﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,190
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:19,500 --> 00:00:25,330
مرحبا, كيف حالك! فرانكي كوكس
أبحث عن رجل يدعى آلان شور. أعتقد أنه يعمل هنا في التقاضي

3
00:00:25,500 --> 00:00:27,800
- مرحبا, كيف حالك ؟
- هل لديك موعد ؟

4
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
لا, أنا فقط أتيت , و أنا محامي أيضاً , لذا تعلمين

5
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
المجاملة المهنية وهكذا , هذه بطاقتي

6
00:00:33,600 --> 00:00:36,220
- مرحبا, كيف حالك ؟
- هل أقول له ما هو الأمر ؟

7
00:00:36,400 --> 00:00:40,000
يمكنك, إذا كان الأمتياز يمتد الى الأستقبال

8
00:00:40,000 --> 00:00:43,100
- سيتوجب أن أقول له شيئا يا سيدي
- حسناً

9
00:00:43,100 --> 00:00:47,400
لقد قتلت شخص ما , هل هذا مناسب لكِ ؟

10
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
أنا لم أقتل أي أحد أنا فقط..

11
00:00:53,900 --> 00:00:55,800
حسناً ، أنا أنيق

12
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
أحاول ان ادخل نفسي من الباب قليلاً
انت تعرف ما اقوله

13
00:00:58,900 --> 00:01:01,800
أنت رجل مشغول. فكرت ان اجعل الأمر جيد

14
00:01:01,900 --> 00:01:04,300
حسناً, القتل هو أنيق

15
00:01:04,400 --> 00:01:09,500
- ما السبب الحقيقي انك تأخذ من وقتي المشغول ؟
- حسناًً

16
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
انها جريمة قتل في الواقع , لكنني لم أفعلها

17
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
أخي فعلها

18
00:01:14,700 --> 00:01:15,800
- أخوك فعلها ؟
- نعم

19
00:01:16,000 --> 00:01:22,010
لقد قتل زوجته. ولكن ، إذا عرفته ستكون مصدوم 
لأنه رجل ذو مبدأ , أنا الخروف الأسود

20
00:01:22,300 --> 00:01:27,190
على أي حال, لقد قتلها , أدين بقتل درجة ثانية
انه يواجه من 8 -20 سنة , لقد قضى 5 بالفعل

21
00:01:27,300 --> 00:01:30,100
الشيء هو: حاولت مساعدته بتغطية ذلك حتى لا ينكشف

22
00:01:30,200 --> 00:01:33,400
ومن الواضح أن ليس أفضل أعمالي بما انه تمت ادانته

23
00:01:33,700 --> 00:01:36,600
لذلك , على اي حال , نيل أخي

24
00:01:37,000 --> 00:01:38,600
جاء من اجل جلسة اطلاق السراح قبل شهر

25
00:01:38,700 --> 00:01:42,800
حيث كان عليه قول الحقيقة التي كان تورطي جزء منها

26
00:01:42,900 --> 00:01:46,200
لذلك الآن الشرطة لديهم قضية ضدي و

27
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
و أنا مسؤول عن إعاقة العدالة و إخفاء الأدلة

28
00:01:50,000 --> 00:01:53,500
قائمة من تهم .. اقل , لا يهم

29
00:01:53,600 --> 00:01:56,500
- أيمكن أن أدخن ؟
- لا

30
00:01:56,800 --> 00:01:59,500
الآن أنا أواجه 15 عاما

31
00:01:59,500 --> 00:02:01,900
اسمك أتى. لهذا السبب أنا هنا

32
00:02:01,900 --> 00:02:02,810
أأخذ فرصة

33
00:02:02,900 --> 00:02:07,400
واذا كنت سأمثلك ماذا بالضبط سيكون دفاعنا ؟

34
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
لا أعرف

35
00:02:10,000 --> 00:02:11,700
الحب الأخوي

36
00:02:11,700 --> 00:02:15,500
لقد أسسو فكرة على هذه الفكرة , صحيح ؟
او على الأقل فيلادلفيا

37
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
كما يمكنك أن ترى بوضوح لدي شخصية

38
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
أذا شهدت بشكل جيد المحلفين سيحبونني

39
00:02:23,400 --> 00:02:24,700
لقد تمت محاكمتك من قبل ؟

40
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
أشياء صغيرة. ليست كبيرة مثل هذه

41
00:02:28,800 --> 00:02:30,500
من فضلك؟

42
00:02:31,100 --> 00:02:35,500
قانون بوسطن

43
00:03:01,000 --> 00:03:02,870
- براد
- مرحباً بول ما الأمر ؟

44
00:03:02,900 --> 00:03:06,500
أريدك ان تقرأ هذا , توقعه , تعيده الي
قبل نهاية اليوم من فضلك

