﻿1
00:00:08,910 --> 00:00:10,140
اهدأ يا والي

2
00:00:10,180 --> 00:00:12,530
أبتعدوا عني , لا تخبرونني بما يجب ان أفعله

3
00:00:12,560 --> 00:00:14,630
أنا أخبرك ماذا تفعل , أنا أدفع راتبك

4
00:00:14,670 --> 00:00:17,830
اهدأ يا والي , أتفقنا ؟ بروية

5
00:00:17,860 --> 00:00:19,970
- سأقول لك من أنا
- قلت اهدأ يا والي

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,160
- جينا ؟ ماذا يجري ؟
- اخرج من هنا يا سيدي

7
00:00:22,200 --> 00:00:22,980
جينا

8
00:00:22,980 --> 00:00:25,020
- قلت أخرج
- إنه جاري

9
00:00:25,050 --> 00:00:27,060
و محامي , ما هي تهمتها ؟

10
00:00:27,090 --> 00:00:32,210
- البغاء. الآن ابقى خارج الموضوع , أتفقنا ؟
- ستدفعون الثمن , أنا السيناتور والي بيرد

11
00:00:32,350 --> 00:00:34,620
سأنهي خدماتكم في مثل هذا اليوم غداً

12
00:00:34,650 --> 00:00:37,500
تباً لكم جميعاً

13
00:00:37,540 --> 00:00:40,320
تباً لكم جميعاً

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,650
- تباً لأمهاتكم
- والي

15
00:00:43,030 --> 00:00:45,770
أنا السيناتور والي بيرد

16
00:00:45,810 --> 00:00:48,520
- لا بد انه عاشق رائع
- ابتعدوا عني

17
00:00:49,270 --> 00:00:51,200
أنا... والي... بيرد

18
00:00:51,780 --> 00:00:55,820
قانون بوسطن

19
00:00:55,820 --> 00:01:03,580
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

20
00:01:21,650 --> 00:01:23,800
انا لا أمزح , ملكات جمال أثنين

21
00:01:23,830 --> 00:01:25,440
ملكة جمال ولاية أركنسو, ملكة جمال مونتانا

22
00:01:25,480 --> 00:01:28,870
كل واحدة تقاضي الأخرى بتهمة التشهير , مهتمك الأولى..

23
00:01:28,900 --> 00:01:30,270
أمنع ديني كرين من معرفة الأمر ؟

24
00:01:30,300 --> 00:01:31,260
تولى الأمر

25
00:01:31,610 --> 00:01:35,060
أشم رائحة عطور , فازلين و شريط لاصق

26
00:01:35,090 --> 00:01:36,840
هناك ملكات جمال في المبنى

27
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
أنا أتعامل مع هذا ، ديني

28
00:01:37,910 --> 00:01:40,870
شيرلي! أنا أحترم هؤلاء النساء
أنا جديد في أعادة التأهيل

29
00:01:40,900 --> 00:01:42,410
حتى لو

30
00:01:43,940 --> 00:01:45,120
- ديني كرين ؟
- نعم ؟

31
00:01:45,700 --> 00:01:48,270
اسمي جو جوردون. لقد كنت عميلك الأول

32
00:01:48,310 --> 00:01:52,300
أنت و والدك دافعتم عني بجريمة قتل في عام 1957

33
00:01:53,740 --> 00:01:54,870
الجزار القاتل ؟

34
00:01:54,910 --> 00:01:57,170
المزعوم , كنت برئياً , أتتذكر ؟

35
00:01:57,200 --> 00:01:58,510
نعم صحيح

36
00:01:58,550 --> 00:02:02,050
هذا هو... آرون سيرز

37
00:02:02,090 --> 00:02:04,230
- ديني كرين
- نعم, أنا أعرف من أنت

38
00:02:04,270 --> 00:02:07,350
السيد سيرز هو ابن المرأة التي كنت متهماً بقتلها

39
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
الأمر يصبح أفضل

40
00:02:10,340 --> 00:02:12,020
انه يوجه مسدساً الى ظهري

41
00:02:12,060 --> 00:02:15,650
و لديه سترة مليئة بالمتفجرات البلاستيكية مربوطة بصدره

42
00:02:18,580 --> 00:02:20,290
يبدو أننا رهائن

43
00:02:22,380 --> 00:02:23,590
انها مزحة, أليس كذلك ؟

44
00:02:23,630 --> 00:02:25,780
آلان شور دفع لك لتفعلها , صحيح ؟

45
00:02:30,010 --> 00:02:32,540
يا فتى

46
00:02:40,690 --> 00:02:42,790
أخرجها و أرتديها

47
00:02:49,840 --> 00:02:53,500
اذا رفعت أبهامي عن هذا الزر كلاً من ستراتنا ستنفجر

48
00:02:54,170 --> 00:02:56,250
و كذلك المكتب بأكملة

49
00:02:56,290 --> 00:02:58,850
سوف تخبر المكتب الأمامي ان يقفلوا الأبواب

50
00:02:58,880 --> 00:03:00,180
و يغلقون المصاعد

51
00:03:00,220 --> 00:03:04,130
إذا رأيت شرطيا أو سمعت صفارات الإنذار في الخارج

52
00:03:04,160 --> 00:03:06,470
سأرفع ابهامي عن هذا الزر

53
00:03:07,360 --> 00:03:10,770
- بني..
- انا لست أبنك

54
00:03:11,160 --> 00:03:13,080
أمي كان لديها أبن

55
00:03:14,370 --> 00:03:17,120
أنا فقط سأقول هذا و خذه كما تشاء

56
00:03:17,150 --> 00:03:19,170
الكثير من العملاء , العملاء السابقين

57
00:03:19,210 --> 00:03:22,290
يأتون الى هنا يأملون ان يفجروني

58
00:03:22,330 --> 00:03:25,380
والسبب في أنني ما زلت على قيد الحياة هو..

59
00:03:26,330 --> 00:03:28,440
أنني لا أمانع الموت

60
00:03:28,480 --> 00:03:32,350
لدي تعرف... جنون البقر

61
00:03:32,390 --> 00:03:36,130
سنواتي الأخيرة ستكون .. مهينة جداً

62
00:03:36,450 --> 00:03:38,700
سوف يسيل لعابي , أوسخ نفسي

63
00:03:38,740 --> 00:03:41,990
ليس هناك طريقة لخروج ديني كرين

64
00:03:42,030 --> 00:03:45,210
أريد أن أخرج في أوج نجاحي

65
00:03:45,250 --> 00:03:49,090
أنت تكذب. لا تقل لي أنك لست خائف

66
00:03:50,320 --> 00:03:54,310
أريد أن أريك شيئا أعطاني اياه والدي
عندما كنت في الـ7

67
00:03:59,640 --> 00:04:01,870
وهذا له قيمة عاطفية كبيرة بالنسبة لي

68
00:04:01,910 --> 00:04:05,790
لقد فكرت في كثير من الأحيان "يا له من عار
لو لم أطلق النار منه"

69
00:04:07,690 --> 00:04:10,060
هذا المسدس جديد

70
00:04:10,730 --> 00:04:12,110
حسنا, سأكون ملعونا

71
00:04:12,150 --> 00:04:14,970
انه مصنوع حسب الطلب , مزدوج المنفذ1
45 اوتوماتيك

72
00:04:15,000 --> 00:04:17,060
كلفني ألفي دولار

73
00:04:17,490 --> 00:04:19,940
تصويب بالليزر

74
00:04:19,980 --> 00:04:22,980
لدي نقطة حمراء صغيرة بين عينيك

75
00:04:23,020 --> 00:04:25,990
انت مستعد لتموت ؟
انا مستعد لأموت

76
00:04:26,320 --> 00:04:29,070
ولكن هل أنت على استعداد لقتل زملائك ؟

77
00:04:29,100 --> 00:04:32,450
الآن ضع المسدس جانباً سيد كرين

78
00:04:32,870 --> 00:04:35,740
من فضلك يا سيد كرين , هذا الرجل خطير

79
00:04:49,540 --> 00:04:51,030
ماذا تريد ؟

80
00:04:51,070 --> 00:04:54,000
هذا الرجل قتل أمي. و أنت و والدك أخرجتموه

81
00:04:54,030 --> 00:04:56,200
- أنا لم أفعل ذلك
- اصمت

82
00:04:58,780 --> 00:05:02,100
قمت بخدعة غبية لتغش العدالة

83
00:05:02,130 --> 00:05:04,050
حسنا, سنجري محاكمة أخرى

84
00:05:04,080 --> 00:05:05,910
هنا في هذا المكتب

85
00:05:05,950 --> 00:05:10,300
فقط هذه المرة أنت و والدك لن تكونون
قادرين على أصلاح الحكم

86
00:05:13,950 --> 00:05:17,500
32164
الكومنولث ضد جينا ايسوب

87
00:05:17,590 --> 00:05:21,460
- الكومنولث ضد والاس بيرد
- ألان شور حاضر عن السيدة ايسوب , نتنازل عن القراءة

88
00:05:21,490 --> 00:05:23,150
آدم جوفانكا حاضر عن والاس بيرد

89
00:05:23,190 --> 00:05:25,900
لقد ناقشت هذه المسألة مع النائب العام

90
00:05:25,940 --> 00:05:28,830
و أود أن أقول بأسم السيد بيرد اننا لن نعترف بالذنب..

