 --> 00:03:07,140
لقد اشتقت اليكِ

59
00:03:07,470 --> 00:03:11,500
قانون بوسطن

60
00:03:37,360 --> 00:03:41,810
في حديث عام , العديد الآن يطلقون عليها
أسم " العروس الدامية" أعتقلت اليوم

61
00:03:41,810 --> 00:03:44,440
بتهمة قتل زوجها

62
00:03:44,440 --> 00:03:46,560
هيئة المحلفين فزعوا صباح اليوم

63
00:03:46,560 --> 00:03:49,600
عندما مرت بهم ريناتا هيل مسرعة

64
00:03:49,600 --> 00:03:52,190
بفستان زفافها الأبيض المغطى بالدم

65
00:03:52,190 --> 00:03:55,120
العروس الدامية , كأن هذا لن يلوث تفكير المحلفين

66
00:03:55,120 --> 00:03:58,550
انا واثق انكم تعرفون ان السيد شور
سيمثل السيدة هيل

67
00:03:58,550 --> 00:04:01,950
أرجوكم أمتنعوا من التحدث الى الصحافة

68
00:04:01,950 --> 00:04:03,970
الشركة ستعطي تعليق عندما يكون الوقت ملائم

69
00:04:03,970 --> 00:04:06,540
اذا أحتاجني أي أحد , أتصلوا على هاتفي المحمول

70
00:04:06,540 --> 00:04:07,790
و الى أين أنت ذاهب ؟

71
00:04:07,790 --> 00:04:08,970
أعادة التأهيل

72
00:04:08,970 --> 00:04:10,910
قلت شيئاً سيئاً عن اليهود , لا أعرف ما هو

73
00:04:10,910 --> 00:04:13,010
لكن بيثاني هجرتني بسببه

74
00:04:13,010 --> 00:04:18,090
على أي حال , عرفت ان لدي مشاكل
أحتاج الى أن أفصحها داخل روحي

75
00:04:18,090 --> 00:04:21,560
سأحصل على العلاج ومع مساعدة
العائلة والأصدقاء

76
00:04:21,560 --> 00:04:24,030
يجب ان أتعافى تماماً

77
00:04:39,690 --> 00:04:42,930
سيدة سيمز , يوجد رجل هنا يريد رؤيتكِ
انه يدعى ان...

78
00:04:42,930 --> 00:04:44,200
ها هي

79
00:04:44,200 --> 00:04:45,880
- اين كنتِ ؟
- من أنت ؟

80
00:04:45,880 --> 00:04:48,840
أسمي جيروم هاريس و أنا موكلكِ
هذا أنا

81
00:04:48,840 --> 00:04:49,640
لا , أرجوك

82
00:04:49,710 --> 00:04:51,880
ها هي البطاقة التي أعطتها لي

83
00:04:52,510 --> 00:04:54,250
كلير , هذه بطاقتكِ

84
00:04:54,250 --> 00:04:57,150
سيدي , اذا سمحت لي , ما هي قضيتك ؟

85
00:04:57,150 --> 00:04:58,900
لقد اتهمت بسرقة هاتف نقال

86
00:05:01,330 --> 00:05:03,920
تم تعينها اليّ عندما كنت في المحكمة
في قضية أخرى

87
00:05:03,920 --> 00:05:06,250
لا بد أنني نسيت , تستطيعون معرفة السبب

88
00:05:06,250 --> 00:05:08,910
ايتها السيدة , أنا كائن حي

89
00:05:08,910 --> 00:05:11,390
سيد هاريس , متى محاكمتك ؟

90
00:05:11,390 --> 00:05:13,700
- اليوم
- اليوم ؟

91
00:05:13,700 --> 00:05:15,510
لا يهم , لنذهب

92
00:05:15,510 --> 00:05:16,880
ستحصلين لي على أستمرارية صحيح ؟

93
00:05:16,880 --> 00:05:18,670
- جيري..
- جيروم

94
00:05:18,670 --> 00:05:19,770
انت لا تستطيع الدفع

95
00:05:19,770 --> 00:05:22,470
لماذا أطيل الأمر ان لم تتمكن من الدفع ؟

96
00:05:22,470 --> 00:05:25,920
كلير , ربما يجب ان تحصلي على استمرارية

97
00:05:25,920 --> 00:05:28,310
من أجل هاتف نقال مسروق ؟

98
00:05:29,410 --> 00:05:30,860
أعطني سترتك

99
00:05:30,860 --> 00:05:33,770
- ماذا ؟
- فقط أعطني أياها

100
00:05:39,190 --> 00:05:40,780
إلبسها

101
00:05:41,620 --> 00:05:43,180
- ربطة عنق
- انا لن أعطيكِ..

102
00:05:43,180 --> 00:05:46,500
انها حالة طارئة , ربطة عنق

103
00:05:57,410 --> 00:05:58,630
هيا جيري

104
00:05:58,630 --> 00:06:00,200
جيروم

105
00:06:05,240 --> 00:06:08,330
ريناتا هيل , بتهمة القتل من الدرجة الأولى

106
00:06:08,330 --> 00:06:10,450
- ما هو أعترافكِ ؟
- غير مذنبة حضرة القاضي

107
00:06:10,450 --> 00:06:12,890
- نطالب بكفالة
- كفالة ؟ هل تمزح ؟

108
00:06:12,890 --> 00:06:15,260
هذا هو وجهي المازح

109
00:06:15,630 --> 00:06:17,750
هذا وجهي الجدي , راقب

110
00:06:17,750 --> 00:06:18,730
نطالب بكفالة

111
00:06:18,730 --> 00:06:20,900
حضرة القاضي , لقد أمسك بها , تفر من
مسرح الجريمة

112
00:06:20,900 --> 00:06:23,840
مغطاة بدم الضحية , تحمل سلاح الجريمة

113
00:06:23,840 --> 00:06:25,240
امور ظرفية بالكامل

114
00:06:25,240 --> 00:06:27,980
لكونها محامية , و موظفة في المحكمة
السيدة هيل

115
00:06:27,980 --> 00:06:30,800
عضوة مسؤولة و معتمد عليها في المجتمع

116
00:06:30,800 --> 00:06:32,270
هل يوجد أي أحد ليشهد بهذا ؟

117
00:06:32,270 --> 00:06:35,700
أي معارف في شركة المحاماة الحالية ؟

118
00:06:36,280 --> 00:06:39,310
- لا سيدي
- أي معارف في شركة المحاماة السابقة  ؟

119
00:06:39,310 --> 00:06:42,020
أنا , لقد عملت مع المتهمة في شركة
كروذيرز و أبوت

120
00:06:42,020 --> 00:06:45,450
سيدي , هذه الشركة التي طرد منها السيد
شور بتهمة الأختلاس

121
00:06:45,450 --> 00:06:47,430
أعتراض , لم يتم اثبات التهم

122
00:06:47,430 --> 00:06:51,370
و اتفاقية ثقة تمنعني من التحدث في الموضوع أكثر

123
00:06:51,370 --> 00:06:52,970
هل يمكننا العودة الى هذه القضية ؟

124
00:06:52,970 --> 00:06:55,760
أي أفراد عائلة يضمنون شخصيتها

125
00:06:55,760 --> 00:07:00,660
اصدقاء , جيران , اصدقاء سكن جامعي ؟

126
00:07:02,970 --> 00:07:05,410
رفضت الكفالة , التالي

127
00:07:05,410 --> 00:07:07,220
انا خلفكِ مباشرة

128
00:07:11,520 --> 00:07:14,300
فقط لعلمكِ , انا لم أخذ ذاك الهاتف

129
00:07:14,300 --> 00:07:15,860
ماذا تقصد انك لم تأخذه ؟

130
00:07:15,860 --> 00:07:18,270
لقد تم القبض عليك وانت تحمله في يديك

131
00:07:18,270 --> 00:07:21,470
نعم , لكنني لم أقصد ان آخذه ,تفهمين قصدي ؟

132
00:07:22,570 --> 00:07:24,710
انتظر هنا

133
00:07:25,510 --> 00:07:27,680
وورين , كلير سيمز

134
00:07:27,680 --> 00:07:30,100
لقد التقينا في حفلة الميلاد في مكتب المدعي العام

135
00:07:30,100 --> 00:07:31,560
نعم , أتذكر

136
00:07:31,560 --> 00:07:33,140
دعوتكِ للرقص

137
00:07:33,140 --> 00:07:34,270
انتِ ضحكتي

138
00:07:34,270 --> 00:07:36,110
لقد كنت مرتبطة

139
00:07:36,110 --> 00:07:41,170
أسمع , في الحقيقة أنا أمثل جيروم..

140
00:07:41,970 --> 00:07:44,610
هاريس في قضية هاتف نقال مسروق

141
00:07:44,610 --> 00:07:46,150
ما رأيك ان نلتمس حكم الحقائق الكافية ؟

142
00:07:46,150 --> 00:07:48,020
و يقضي مدة ثلاث أشهر , سمي أي يوم

143
00:07:48,020 --> 00:07:49,050
أدعه يذهب ؟

144
00:07:49,050 --> 00:07:50,850
حقائق كافية , هذا ليس..