45
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
- ما هو ؟
- انه عقد حب

46
00:03:08,700 --> 00:03:11,000
ماذا ؟
- عقد حب

47
00:03:11,000 --> 00:03:14,500
أساسيا, انها وثيقة تحدد مسؤوليتنا

48
00:03:14,500 --> 00:03:16,400
عندما تسوء العلاقات الجيدة

49
00:03:16,500 --> 00:03:17,130
المعذرة ؟

50
00:03:17,200 --> 00:03:20,880
المزيد والمزيد من الشركات تستخدمه كدرع
للتحرشات الجنسية

51
00:03:20,900 --> 00:03:25,100
أنت و دينيس متورطين عاطفياً أو جسدياً

52
00:03:25,100 --> 00:03:29,600
و هذا لطيف جداً ,لكن اذا اصبح الأمر قبيح
نحن بحاجة لحماية انفسنا

53
00:03:29,700 --> 00:03:32,300
- لابد أنك تمزح معي
- براد

54
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
أعرف أنها سخيفة لكنها سياسة

55
00:03:35,100 --> 00:03:37,300
لا يهمني, سياسة غبية و لن اوقعها

56
00:03:37,400 --> 00:03:38,980
- يجب أن توقع
- لن افعل

57
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
عقد حب ؟ هل تمزح معي يا بول ؟

58
00:03:41,700 --> 00:03:47,400
هل تعرف كم من المليارات من الدولارات تدفع على
شكاوى التحرش الجنسي في كل عام ؟

59
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
هل وقع شور على واحد ؟ ديني ؟

60
00:03:49,300 --> 00:03:53,300
نحن فقط نطلبها من اولئك الذين
لديهم علاقة في المكتب

61
00:03:53,300 --> 00:03:56,100
أنا لن اوقعها , أنسى ذلك. انها غبية

62
00:03:56,400 --> 00:04:00,300
الشركاء الأداريين وافقوا بالأجماع على هذه السياسة

63
00:04:00,300 --> 00:04:02,000
بول لا يمكنك تشريع الغباء

64
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
- بالإجماع
- أنا لا أعتقد أنك تفهم

65
00:04:03,600 --> 00:04:07,400
عدم التوقيع أسباب إنهاء الخدمة

66
00:04:07,400 --> 00:04:10,000
- هذا يصبح أغبى و أغبى
- ان لم توقع سيتم طردك

67
00:04:10,100 --> 00:04:11,300
- أنا شريك
- أنا لا أهتم

68
00:04:11,300 --> 00:04:13,400
- أنا لن اوقع
- أنت لا تسمعني يا براد

69
00:04:13,400 --> 00:04:17,860
أنا أسمعك لكنك لا تسمعني
أنا لن أوقع على هذه الوثيقة السخيفة

70
00:04:20,300 --> 00:04:22,100
أنت مطرود

71
00:04:22,100 --> 00:04:25,400
ماذا ؟ أنا شريك

72
00:04:25,500 --> 00:04:29,000
أنت مطرود يا شريك

73
00:04:39,900 --> 00:04:41,900
-  قمت بطرده ؟
- كان يجب علي

74
00:04:42,000 --> 00:04:45,200
لقد تحداني , تحدى الشراكة باكملها

75
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
- لذا أنت فقط طردته ؟
- لقد أجبرني

76
00:04:47,400 --> 00:04:49,800
- أنا أقول لك لم يكن لدي أي خيار
- بالطبع لديك

77
00:04:49,800 --> 00:04:53,400
- عليك أن تقرر إما أن تفعل أو لا تفعل ذلك
- و أن لم أفعل

78
00:04:53,500 --> 00:04:56,300
- ماذا ستكون السلطة التي ..
- بول براد شريك

79
00:04:56,400 --> 00:05:00,300
محبوب جداً من كثير من الناس
ألا تعتقد ان هذا صارم قليلاً ؟

80
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
لا , لقد كان متمرد جداً

81
00:05:03,900 --> 00:05:08,000
انظري انا احبه ايضاً , لكن هناك مرتبات موضوعه هنا

82
00:05:09,300 --> 00:05:13,200
أود أن أكون قادرة ان أخبره انه اذا وقع العقد

83
00:05:13,300 --> 00:05:15,700
لن يكون مطرود , أيمكنني ان افعل هذا؟

84
00:05:16,700 --> 00:05:21,500
حسناًً , لكن اريدك ان تدعمينني هنا شيرلي

85
00:05:24,800 --> 00:05:26,500
ديني, أنا..