91
00:05:28,860 --> 00:05:30,650
- لن تعترف بالذنب ؟
- هذا ليس من شأنك

92
00:05:30,690 --> 00:05:34,340
بالتأكيد هو كذلك , خاصة ان كان التماسك
يحتوي على شهادة ضد موكلتي

93
00:05:34,370 --> 00:05:36,570
حضرتك يمكننا التخلص من هذه المسألة المؤسفة..

94
00:05:36,600 --> 00:05:38,770
عشر ثواني لأتأكد مع أخي في العلم , حضرتك

95
00:05:38,800 --> 00:05:40,190
اسرعوا

96
00:05:40,230 --> 00:05:42,440
الشرطة لا يمكنها اثبات هذا, هل قرأت التقرير ؟

97
00:05:42,470 --> 00:05:44,830
فعلت , لقد أدرجوا ان موكلي كان يدفع 
اعضاءه التناسلية

98
00:05:44,860 --> 00:05:47,190
في مريء موكلتك و هي جاثية

99
00:05:47,220 --> 00:05:48,940
موكلتي ستدان ان لم نتعاون

100
00:05:48,980 --> 00:05:50,650
- هذه ستكون مشكلتك
- ستدخل السجن

101
00:05:50,690 --> 00:05:52,960
- هذه ستكون مشكلتها
- انتهت الـ10 ثوان ايها المحامون

102
00:05:52,990 --> 00:05:55,350
أطالب بأزالة السيد جيفانا من تمثيل السيد بيرد

103
00:05:55,380 --> 00:05:57,090
- هل هو طير حقاً ؟
- حضرتك..

104
00:05:57,130 --> 00:05:59,860
انه على وشك الأعتراف بقضية
لا تستطيع اثباتها الشرطة

105
00:05:59,900 --> 00:06:02,070
- حضرتك
- حقيقة ان تم القبض عليهم يمارسون الجنس لا يعني شيء

106
00:06:02,100 --> 00:06:03,830
لا يوجد دليل على تبادل الأموال

107
00:06:03,870 --> 00:06:07,060
والشرطة لا تستطيع إثبات اي شيء عدا
ان هذه كانت علاقة توافقية

108
00:06:07,090 --> 00:06:10,580
بين اثنين من الناس الذين كانوا و لا زالوا واقعين في الحب

109
00:06:11,070 --> 00:06:13,160
انهم واقعون في الحب ؟

110
00:06:13,190 --> 00:06:15,120
بصدق , بجنون , بعمق

111
00:06:15,160 --> 00:06:17,020
تعال إلى هنا أيها المحامي

112
00:06:17,060 --> 00:06:19,060
الأمر لا يكون جيداً عندما يطلبون مني هذا

113
00:06:22,900 --> 00:06:25,670
هل تظن انني غبي ؟

114
00:06:26,420 --> 00:06:30,230
ايها القاضي , لا يمكنني أن اكون مسؤول
عن الخطوط المستقيمة التي لا تفهمها انت

115
00:06:30,260 --> 00:06:33,530
هل تريد ان تحتجز في زنزانة يا سيد آيسنهايبر ؟

116
00:06:33,570 --> 00:06:36,810
مرة أخرى, ايها القاضي , هذه كانت أمور بديهية
تماماً أمام عينك

117
00:06:36,840 --> 00:06:37,880
يومين

118
00:06:37,920 --> 00:06:40,980
ضعه في نفس الزنزانة مع موكلته
يمكنهم مناقشة خطط زفافهم

119
00:06:41,010 --> 00:06:44,060
لا يمكنك أن تخطط لحفل زفاف في يومين

120
00:06:47,230 --> 00:06:50,000
هل سيبقوننا هنا يومين حقاً ؟

121
00:06:50,410 --> 00:06:51,770
ربما

122
00:06:51,810 --> 00:06:54,790
جينا ظننت أنكِ توقفت عن هذه الأعمال

123
00:06:55,090 --> 00:06:57,770
أنا بحاجة إلى كسب المال ، ألان

124
00:06:58,440 --> 00:07:01,390
هذه المرة أخشى أنك قد تكوني في ورطة حقيقية

125
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
ألديكم غرفة أجتماعات ؟

126
00:07:05,620 --> 00:07:07,940
غرفة أجتماعات ؟ لدي طائرة خاصة

127
00:07:07,980 --> 00:07:10,170
حسنا, دعونا نذهب إلى غرفة الاجتماعات

128
00:07:10,200 --> 00:07:12,090
ديني ؟ هل كل شيء بخير ؟

129
00:07:12,130 --> 00:07:14,270
ليس جداً , أنا مقيّد قليلاً اليوم

130
00:07:14,300 --> 00:07:16,410
المحلف رقم واحد ، المحلف رقم اثنين, لنذهب

131
00:07:16,440 --> 00:07:17,250
ماذا, ما الذي يجري ؟

132
00:07:17,290 --> 00:07:21,090
ما يجري هو السيد كرين وأنا نرتدي أجهزة تفجير
وانتم رهائن

133
00:07:21,120 --> 00:07:23,670
ديني ؟ لقد قمت بالحجز في..

134
00:07:24,270 --> 00:07:25,960
لماذا ترتدي هذه السترة السخيفة ؟

135
00:07:25,990 --> 00:07:28,450
المحلف رقم ثلاثة. إلغي الحجز

136
00:07:29,870 --> 00:07:32,210
كانت كأنها تنتزع التاج من على رأسي

137
00:07:32,240 --> 00:07:34,330
أنا انتزعت التاج ؟

138
00:07:34,360 --> 00:07:36,380
انها مثل الاستعارة ، حسنا ؟

139
00:07:36,420 --> 00:07:38,630
أنت بلغتي عن سوء تصرفي

140
00:07:38,670 --> 00:07:42,050
هذه فتاة وافدة جديدة تمثل راعية بقر في ملكة جمال هاواي

141
00:07:42,080 --> 00:07:43,280
أم ان هذه كانت موهبتك ؟

142
00:07:43,320 --> 00:07:46,590
حسنا! هذه القاعة يتم الاستيلاء عليها لأجل محاكمة

143
00:07:46,620 --> 00:07:48,320
هذا الرجل قتل أمي

144
00:07:48,360 --> 00:07:52,320
هذا الرجل و أبيه تلاعبوا بالمحكمة و حرروه

145
00:07:52,350 --> 00:07:54,410
نحن الآن سنجري محاكمة أخرى

146
00:07:54,490 --> 00:07:56,620
انت , أسحب محاضر المحاكمة

147
00:07:56,660 --> 00:08:00,500
انا سأكون القاضي , أنت ستقرأ نصوص المحاضر

148
00:08:00,970 --> 00:08:03,500
و أنت , انت اذهب و ألعب دورك

149
00:08:03,530 --> 00:08:05,910
أنتم , ستكونون المحلفين

150
00:08:05,950 --> 00:08:09,550
إذا رأيت شرطيا سوف ننفجر جميعاً

151
00:08:09,590 --> 00:08:12,820
انا كنت شرطي مرة , لهذا استطيع تمييز
الشرطة المتخفين

152
00:08:12,850 --> 00:08:15,530
- أنت , الصبي الجميل , أخرج انت مصروف
- لماذا ؟

153
00:08:15,560 --> 00:08:17,740
لأنك تبدو مثل الادعاء الموالي

154
00:08:17,770 --> 00:08:19,220
و انا أريد محاكمة عادلة

155
00:08:19,250 --> 00:08:21,190
انتِ! من أنت ؟

156
00:08:21,520 --> 00:08:23,390
شيرلي شميت

157
00:08:23,430 --> 00:08:27,180
انتِ انصرفي أيضاً , أنتِ ستكونين صوت العقل
بيني وبين الشرطة

158
00:08:27,210 --> 00:08:30,930
أعلميهم كم أنا جاد , و انه اذا رفعت ابهامي
عن هذا الزر

159
00:08:30,960 --> 00:08:33,060
هذا الطابق بأكلمه سيتحول الى أنقاض

160
00:08:33,090 --> 00:08:35,730
لذلك أذهبوا , أخرجوا

161
00:08:37,040 --> 00:08:40,760
سيدي ؟ ما الذي تأمل تحقيقه هنا ؟

162
00:08:41,760 --> 00:08:44,330
سوف تسمع الأدلة

163
00:08:44,360 --> 00:08:46,900
سوف تتخذ حكما عادلا

164
00:08:46,930 --> 00:08:49,040
أو ستموت

165
00:09:08,780 --> 00:09:10,200
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

166
00:09:10,240 --> 00:09:13,200
قال انه اذا رآى شرطي

167
00:09:13,240 --> 00:09:16,730
كما ويدعي أن يمكنه كشف أي عميل متخفي لذا..