145
00:07:50,850 --> 00:07:52,060
هل تظنين أنني أحمق ؟

146
00:07:52,060 --> 00:07:55,740
هذه الأهانة الرابعة منكِ هذه السنة

147
00:07:55,740 --> 00:07:58,220
وورين , قد أكون مخطئة

148
00:07:58,220 --> 00:08:01,760
لكن يبدو انهم يعطوك قضايا صغيرة جداً
لتغرز أسنانك فيها

149
00:08:01,760 --> 00:08:03,730
الآن اذا أردت ان تأخذ المحاكمات الكبيرة

150
00:08:03,730 --> 00:08:05,660
تحتاج الى الفوز بالصغيرات

151
00:08:05,660 --> 00:08:07,680
خصوصاً قضايا سلام دانك هذه

152
00:08:07,680 --> 00:08:11,430
لكن المسألة هي , انك لا تريد المخاطرة
بخسارة هذه

153
00:08:11,650 --> 00:08:12,810
خسارة ؟

154
00:08:12,810 --> 00:08:16,540
لقد تم أمساكه و الهاتف في يده
يجري منه مكالمة أيضاً , بالمناسبة

155
00:08:16,540 --> 00:08:20,080
- وورين..
- و انا لا أحب كيفية أستخدامكِ لأسمي , حسناً ؟

156
00:08:20,080 --> 00:08:22,660
انا و انتِ لا نعرف كلانا

157
00:08:22,660 --> 00:08:25,630
انتِ ضحكتي عندما طلبت منكِ الرقص

158
00:08:25,630 --> 00:08:28,050
و توقفي عن أكل غدائي

159
00:08:28,970 --> 00:08:31,520
هلا وافقت على الأقل تأجيلها الى الغد ؟

160
00:08:31,520 --> 00:08:33,950
لقد حصلت على الملف لتوي

161
00:08:34,170 --> 00:08:36,420
يوم واحد , هذا فقط

162
00:08:42,020 --> 00:08:44,000
عد الى هنا في الـ9 صباحاً
مرتدياً بدلة و ربطة عنق

163
00:08:44,000 --> 00:08:46,590
انتظري , أنا لست مرتاحاً أنكِ حتى
لا تحاولين جيداً

164
00:08:46,590 --> 00:08:49,820
- هل تعرفين ماذا أقصد ؟
- الـ 9 صباحاً

165
00:08:55,480 --> 00:08:58,670
ريناتا , فستانكِ المليء بالدم
حيازتكِ على سلاح الجريمة

166
00:08:58,670 --> 00:09:00,970
وجودكِ على أنفراد مع الضحية

167
00:09:00,970 --> 00:09:04,860
غياب اي شخص ليقول أي شيء جيد عنكِ

168
00:09:04,860 --> 00:09:07,080
نحن بصدد بداية كئيبة

169
00:09:07,080 --> 00:09:10,860
اعرف , انه واضح جداً , صحيح ؟
لا بد انني بريئة

170
00:09:10,860 --> 00:09:13,190
حتى بدون هذه الأدلة الكثيرة

171
00:09:13,190 --> 00:09:17,070
َ85% من جرائم القتل ناتجة عن أدانة

172
00:09:17,070 --> 00:09:19,430
و ها نحن لدينا جميع الأدلة التي تقول , حسناً..

173
00:09:19,430 --> 00:09:20,970
- انكِ لستِ بريئة
- بلى

174
00:09:20,970 --> 00:09:24,870
- ريناتا
- ألان , أنا لم أقتله

175
00:09:25,040 --> 00:09:26,840
ليس لديكِ فكرة من تسلل الى غرفة الأنتظار ؟

176
00:09:26,840 --> 00:09:28,030
لقد كنت فاقدة الوعي

177
00:09:28,030 --> 00:09:29,520
اذا لم تفعليها انتِ , من فعلها ؟

178
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
لا أعرف

179
00:09:31,360 --> 00:09:35,050
كان لديه حبيبة قديمة , كانت تضايقهُ

180
00:09:35,050 --> 00:09:36,320
انا حتى لا أعرف اسمها

181
00:09:36,320 --> 00:09:38,490
و تظنين انها تسللت عندما كنتِ
فاقدة الوعي ؟

182
00:09:38,490 --> 00:09:41,520
ربما حزرت ان الكورسيه سيفقدكِ وعيك
لعدة دقائق

183
00:09:41,520 --> 00:09:44,620
- و طعنت خطيبكِ ؟ 
- لا أعرف

184
00:09:44,620 --> 00:09:50,080
كل ما أعرفه , هو أنني لم أقتل خافيير

185
00:10:03,540 --> 00:10:04,710
لديك تعليق ؟

186
00:10:04,710 --> 00:10:06,710
أسف , لا أستطيع التعليق على هذه القضية

187
00:10:06,710 --> 00:10:08,450
لكن يمكنني التعليق على قضايا أخرى

188
00:10:08,450 --> 00:10:10,430
أو , جيه فعلها
روبرت بليك فعلها

189
00:10:10,430 --> 00:10:12,750
جون مارك كار تمنى لو انه فعلها

190
00:10:13,720 --> 00:10:16,020
لدينا تقريبا دزينتين من شهود العيان

191
00:10:16,020 --> 00:10:18,020
هل توصلتم الى مشبتهين آخرين ؟

192
00:10:18,020 --> 00:10:20,850
لقد استطلعنا بشكل شامل , لمن
لا يوجد مشتبهين آخرين

193
00:10:20,850 --> 00:10:24,730
وعندما خرجت السيدة هيل من ذاك الباب 
كانت مغطاة بدم الضحية

194
00:10:24,730 --> 00:10:27,600
و ماذا تخبرنا طعنات الضحية عن القاتل ؟

195
00:10:27,600 --> 00:10:29,840
زاوية و عمق الجرح تخبرنا ان

196
00:10:29,840 --> 00:10:32,790
القاتل كان طوله بين 5.2 و 5.4 اقدام

197
00:10:32,790 --> 00:10:35,920
و يزن ما يقارب 115 -120 باوند

198
00:10:35,920 --> 00:10:39,760
- هل تنطبق هذه المواصفات على السيدة هيل ؟
- نعم انها كذلك

199
00:10:39,760 --> 00:10:42,470
- قلتِ انكم استطلعتم بشكل شامل ؟
- نعم

200
00:10:42,470 --> 00:10:45,970
ماذا بخصوص الـ650 شخص
الذين كانوا يؤدون واجب هيئة المحلفين ذاك اليوم ؟

201
00:10:45,970 --> 00:10:48,890
ليس لدينا سبب للتركيز عليهم

202
00:10:50,000 --> 00:10:54,350
هل ركزتم على العمال أو عمال خدمة الطعام

203
00:10:54,350 --> 00:10:56,900
و الناس المشردين الذين كانوا يبحثون عن حمام

204
00:10:56,900 --> 00:10:58,970
أو أي شخص من العامة

205
00:10:58,970 --> 00:11:01,100
الذي كانوا داخل قاعات المحكمة ؟

206
00:11:01,100 --> 00:11:04,200
- لا
- لذا عندما تقولين بشكل شامل

207
00:11:04,200 --> 00:11:05,550
تقصدين حتى تعبتم

208
00:11:05,550 --> 00:11:07,270
- اعتراض
- مقبول

209
00:11:07,270 --> 00:11:09,250
و ماذا بخصوص مسرح الجريمة ؟

210
00:11:09,250 --> 00:11:11,570
هل تضمنين انها كانت مؤمنة جدا

211
00:11:11,570 --> 00:11:15,480
و كانت بعيدة عن التلوث حتى وصلتم اليها

212
00:11:15,480 --> 00:11:20,940
تعرفين , اثار الدم , شعر , ألياف
بصمات أصابع , الخ

213
00:11:20,940 --> 00:11:26,030
عروس دامية ركضت من الغرفة و المنظر كان..

214
00:11:26,030 --> 00:11:28,180
متصل بمسرح الجريمة

215
00:11:28,180 --> 00:11:29,940
اذاً كانت ملوثة ؟

216
00:11:29,940 --> 00:11:30,880
نعم

217
00:11:30,880 --> 00:11:32,670
و بالنسبة للفستان الملطخ بالدم

218
00:11:32,670 --> 00:11:36,400
كان هناك مقص مغروز في صدر خطيبها

219
00:11:36,400 --> 00:11:39,070
من الغريزي كانت ستزيل المقص

220
00:11:39,070 --> 00:11:42,220
و امساكه , تهزه , اي شيء لتنعشه

221
00:11:42,220 --> 00:11:45,090
هل من الممكن ان يكون هذا مصدر الدم على الفستان ؟

222
00:11:45,090 --> 00:11:48,210
و كذلك طعنه و امساكه يعطي نفس النتيجة

223
00:11:48,210 --> 00:11:50,840
كان للضحية ثلاثة خطيبات سابقات

224
00:11:50,940 --> 00:11:53,790
هجر كل واحدة منهن , قبل قراءة عهودهم
هل كنتِ تعرفين هذا ؟