86
00:05:28,200 --> 00:05:30,300
ماذا تفعل ؟

87
00:05:30,700 --> 00:05:32,200
ديني

88
00:05:33,200 --> 00:05:36,100
- ماذا تفعل ؟
- السر

89
00:05:36,100 --> 00:05:38,700
بالتأكيد يمكنك أن تقول لي ، أنا فلامنغو

90
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
لا, لا, لا. السر. ألم تسمع ؟

91
00:05:41,700 --> 00:05:44,200
"قانون الجذب" ادخل في البرنامج يا رجل

92
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
ما الذي تتحدث عنه ؟

93
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
إذا فكرت بشكل إيجابي ، تصبح مغناطيس

94
00:05:49,200 --> 00:05:51,500
وتسحب كل شيء تريده , نحوك

95
00:05:51,600 --> 00:05:54,580
- حقا ؟
- فكرت اذا ركزت على السلام العالمي

96
00:05:54,800 --> 00:05:58,540
- ربما استطيع ان اجعله يحدث حقاً
- أنت تجلس هنا تركز على السلام العالمي ؟

97
00:05:58,600 --> 00:06:00,900
يا إلهي, لا. يجب أن تبدأ بأشياء صغيرة

98
00:06:00,900 --> 00:06:02,400
أنا أفكر براكيل ويلش

99
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
احصل عليها أولاً , ثم السلام العالمي

100
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
نعم

101
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
في غضون ذلك, ماذا عن الترافع في قضية معي ؟

102
00:06:08,200 --> 00:06:11,100
لقد حصلت على رجل متهم بمحاولة مساعدة اخيه
للأفلات من جريمة قتل

103
00:06:11,100 --> 00:06:13,000
- هل هو مذنب ؟
- مئة في المئة

104
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
انا معك , لكن ان ظهرت راكيل ؟

105
00:06:15,200 --> 00:06:17,100
يمكنك الذهاب

106
00:06:25,700 --> 00:06:29,500
انا لا اريد الشكوى ان ترفع , فقط ان تكون جهازة

107
00:06:29,600 --> 00:06:32,300
أنا خططت لارفاق رسالة الطلب حتى يعرفون أننا جديين

108
00:06:32,300 --> 00:06:34,100
قهوة مزدوجة من فضلكِ

109
00:06:34,100 --> 00:06:36,900
لقد استعرضتها. انها جاهزة

110
00:06:36,900 --> 00:06:41,700
تحتاج فقط إلى طباعتها و سأوقعها عندما آتي
لذا أرسل شخص..

111
00:06:48,000 --> 00:06:49,700
َ2.10دولار من فضلك

112
00:06:50,000 --> 00:06:51,500
سيدتي ؟

113
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
ماذا ؟

114
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
شكرا

115
00:07:03,700 --> 00:07:06,600
سأقاضيه , لا يمكنه طردي بمفرده

116
00:07:06,700 --> 00:07:09,000
براد, كل ما عليه فعله هو الحصول على موافقة الشركاء

117
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
سأقاضيهم جميعاً , سأتحدث عن الانهاء التعسفي

118
00:07:11,100 --> 00:07:13,200
الأسباب هو رفضي للتوقيع على " عقد الحب"

119
00:07:13,300 --> 00:07:14,500
هل وقعتي هذا

120
00:07:14,600 --> 00:07:15,700
- حسناً فعلت
-  ماذا؟

121
00:07:15,800 --> 00:07:19,100
براد, أنه اصبح متداول تقريباً في كل شركة كبيرة

122
00:07:19,100 --> 00:07:21,000
- الذي هو أكثر جنونا
- حقا ؟

123
00:07:21,000 --> 00:07:23,300
الجنون سيكون تسوية شكاوى التحرش الجنسي

124
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
على نغمة عالية من ستة أرقام في كل عام

125
00:07:25,400 --> 00:07:26,900
- هيا شيرلي
-  وعلاوة على ذلك

126
00:07:26,900 --> 00:07:29,000
لقد حصرت بول في زاوية

127
00:07:29,000 --> 00:07:33,100
هذه فقط سوء محاماة , ربما يجب ان نطردك لهذا

128
00:07:33,200 --> 00:07:35,100
لا تفكر انك اكبر منا يا براد

129
00:07:35,100 --> 00:07:39,000
الجميع قابل للأستبدال , حتى مع مغادرة جيفري كوهو

130
00:07:39,000 --> 00:07:43,700
نحن نعرف تماماً اننا نستطيع الأستغناء عن
باز لايتير

131
00:07:45,200 --> 00:07:49,500
وقع على الوثيقة , او نظف مكتبك

132
00:07:58,100 --> 00:08:00,900
عرفنا على الفور تقريبا مسرح الجريمة تم تزييفه

133
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
كيف ذلك ؟

134
00:08:02,200 --> 00:08:05,100
الضحية ماتت من ضربة على الجزء الخلفي من الرأس

135
00:08:05,100 --> 00:08:07,700
المشتبه به اشار انه دفاع عن النقس

136
00:08:07,800 --> 00:08:10,800
السكين بشكل ملائم موضوعة على الأرض
بجانب الضحية