168
00:09:16,760 --> 00:09:19,150
أستطيع أن أجري استطلاع
انه يعرف انني محامي

169
00:09:19,180 --> 00:09:21,920
أنا كنت في البحرية , مدرب على القتال

170
00:09:22,220 --> 00:09:25,560
حسناً , تحقق من مجاري الهواء , انظر
ان كان هناك منفذ

171
00:09:25,600 --> 00:09:28,910
ماذا ستفعل ؟ ترسل قزماً ؟
لدينا قزماً في الداخل

172
00:09:28,940 --> 00:09:31,400
ربما يمكننا ضخ بعض غاز النوم , ليفقد وعيه

173
00:09:31,440 --> 00:09:34,790
ليست فكرة جيدة. يغفو ، إبهامه سيزال من على الزر

174
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
انا سأتحقق فحسب يا شيرلي

175
00:09:37,250 --> 00:09:39,960
كان عمري ثلاث سنوات عندما قتل أمي

176
00:09:40,000 --> 00:09:42,680
والدي لم يتخطى ما حدث

177
00:09:42,710 --> 00:09:44,350
لقد كسره

178
00:09:44,390 --> 00:09:46,840
بدأ في الشرب ، بدأ بضربنا

179
00:09:46,870 --> 00:09:49,330
أخي هرب عندما كنت في العاشرة

180
00:09:49,370 --> 00:09:53,710
ثم بعد عدة سنوات , أبي يأخذ سيارته
و يدخل في شاحنة

181
00:09:54,700 --> 00:09:58,150
هل كان يشرب ؟ أنتحر ؟ كلاهما ؟
لا أعرف

182
00:09:58,490 --> 00:10:00,680
ثم بدأت حياتي تسير إلى حد كبير بنفس الطريق

183
00:10:00,710 --> 00:10:03,230
بدأت الشرب. والمخدرات , زواج سيء

184
00:10:03,260 --> 00:10:05,710
والشيء التالي الذي أعرفه , أنني أضرب أطفالي

185
00:10:05,750 --> 00:10:08,670
لأن عنف هذا الرجل أثر على حياتي بكاملها

186
00:10:08,700 --> 00:10:11,360
لأن هو ووالده أخرجوه

187
00:10:14,690 --> 00:10:17,470
انتهيت من بياني الأفتتاحي

188
00:10:19,570 --> 00:10:21,270
كنت تريد أن تقول واحداً ؟

189
00:10:23,550 --> 00:10:24,730
نعم

190
00:10:24,770 --> 00:10:26,710
تفضل

191
00:10:28,260 --> 00:10:31,310
أعضاء هيئة المحلفين..

192
00:10:31,830 --> 00:10:34,840
أقف أمامكم..

193
00:10:36,830 --> 00:10:39,730
مع والدي أعتقد..

194
00:10:43,460 --> 00:10:46,170
امثل رجل بريء

195
00:10:50,310 --> 00:10:52,660
قتل هذه المرأة

196
00:10:52,840 --> 00:10:54,110
انتظر دقيقة أبي

197
00:10:54,150 --> 00:10:56,090
ليس هناك شك في ذهني. انه مذنب

198
00:10:56,130 --> 00:11:00,690
و كل قطعة من الادلة سيتم عرضها في قاعة
المحكمة تقول انه فعلها

199
00:11:01,280 --> 00:11:03,060
انه ليس القاتل

200
00:11:03,100 --> 00:11:06,390
لا أستطيع الاستناد على أي أدلة أو أي شيء

201
00:11:06,420 --> 00:11:09,180
إنه شيء أشعر به

202
00:11:09,210 --> 00:11:11,940
والطريقة التي يجلس بها هناك

203
00:11:13,270 --> 00:11:15,100
انت لا تعرف ما تتحدث عنه ايها الصبي

204
00:11:15,130 --> 00:11:18,010
لديك الكثير لتتعلمه

205
00:11:20,230 --> 00:11:22,470
تحدث!! اللعنة

206
00:11:26,490 --> 00:11:28,490
أعضاء هيئة المحلفين..

207
00:11:28,530 --> 00:11:33,370
جوزيف غوردون لم يقتل هيلين سيرز

208
00:11:34,130 --> 00:11:36,590
انه لم يفعل ذلك

209
00:11:46,890 --> 00:11:48,710
- ما هذا ؟
- ما هذا ؟

210
00:11:48,750 --> 00:11:50,980
لقد أغضبت القاضي ، هذا هو

211
00:11:51,020 --> 00:11:54,760
بعد ان أعطيته رأيي كي لا يأخذ التماسي
ألقى بي هنا

212
00:11:54,790 --> 00:11:56,980
و لماذا لم يقبل بالصفقة ؟ بسببك

213
00:11:57,020 --> 00:11:59,800
هل تعتقد ان سيكون لك مهنة في هذه
المدينة بعدما أنتهي منك ؟

214
00:11:59,830 --> 00:12:01,630
سيد بيرد ، أنت بائع سجاد

215
00:12:01,670 --> 00:12:05,310
حقيقة أن كنت قادرا على شراء طريقك إلى المناصب العامة

216
00:12:05,340 --> 00:12:07,050
و دون شك طريقك للتهرب من الضرائب على الدخل

217
00:12:07,090 --> 00:12:09,050
سوف اطرحك على الأرض بينما أنا واقف هنا

218
00:12:09,080 --> 00:12:10,900
اخرس يا والي. فقط اخرس

219
00:12:10,940 --> 00:12:14,620
عزيزتي , يجب ان أنهي هذا , تعرفين انه يجب ان أفعل

220
00:12:14,660 --> 00:12:19,270
المشكلة هي ان جينا ستنتهي
إذا كنت أعترفت أن البغاء وقع هنا

221
00:12:19,300 --> 00:12:20,660
هل كنت أتحدث معك ؟

222
00:12:20,700 --> 00:12:24,420
انت تتحدث الى موكلتي سيد بيرد
هناك محامي يمثلها

223
00:12:27,850 --> 00:12:32,170
اسمه آرون سيرز , تم تسريحه بشكل مخجل من الجيش

224
00:12:32,200 --> 00:12:35,150
عمل لفترة وجيزة في تطبيق القانون..