225
00:11:53,790 --> 00:11:55,590
ولا واحدة منهن كانت في مسرح الجريمة

226
00:11:55,590 --> 00:11:56,920
فقط كي تعرف فيما نفكر

227
00:11:56,920 --> 00:11:59,370
كان هناك شخص واحد في غرفة المحكمة
هناك يعرفه

228
00:11:59,370 --> 00:12:02,130
فر من الغرفة غارق بدمه

229
00:12:02,130 --> 00:12:05,090
يمسك بسلاح الجريمة , و يطلب محامي دفاع

230
00:12:05,090 --> 00:12:07,970
يبدو انه دليل صلب جداً

231
00:12:23,040 --> 00:12:24,030
ماذا ؟

232
00:12:24,030 --> 00:12:26,160
انها البدلة الوحيدة التي أملكها , حسناً ؟

233
00:12:26,160 --> 00:12:27,230
هل انت مجنون ؟

234
00:12:27,230 --> 00:12:28,710
هذه البدلة تجلب لي الحظ , حسناً ؟

235
00:12:28,710 --> 00:12:30,520
لقد تزوجت في هذه البدلة

236
00:12:30,520 --> 00:12:31,390
انت مطلّق

237
00:12:31,390 --> 00:12:34,060
حسناً , كنت محظوظ ذاك اليوم

238
00:12:34,260 --> 00:12:36,540
فقط دعنا ندخل الى هناك , جيروم

239
00:12:42,270 --> 00:12:43,240
أعادة التأهيل ؟

240
00:12:43,240 --> 00:12:44,790
انه رائع بيثاني

241
00:12:44,790 --> 00:12:46,610
انهم يساعدونكِ على الحصول على
أماكن ركن سيارتك

242
00:12:46,610 --> 00:12:48,140
و يساعدونكِ في اعداد مخططات رحلات

243
00:12:48,140 --> 00:12:50,690
سمي ما شئتِ , يجب ان يجربه الجميع
انه مثل الذهاب الى معبدكم

244
00:12:50,690 --> 00:12:51,900
الا انهم يسمحون لكِ بالشرب

245
00:12:51,900 --> 00:12:54,110
ديني , انا لا تأخذ ما قلته على محمل الجد

246
00:12:54,110 --> 00:12:58,030
انه ليس معادٍ لليهودية اذا تسائلت عن السياسية اليهودية

247
00:12:58,030 --> 00:13:00,620
- بلى انه كذلك
- لماذا ؟

248
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
فقط انسى الأمر , أنا سأغادر

249
00:13:02,400 --> 00:13:05,020
انتظري , انتظري دقيقة

250
00:13:05,020 --> 00:13:06,570
انتظري

251
00:13:10,110 --> 00:13:12,670
بيثاني , اذا أبدو أحياناً انني بدون أحساس

252
00:13:12,670 --> 00:13:14,930
هذا لأن لدي الكثير لأتعامل معه

253
00:13:14,930 --> 00:13:16,710
لدي...

254
00:13:16,710 --> 00:13:18,300
جنون البقر , انا اواعد قزمة

255
00:13:18,300 --> 00:13:19,900
كنت واقع في حب والدة القزمة

256
00:13:19,900 --> 00:13:21,260
ليس من السهل ان أكون أنا

257
00:13:21,260 --> 00:13:24,130
ديني , انا أقاتل طوال حياتي لأجل الحصول
على الأحترام

258
00:13:24,130 --> 00:13:26,280
- أنا أحترمكِ
- لا لست كذلك

259
00:13:26,280 --> 00:13:29,290
انت تستهزء بديانتي , انت تناديني قزمة

260
00:13:29,290 --> 00:13:32,390
هل لديك فكرة كيف هذه الفكرة مهينة ؟

261
00:13:32,390 --> 00:13:35,910
- قزمة ؟
- نعم , انا شخص صغير , لست قزمة

262
00:13:35,910 --> 00:13:38,030
انت لا تحترمني ديني

263
00:13:38,030 --> 00:13:40,160
لقد انتهت هذه الصفقة

264
00:13:45,550 --> 00:13:48,080
لقد كنت في الرواق أنتظر ان اتزوج

265
00:13:48,080 --> 00:13:51,080
و رأيتها مع الرجل الميت , يدخلون الى الغرفة

266
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
أعني , هو لم يكن ميتاً وقتها

267
00:13:53,040 --> 00:13:56,310
وبينما كانوا في الداخل , هل رأيت أي
احد يدخل أو يخرج ؟

268
00:13:56,310 --> 00:13:57,840
لا , لا أحد

269
00:13:57,840 --> 00:14:01,690
عندما دخلت ريناتا و خطيبها الى تلك الغرفة

270
00:14:01,690 --> 00:14:03,170
هل كانت زوجتك معك ؟

271
00:14:03,170 --> 00:14:05,100
انها ليست زوجتي بعد

272
00:14:05,100 --> 00:14:07,340
ذاك اليوم أفسد كل خططنا

273
00:14:07,340 --> 00:14:08,800
حياتك كلها كانت على وشك ان تتغير

274
00:14:08,800 --> 00:14:10,870
كنت على وشك ان تقفز من على المكنسة كما يقولون

275
00:14:10,870 --> 00:14:12,930
و لم تكن مشتتاً اطلاقا

276
00:14:12,930 --> 00:14:16,490
عينك كانت متعلقة بهذا الباب طوال الوقت ؟

277
00:14:16,490 --> 00:14:19,750
- نعم
- و مع ذلك ذكرت حفلات الزواج الأخرى

278
00:14:19,750 --> 00:14:24,130
و المتزوجين الآخرين بالقرب , أشخاص التوصيل
و اشكال اخرى من الناس

279
00:14:24,130 --> 00:14:25,310
هل تسمي هذا نظر بتركيز؟

280
00:14:25,310 --> 00:14:27,540
- أعتراض
- مقبول

281
00:14:27,540 --> 00:14:31,960
باب الحمام ذاك , التي كانت زوجتك
ألمستقبلية تقف وراءه

282
00:14:31,960 --> 00:14:36,990
كان سينفتح و يحول حياتك الى الأبد
الى الأفضل بلا شك

283
00:14:36,990 --> 00:14:39,390
ألم تنظر أبداً الى ذاك الباب ؟

284
00:14:39,390 --> 00:14:40,740
ربما لثانية

285
00:14:40,740 --> 00:14:41,930
سيد نيمان

286
00:14:41,930 --> 00:14:46,320
لم تكن تنظر الى باب غرفة الأنتظار طوال الوقت
صحيح ؟

287
00:14:46,320 --> 00:14:47,730
ليس طوال الوقت , لا

288
00:14:47,730 --> 00:14:50,710
و مع ذلك أخبرت السيد بالمر ان بدون شك

289
00:14:50,710 --> 00:14:53,910
لم يدخل أو يخرج أحد من الغرفة

290
00:14:53,910 --> 00:14:56,740
هل أخبرك السيد بالمر أن تقول هذا ؟

291
00:14:56,740 --> 00:14:58,740
- اعتراض
- مرفوض

292
00:14:58,740 --> 00:15:00,420
هل أخبرك السيد بالمر أن تكون قطعي ؟

293
00:15:00,420 --> 00:15:03,160
حسناً , لمّح ان هذا سيكون أفضل

294
00:15:25,440 --> 00:15:27,140
انا لست متعصباً

295
00:15:27,140 --> 00:15:31,000
الحقيقة هي ان اثناء نشأتي , لم أميّز بين أحد

296
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
عائلتي لم تكن متديّنة

297
00:15:32,700 --> 00:15:35,510
انا لم أعرف أبداً ان كان الشخص
كاثوليكي أو يهودي او..

298
00:15:35,510 --> 00:15:36,800
الناس هم الناس

299
00:15:36,800 --> 00:15:39,450
ديني , أنا اصدقك عندما تقول انك لست عنصري

300
00:15:39,450 --> 00:15:41,880
لكن كذباتك عديمة الأحساس

301
00:15:41,880 --> 00:15:45,180
تبيّن انك تفشل في أدراك انه يوجد متعصبين في الخارج

302
00:15:45,180 --> 00:15:46,500
أعرفهم انهم في الخارج

303
00:15:46,500 --> 00:15:49,080
أنت تقول ان هذا الأيمان أو الديانة
ليست مهمة لك

304
00:15:49,080 --> 00:15:51,060
لكنها مهمة للآخرين

305
00:15:51,060 --> 00:15:53,810
هذا مهم بالنسبة لبيثاني

306
00:16:01,020 --> 00:16:03,430
كنت هناك أنتظر ان اتزوج

307
00:16:03,430 --> 00:16:06,950
كان هناك 20 زوج و..

308
00:16:06,950 --> 00:16:09,060
توري كانت تتصل بوالدتها لتخبرها

309
00:16:09,060 --> 00:16:12,420
هل كنت في القاعة عندما المتهمة و الضحية
دخلوا الى الغرفة ؟

310
00:16:12,420 --> 00:16:15,720
نعم , هي و الرجل الأسباني
كانوا يتجادلون

311
00:16:15,720 --> 00:16:18,630
هل تتذكر أي شيء من هذا الجدال ؟

312
00:16:18,630 --> 00:16:19,860
نعم , بعضه

313
00:16:19,860 --> 00:16:22,580
هو قال شيئاً مثل ألأمور لن تنجح

314
00:16:22,580 --> 00:16:26,000
ثم بدأت تستاء حقاً , و..