137
00:08:10,800 --> 00:08:14,200
وبصماتها عليها , و البصمات الأخرى تم مسحها

138
00:08:14,200 --> 00:08:17,100
ربما الأجزاء التي كانت عليها بصمات المشتبه به
او المتهم

139
00:08:17,100 --> 00:08:19,600
- اعتراض
- مرفوض

140
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
يمكن ان اكون خاطئاً ايها القاضي
لكن عندما يقول الشاهد

141
00:08:21,800 --> 00:08:24,690
"ربما" عادة ما تكونن علامة على أن هناك تكهنات ضمنية

142
00:08:24,800 --> 00:08:30,400
أنا أعرف ذلك. لا يجب ان تعترض على
كل شيء صغير قابل للاعتراض

143
00:08:30,400 --> 00:08:33,100
- أنا أعرف ماذا اتجاهل
- فهمت

144
00:08:33,100 --> 00:08:37,000
لن اكون مصدر ازعاج , لكن كيف سيعرف
ألمحلفين ماذا يتجاهلون ؟

145
00:08:37,000 --> 00:08:40,100
- مقبول
- ها نحن ذا

146
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
ايها المحقق ؟

147
00:08:41,100 --> 00:08:44,000
كما كنت أقول, كل شيء بدا مزيف

148
00:08:44,100 --> 00:08:46,800
بدقة ايضاً , كما لو انه حصل على مساعدة محامي

149
00:08:46,800 --> 00:08:48,700
- اعتراض
- ولكننا لم نستطع اثباته

150
00:08:48,700 --> 00:08:51,300
ثم الأخ بشهادته أمام لجنة الإفراج المشروط

151
00:08:51,300 --> 00:08:55,800
اعترف انهم نظموا مسرح الجريمة بالكامل
ليجعلوه يبدو مثل دفاع عن النفس

152
00:08:55,800 --> 00:08:58,600
وأضاف أن كل ذلك كان  فكرة المدعى عليه

153
00:08:58,700 --> 00:09:04,000
و قال أن كل شيء أخبرنا به المدعى عليه
عندما وصلنا الى مسرح الجريمة كان كذبة بالكامل

154
00:09:04,200 --> 00:09:06,900
لدينا الآن دليل

155
00:09:07,500 --> 00:09:09,300
شكرا لك أيها المحقق

156
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
الشاهد لك

157
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
يمكنك التغلب عليه , صحيح ؟

158
00:09:20,600 --> 00:09:22,500
اهزمهم

159
00:09:33,000 --> 00:09:35,700
- مرحبا
- مرحبا

160
00:09:35,700 --> 00:09:38,000
كنت أتساءل ما إذا كنت ترغبين في تناول الغداء

161
00:09:40,300 --> 00:09:42,100
لا

162
00:09:44,400 --> 00:09:46,100
أي شيء آخر ؟

163
00:09:48,700 --> 00:09:50,500
ما-ما الأمر ؟

164
00:09:54,600 --> 00:09:57,700
كلارنس, هذا هو . . . لا ينجح

165
00:09:58,300 --> 00:10:02,300
- ماذا , ما الذي لا ينجح ؟
- نحن

166
00:10:02,900 --> 00:10:06,000
إنه رائع في نواح كثيرة ، لكن..

167
00:10:07,200 --> 00:10:11,300
حسناً, عندما انظر على المدى الطويل ، أنا فقط لا أرى ذلك

168
00:10:11,300 --> 00:10:14,400
لذا كنت أفكر ربما يجب أن نأخذ استراحة

169
00:10:19,700 --> 00:10:21,200
حسناً

170
00:10:23,800 --> 00:10:29,400
أيمكننا .. ان نتحدث لاحقاً
لأنني بحاجة الى ترتيب هذه الملفات

171
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
حسناً

172
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
هيا

173
00:10:38,500 --> 00:10:40,100
كلارنس!

174
00:10:41,100 --> 00:10:43,200
كانت فكرة من يا سيدي ؟ تزييف مسرح الجريمة

175
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
لجعلها تبدو كأن زوجتك هاجمتك ؟

176
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
- حسناً..
- أنا أذكرك يا سيدي بأنك تحت القسم

177
00:10:51,000 --> 00:10:55,300
- كانت فكرة فرانكي
- فكرة فرانكي هي زرع السكينة ؟

178
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
نعم

179
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
ماذا تعني "ليس لدينا دفاع" هل تمازحني ؟

180
00:10:59,300 --> 00:11:01,200
- فرانك
-  أنا أقول لك الحب الأخوي

181
00:11:01,300 --> 00:11:04,000
بن فرانكلين "جرس الحرية" , أجعله ينجح معك

182
00:11:04,100 --> 00:11:07,100
- ما هي أفكارك أيها الرجل الكبير ؟
- راكيل ويلش