225
00:12:35,180 --> 00:12:38,100
في مرافق إعادة التأهيل

226
00:12:39,460 --> 00:12:41,070
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

227
00:12:41,110 --> 00:12:45,110
هذه القناة هنا قد تكون مرتبطة بقنوات اخرى
تؤدي الى غرفة الاجتماعات

228
00:12:45,920 --> 00:12:48,460
اذا استطعت الدخول قد اتمكن من معرفة الى اين تؤدي

229
00:12:48,490 --> 00:12:51,950
انت لن تدخل الى هذه الفتحة ؟
لا تكن سخيفاً

230
00:12:51,980 --> 00:12:53,890
شيرلي أنا عمليا من جنود البحرية

231
00:12:53,920 --> 00:12:56,290
الا ينبغي ان يكون الجنود في الماء ؟

232
00:12:59,230 --> 00:13:01,570
أنا عالق

233
00:13:01,610 --> 00:13:03,140
ماذا تعني بأنك عالق؟

234
00:13:03,170 --> 00:13:06,270
أعني... لا استطيع الخروج

235
00:13:06,310 --> 00:13:09,730
عرفت أنك ستموت في أول فرصة

236
00:13:09,760 --> 00:13:12,840
شيرلي! .. هل يمكنك مساعدتي ؟

237
00:13:19,800 --> 00:13:22,370
أنا كنت الخادمة و اخذت اليوم اجازة

238
00:13:22,710 --> 00:13:25,690
وصلت إلى منزل سيرز في حوالي التاسعة مساءاً

239
00:13:25,720 --> 00:13:27,260
و ماذا رأيتي ؟

240
00:13:27,300 --> 00:13:30,660
عندما فتحت الباب , هذا الرجل هرب , المتهم

241
00:13:30,690 --> 00:13:32,980
لقد غافلني وأنا سقطت على الأرض

242
00:13:33,020 --> 00:13:35,280
هل أنت متأكدة من أنه كان المدعى عليه ؟

243
00:13:36,130 --> 00:13:38,870
متأكدة, ثم عندما ذهبت الى الداخل

244
00:13:38,910 --> 00:13:42,570
اكتشفت السيدة سيرز ملقاة على الأرض

245
00:13:45,110 --> 00:13:47,130
هل يمكنك أن تصفيها؟

246
00:13:47,170 --> 00:13:49,630
كانت ميتة. كان وجهها ارجواني

247
00:13:49,660 --> 00:13:51,760
كانت هناك كدمات على رقبتها

248
00:13:51,870 --> 00:13:54,320
يبدو أنها خنقت

249
00:13:54,820 --> 00:13:56,170
الشاهد لك

250
00:13:56,210 --> 00:13:59,660
ماذا قال والدك , اقرأه بالضبط

251
00:14:00,590 --> 00:14:04,490
الرجل ركض بأتجاهكِ , طرحكِ أرضاً
و هرب , كم من الوقت استغرق هذا ؟

252
00:14:04,520 --> 00:14:05,830
ثانية

253
00:14:05,860 --> 00:14:07,100
ثانية ؟

254
00:14:07,140 --> 00:14:11,250
هل يمكنك أن تكوني متأكدة
من أن هذا هو الرجل الذي رأيته ؟

255
00:14:11,280 --> 00:14:13,600
نعم. لن أنسى وجهه ابداً

256
00:14:13,630 --> 00:14:15,590
إنه الرجل

257
00:14:19,290 --> 00:14:21,490
لا شيء آخر

258
00:14:25,030 --> 00:14:27,250
ولكن أريد أن أقول لك هذا

259
00:14:27,290 --> 00:14:30,580
لقد قتل تلك المرأة مثلما أنا متأكد انني أقف أمامك

260
00:14:30,620 --> 00:14:34,330
وأنا لا أريد أن أراه يخرج من قاعة المحكمة رجل حر

261
00:14:36,070 --> 00:14:38,920
قد تبدو صادمة بعض الشيء ، ولكن هذه هي الحقيقة

262
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
أنت ستشنق هذا الصبي

263
00:14:40,700 --> 00:14:43,480
ليس كذلك. إنه يشنق نفسه

264
00:14:43,770 --> 00:14:45,640
لكنك محاميه , من المفترض ان تفعل ما بوسعك..

265
00:14:45,670 --> 00:14:47,840
لا تقل لي ما يجب علي فعله

266
00:14:47,880 --> 00:14:50,870
انا هنا لأعطيه دفاع اخلاقي , هذا ما سأعطيه له

267
00:14:50,900 --> 00:14:52,780
هل تعرف معنى هذه الكلمة ؟

268
00:14:52,810 --> 00:14:54,800
أنا أعرف ماذا يعني ذلك

269
00:14:56,240 --> 00:14:59,530
و لكن أخلاقك الشخصية ستقتله وانت تعرف هذا

270
00:14:59,560 --> 00:15:00,370
هذا يكفي

271
00:15:00,490 --> 00:15:01,950
سيد كرين

272
00:15:03,350 --> 00:15:05,880
سيد كرين , هل تسمعني ؟

273
00:15:07,290 --> 00:15:11,280
التقط الهاتف و اعرف من هو
و اطلب منه ان لا يقاطعنا

274
00:15:17,980 --> 00:15:19,730
نعم

275
00:15:21,790 --> 00:15:25,100
فريق انقاذ الرهائن يريدون التحدث معك

276
00:15:29,760 --> 00:15:31,190
لا, ليس لدي أي مطالب

277
00:15:31,230 --> 00:15:35,280
نعم, لدي استراتيجية للخروج. أعتقد أنكم
تسمونه "أس بي سي"

278
00:15:36,560 --> 00:15:37,890
ماذا, ماذا يعني ذلك ؟

279
00:15:37,930 --> 00:15:42,990
"أس بي سي هو الأنتحار من قبل شرطي"
انه لا يخطط مغادرة المكان حياً

280
00:16:00,130 --> 00:16:01,480
لا يوجد دليل على وجود صفقة

281
00:16:01,520 --> 00:16:06,660
اذا ادعيتم كلاكما انه كان جنس بالتراضي
بدون أي مبلغ مالي

282
00:16:06,690 --> 00:16:10,340
الشرطة حقا لا يمكنها اثبات العكس , اذا تعاونتم

283
00:16:10,370 --> 00:16:11,500
افهم هذا ألان

284
00:16:11,540 --> 00:16:14,470
نعم ، ولكن جينا هو السمكة الأكبر

285
00:16:14,510 --> 00:16:18,390
اذا كنت مستعدة للأنقلاب على والي
انا متأكد ان المدعي العام سيفضل عقد الصفقة معكِ

286
00:16:18,420 --> 00:16:20,540
سمعت ذلك

287
00:16:21,730 --> 00:16:23,020
لا أستطيع

288
00:16:23,060 --> 00:16:24,600
والي كان جيد جداً معي

289
00:16:24,640 --> 00:16:28,290
إنه يحاول أن يعقد صفقة ليضعك في السجن
هل تفضلين هذا ؟

290
00:16:28,320 --> 00:16:30,770
انا افضل ان تفكر في شيء آخر

291
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
- القصة انتشرت
- هراء

292
00:16:35,270 --> 00:16:36,310
أيها الوغد

293
00:16:36,350 --> 00:16:38,220
انها فقط على سلك الخدمات

294
00:16:38,260 --> 00:16:41,920
التلفزيون سيأخرونها حتى الليلة ان وعدت
بأن أعطيهم تعليق

295
00:16:42,240 --> 00:16:44,820
لحسن الحظ, هناك رهائن في مكان ما

296
00:16:44,850 --> 00:16:47,380
لذا يحصلون على المتابعة الكاملة

297
00:16:47,420 --> 00:16:51,420
والي أفضل ان أجلب هارييت الى هنا لتخبرها

298
00:16:51,750 --> 00:16:53,930
من الأفضل أن تسمع منك

299
00:16:53,960 --> 00:16:56,580
يا اللهي. يا إلهي

300
00:16:56,910 --> 00:16:59,500
هارييت هي..

301
00:16:59,530 --> 00:17:01,240
زوجته

302
00:17:05,010 --> 00:17:07,090
كم يبعد هذا الطريق عن خط رؤيتك ؟

303
00:17:07,120 --> 00:17:08,110
لا أعرف بالضبط

304
00:17:08,150 --> 00:17:10,650
هذا هو الملازم جيمس انه رئيس فريق انقاذ الرهائن

305
00:17:10,680 --> 00:17:11,430
مرحبا

306
00:17:11,470 --> 00:17:13,880
هل تعرفين كيفية العمل على نظام الاتصالات في المكتب؟

307
00:17:13,910 --> 00:17:15,270
أعتقد ذلك

308
00:17:15,310 --> 00:17:16,930
ما زلت بخير يا سيدي ؟

309
00:17:16,960 --> 00:17:18,700
بخير

310
00:17:18,740 --> 00:17:21,430
النيابة تستدعي الدكتور مالكولم سيرز

311
00:17:21,460 --> 00:17:23,890
سأقرأ هذا, كان والدي

312
00:17:23,930 --> 00:17:26,240
الرجل الذي خدعته عندما كان على منصة الشهادة

313
00:17:26,270 --> 00:17:28,550
اعتراض. هل من المفترض أن تكون محاكمة عادلة أم لا ؟