315
00:16:26,000 --> 00:16:27,860
فقالت له و هي غاضبة جداً

316
00:16:27,860 --> 00:16:31,280
قالت " هل تهجرني "؟

317
00:16:45,620 --> 00:16:48,470
الكحول , ميرغوانا , السرعة

318
00:16:48,470 --> 00:16:51,910
الفطر , مخدر قوي , كوكايين , نشوة

319
00:16:51,910 --> 00:16:54,710
اوقفني عندما أذكر شيء لم تفعله

320
00:16:54,710 --> 00:16:56,800
و ماذا عن الليلة قبل يوم زواجك ؟

321
00:16:56,800 --> 00:17:00,620
أي أحتفالات خاصه , حفلة توديع عزوبية
حفلة في نادي ؟

322
00:17:00,620 --> 00:17:03,850
لا , في الحقيقة انا و توري حضرنا حفلة
في الهواء الطلق

323
00:17:03,850 --> 00:17:08,050
هل فعلت أي شيء من الأشياء التي
ذكرتها لك سابقاً في الحفلة ؟

324
00:17:08,050 --> 00:17:10,780
انا , انا أشهد

325
00:17:10,780 --> 00:17:14,070
لذا انا لدي حصانة من الاعتقال بسبب المخدرات , صحيح ؟

326
00:17:14,070 --> 00:17:15,450
سأعتبر هذا نعم

327
00:17:15,450 --> 00:17:16,920
من منطلق خبرتي

328
00:17:16,920 --> 00:17:19,820
أي أمسية تبدأ بحفلة في الهواء الطلق

329
00:17:19,820 --> 00:17:23,140
تنتهي بأمكانية تحولها الى علاقة غرامية طوال الليل

330
00:17:23,140 --> 00:17:25,870
كم مقدار النوم الذي حظيت به قبل
يوم زفافك ؟

331
00:17:25,870 --> 00:17:27,880
يمكنك الأجابة

332
00:17:27,880 --> 00:17:28,730
لم أنم

333
00:17:28,730 --> 00:17:31,140
لذا , انت تعاطيت المخدرات , لم تنام

334
00:17:31,140 --> 00:17:32,640
أنا أعرف ما أعرفه

335
00:17:32,640 --> 00:17:35,030
انت لا تنسى سيدة قالت هذا

336
00:17:35,030 --> 00:17:37,660
او النظرة على وجهها عندما أدركت
انها تهجر

337
00:17:37,660 --> 00:17:41,440
أنت كنت تقفز هنا وهناك في الحفلات
لماذا يجب علينا ان نصدق ما تقوله ؟

338
00:17:41,440 --> 00:17:44,530
انا موسيقي , فنان , أنا...

339
00:17:44,530 --> 00:17:46,620
عندما تشهد شيئاً كهذا..

340
00:17:46,620 --> 00:17:48,680
يصبح مطبوعاً بذاكرتك

341
00:17:48,680 --> 00:17:51,860
أعرف ما سمعته , هو هجرها

342
00:17:54,790 --> 00:17:59,970
هل لي أن اسأل ايها الضابط , كيف أمكنك
تعقب الهاتف الى المتهم ؟

343
00:17:59,970 --> 00:18:01,970
لقد ضل يستعمله في اجراء المكالمات

344
00:18:01,970 --> 00:18:04,650
لقد كان يتحدث فيه عندما ألقينا القبض عليه

345
00:18:04,650 --> 00:18:07,260
هذا ليس صحيح , كنت اتحقق من رسائلي

346
00:18:07,260 --> 00:18:13,000
و ايها الضابط , المتهم وجد لديه هذا الهاتف المسروق

347
00:18:13,000 --> 00:18:17,060
معلّم و معرف على انه "حاجيات الناس ,سي"

348
00:18:17,060 --> 00:18:20,760
في حوزته في الوقت الذي ألقيت القبض عليه
صحيح ايها الضابط ؟

349
00:18:20,760 --> 00:18:22,060
نعم سيدي

350
00:18:22,060 --> 00:18:23,900
- تماماً في يده ؟
- نعم سيدي

351
00:18:23,900 --> 00:18:27,430
شكراً لك ايها الضابط , ليس لدي شيء آخر

352
00:18:34,400 --> 00:18:37,150
َ60 يوم يقضيها في السجن , بعدها يطلق سراحه

353
00:18:37,150 --> 00:18:39,070
سأحتسي شراب واحد معك

354
00:18:39,070 --> 00:18:42,810
انتِ غير مؤدبة و عرضكِ مرفوض

355
00:18:43,760 --> 00:18:47,700
اذاً أنت قبضت على موكلي لأن كان في
حوزته غرض مسروق

356
00:18:47,700 --> 00:18:50,190
لا , قبضت عليه لأنه سرق الغرض

357
00:18:50,190 --> 00:18:52,380
و كيف تعرف انه الذي سرقه ؟

358
00:18:52,380 --> 00:18:53,610
هو أخبرني

359
00:18:53,610 --> 00:18:56,930
قال انه يشبه هاتفه وهو أخذه بالخطأ

360
00:18:56,930 --> 00:18:59,010
و كيف تعرف ان هذا غير صحيح ؟

361
00:18:59,010 --> 00:19:02,600
لدي سجلات الهاتف المسروق تظهر 68 مكالمة مستلمة

362
00:19:02,600 --> 00:19:04,340
بعد ان أبلغ عن فقدانه

363
00:19:04,340 --> 00:19:06,970
نغمة رنين الهاتف كانت سمفونية بتهوفن الخامسة

364
00:19:06,970 --> 00:19:09,630
نغمة رنين هاتفه كانت أغنية سبونج بوب

365
00:19:09,630 --> 00:19:12,800
يمكننا أيضاً أثبات انه تلاعب بالرسائل
الصوتية على الهاتف المسروق

366
00:19:12,800 --> 00:19:15,780
لذا في مرحلة ما , كان يجب ان يعرف انه ليس هاتفه

367
00:19:15,780 --> 00:19:18,210
حسناً , شكراً

368
00:19:20,850 --> 00:19:22,100
هذا فقط ؟

369
00:19:22,100 --> 00:19:24,040
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
انتِ بالكاد تحدثتي اليه

370
00:19:24,040 --> 00:19:26,000
فقط اسكت جيروم

371
00:19:26,000 --> 00:19:28,010
سيد بيترز , هل لديك شيء آخر ؟

372
00:19:28,010 --> 00:19:29,720
الأدعاء يستريح حضرة القاضية

373
00:19:29,720 --> 00:19:31,280
حسناً , سيدة سيمز ؟

374
00:19:31,280 --> 00:19:32,950
الدفاع يستريح ايتها القاضية

375
00:19:32,950 --> 00:19:34,230
- يستريح ؟
- جيروم

376
00:19:34,230 --> 00:19:35,790
يا سيدة , أنا كائن حي

377
00:19:35,790 --> 00:19:37,830
ها نحن مجدداً مع دفاع الكائن الحي

378
00:19:37,830 --> 00:19:40,770
انا اعرف ما أفعله , هل يمكنك فقط ان تثق بي ؟

379
00:19:40,770 --> 00:19:43,490
اثق بكِ ؟ اثق بكِ لتفعلي ماذا ؟

380
00:19:49,610 --> 00:19:51,560
كيف لا تخبريني انه كان يهجرك؟

381
00:19:51,560 --> 00:19:52,930
انه شيء مخجل , لم استطع

382
00:19:52,930 --> 00:19:55,700
- انه دافع
- نعم , هذا

383
00:19:58,140 --> 00:20:00,740
اذاً , كان يهجركِ

384
00:20:00,740 --> 00:20:03,580
اذا أردتِ انهاء الامر , لماذا ذهبتِ الى غرفة الأنتظار ؟

385
00:20:03,580 --> 00:20:04,920
أردت تغيير رأيه يا ألان

386
00:20:04,920 --> 00:20:06,930
ظننت ان أخذنا لحظة على انفراد , كل شيء..

387
00:20:06,930 --> 00:20:10,060
مع الدافع سينالون منكِ يا ريناتا

388
00:20:13,690 --> 00:20:16,660
لا يجب ان أذهب الى السجن

389
00:20:21,180 --> 00:20:26,200
ربما سيتوجب علينا تغيير اعترافنا الى
غير مذنبة بسبب الجنون المؤقت

390
00:20:26,800 --> 00:20:33,970
يمكننا القول انكِ كنتِ غير مهيأة
ذهنياً بسبب الأنفصال المفاجئ

391
00:20:33,970 --> 00:20:38,320
هذا قد يدخلكِ المصحة النفسية بدلاً من السجن

392
00:20:40,310 --> 00:20:41,960
لا

393
00:20:42,330 --> 00:20:46,370
ريناتا أنتِ تجبرينني على وضعكِ على منصة الشهادة

394
00:20:50,160 --> 00:20:51,990
لا

395
00:20:55,360 --> 00:20:58,560
ما الذي لا تخبرينني به ؟

396
00:20:58,560 --> 00:21:00,220
انا لم أقتله

397
00:21:00,220 --> 00:21:03,960
لقد انفصل عني , لكن هذا ليس
له علاقه بالجريمة

398
00:21:03,960 --> 00:21:05,700
ماذا ؟

399
00:21:06,900 --> 00:21:09,250
لم يغمى عليّ

400
00:21:09,430 --> 00:21:12,300
لم يغمى عليّ و رأيت من قتله

401
00:21:12,300 --> 00:21:14,310
من ؟

402
00:21:15,230 --> 00:21:17,520
ريناتا هيل

403
00:21:18,140 --> 00:21:20,760
ريناتا هيل الحقيقية

404
00:21:25,860 --> 00:21:27,790
ريناتا هيل هي فتاة التقيت بها

405
00:21:27,790 --> 00:21:30,760
عندما كنا في كلية الحقوق معاً في تولان

406
00:21:30,760 --> 00:21:32,630
أنا أخذت هويتها

407
00:21:32,630 --> 00:21:35,020
ماذا تقصدين بأنكِ أخذتِ هويتها ؟

408
00:21:35,020 --> 00:21:38,640
أسمي كان سارة..

409
00:21:38,640 --> 00:21:39,910
بوبيل

410
00:21:39,910 --> 00:21:44,270
الأوضاع لم تكن تسير جيداً معي في..