183
00:11:07,100 --> 00:11:10,500
فرانك, أعتقدت ان بأمكاننا ايجاد بعض الثقوب في العناصر

184
00:11:10,600 --> 00:11:12,200
ولكن في نهاية المطاف ليس لدينا دفاع

185
00:11:12,300 --> 00:11:13,500
اذهب مع السر

186
00:11:13,600 --> 00:11:16,200
لا أعتقد راكيل ويلش ستأتي للأنقاذ

187
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
- الحب الأخوي ، كما قال
- هذا ليس دفاع

188
00:11:18,400 --> 00:11:21,100
اجعله دفاع , ألسنا جميعاً حراس اخواننا ؟

189
00:11:21,100 --> 00:11:24,100
- قابيل و هابيل , اقرأ الكتاب المقدس ، يا رجل
- قابيل قتل هابيل

190
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
أيا كان , الأخوة كوهين ,استشهد بهم , انهم مثيرون

191
00:11:26,800 --> 00:11:29,700
"يا أخي ، أين أنت؟" هيئة المحلفين سوف يصدقون

192
00:11:30,500 --> 00:11:31,700
ديني كرين

193
00:11:31,800 --> 00:11:36,500
يجب ان اجعل أخيك يصف للمحلفين
كيف ولماذا قتل زوجته

194
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
ما الفائدة من ذلك ؟

195
00:11:38,800 --> 00:11:40,900
لقد ساعدت قاتل يا فرانك

196
00:11:40,900 --> 00:11:44,600
قبل أن أتمكن من جعلهم يسامحوك , يجب ان
اجعلهم يسامحون القاتل

197
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
- هل أنت متأكد أنك بخير ؟
- نعم-

198
00:11:53,300 --> 00:11:55,200
لا

199
00:11:57,500 --> 00:12:00,300
- لماذا ؟
- قلت لك , انه فقط..

200
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
لا اعتقد انها مقدرّة

201
00:12:03,100 --> 00:12:05,800
انتِ تغطين , اعرف عندما تغطين

202
00:12:07,900 --> 00:12:10,100
ما الذي يجري يا كلير ؟

203
00:12:12,200 --> 00:12:17,300
لقد رأيتك هذا الصباح في المقهى مع تلك المرأة

204
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
حسناً, هذا يوضح الأمر

205
00:12:25,300 --> 00:12:28,300
اخترت الفتاة الخطأ لتخونها , كلارنس

206
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
عديمة التسامح

207
00:12:29,900 --> 00:12:31,300
- لم أكن أنا
- لم يكن أنت ؟

208
00:12:31,400 --> 00:12:33,600
- كان كليفانت
- حسناً. أتعلم ماذا ؟

209
00:12:33,600 --> 00:12:37,100
أنا حقا لا أهتم لأنني أتوقع الولاء من الفريق بأكمله

210
00:12:37,200 --> 00:12:39,300
كلاريس , كليفانت , أوبرا

211
00:12:39,300 --> 00:12:41,500
إذا كان أي يرون نساء أخريات , انا انسحب

212
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
كلير. كلير

213
00:12:44,200 --> 00:12:46,600
- أرجوكِ
- كلارنس

214
00:12:46,600 --> 00:12:48,900
أنا لا يمكنني فعل هذا

215
00:12:49,000 --> 00:12:52,600
أنا لا أقصد أن اعاقبك , لكن

216
00:12:53,500 --> 00:12:57,400
أنا لست قوية بما فيه الكفاية. حسناً ؟

217
00:13:00,000 --> 00:13:02,100
لا يمكنني فعل هذا

218
00:13:02,400 --> 00:13:05,600
الآن أنت بحاجة إلى المغادرة

219
00:13:06,100 --> 00:13:08,200
أرجوك غادر

220
00:13:29,600 --> 00:13:32,300
أنا لا أرى أي صناديق ، لذا..

221
00:13:32,300 --> 00:13:35,000
أفترض أنك وقعت على الوثيقة ؟

222
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
فعلت في الواقع

223
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
هذا هو إشعار الاستئناف الذي يحق لي
مناقشته مع الشركاء الأداريين

224
00:13:41,900 --> 00:13:44,200
طلب جلسة استماع كاملة

225
00:13:44,200 --> 00:13:46,600
تجميع صفوف الأعداء

226
00:13:47,500 --> 00:13:50,800
- براد, لا يمكنك الفوز بهذا
- إما سأفوز في هذا هنا او في المحكمة

227
00:13:50,900 --> 00:13:53,300
انها أرخص لكم إذا فزت هنا

228
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
انا قلق , ولا واحدة من أفكاري تنجح

229
00:13:57,500 --> 00:14:01,100
حسناً , اليك الفكرة الوحيدة التي نملكها
الحب الأخوي لا شيء غيره