314
00:17:28,580 --> 00:17:30,440
اطرح الأسئلة

315
00:17:30,470 --> 00:17:32,360
أبي ؟

316
00:17:36,110 --> 00:17:37,660
كارين ؟

317
00:17:39,090 --> 00:17:40,520
لا تفعل هذا يا أبي

318
00:17:40,560 --> 00:17:42,820
لا. أنت لا تفهمين

319
00:17:42,860 --> 00:17:45,930
هذا هو الشيء الصحيح للقيام به! وأنا أفعل شيء صحيح

320
00:17:45,960 --> 00:17:49,220
بحق الرب يا أبي أرجوك لا تؤذي هؤلاء الناس

321
00:17:49,250 --> 00:17:50,610
لديهم عائلات

322
00:17:50,650 --> 00:17:52,580
عزيزتي , ستفهمين يوماً ما

323
00:17:52,620 --> 00:17:54,480
لديهم ناس يحبونهم

324
00:17:54,520 --> 00:17:56,700
- اطفئوا هذا الشيء
- أبي أستمع لي

325
00:18:04,690 --> 00:18:07,470
حسنا. لقد أطلقت النار على ابنتك

326
00:18:07,500 --> 00:18:08,180
اخرسي

327
00:18:08,220 --> 00:18:10,650
أنا فقط أقول. أنت لا تترك انطباعا جيدا على هيئة المحلفين

328
00:18:10,680 --> 00:18:12,670
ديبي , أرجوكِ أخرسي

329
00:18:12,710 --> 00:18:16,010
هل لي أن أقول شيئا من رجاءاً

330
00:18:16,050 --> 00:18:19,880
بأدراك تام ان المحلفين يجب ان يكونوا هادئين ؟

331
00:18:23,810 --> 00:18:28,290
أمي كانت ضحية لهجوم جنسي عنيف

332
00:18:28,320 --> 00:18:31,400
انا رأيته كان عمري 3 سنوات

333
00:18:31,430 --> 00:18:34,020
عانيت من صدمة حادة

334
00:18:34,060 --> 00:18:37,650
في الواقع ، ان الاطباء مقتنعون أنه هو السبب
في أنني توقفت عن النمو

335
00:18:37,680 --> 00:18:41,070
بعد تسعة وعشرين عاما من العلاج

336
00:18:41,110 --> 00:18:44,740
قبل ثلاثة أشهر ، أخيرا بدأت أنمو مرة أخرى

337
00:18:44,780 --> 00:18:49,250
ما تفعله هنا سيوقف نموي من جديد

338
00:18:49,280 --> 00:18:53,870
سأكون قزمة صغيرة الى الأبد

339
00:18:56,490 --> 00:18:58,670
هل تظنين انني أبله تماماً ؟

340
00:18:58,700 --> 00:19:00,310
أنا أظن انك مخبول جداً

341
00:19:00,350 --> 00:19:02,820
فقط دعنا نذهب قبل ان يصيبك قناص
ويطرحك أرضاً

342
00:19:02,860 --> 00:19:07,950
فليطلق عليّ شخص ما ايتها السيدة
فينرفع ابهامي عن هذا الزر

343
00:19:11,960 --> 00:19:13,490
سنقوم باستئناف المحاكمة

344
00:19:13,530 --> 00:19:16,490
سنصل إلى استراتيجيتك الكبيرة الآن ، سييد كرين

345
00:19:16,520 --> 00:19:18,770
تتذكر ذلك ؟

346
00:19:19,590 --> 00:19:22,150
هذه خدعة 10 سنتات رخيصة وانا لن أتطرق اليها

347
00:19:22,190 --> 00:19:24,350
أنا لم أفعل شيء مثل ذلك في قاعة المحكمة في حياتي

348
00:19:24,390 --> 00:19:27,400
لكنه علمنا ان ننقذ حياته يا أبي وانا سأفعل هذا

349
00:19:27,440 --> 00:19:30,420
لن اقلب هذه المحاكمة إلى سيرك لأخرجه

350
00:19:30,450 --> 00:19:31,550
هل تسمعني ؟

351
00:19:31,590 --> 00:19:34,570
سيد كرين , سيد كرين

352
00:19:35,370 --> 00:19:38,280
قلت ابدأ من الجزء العلوي من الصفحة 72

353
00:19:46,230 --> 00:19:48,800
هل  رأيت الرجل يا دكتور سيرز

354
00:19:48,840 --> 00:19:51,090
الذي هرب من المبنى ؟

355
00:19:51,120 --> 00:19:52,700
نعم المدعى عليه

356
00:19:52,740 --> 00:19:55,340
هل أنت متأكد تماما

357
00:19:55,370 --> 00:19:57,940
الرجل الذي رأيته تلك الليلة

358
00:19:57,970 --> 00:20:00,010
يجلس هنا ؟

359
00:20:00,250 --> 00:20:03,060
انا متأكد 100%

360
00:20:08,180 --> 00:20:11,080
هل تريد أن تخبر هيئة المحلفين ما الذي حدث للتو ؟

361
00:20:11,110 --> 00:20:12,340
انا سأقول

362
00:20:12,680 --> 00:20:16,560
لقد وضع رجلاً يشبه جو غوردن في جدول الدفاع

363
00:20:16,590 --> 00:20:20,140
ثم جعل والدي يتعرف على الرجل الخطأ

364
00:20:22,730 --> 00:20:26,230
قاتل أمي أصبح حر بسبب هذه الخدعة

365
00:20:30,730 --> 00:20:33,150
الادعاء يستريح

366
00:20:34,580 --> 00:20:37,170
اقرأ جملتك التالية

367
00:20:42,730 --> 00:20:45,010
الدفاع يستريح

368
00:21:05,910 --> 00:21:08,210
يمكنكم الذهاب خارج الغرفة والتداول

369
00:21:08,240 --> 00:21:10,450
ولكن ابقوا امام ناظري

370
00:21:10,520 --> 00:21:13,330
انتظروا لحظة , اريد ان أشهد

371
00:21:13,440 --> 00:21:15,000
لماذا ؟ انت لم تشهد في المحاكمة

372
00:21:15,100 --> 00:21:17,590
بالضبط , ولهذا السبب انت اعتقد انني مذنب

373
00:21:17,630 --> 00:21:19,880
عليك أن تضع أدلة جديدة ، و انا أيضاً

374
00:21:19,920 --> 00:21:21,630
أنا وضعت الحقيقة الصحيحة

375
00:21:21,670 --> 00:21:23,670
حسنا, اسمح لي بعرض الحقيقة الصحيحة

376
00:21:23,700 --> 00:21:25,950
التي حتى هو لا يعرفها

377
00:21:27,390 --> 00:21:29,300
حسنا

378
00:21:29,710 --> 00:21:32,530
الدفاع يطلب جو غوردن

379
00:21:40,200 --> 00:21:42,350
يا اللهي يا والي. ماذا حدث ؟

380
00:21:42,380 --> 00:21:43,410
أنا بخير يا هاريت , اجلسي

381
00:21:43,450 --> 00:21:44,900
ماذا فعلت ؟

382
00:21:44,930 --> 00:21:47,400
من فضلك , أجلسي حبيبتي

383
00:21:48,310 --> 00:21:50,070
لدي ضيق في التنفس

384
00:21:50,100 --> 00:21:52,210
خصوصية من فضلكم

385
00:21:52,240 --> 00:21:55,050
انظروا بعيداً

386
00:21:55,090 --> 00:21:57,910
هذا خاص

387
00:21:59,130 --> 00:22:01,080
هارييت

388
00:22:01,120 --> 00:22:05,420
أريد أن أتحدث معك عن... الحياة الجنسية

389
00:22:05,450 --> 00:22:07,680
لم أكن أعلم أن لدينا واحدة

390
00:22:07,710 --> 00:22:09,480
وهو ما..

391
00:22:09,520 --> 00:22:13,450
هارييت.... كيف أقول هذا ؟

392
00:22:13,820 --> 00:22:17,150
أنا غير فخور جداً بنفسي

393
00:22:17,180 --> 00:22:18,850
وانه..

394
00:22:18,890 --> 00:22:23,100
من الصعب جدا بالنسبة لي أن اشعر بالرضا عن جسدي

395
00:22:27,630 --> 00:22:33,160
هذا الصباح قبض عليّ بتهمة اقامة علاقة جنسية
مع عاهرة ,  أنا أشعر بالخجل جدا ، هارييت

396
00:22:33,430 --> 00:22:35,830
هذا لا علاقة له بحبي لكِ

397
00:22:35,840 --> 00:22:39,970
إنها أكثر حول بغضي لجسدي..