411
00:21:44,270 --> 00:21:47,130
العديد من الوجهات المختلفة

412
00:21:47,130 --> 00:21:49,410
و على قمتها انني فشلت في اختبار النقابة

413
00:21:49,410 --> 00:21:52,950
ريناتا تخطت امتحان النقابة , حياتها كانت مضبوطة

414
00:21:52,950 --> 00:21:54,920
لكن بينما كانت تننظر نتيجة الأختبار

415
00:21:54,920 --> 00:21:58,100
كانت في ألاسكا تدرس الحياة النباتية

416
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
ووقعت في حب رجل

417
00:22:00,100 --> 00:22:02,800
العالم المتحضر فجأة بدا دون جدوى لها

418
00:22:02,800 --> 00:22:06,410
قررت التخلي عن سباق الفئران
و مهنة المحاماة القذرة

419
00:22:06,410 --> 00:22:11,710
لتبدأ حياتها مع هذا الرجل , كما قالت , حياة واقعية

420
00:22:11,710 --> 00:22:16,090
فدفعت لها مقابل هويتها 300.000 $

421
00:22:16,090 --> 00:22:17,770
و غادرت الى ألاسكا

422
00:22:17,770 --> 00:22:20,500
توقفت عن كوني سارة بوبيل

423
00:22:20,500 --> 00:22:24,870
و بدأت حياتي الرائعة كوني ريناتا هيل

424
00:22:24,870 --> 00:22:26,760
لقد تحسنت

425
00:22:26,760 --> 00:22:31,530
بعد 18 سنة حياة ريناتا في ألاسكا تدهورت

426
00:22:31,530 --> 00:22:35,330
رومانسيتها , مهنتها الغالية , عملها , كل شيء

427
00:22:35,330 --> 00:22:37,950
و عادت

428
00:22:39,470 --> 00:22:43,110
قبل عدة أيام من الزفاف , كانت معتوهة

429
00:22:43,110 --> 00:22:46,900
غير مستقرة , أصرت أن نلغي الاتفاق

430
00:22:46,900 --> 00:22:49,520
لكنني دفعت بالفعل مقابل حياتها

431
00:22:49,520 --> 00:22:51,820
والتي هي حياتي الآن

432
00:22:51,820 --> 00:22:53,300
فرفضت

433
00:22:53,300 --> 00:22:57,290
في صباح اليوم التالي كانت تتبعني
بطريقة غير عقلانية

434
00:22:57,290 --> 00:23:00,540
مهووسة بواقع ان حياتي كانت تسير جيداً
بينما حياتها لا

435
00:23:00,540 --> 00:23:02,680
و انني ساتزوج بأسمها

436
00:23:02,680 --> 00:23:04,490
بعدها تسللت الى غرفة الأنتظار

437
00:23:04,490 --> 00:23:06,760
كانت ترتدي زي الساعي

438
00:23:06,760 --> 00:23:10,090
ساعي التوصيل دخل الى الغرفة وخرج
في يوم مكتظ

439
00:23:10,090 --> 00:23:11,650
من كان سيلاحظ ؟

440
00:23:11,650 --> 00:23:14,740
لقد هاجمتني , انا قاومت , فحملت المقص

441
00:23:14,740 --> 00:23:17,780
انا قاومت , هكذا حصلت على هذه الجروح

442
00:23:17,780 --> 00:23:21,010
و خافيير تدخل فطعنته

443
00:23:21,010 --> 00:23:23,890
و خلعت السترة و غادرت

444
00:23:23,890 --> 00:23:26,130
هل هذه القصة الملحمية حقيقية ؟

445
00:23:26,130 --> 00:23:29,260
- انها كذلك
- لماذا لم تخبريني بها من البداية

446
00:23:29,260 --> 00:23:33,640
و ليس في نصف الطريق لمحكامتك بجريمة قتل
و حياتها نصفها على المحك ؟

447
00:23:33,640 --> 00:23:35,430
اعتقد لهذا السبب

448
00:23:35,430 --> 00:23:40,390
أردت انقاذ حياتي , التي هي ريناتا هيل

449
00:23:40,390 --> 00:23:44,510
تصورت على الأقل ان ريناتا الحقيقية سترحل الى الابد

450
00:23:44,510 --> 00:23:47,390
انت لا تتوقعين مني أن أصدق هذا

451
00:23:47,390 --> 00:23:53,130
ألان , انت تعرف دائماً متى تصدقني

452
00:23:56,350 --> 00:23:58,120
الاسم الذي كانت تعيش به المرأة الأخرى

453
00:23:58,120 --> 00:24:02,050
في كلارك فيليج - ألاسكا هو سوزان غراي

454
00:24:02,050 --> 00:24:04,960
على ما يبدو ان البلدة كانت صغيرة
لذا لا يجب ان يكون هذا صعباً

455
00:24:04,960 --> 00:24:05,190
حسناً

456
00:24:05,190 --> 00:24:09,360
و كل شيء و أي شيء تستطيع معرفته عن هذه
المرأة , سارة بوبيل , بحرف الـياء

457
00:24:09,360 --> 00:24:10,400
ابدأ في نيو أورلينز

458
00:24:10,400 --> 00:24:12,980
تحقق من مكتب التسجيل في تولان , ابدأ من هناك

459
00:24:12,980 --> 00:24:14,770
بأسرع وقت ممكن يا كلارنس

460
00:24:14,770 --> 00:24:15,990
حسناً

461
00:24:22,350 --> 00:24:24,330
انتِ تحاولين ان تخسري عن قصد , أعرف هذا

462
00:24:24,330 --> 00:24:26,110
- انتِ تريدين أن أدخل السجن
- هل انتهيت ؟

463
00:24:26,110 --> 00:24:27,830
لا , سأسعى خلفكِ

464
00:24:27,830 --> 00:24:29,500
عندما ينتهي كل هذا سأسعى خلفكِ

465
00:24:29,500 --> 00:24:32,910
اذا ظننتي انني دخولي السجن سيحميكِ , انتِ مخطئة

466
00:24:32,910 --> 00:24:35,650
هل تهددني يا جيروم ؟

467
00:24:35,650 --> 00:24:39,160
هل ستضيف جرائم العنف على سيرتك
الذاتية المثيرة للأهتمام؟

468
00:24:39,160 --> 00:24:42,450
حسناً , سيد بيترز , سأسمع منك

469
00:24:42,660 --> 00:24:45,140
اذا سمحت المحكمة

470
00:24:46,890 --> 00:24:52,390
المتهم جيروم هاريس , وجد و بحوزته
سلعه مسروقة

471
00:24:52,390 --> 00:24:53,640
لم يسلمه أبداً

472
00:24:53,640 --> 00:24:56,030
مع انه كان يعرف ان الهاتف ليس هاتفه

473
00:24:56,030 --> 00:24:57,780
استلم رسائل أشخاص أخرين

474
00:24:57,780 --> 00:25:01,560
استعمل الهاتف عدة مرات على مدار يومين
وفقاً لسجل المكالمات

475
00:25:01,560 --> 00:25:05,480
هذا الرجل قرر ببساطة ان الهاتف أعجبه
و اراد الأحتفاظ به لنفسه

476
00:25:05,480 --> 00:25:10,640
هذا انتهاك لقانون ماساتشوستس العام
الفصل 132 الفرع 3 أف

477
00:25:10,640 --> 00:25:14,520
لهذا اود التأكيد ان السيد هاريس هو مذنب
بتهمة السرقة

478
00:25:14,520 --> 00:25:21,230
بمقتضى قانون ماساتشوستس العام 
الفصل 132 الفرع 3 أف

479
00:25:21,230 --> 00:25:23,040
سيدة سيمز

480
00:25:23,830 --> 00:25:26,730
انا لا يمكنني سوى مجادلة شيء واحد

481
00:25:26,730 --> 00:25:28,670
النوايا الآن تصنف انها جريمة

482
00:25:28,670 --> 00:25:32,400
تحديداً يجب ان يكون هناك تزامن بين العقل و الفعل

483
00:25:32,400 --> 00:25:33,870
و الذي يعني أساساً

484
00:25:33,870 --> 00:25:38,500
انه في الوقت الذي أخذ السيد هاريس الهاتف
كان لديه نيّة سرقته

485
00:25:38,500 --> 00:25:42,090
الأدعاء ليس لم يعرض أي دليل يثبت هذا

486
00:25:42,090 --> 00:25:46,990
قد يكون موكلي أخذ الهاتف بالخطأ , ظناً
انه هاتفه

487
00:25:46,990 --> 00:25:50,030
و بعدها قرر الأحتفاظ به بعد ان ادرك انه ليس هاتفه

488
00:25:50,030 --> 00:25:52,620
حسناً , انه بالتأكيد لديه النية العقلية

489
00:25:52,620 --> 00:25:54,670
كي يحرم شخص آخر من شيء عائد له

490
00:25:54,670 --> 00:25:59,230
و لكن ليس في الوقت الذي أخذه فيه
و هذا شرط أساسي للتزامن

491
00:25:59,230 --> 00:26:01,690
حتى ان كان هذا تصريح صحيح وقانوني

492
00:26:01,690 --> 00:26:05,150
- انه كذلك
- سيكون لا يزال متهم بحيازة غرض مسروق

493
00:26:05,150 --> 00:26:08,050
فقط ان فكرت في أدانته بالحيازة , لكنك لم تفعل

494
00:26:08,050 --> 00:26:12,890
ولا تستطيع الآن لان قانون التهمة المزدوجة
لن ينطبق عليه بعد الآن

495
00:26:12,890 --> 00:26:15,270
حضرة القاضية , كان يعرف انه ليس هاتفه عندما أخذه

496
00:26:15,270 --> 00:26:17,020
انت لم تثبت هذا سيد بيترز

497
00:26:17,020 --> 00:26:18,930
و الحقيقة تقال , انت لم تزعم الأمر حتى

498
00:26:18,930 --> 00:26:20,510
سيد سيمز محقة

499
00:26:20,510 --> 00:26:23,210
انت لم تثبت التزامن بين العقل و الفعل

500
00:26:23,210 --> 00:26:26,350
ليس لدي خيار سوى ان أحكم أنه غير مذنب

501
00:26:26,350 --> 00:26:28,380
سيد هاريس , انت حر للذهاب

502
00:26:28,380 --> 00:26:30,860
لقد حالفك الحظ هذه المرة

503
00:26:51,250 --> 00:26:55,570
قصتكِ على مدى سخافتها لكن اتضح انها حقيقية

504
00:26:55,780 --> 00:27:00,260
سارة بوبيل أختفت من على وجه الأرض بعد
ان غادرت تولان

505
00:27:00,260 --> 00:27:03,830
كان هناك سوزان غراي تعيش في كليرك فيلج - ألاسكا

506
00:27:03,830 --> 00:27:07,520
التي تطابق أوصافكِ أنتِ و..