230
00:14:01,100 --> 00:14:03,900
طالما نحن واضحون , هذه قضيتك

231
00:14:03,900 --> 00:14:06,900
اذا خسرنا , انا أزال لا أهزم

232
00:14:08,000 --> 00:14:12,600
- كلاريس أين كلارنس ؟
- في أجازة , انا املئ مكانه

233
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
- أين ذهب ؟
- بورا بورا

234
00:14:14,900 --> 00:14:18,100
هل ظهر اي رمز من الرموز الجنسية تبحث عني ؟

235
00:14:18,100 --> 00:14:19,300
لم أكن سأعرف

236
00:14:19,400 --> 00:14:21,200
كلاريس هل لي بكلمة معك ؟

237
00:14:21,300 --> 00:14:26,000
- خذ اثنين: أنا. مشغولة 
- في مكتبي من فضلك

238
00:14:29,400 --> 00:14:32,000
- ماذا يحدث ؟
- قلت لك

239
00:14:32,000 --> 00:14:34,390
كلارنس يأخذ بعض الوقت , انا املئ مكانه

240
00:14:34,400 --> 00:14:36,020
كلاريس ماذا يحدث مع كلارنس ؟

241
00:14:36,100 --> 00:14:38,400
- لا..
- لا تقولي انكِ لا تعرفين , بل تعرفين

242
00:14:38,400 --> 00:14:40,100
ماذا حدث ؟

243
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
لقد تم هجره

244
00:14:43,800 --> 00:14:47,700
- تم هجره ؟
- نعم ، تم هجره , من تلك الساقطة

245
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
كلير ؟ لماذا ؟

246
00:14:50,000 --> 00:14:53,600
لأنها رأت كليفانت مع امرأة أخرى

247
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
ماذا كان يفعل كليفانت مع امرأة أخرى ؟

248
00:14:58,600 --> 00:15:01,100
كان مع مرافقة

249
00:15:01,600 --> 00:15:04,200
- مرافقة , عاهرة ؟
- نعم

250
00:15:05,100 --> 00:15:07,700
كلارنس يخاف من العلاقة الحميمة

251
00:15:07,700 --> 00:15:12,500
فكر انه ربما يستطيع ان يكون اكثر راحة
اذا تسكع كليفانت مع..

252
00:15:12,500 --> 00:15:19,600
ليس من أجل الجنس , ربما فقط من أجل المودة
هراء بديل

253
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
غبي

254
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
- هل تعرف كلير هذا ؟
- لا

255
00:15:23,200 --> 00:15:25,860
- أود التحدث لكلارنس, من فضلك
- لا

256
00:15:25,900 --> 00:15:28,200
- أنا حقا..
- كلارنس ذهب

257
00:15:28,200 --> 00:15:31,400
انسى كلارنس! لقد ذهب

258
00:15:46,000 --> 00:15:47,800
مرافقة ؟

259
00:15:47,900 --> 00:15:52,900
كنوع من البديل , لم يكونوا يمارسون الجنس , كانوا فقط..

260
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
كلارنس يحاول العمل

261
00:15:55,900 --> 00:15:59,300
على مشاكله الحميمية من خلال كليفانت

262
00:16:02,300 --> 00:16:06,300
انه ليس انني لن اسامحه يا ألان
انا اعرف مع ماذا اتعامل

263
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
ولكن؟

264
00:16:09,100 --> 00:16:12,800
أنا لا أعتقد أنني يمكن التكيّف

265
00:16:12,800 --> 00:16:17,800
أنت تعرف, أنا لست صخرة قوية كما يتوقعني الجميع

266
00:16:17,800 --> 00:16:22,800
أريد أن أحمي نفسي قبل أن .. أحبه

267
00:16:23,400 --> 00:16:26,100
كلير انتِ بالفعل تحبيه

268
00:16:27,700 --> 00:16:32,300
- على الأقل تحدثي معه
- من ؟ كلارنس ؟

269
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
انه حتى لا يمكن الوصول اليه

270
00:16:34,200 --> 00:16:39,100
أعني كلارنس قد غادر المبنى ، وهو ما يفعله كلما..

271
00:16:40,100 --> 00:16:44,500
انظر انا لن أتحدث خلال كليفانت او كلاريس
او أوبرا

272
00:16:44,500 --> 00:16:48,300
انا لن أكون مع رجل لا استطيع ان احظى بمساحة معه

273
00:16:53,800 --> 00:16:57,100
انظروا, لنفترض أن شخص مثلي الجنس ، في الخفاء

274
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
فجأة, في إطار سياسة الشركة ان واجبه

275
00:16:59,000 --> 00:17:00,900
أن يعلن عن توجهه الجنسي ؟

276
00:17:01,000 --> 00:17:04,200
- هذا كل شيء ؟ أنت شاذ ؟
- أنيق جدا ، بول

277
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
تحاول استغلال فوبيا المثليين خاصتي