398
00:22:41,010 --> 00:22:44,920
لم أكن أنوي ابداً اذلالكِ

399
00:22:47,030 --> 00:22:50,020
و أنا آسف

400
00:22:56,300 --> 00:22:58,590
رجاءاً

401
00:22:59,070 --> 00:23:01,540
قولي شيئا ، هارييت

402
00:23:06,650 --> 00:23:08,940
من فضلك

403
00:23:10,500 --> 00:23:12,600
دعني أخرج

404
00:23:13,310 --> 00:23:15,540
ايها حارس

405
00:23:26,640 --> 00:23:32,790
جو , أنت رفضت الشهادة في المحاكمة
الأصلية عام 1957

406
00:23:32,820 --> 00:23:34,070
هذا صحيح

407
00:23:34,110 --> 00:23:38,460
حتى أنك رفضت أن تقول أين كنت
في وقت مقتل السيدة سيرز ؟

408
00:23:38,490 --> 00:23:39,740
نعم

409
00:23:39,780 --> 00:23:42,080
والدي طلب منك ان تشهد

410
00:23:42,120 --> 00:23:46,600
قال إنها فرصتك الوحيدة لإقناع هيئة المحلفين ببراءتك

411
00:23:46,630 --> 00:23:48,430
هذا صحيح

412
00:23:48,990 --> 00:23:51,720
ما لا تعرفه... أو ربما كنت تفعل

413
00:23:51,760 --> 00:23:55,370
هذا الرفض من طرفك جعل والدي يعتقد
انك مذنب

414
00:23:55,400 --> 00:23:57,240
توقعت هذا

415
00:23:57,270 --> 00:23:59,350
لذا سؤالي هو... ؟

416
00:23:59,380 --> 00:24:01,430
لماذا لم تشهد ؟

417
00:24:08,820 --> 00:24:12,200
في وقت مقتل السيدة سيرز..

418
00:24:12,230 --> 00:24:14,540
كنت في المبنى

419
00:24:14,580 --> 00:24:18,350
ولكنني لم أكن في شقة آل سيرز

420
00:24:18,760 --> 00:24:22,120
كنت في شقة صديق

421
00:24:23,740 --> 00:24:26,630
حبيبي

422
00:24:26,670 --> 00:24:29,530
رجل متزوج

423
00:24:31,870 --> 00:24:34,110
لم أستطع قول هذا في وقتها

424
00:24:34,120 --> 00:24:38,950
ليس في عام 1957 ، ولا حتى المخاطرة
بإدانتي بجريمة قتل

425
00:24:39,180 --> 00:24:41,920
جريمة لم ارتكبها

426
00:24:42,520 --> 00:24:45,070
كانت أمي في قاعة المحكمة

427
00:24:45,100 --> 00:24:48,010
كوني مثلي الجنس كان..

428
00:24:48,350 --> 00:24:51,060
لم يكن لديهم حتى هذه الكلمة

429
00:24:51,090 --> 00:24:52,990
سأكون معلول

430
00:24:53,030 --> 00:24:56,840
كنت سأدمر حياة تيم وحياتي , و أدمر أمي

431
00:24:57,180 --> 00:25:01,070
لذلك عندما قلت لي أنه ربما يمكنك تبرئتي بطريقة أخرى..

432
00:25:01,100 --> 00:25:04,450
هيا , هذه مجرد خدعة أخرى

433
00:25:04,480 --> 00:25:06,370
انها ليست خدعة سيد سيرز

434
00:25:06,410 --> 00:25:09,260
كان أنا من رآه والدك يغادر المبنى

435
00:25:09,290 --> 00:25:12,110
عندما سمعت الضجة ، أنا فقط هربت

436
00:25:12,140 --> 00:25:14,960
ولكن لم اكن شقتكم

437
00:25:15,310 --> 00:25:18,300
لم اقتل أمك

438
00:25:28,130 --> 00:25:32,380
حسنا, حسنا, حسنا. و ما هي الدروس التي تعلمناها اليوم ؟

439
00:25:32,410 --> 00:25:36,630
بالوقوف هنا تعلمت أن رائحتك مثل الجبن

440
00:25:39,030 --> 00:25:40,860
يعودون إلى السجن

441
00:25:40,890 --> 00:25:42,690
هذا غصن الزيتون

442
00:25:56,070 --> 00:25:57,810
وصلتني رسالة من بول لويستون

443
00:25:57,840 --> 00:26:00,430
انهم يبدأون المرافعات النهائية

444
00:26:04,280 --> 00:26:06,970
لم يكن فقط والدي الذي رأه

445
00:26:07,010 --> 00:26:09,630
السيدة بيلي, الخادمة , هي رأته أيضاً

446
00:26:09,670 --> 00:26:14,960
لقد شهدت انها لن تنسى وجهه أبداً

447
00:26:14,990 --> 00:26:17,300
إنه هنا في النص

448
00:26:17,330 --> 00:26:18,400
لقد فعل ذلك

449
00:26:18,440 --> 00:26:20,850
لا يوجد دليل على أي شخص آخر هناك

450
00:26:21,030 --> 00:26:24,150
إنه الرجل. إنه الرجل الذي قتل أمي

451
00:26:28,060 --> 00:26:29,860
بدا الرجل وكأنه جو

452
00:26:30,200 --> 00:26:32,890
نحن نعرف هذا لأنني تمكنت من تنفيذ الحيلة بهذه الطريقة

453
00:26:32,920 --> 00:26:35,420
وضعت رجلاً يشبهه لكنه لم يكن جو

454
00:26:35,460 --> 00:26:38,960
الخادمة ؟ رأت رجل في ومضة, ضربها فسقطت

455
00:26:38,990 --> 00:26:40,650
وأنا لا يجب علي ان اقول لهؤلاء المحلفين

456
00:26:40,690 --> 00:26:43,700
الذين هم مجموعة من المحامين ان شهادة
شهود العيان

457
00:26:43,730 --> 00:26:47,890
هي لا يمكن الأعتماد عليها من بين جميع الأدلة

458
00:26:47,930 --> 00:26:50,830
ليس هناك أدلة أخرى! لا يوجد بصمات لجو , لا شيء

459
00:26:50,860 --> 00:26:53,500
والدك رأى موكلي

460
00:26:53,540 --> 00:26:56,100
الخادمة رأت شخص آخر

461
00:26:56,140 --> 00:26:58,670
موكلي لا يجب ان يكون حر

462
00:26:58,700 --> 00:27:00,330
بسبب الخدعة

463
00:27:00,370 --> 00:27:03,140
موكلي يجب أن  يكون حراً

464
00:27:03,660 --> 00:27:06,350
بسبب الشك المعقول

465
00:27:13,460 --> 00:27:14,720
حسنا

466
00:27:14,760 --> 00:27:16,950
اذهبوا , تداولوا

467
00:27:16,990 --> 00:27:19,740
و أريد حكم حقيقي , لا تحاولوا استفزازي

468
00:27:19,770 --> 00:27:21,730
أريد حكم حقيقي , لأنني اذا لم أحصل عليه..

469
00:27:21,760 --> 00:27:23,210
نقطة صغيرة

470
00:27:23,250 --> 00:27:26,020
كيف ستكون قادر على معرفة ان كنا فقط نماطلك

471
00:27:26,060 --> 00:27:28,800
لا تبدو لي ان لديك شخصية قاضي

472
00:27:28,830 --> 00:27:30,860
اذهبوا فحسب

473
00:27:30,900 --> 00:27:33,570
لا تقللي من قدرتي على معرفة

474
00:27:33,600 --> 00:27:36,240
إذا كنتِ صادقة أم لا

475
00:27:47,120 --> 00:27:49,600
ماذا يحدث إذا عادوا بمذنب ؟

476
00:27:49,630 --> 00:27:52,150
اذاً تموت

477
00:27:52,190 --> 00:27:54,640
و غير مذنب ؟

478
00:27:54,680 --> 00:27:57,140
اترك معرفة هذا لي

479
00:28:12,050 --> 00:28:13,880
من الواضح ان هناك شك معقول

480
00:28:13,910 --> 00:28:15,600
- شاهد واحد وحيد ؟
- اثنين

481
00:28:16,010 --> 00:28:17,870
فكر الأب فقط عن المبنى

482
00:28:17,910 --> 00:28:19,700
المتهم اعترف انه كان في المبنى

483
00:28:19,740 --> 00:28:23,110
أرجوك. انه مذنب. لقد سئمت من
سحب القتلة لورقة الشذوذ

484
00:28:23,140 --> 00:28:24,710
كيف يمكنك أن نستنتجي أنه مذنب ؟

485
00:28:24,750 --> 00:28:26,650
أحد شهود العيان الذي حدث في ثوان..