507
00:27:07,520 --> 00:27:10,830
ريناتا هيل التي درست في تولان

508
00:27:10,830 --> 00:27:15,510
لذا أعتقد ان ريناتا هيل التي ضاجعتها مرة
على بركة البط كانت..

509
00:27:15,510 --> 00:27:17,360
سارة بوبيل

510
00:27:17,360 --> 00:27:19,630
اذاً ماذا سأفعل ؟

511
00:27:21,930 --> 00:27:25,990
حسناً , يبدو ان سوزان غراي غادرت
كليرك فيلج منذ سنة تقريباً

512
00:27:25,990 --> 00:27:27,500
و لم يسمع منها منذ ذلك الحين

513
00:27:27,500 --> 00:27:30,870
لقد حاولت ان أتتبع اثارها

514
00:27:30,870 --> 00:27:33,490
لكن مع هذا , ريناتا , سارة

515
00:27:33,490 --> 00:27:35,630
انه ريناتا الآن

516
00:27:35,990 --> 00:27:38,860
أخبار قصتكِ يعني تغيير التهم بين الأحتيال

517
00:27:38,860 --> 00:27:40,590
وممارسة المحاماة بدون رخصة

518
00:27:40,590 --> 00:27:42,400
ستكونين محظوظة اذا حصلتِ على سجن لمدة سنة

519
00:27:42,400 --> 00:27:45,460
او المحلفين لن يصدقوكِ و تسجنين مدى الحياة

520
00:27:45,460 --> 00:27:48,130
او سيصدقونكِ و لكن يظنون انكِ من قتلتِ خافيير

521
00:27:48,130 --> 00:27:50,380
بما اننا لا نستطيع ان نريهم ريناتا الأخرى كانت هنا

522
00:27:50,380 --> 00:27:51,820
بأستثناء كلمتي

523
00:27:51,820 --> 00:27:55,150
و التي ستكون مشكوك في مصداقيتها

524
00:27:55,910 --> 00:27:57,720
اذاً..

525
00:27:58,070 --> 00:27:59,860
ماذا سنفعل ؟

526
00:28:00,330 --> 00:28:02,590
نحن نعرف انها في بوسطن , مؤخراً

527
00:28:02,590 --> 00:28:06,600
مرر بطاقة ائتمان سوزان غراي و ريناتا هيل
على المشردين

528
00:28:06,600 --> 00:28:09,150
و هذه بطاقة جون دي بيتري انه محقق خاص استخدمه

529
00:28:09,150 --> 00:28:10,300
أخبره انها حالة طارئة

530
00:28:10,300 --> 00:28:12,340
- و ان وجدناها , ماذا سنفعل ؟
- احضرها اليّ

531
00:28:12,340 --> 00:28:14,280
اخبر جون ان لا يقلق بخصوص السجن ظلماً

532
00:28:14,280 --> 00:28:17,560
انها نظيفة جداً , أحضرها اليّ بسرعة

533
00:28:31,040 --> 00:28:33,840
لقد كنت أشرب قهوتي صباح اليوم
فأتصلت والدتي

534
00:28:33,840 --> 00:28:35,830
قالت حظاً موفقاً في المحكمة اليوم

535
00:28:35,830 --> 00:28:37,460
قلت انني سأحتفظ به للأحتياط

536
00:28:37,460 --> 00:28:42,730
لأن اليوم لن احتاج الحظ لأن اليوم هناك حقائق

537
00:28:42,730 --> 00:28:46,980
السيدة هيل كانت تحمل مقصاً حاداً

538
00:28:46,980 --> 00:28:50,210
كان لديها دافع , خطيبها كان يهجرها عند المذبح

539
00:28:50,210 --> 00:28:54,240
كان لديها فرصة , كانت هناك معه في غرفة الأنتظار

540
00:28:54,240 --> 00:28:57,750
شهود عيان رأو المتهمة بحوزتها سلاح الجريمة

541
00:28:57,750 --> 00:29:02,220
و كان هناك شهود لم يروا اي شخص
يدخل أو يخرج من تلك الغرفة

542
00:29:02,220 --> 00:29:05,000
كان هناك جروح طعنات على المتوفي

543
00:29:05,000 --> 00:29:08,160
التي تظهر بشكل حاسم ان من فعلها
شخص بنفس مواصفات ريناتا هيل

544
00:29:08,160 --> 00:29:11,880
بنفس الطول والوزن

545
00:29:11,880 --> 00:29:14,710
عدد الناس الذين رأو السيدة هيل

546
00:29:14,710 --> 00:29:19,150
تركض في المحكمة بفستان زفافها الدامي
هم حشد كبير من الناس

547
00:29:19,150 --> 00:29:21,560
و هذا اعطانا لمحة صغيرة من الصورة

548
00:29:21,560 --> 00:29:26,870
كيف كانت اللحظات الأخيرة من حياة الضحية

549
00:29:26,870 --> 00:29:33,500
كان هناك جروح و كدمات على يد السيدة هيل
تدل على انه قاوم

550
00:29:33,500 --> 00:29:39,290
الآن انتم لا تحتاجون مني ان أتحدث كثيراً
كي أقنعكم بأدانتها

551
00:29:39,290 --> 00:29:43,760
لأنني لم أحتاج الحظ الذي تمنته لي أمي

552
00:29:43,760 --> 00:29:47,200
لكنني شكرتها

553
00:29:47,490 --> 00:29:49,760
و أشكركم

554
00:30:01,810 --> 00:30:05,310
ً116,000 شخص يتجولون في أروقة

555
00:30:05,310 --> 00:30:09,620
متحف الفنون الحديثة في مدينة نيويورك
على مدار 47 يوم

556
00:30:09,620 --> 00:30:14,490
ليتذوقون جمال و بساطة "ماتيسز لي بيتو"

557
00:30:14,490 --> 00:30:17,940
غيوم , ماء , مركب شراعي

558
00:30:17,940 --> 00:30:20,340
انهم جميعاً ينظرون اليه

559
00:30:20,340 --> 00:30:25,780
و لا واحد من هؤلاء الـ116,000 شخص ميّز

560
00:30:25,780 --> 00:30:28,060
انها كانت معلقة هناك رأساً على عقب

561
00:30:28,060 --> 00:30:31,060
لا بد انها الطريقة الصحيحة للنظر اليها
لكنها ليست كذلك

562
00:30:31,060 --> 00:30:33,980
الآن  محامي الادعاء سيكون في منتهى السعادة

563
00:30:33,980 --> 00:30:37,070
ان لم يشكك أحد في سيناريو الجريمة الذي قاله

564
00:30:37,070 --> 00:30:39,950
و لكن احدى واجباتكم كمحلفين هو

565
00:30:39,950 --> 00:30:44,100
لتضعوا في أعتباركم ان كان هناك طريقة
أخرى للنظر الى هذا

566
00:30:53,110 --> 00:30:55,720
هل تريدون أمرأة حرمت من زوجها المستقبلي

567
00:30:55,720 --> 00:30:58,140
ان تقضي بقية حياتها في السجن

568
00:30:58,140 --> 00:31:01,990
ان كان هناك احتمال بسيط انها قد تكون بريئة ؟

569
00:31:01,990 --> 00:31:03,750
و هناك فرصة

570
00:31:03,750 --> 00:31:07,420
الأدعاء لم يتمكن من أثبات ما وراء الشك المنطقي

571
00:31:07,420 --> 00:31:09,210
انه لم يكن أحد اخر في الغرفة

572
00:31:09,210 --> 00:31:11,900
لقد أعترفوا ان مسرح الجريمة كان ملوّث

573
00:31:11,900 --> 00:31:15,550
نحن نعرف ان هذا الرجل هجر ثلاث خطيبات سابقات

574
00:31:15,550 --> 00:31:17,390
ربما من الممكن ان احداهن ظهرت

575
00:31:17,390 --> 00:31:19,470
او ربما شخص آخر مختلف تماماً ظهر

576
00:31:19,470 --> 00:31:23,000
لقد سمعنا افادات تقول ان كان هناك الكثير
من الناس يأتون و يذهبون ذلك اليوم