278
00:17:06,300 --> 00:17:09,000
ولكن في هذا البلد لدينا الحق الأساسي في الخصوصية

279
00:17:09,000 --> 00:17:12,200
و كمبدأ قانوني ، يتوقع المرء أن يكون
ملحوظ من قبل مكتب محاماة

280
00:17:12,300 --> 00:17:13,900
لدي الحق في حياتي الخاصة

281
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
انها لا تخضع لصلاحيتكم

282
00:17:15,800 --> 00:17:18,100
و إذا كنتم تخشون التعرض الى دعاوى التحرش

283
00:17:18,100 --> 00:17:20,400
فقط اجعلوا المحامين يوقعوا على اتفاقية تعويض

284
00:17:20,500 --> 00:17:24,300
لكن فكرة "عقد الحب" هو مجرد غباء

285
00:17:24,400 --> 00:17:28,300
فكرة تضعف مصداقيتنا كمحامين

286
00:17:28,400 --> 00:17:31,800
نحن ناضجين , بحق الرب

287
00:17:37,600 --> 00:17:41,700
الحق في الخصوصية يفقد بعض من بريقه

288
00:17:41,700 --> 00:17:45,500
بمجرد ان تبدأ مقاضاتنا بسبب التصرفات
الخاصة من موظفينا

289
00:17:45,600 --> 00:17:49,500
إذا أردنا أن نكون مسؤولين علينا على الأقل

290
00:17:49,600 --> 00:17:51,800
ان نكون على علم بما يجري

291
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
بولز ، هذا سوف يعرضنا لمزيد من الفضيحة

292
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
- و من الأفضل ان لا يحدث
- هل أستطيع أن أكمل ؟

293
00:17:56,400 --> 00:18:00,700
ماذا لو كان زنا و زوج او زوجة الفاعل
أراد ان يقاضينا لأجل تمكينهم؟

294
00:18:00,700 --> 00:18:01,800
لماذا نصنع أثر ورقي ؟

295
00:18:01,800 --> 00:18:04,600
- هل أستطيع أن أكمل ؟
-  هذه السياسة ليست لأعطاء اشعار

296
00:18:04,700 --> 00:18:08,000
انه لأجل صنع فتور بين العلاقات التي
تتجه الى طريق الرومانسية

297
00:18:08,100 --> 00:18:10,500
- دعني اتكلم
- هل لديكم أي فكرة

298
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
كم هو صعب على شخص أعزب

299
00:18:11,900 --> 00:18:14,000
الذي يعمل 60 ساعة في الأسبوع ، ليلتقي بشخص ما ؟

300
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
الوضع مكدس ضدنا بالفعل

301
00:18:15,800 --> 00:18:18,280
دون ان تراكموا علينا هذه العقود الجائرة

302
00:18:18,300 --> 00:18:21,400
- براد..
- لقد سئمت من الشعور بالوحدة

303
00:18:26,700 --> 00:18:28,700
ألست ذلك ؟

304
00:18:30,700 --> 00:18:35,800
ماذا لو دينيس بدلا من التوقيع على هذا العقد
قررت ان تقطع علاقتنا ؟

305
00:18:35,800 --> 00:18:38,900
إنها قلقة كفاية حول موضوع اتخاذي شريك

306
00:18:39,600 --> 00:18:41,300
لقد سئمت من كوني وحيد

307
00:18:41,300 --> 00:18:44,500
يمكنكم الذهاب إلى الجحيم وأنتم لا تملكوني

308
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
و شيء آخر

309
00:18:47,100 --> 00:18:49,300
هناك الكثير من الجنس يحدث في هذه الشركة

310
00:18:49,300 --> 00:18:53,300
سيكون عليكم استئجار جيش كامل من
المحامين فقط لصياغة العقود

311
00:18:57,900 --> 00:19:00,500
بدا مستاء

312
00:19:11,200 --> 00:19:15,400
لقد كنت في زواج صعب جداً

313
00:19:15,400 --> 00:19:20,100
في الكثير من الأحيان كان يساء الي لفظياً
وكنت خاضع تماماً

314
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
أنا متأكد ان ذلك يتحدث عن شخصيتي الخاصة

315
00:19:22,200 --> 00:19:24,700
و كذلك عن تأخر زوجتي في الزواج

316
00:19:25,500 --> 00:19:29,200
و زوجتك اصبحت متأخرة بعد ان ضربتها
على مؤخرة رأسها

317
00:19:29,200 --> 00:19:32,800
- بشوبك ؟ 
- نعم

318
00:19:32,900 --> 00:19:36,000
سيد كوكس, لقد سمعنا ما حدث بعد ان ضربتها

319
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
هل يمكنك رجاءاً أخبارنا ماذا حدث قبلها ؟