486
00:28:26,690 --> 00:28:30,670
يمكنني استنتاج انه مذنب لأنه ان عدنا بغير مذنب
سيفجرنا جميعاً

487
00:28:30,700 --> 00:28:33,710
أعتقد أنه من الأفضل أن نعطي هذا
الرجل حكم حقيقي

488
00:28:33,740 --> 00:28:34,830
و يجب أن يكون "مذنب"

489
00:28:34,870 --> 00:28:36,980
أقول "غير مذنب" ليس هناك ما يكفي من الأدلة

490
00:28:37,010 --> 00:28:37,880
وأنا أتفق

491
00:28:37,920 --> 00:28:40,400
لا يوجد دليل اطلاقاً على وجود شخص آخر هناك

492
00:28:40,430 --> 00:28:42,680
ذلك لأن الشرطة ركزت فقط على جو

493
00:28:42,710 --> 00:28:44,040
لأن الخادمة رأته

494
00:28:44,070 --> 00:28:45,330
ظنت انها رأته

495
00:28:45,370 --> 00:28:47,700
انظري. الرجل لم يشهد في المحاكمة الحقيقية

496
00:28:47,730 --> 00:28:49,110
هذا يقول لي انه فعلها

497
00:28:49,120 --> 00:28:51,300
انه خياره ان لا يشهد وانتِ

498
00:28:51,340 --> 00:28:54,220
ممنوعة من تأويل هذا ضده

499
00:28:54,250 --> 00:28:56,320
صحيح , كأن هذا لم يحدث قط

500
00:28:56,350 --> 00:28:58,680
قال لماذا لم يشهد

501
00:28:58,720 --> 00:29:00,980
انه مثلي الجنس , رجل شاذ

502
00:29:01,020 --> 00:29:02,830
من سيعترف بهذا في الخمسينيات ؟

503
00:29:02,860 --> 00:29:05,100
في أركنساس , ما زالوا لا يعترفون

504
00:29:05,140 --> 00:29:09,670
حسنا. ما سمعناه لا يرضي أعباء الدولة

505
00:29:09,700 --> 00:29:11,630
هل سنفعل هذا حقا أم لا ؟

506
00:29:11,660 --> 00:29:13,040
نعم , رائع

507
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
دعونا نعطي الرجل حكم حقيقي و يفجرنا

508
00:29:16,110 --> 00:29:18,360
هل أنت مجانين ؟

509
00:29:19,280 --> 00:29:22,150
لديك مهنة كبيرة, أليس كذلك ؟

510
00:29:23,140 --> 00:29:25,510
ديني كرين

511
00:29:25,550 --> 00:29:28,290
بدأ كل شيء مع هذه القضية ، أراهن

512
00:29:30,310 --> 00:29:33,500
أراهن أن والدك كان فخور جدا بك

513
00:29:35,920 --> 00:29:38,300
لماذا أصبحت محامي ؟

514
00:29:38,980 --> 00:29:40,710
هل تعلم ؟

515
00:29:40,900 --> 00:29:42,210
أنا لا أعرف إن كنت اعرف

516
00:29:42,240 --> 00:29:44,430
حسنا انا أعرف

517
00:29:44,470 --> 00:29:47,340
أصبحت محامي لأنه منذ ان كنت صغيراً

518
00:29:47,370 --> 00:29:50,880
أنا جعلتك تريد ان تصبح محامي

519
00:29:51,950 --> 00:29:53,220
كانت حياة جيدة بالنسبة لي

520
00:29:53,260 --> 00:29:56,210
واعتقدت انها ستكون حياة جيدة بالنسبة لك

521
00:29:58,440 --> 00:30:01,190
الآن أنا لا أعرف

522
00:30:02,290 --> 00:30:06,550
نحن لا نفكر مثل بعضنا

523
00:30:09,040 --> 00:30:12,340
أنا لا أعرفك حقا

524
00:30:37,890 --> 00:30:39,370
شكرا لعودتك يا هاريت

525
00:30:39,410 --> 00:30:40,990
المحامين يعلمون على هذا

526
00:30:41,030 --> 00:30:44,360
إذا بقينا جميعاً صامتين , الشرطة لن تستطيع اثبات شيء

527
00:30:44,390 --> 00:30:46,800
كل شيء سيكون على ما يرام

528
00:30:47,320 --> 00:30:51,930
لكنت الآن في المنزل لولا السيد صاحب الفم الكبير هذا

529
00:30:57,550 --> 00:31:00,850
أتعرفين , لقد فكرت ربما يمكننا القيام برحلة

530
00:31:00,880 --> 00:31:04,210
ربما نذهب إلى إيطاليا

531
00:31:04,240 --> 00:31:07,200
أو أوروبا

532
00:31:10,390 --> 00:31:12,250
انا لم..

533
00:31:12,290 --> 00:31:15,230
أوهم نفسي أبداً انك لا تمارس الجنس

534
00:31:15,260 --> 00:31:16,930
أفترض..

535
00:31:16,970 --> 00:31:20,280
انني يجب ان اكون مرتاحة انها عاهرة

536
00:31:20,310 --> 00:31:22,950
و ليست علاقة غرامية

537
00:31:22,990 --> 00:31:26,800
أنا لن اكون في علاقة غرامية , ابداً

538
00:31:30,200 --> 00:31:32,570
هارييت

539
00:31:32,610 --> 00:31:34,930
ألستِ..

540
00:31:34,970 --> 00:31:37,260
في حاجة جنسية ؟

541
00:31:37,980 --> 00:31:40,150
هناك خدمات يمكنكِ الاستعانة بها..

542
00:31:40,850 --> 00:31:45,180
ربما يجب علينا أن نفكر .. ماذا يسمونه ؟

543
00:31:45,470 --> 00:31:46,990
زواج مفتوح

544
00:31:47,030 --> 00:31:50,560
لا يوجد شيء اسمه زواج مفتوح

545
00:31:50,590 --> 00:31:52,520
الطلاق هو مفتوح

546
00:31:52,560 --> 00:31:55,590
الزواج هو... التظاهر

547
00:31:55,620 --> 00:31:58,080
الحرمان

548
00:31:58,120 --> 00:32:00,200
هذا شيء ساخر جداً لتقوليه

549
00:32:00,240 --> 00:32:04,500
عندما يعترف شخصان ان هذا ليس ما يريدوه

550
00:32:04,530 --> 00:32:08,100
ان يستيقظوا مع نفس الشخص للأبد..

551
00:32:08,130 --> 00:32:11,670
يصبح الخيار إما الطلاق أو حل وسط

552
00:32:12,090 --> 00:32:16,350
انه اسهل بكثير من مجرد التظاهر ، أليس كذلك يا والي ؟