577
00:31:23,000 --> 00:31:25,620
ربما أحد الأفراد تسلل بخفية الى الغرفة

578
00:31:25,620 --> 00:31:27,390
ربما كانت يلبس زي ساعي توصيل

579
00:31:27,390 --> 00:31:29,560
و بوجود الهرج و المرج في الممرات

580
00:31:29,560 --> 00:31:33,750
الجميع كان مشتت و مشغول بأهتماماته الخاصة

581
00:31:33,750 --> 00:31:37,600
ربما أمرأة تشبه ريناتا , تماما مثل ريناتا

582
00:31:37,600 --> 00:31:39,970
ربما هذه المرأة هي من هاجمت خافيير

583
00:31:39,970 --> 00:31:42,350
بمقصه الخاص الذي كان يحتفظ به في حقيبته

584
00:31:42,350 --> 00:31:45,090
او ربما كان شخص من ماضي ريناتا

585
00:31:45,090 --> 00:31:47,930
و قام بمهاجمة ريناتا في نوبة غضب

586
00:31:47,930 --> 00:31:49,780
و خافيير طعن اثناء المعركة

587
00:31:49,780 --> 00:31:52,230
ربما ريناتا كانت الضحية المقصودة

588
00:31:52,230 --> 00:31:55,430
اعتراض , انه يجادل الوقائع وليس الأدلة

589
00:31:55,430 --> 00:31:58,330
لم يكن هناك شاهد على هذه الجريمة

590
00:31:58,330 --> 00:31:59,870
هذه الحقيقة موجودة في الأدلة

591
00:31:59,870 --> 00:32:02,970
اذا افترضنا ان هناك امرأة أخرى فعلت هذا

592
00:32:02,970 --> 00:32:05,870
حسناً سيداتي سادتي , هناك أمرأة أخرى

593
00:32:05,870 --> 00:32:08,680
نحن وجدناها , وسنحضرها الى هنا الآن

594
00:32:08,680 --> 00:32:11,070
ستدخل من هذا الباب

595
00:32:11,070 --> 00:32:14,890
اذا وافق محامي الأدعاء على التساهل في مناقشة اعترافها

596
00:32:14,890 --> 00:32:16,580
- أفترض انك ستفعل هذا
- ماذا ؟

597
00:32:16,580 --> 00:32:19,320
هل استطيع اخبار هذه المرأة انك ستتساهل
اذا قدمت اعتراف ؟

598
00:32:19,320 --> 00:32:21,240
حضرة القاضي , لا وجود لهذه المرأة

599
00:32:21,240 --> 00:32:22,760
ما الضرر في عقد صفقة كهذه؟

600
00:32:22,760 --> 00:32:24,670
انا لن أعقد صفقة مع أمرأة مجهولة

601
00:32:24,670 --> 00:32:26,980
كيف لا يمكنك أذا عرفت انها موجودة ؟

602
00:32:26,980 --> 00:32:28,470
انا لا أعرف , انا فقط..

603
00:32:28,470 --> 00:32:30,010
تحلى بالشك , الشك المنطقي

604
00:32:30,010 --> 00:32:32,900
أعتراض , أنا أعترض على خلاصة المحامي باكملها

605
00:32:32,900 --> 00:32:34,660
- سيد شور
- لا تهتم

606
00:32:34,660 --> 00:32:37,430
لحسن حظك تمكنا من أقناع تلك المرأة بالقدوم

607
00:32:37,430 --> 00:32:39,140
حتى لو لم يكن هناك صفقة

608
00:32:39,140 --> 00:32:41,300
كلارنس , من فضلك , أحضرها

609
00:33:06,990 --> 00:33:09,140
حسناً , كنت أمزح , لن تدخل من الباب

610
00:33:09,140 --> 00:33:11,220
- لكن كان يمكنها
- حضرة القاضي , هذه حيلة

611
00:33:11,220 --> 00:33:14,500
لقد رأيتها في فيلم جود نيلسون
و استعملوها في فيلم "مات لوك"

612
00:33:14,500 --> 00:33:17,050
حقاً ؟ اظن انني رأيتها في فيلم بيري ماسون

613
00:33:17,050 --> 00:33:21,200
انها خدعة قديمة و ضعيفة كانت تستخدم
لتأثيرها الكبير

614
00:33:21,200 --> 00:33:23,620
على الجميع في ذاك القرن

615
00:33:23,620 --> 00:33:26,590
و من الواضح انها لا زالت تستخدم اليوم
من أجل التسلية

616
00:33:26,590 --> 00:33:29,710
من قبل ناس آخرين مثل بيري و جود و...

617
00:33:29,710 --> 00:33:31,860
- مات لوك
- و أنا

618
00:33:31,860 --> 00:33:34,220
ولكن بغض النظر عن المهارة التي يتم تنفيذها بها

619
00:33:34,220 --> 00:33:36,840
نجاح الحيلة مثل أي حيلة أخرى

620
00:33:36,840 --> 00:33:39,930
يظهر عن طريق ترقب الجمهور لها

621
00:33:39,930 --> 00:33:43,130
تعتمد احتمالية نجاحها على استعدادهم لها

622
00:33:43,130 --> 00:33:45,140
أحتمالية انها قد تكون صحيحة

623
00:33:45,140 --> 00:33:48,570
بسبب وجود الأحتمالية جميعكم نظرتم الى الباب

624
00:33:48,570 --> 00:33:50,410
محامي الأدعاء نظر الى الباب

625
00:33:50,410 --> 00:33:55,140
الجميع نظر الى الباب بفضول و توقع و الأعتقاد

626
00:33:55,140 --> 00:33:57,610
الأعتقاد بأن هنا أمرأة أخرى

627
00:33:57,610 --> 00:34:02,550
هذا الأعتقاد هو الشك المعقول

628
00:34:02,550 --> 00:34:05,220
اذا نظرتم الى الباب

629
00:34:05,520 --> 00:34:07,800
هذا هو الشك المعقول

630
00:34:22,930 --> 00:34:26,490
اصدق انك لست متعصب بقدر ما أنت..

631
00:34:26,490 --> 00:34:30,480
- عفوي ؟
- لا , لكن..

632
00:34:30,870 --> 00:34:33,810
اسرائيل هي دولة بحجم نيو جيرسي

633
00:34:33,810 --> 00:34:36,490
محاطة بدول أخرى تريد تدميرها

634
00:34:36,490 --> 00:34:38,800
بسبب معتقداتها الدينية

635
00:34:38,800 --> 00:34:42,450
كيف يمكنك العيش مع هذا الواقع كل يوم

636
00:34:42,450 --> 00:34:46,140
انت ببساطة لا يمكنك فصل تاريخ الأضطهاد

637
00:34:46,140 --> 00:34:49,860
و تهديد المستقبلي بالأضطهاد عن السياسة

638
00:34:49,860 --> 00:34:53,420
سياسية اسرائيل هي النجاة

639
00:34:53,420 --> 00:34:55,540
هل يمكنك فهم هذا ؟

640
00:34:59,680 --> 00:35:01,430
دق , دق

641
00:35:02,650 --> 00:35:05,000
اذا كنت تريد استعارة هاتفي النقال , الجواب هو لا

642
00:35:05,000 --> 00:35:07,420
انا هنا لأقول شكراً لكِ و أعتذر

643
00:35:07,420 --> 00:35:08,620
و تهدد بقتلي ؟

644
00:35:08,620 --> 00:35:10,390
انا لم أهدد بقتلكِ

645
00:35:10,390 --> 00:35:12,250
انا فقط قلت أنني سأسعى خلفكِ

646
00:35:12,250 --> 00:35:13,450
و بهذا أقصد , تعرفين

647
00:35:13,450 --> 00:35:16,200
أقطع سلك الهوائي الخاص بكِ أو شيء ما

648
00:35:16,200 --> 00:35:19,700
على كل حال , أنا اسف لأنني شككت بكِ

649
00:35:19,940 --> 00:35:23,990
و أنا ممتن لكِ جداً

650
00:35:25,000 --> 00:35:28,600
انظري , انا أعرف انكِ لا تنتظرين الكثير مني

651
00:35:28,600 --> 00:35:30,150
لماذا يجب عليكِ ؟

652
00:35:30,150 --> 00:35:33,250
انا قضيت جزء كبير من حياتي أسرق أشياء
ليست لي

653
00:35:33,250 --> 00:35:36,650
و لكنكِ أعطيتيني فرصة لتغيير هذا

654
00:35:36,650 --> 00:35:37,940
و سأفعل

655
00:35:37,940 --> 00:35:39,730
أنا سأستقيم

656
00:35:39,730 --> 00:35:41,760
أقسم

657
00:35:41,760 --> 00:35:43,930
و أريدك أن تفكري

658
00:35:43,930 --> 00:35:49,890
في حالة تسائلتي ان كنتِ أحدثتي فرقاً
في حياة شخص ما

659
00:35:50,550 --> 00:35:52,670
لقد فعلتِ

660
00:36:08,430 --> 00:36:09,330
ماذا تريد ؟

661
00:36:09,330 --> 00:36:11,770
كيف تعمل هذه العلكة معك ؟

662
00:36:11,770 --> 00:36:12,900
أنا مدخن

663
00:36:12,900 --> 00:36:15,900
لقد كنت أحاول الأقلاع لسنوات لذلك انا أمضغ العلكة

664
00:36:15,900 --> 00:36:17,580
- اذاً أقلع
- معذرة ؟

665
00:36:17,580 --> 00:36:21,880
انت قلت " أنا مدخن و كنت أحاول الأقلاع لسنوات"