553
00:32:18,070 --> 00:32:21,820
الحصول على منزل كبير, شراء أشياء جميلة

554
00:32:21,850 --> 00:32:24,490
الذهاب في رحلات مكلفة

555
00:32:24,530 --> 00:32:27,620
جميع مظاهر الحياة السعيدة

556
00:32:28,410 --> 00:32:31,880
المشكلة الوحيدة هي أنك قد تم القبض عليك

557
00:32:33,100 --> 00:32:35,960
الآن الآخرين يعرفون

558
00:32:36,000 --> 00:32:39,020
واجهتنا تم كسرها

559
00:32:40,310 --> 00:32:45,080
لم يكن كافيا أنك فعلتها مع عاهرة

560
00:32:46,380 --> 00:32:49,130
لقد أمسكوا بك

561
00:32:50,330 --> 00:32:54,190
الآن , الكل يعرف

562
00:32:57,310 --> 00:32:58,660
ايها حارس

563
00:32:59,080 --> 00:33:01,050
ايها الحارس

564
00:33:47,730 --> 00:33:49,020
الحكم جاهز

565
00:33:49,060 --> 00:33:52,640
حسنا , الآن ستغادرين , ليخرج جميع المدنيين

566
00:33:52,980 --> 00:33:55,630
سنمنحك استثناء يا براد , لأنك مدرب على القتال

567
00:33:56,300 --> 00:33:58,260
حسنا

568
00:33:58,920 --> 00:34:00,740
هل وصلتم الى حكم ؟

569
00:34:00,770 --> 00:34:03,010
نعم

570
00:34:04,860 --> 00:34:07,020
بالإجماع ؟

571
00:34:11,360 --> 00:34:13,650
نعم

572
00:34:17,170 --> 00:34:19,880
ما هو ؟

573
00:34:24,590 --> 00:34:25,970
غير مذنب

574
00:34:33,320 --> 00:34:36,280
لم يكن هناك ما يكفي سيد سيرز

575
00:34:36,310 --> 00:34:39,240
من الواضح أن هناك شك معقول

576
00:34:40,070 --> 00:34:43,490
أعدك أنا بريء

577
00:34:48,660 --> 00:34:50,890
أعدك

578
00:34:53,760 --> 00:34:55,410
أرجوك , أرجوك

579
00:34:57,470 --> 00:34:59,930
لا. لا تفعل هذا يا سيد سيرز

580
00:34:59,970 --> 00:35:03,330
أن قتلت نفسك. ستقتلنا جميعا

581
00:35:38,050 --> 00:35:39,810
ابق حيث أنت

582
00:35:39,850 --> 00:35:42,100
- لا تقترب مني
- يا سيدي ؟

583
00:35:43,310 --> 00:35:44,760
لقد انتهى الأمر الآن يا سيدي

584
00:35:44,800 --> 00:35:48,310
عندما أرفع ابهامي عن هذا الزر بالتأكيد سينتهي

585
00:35:48,520 --> 00:35:50,550
- انت لا تريد هذا
- اخرس

586
00:35:50,580 --> 00:35:52,540
اخرس

587
00:35:52,580 --> 00:35:54,820
- سيد سيرز
- ابتعد

588
00:36:02,440 --> 00:36:06,880
آمنت ببراءة جو غوردن آنذاك

589
00:36:06,910 --> 00:36:09,410
كما أفعل اليوم

590
00:36:11,200 --> 00:36:13,870
لأنني كنت مقتنعا أنه لم يفعل ذلك

591
00:36:13,900 --> 00:36:16,990
كنت على استعداد

592
00:36:17,030 --> 00:36:19,890
للجوء إلى حيلة رخيصة لأخراجه

593
00:36:19,930 --> 00:36:23,230
ولكنني لم أفكر في والدك..

594
00:36:27,430 --> 00:36:30,060
لم افكر..

595
00:36:30,970 --> 00:36:33,780
في الألم و الأذية

596
00:36:34,490 --> 00:36:36,680
فيه

597
00:36:37,760 --> 00:36:40,450
في اولاده

598
00:36:41,890 --> 00:36:45,910
كان يجب ان اصل الى والدك

599
00:36:47,060 --> 00:36:49,970
غضبه و غضبك عليّ..

600
00:36:50,930 --> 00:36:53,480
مبرر تماما

601
00:36:58,340 --> 00:37:00,310
أنا آسف

602
00:37:03,640 --> 00:37:05,510
من فضلك..

603
00:37:05,550 --> 00:37:10,980
كي لا تدمر حياة بريئة أخرى..

604
00:37:12,040 --> 00:37:14,410
اعطني هذا

605
00:37:14,930 --> 00:37:17,050
من فضلك

606
00:37:21,130 --> 00:37:23,490
أعطني اياه

607
00:37:25,470 --> 00:37:28,720
عليك أن تضغط على الزر للأسفل

608
00:37:32,810 --> 00:37:35,210
- على ركبتيك, يا سيدي
- أنا لست جيد مع أجهزة التحكم

609
00:37:35,240 --> 00:37:38,250
مرره لي. مرره ببطء

610
00:37:56,920 --> 00:37:59,020
يقول القاضي يمكنكم الذهاب

611
00:38:13,930 --> 00:38:15,840
والي

612
00:38:18,370 --> 00:38:20,960
أو ربما يجب أن أقول

613
00:38:20,990 --> 00:38:23,740
السيناتور والي

614
00:38:23,780 --> 00:38:28,580
أنا بالتأكيد لست خبيراً في الزواج

615
00:38:28,620 --> 00:38:32,540
و العلاقات بشكل عام وشخصي

616
00:38:33,310 --> 00:38:36,550
أنا... معوق

617
00:38:37,000 --> 00:38:42,460
لكن من ما سمعته في هذه الزنزانة

618
00:38:42,490 --> 00:38:45,050
أنت و هارييت

619
00:38:45,090 --> 00:38:48,140
يبدو انكم تحبون بعضكم كثيراً

620
00:38:48,180 --> 00:38:53,120
وأشك ان الغضب الذي يراودها يأتي من الحب

621
00:38:54,700 --> 00:38:57,150
و... حسنا

622
00:38:57,700 --> 00:39:00,430
كوني الفم الكبير

623
00:39:00,470 --> 00:39:03,020
أعتقد أن من واجبي أن أقول..

624
00:39:03,050 --> 00:39:05,530
لا تدعها تتخلى عنك ...

625
00:39:05,570 --> 00:39:09,000
وأنا أعلم أنك لن تتخلى عنها

626
00:39:09,030 --> 00:39:12,210
لا تدعها تتخلى عنك

627
00:39:42,530 --> 00:39:45,110
وانا الذي فكرت انني أحظى بيوم مهم

628
00:39:45,670 --> 00:39:47,420
هل أنت بخير يا ديني ؟

629
00:39:47,450 --> 00:39:49,520
بخير و انا فزت

630
00:39:49,550 --> 00:39:51,590
ما زلت لا اهزم

631
00:39:56,160 --> 00:40:00,180
لا بد انها كانت محاكمة كبيرة في 1957

632
00:40:00,210 --> 00:40:02,600
أنت و والدك

633
00:40:02,640 --> 00:40:05,000
كنا فريق لا بأس به

634
00:40:06,220 --> 00:40:08,440
اثنين من الطيور

635
00:40:08,480 --> 00:40:11,120
ماذا قال والدك عندما صدر الحكم ؟

636
00:40:11,150 --> 00:40:14,300
لقد عانقني. كالمعتاد

637
00:40:14,340 --> 00:40:17,420
فخورا. أنت تعرف كيف تسير الامور

638
00:40:17,460 --> 00:40:20,960
لا في الواقع. والدي لم يكن فخورا بي

639
00:40:22,310 --> 00:40:25,760
انه شيء فظيع أن تكون مرفوض من قبل والدك

640
00:40:27,580 --> 00:40:29,850
أنا لا أعرف

641
00:40:29,890 --> 00:40:32,250
حسنا , لقد عشت حياة ساحرة

642
00:40:32,280 --> 00:40:34,430
ديني كرين

643
00:40:35,140 --> 00:40:39,130
اشتريت سجادة لواحد من منازلي من والي بيرد

644
00:40:39,460 --> 00:40:42,430
هل مازال نفس الكيس القديم الفارغ و المتفاخر ؟

645
00:40:44,410 --> 00:40:45,930
لا زال متفاخر

646
00:40:45,970 --> 00:40:48,260
ولكن الكيس ؟ هناك شيء ما في هذا الكيس

647
00:40:48,290 --> 00:40:50,680
- أخبرني عن جينا. هل هي جميلة ؟
- انسى الأمر

648
00:40:50,710 --> 00:40:53,070
- فقط أحاول فتح محادثة
- انسى الأمر

649
00:41:01,840 --> 00:41:04,670
أنا لا أريد أن أذهب إلى البيت الليلة وحيداً

650
00:41:06,140 --> 00:41:08,210
سآتي

651
00:41:10,390 --> 00:41:12,720
لقد تبرأ مني

652
00:41:12,750 --> 00:41:14,840
آسف ؟

653
00:41:14,880 --> 00:41:16,940
والدي

654
00:41:19,270 --> 00:41:21,740
لقد تبرأ مني

655
00:41:31,500 --> 00:41:33,480
حسنا..

656
00:41:33,520 --> 00:41:36,430
الآباء. تبا لهم

657
00:41:36,460 --> 00:41:38,760
صحيح

658
00:41:42,030 --> 00:41:44,360
أنا فخور بك يا ديني

659
00:41:46,060 --> 00:41:48,090
من أجل ماذا ؟

660
00:41:48,130 --> 00:41:51,220
أنا فقط هكذا , دائما هكذا

661
00:41:58,590 --> 00:42:01,580
عندما تأتي الليلة إحضر المارشميلو معك

662
00:42:03,270 --> 00:42:04,650
أعتبره تم