666
00:36:23,500 --> 00:36:27,380
لقد لاحظت سلوكك في غرفة المحكمة
أثناء مرافعتي الأخيرة الكبيرة

667
00:36:27,380 --> 00:36:28,540
هل هناك شيء يشغل بالك ؟

668
00:36:28,540 --> 00:36:31,260
ربما مسيرة عملك تمر امام عينيك

669
00:36:31,260 --> 00:36:32,530
محاولة جيدة

670
00:36:32,530 --> 00:36:34,990
لقد شوهدت تفر من مسرح الجريمة
مغطاة بالدم

671
00:36:34,990 --> 00:36:37,960
سلاح الجريمة في يديها
لم يدخل أو يخرج شخص آخر من الغرفة

672
00:36:37,960 --> 00:36:41,700
لذا ان خسرت قضية عالية الشأن كهذه
سيكون هذا

673
00:36:41,700 --> 00:36:45,750
بشع , ليس في صالحك جداً

674
00:36:45,750 --> 00:36:48,710
جريمة قتل من الدرجة الثانية هي هدية

675
00:36:48,710 --> 00:36:50,500
من المرجح انهم سيحكمون انها مذنبة

676
00:36:50,500 --> 00:36:51,360
انت على الأرجح محق

677
00:36:51,360 --> 00:36:53,730
افترض انها فرصة تستحق اغتنامها

678
00:36:53,730 --> 00:36:56,370
خصوصاً بوجود مهنتكِ على المحك

679
00:36:56,370 --> 00:36:58,400
القتل غير المتعمد , ثلاث سنوات

680
00:36:58,400 --> 00:37:01,410
أنت مجنون , القتل خطئاً , 12 سنة

681
00:37:01,410 --> 00:37:03,150
سنقبل

682
00:37:03,840 --> 00:37:05,510
- ماذا ؟
- سنأخذ الـ12 سنة

683
00:37:05,510 --> 00:37:07,080
انتظر

684
00:37:07,350 --> 00:37:10,010
سأترككم تتناقشون

685
00:37:14,560 --> 00:37:16,200
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

686
00:37:16,200 --> 00:37:19,670
لن يقوم بعرض كهذا ما لم يظن ان
بأمكاننا الفوز

687
00:37:19,670 --> 00:37:21,480
لم تنظري الى الباب

688
00:37:21,480 --> 00:37:24,920
الجميع في المحكمة نظروا الى الباب بأستثنائي

689
00:37:24,920 --> 00:37:28,210
لأنني أعرف مهما حاولت و مهما تأملت

690
00:37:28,210 --> 00:37:30,310
لم استطع ايجاد ريناتا هيل الحقيقية

691
00:37:30,310 --> 00:37:33,720
لكن أنتِ , لماذا لم تنظري الى الباب ؟

692
00:37:33,720 --> 00:37:36,350
لم تنظري لأنكِ فعلتيها

693
00:37:36,350 --> 00:37:37,970
لأنكِ قتلتيه

694
00:37:37,970 --> 00:37:39,470
هذا ليس الجزء الغريب حتى

695
00:37:39,470 --> 00:37:41,910
اتذكرين الملاحظة التي أعطاني اياها
كلارنس في المحكمة ؟

696
00:37:41,910 --> 00:37:44,860
حسناً , الجزء الغريب , اذا اتبعتِ ايصالات
بطاقة الأئتمان

697
00:37:44,860 --> 00:37:48,540
سترين ان ريناتا الحقيقة أتت اليكِ منذ سنة تقريباً

698
00:37:48,540 --> 00:37:51,280
و أقامتِ في منطقتكِ , على الطرف المقابل
لكِ من الشارع

699
00:37:51,280 --> 00:37:53,640
أتت و قالتِ لكِ انها تريد استعادة حياتها

700
00:37:53,640 --> 00:37:55,130
انتِ رفضتي , هي أصرّت

701
00:37:55,130 --> 00:37:57,050
أنتِ رفضتِ , هي قالت انها ستبلّغ

702
00:37:57,050 --> 00:38:00,520
و انت يا ريناتا , سارة

703
00:38:00,520 --> 00:38:02,820
المختلّة , أنتِ قتلتها

704
00:38:02,820 --> 00:38:04,230
- انا لا..
- لا تفعلي

705
00:38:04,230 --> 00:38:07,680
السبب الوحيد انكِ لست ممدة على الأرض
و الأصفاد في يديك

706
00:38:07,680 --> 00:38:11,530
هو بسبب السرية بين المحامي و الموكل
و بصراحة أن لا أحتاج هذا

707
00:38:11,530 --> 00:38:13,520
لقد قمت بالكثير من الكلام على مدار السنين

708
00:38:13,520 --> 00:38:16,440
انا متعب , أنا غني

709
00:38:16,440 --> 00:38:19,340
اقبلي بالـ12 سنة أو سأخرج من هذا الباب

710
00:38:19,340 --> 00:38:23,830
و أشطب من النقابة و أضعكِ في السجن مدى الحياة

711
00:38:23,830 --> 00:38:25,300
جريمة مضاعفة من الدرجة الأولى

712
00:38:25,300 --> 00:38:29,910
ستكون بداية نهاية حياتكِ

713
00:38:31,760 --> 00:38:34,750
- سأقبل بالـ12
- جيد

714
00:38:45,250 --> 00:38:47,040
كيف تأخذ كل القضايا الجيدة ؟

715
00:38:47,040 --> 00:38:49,910
انا كان لدي حصتي من الأثارة ايضاً

716
00:38:50,980 --> 00:38:53,180
أفعل طالما بأمكانك

717
00:38:53,970 --> 00:38:56,380
انت تتعلم شيئاً كل يوم يا صديقي

718
00:38:56,380 --> 00:38:58,660
حتى بعمر الـ73

719
00:38:58,660 --> 00:39:02,350
ماذا تعلمت اليوم بالتحديد ؟

720
00:39:02,670 --> 00:39:04,780
الناس معقدين , حتى الناس الصغار

721
00:39:04,780 --> 00:39:07,020
لا يحبون ان ينادون بالأقزام , هل تعرف

722
00:39:07,020 --> 00:39:10,400
انهم معقدين وحساسين جداً

723
00:39:10,400 --> 00:39:13,900
و يمكنهم أيضاً الطيران تحت الرادار

724
00:39:16,780 --> 00:39:18,350
لا تفعل هذا بي

725
00:39:18,350 --> 00:39:20,040
أخبرني الحقيقة

726
00:39:20,240 --> 00:39:24,790
ألا تظن ان اسرائيل بالغت في رد فعلها على لبنان ؟

727
00:39:24,790 --> 00:39:26,490
بلى

728
00:39:26,490 --> 00:39:28,520
لكن يمكن للمرء أيضاً ان ينظر اليه

729
00:39:28,520 --> 00:39:31,890
في سياقات ردنا على أحداث 9/11

730
00:39:31,890 --> 00:39:34,970
حيث قمنا بغزو بلد ليس له علاقة بما حدث لنا

731
00:39:34,970 --> 00:39:37,240
ها أنت مجدداً , يا لك من شيوعي

732
00:39:37,240 --> 00:39:39,820
يمكنك الغاء المبيت , هل اتفقنا على واحد ؟

733
00:39:39,820 --> 00:39:41,230
لا

734
00:39:41,230 --> 00:39:45,260
أتعرف يا ديني . لدي صديق مقرب يهودي

735
00:39:45,260 --> 00:39:46,650
تهانينا , هل تريد مدالية ؟

736
00:39:46,650 --> 00:39:48,020
أنا لم أنتهي

737
00:39:48,020 --> 00:39:52,870
لقد أخبرتني ان اليهود مسرورون
بالنقاش مع بعضهم

738
00:39:52,870 --> 00:39:54,950
فكرة ان اسرائيل قد تكون مخطئة

739
00:39:54,950 --> 00:39:57,690
- لكنهم لا يريدون التحدث في هذا مع غير اليهود
- لماذا ؟

740
00:39:57,690 --> 00:40:03,720
لأن غير اليهود لا يمكنهم أدراك الشعور
بالأضطهاد التي كانت تتحدث عنه بيثاني

741
00:40:03,720 --> 00:40:08,390
وهذا هو أساس أي نقاش ذات مغزى لهذا الموضوع

742
00:40:08,390 --> 00:40:13,320
و هذا يثبت انها ليست غلطتي أنني لا أفهم

743
00:40:13,320 --> 00:40:15,180
انها ليست غلطتك

744
00:40:15,180 --> 00:40:17,550
أشعر بتحسن , شكرا لك

745
00:40:17,550 --> 00:40:18,730
ستبيت عندي ؟

746
00:40:18,730 --> 00:40:19,560
ليس الليلة ؟

747
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
- مغتاظ
- انا لست مغتاظ

748
00:40:21,520 --> 00:40:23,500
أنت وضعت الفكرة في بالي , ايها المغتاظ

749
00:40:23,500 --> 00:40:28,390
لماذا لا يمكننا ان نحظى بمحادثة ودية
دون أن ينتهي بها المطاف الى المبيت ؟

750
00:40:28,390 --> 00:40:31,440
انسى الأمر , لا تتحدث اليّ

751
00:40:31,440 --> 00:40:33,420
- حسناً
- حسناً

752
00:40:36,420 --> 00:40:40,040
كنت أتحدث عن نمو شخص صغير
انت أفسد الموضوع

753
00:40:41,060 --> 00:40:43,700
- نحن لا نتحدث
- حسناً

754
00:40:43,700 --> 00:40:45,700
حسناً