320
00:19:38,900 --> 00:19:41,900
حسناً, كنا نتناول العشاء

321
00:19:42,700 --> 00:19:48,000
أخيرا جمعت قواي لأتركها , أو هكذا ظننت

322
00:19:48,000 --> 00:19:51,600
كنا جالسين في المطبخ

323
00:19:52,400 --> 00:19:54,300
ما هو خطبك ؟

324
00:19:55,400 --> 00:19:58,800
- لا شيء 
- لماذا أنت هادئ  جداً ؟

325
00:19:58,800 --> 00:20:01,700
عادة أنت تثرثر حتى لو كان عن لا شيء

326
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
يوم سيء في العمل ؟

327
00:20:03,400 --> 00:20:06,700
سكبت قهوة رئيس عملك بينما كنت تشمه مثل الكلب ؟

328
00:20:11,500 --> 00:20:17,100
ليني أعتقد أننا وصلنا إلى نقطة حيث . . .حيث أنا و أنت

329
00:20:20,700 --> 00:20:22,600
تحتاج إلى..

330
00:20:23,500 --> 00:20:25,900
تغيير غرفة المعيشة

331
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
لقد جبُنت

332
00:20:29,100 --> 00:20:30,900
كان هذه ستكون نهاية الموضوع , لكن..

333
00:20:31,000 --> 00:20:33,900
تغيير غرفة المعيشة ؟ ما هو خطبك ؟

334
00:20:33,900 --> 00:20:38,000
لين, كنت أفكر لقد غيرنا المطبخ, الحمام

335
00:20:38,000 --> 00:20:43,900
كان لدينا سقف بنيناه في العام الماضي
لكن البيت لا يتغير أبدا, أليس كذلك ؟

336
00:20:43,900 --> 00:20:47,900
يبقى كما هو , مساحتي الخاصة من الفشل

337
00:20:47,900 --> 00:20:50,400
حيث أقود عائداً الى المنزل كل ليلة

338
00:20:50,500 --> 00:20:52,900
و اسمع عن كيف انا لست جيد كفاية أو

339
00:20:53,000 --> 00:20:54,400
أو كيف لا أرتقي

340
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
تعني أنك لا تسمع هذا في العمل ؟

341
00:20:58,700 --> 00:21:02,200
- أنا أكرهك
- هذا لطيف, نيل

342
00:21:05,200 --> 00:21:09,900
تقريباً فقدت جرأتي مجدداً  ,لكنني رفضت ذلك

343
00:21:12,800 --> 00:21:14,600
انتهى

344
00:21:15,200 --> 00:21:19,000
- ما الذي انتهى ؟
- نحن , نحن انتهينا

345
00:21:19,800 --> 00:21:21,000
أريد الخروج

346
00:21:21,100 --> 00:21:23,300
أين ستذهب يا نيل ؟

347
00:21:23,300 --> 00:21:27,300
الحياة الوحيدة التي لديك
هي التي تمكنت انا من اعدادها لك

348
00:21:27,300 --> 00:21:29,600
- وأنت تعرف ذلك
- أنا سأغادر

349
00:21:29,900 --> 00:21:33,100
هل تعتقد حقا أنك قوي كفاية لتعيش بدوني ؟

350
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
نعم

351
00:21:37,400 --> 00:21:40,200
ثم الأساءة بدأت تتصاعد

352
00:21:40,300 --> 00:21:44,100
اتذكر انني نهضت مبتعداً عن الطاولة

353
00:21:44,600 --> 00:21:48,500
لكنها لم تتوقف .. كانت

354
00:21:49,400 --> 00:21:51,800
قاسية

355
00:21:51,800 --> 00:21:57,750
اليك ما لم تفكر فيه على الأرجح
أتذكر كيف قبل سنوات كنت اضاجع رئيس عملك ؟

356
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
حسناً, يبدو أنني لم أتوقف

357
00:22:01,300 --> 00:22:04,200
رأسا على عقب ، لا زال بيني وبينه حوار

358
00:22:04,200 --> 00:22:06,300
إذا أخبرته ان يطردك

359
00:22:06,600 --> 00:22:10,700
يا إلهي, هناك شيء سيكون مشترك بيننا
سيضاجعنا كلانا

360
00:22:11,300 --> 00:22:14,400
هذا عندما وصلت الى الشوبك

361
00:22:16,100 --> 00:22:20,700
أنا لا أتذكر فعلاً انني رفعته

362
00:22:20,800 --> 00:22:22,300
"سيضاجعنا كلانا"

363
00:22:22,400 --> 00:22:27,200
ادارات رأسها بعيداً و ضربتها من الخلف

364
00:22:28,600 --> 00:22:31,100
ثم بدأت تقع

365
00:22:34,400 --> 00:22:38,800
الشيء التالي كانت ملقاة على الأرض

366
00:22:38,800 --> 00:22:41,100
والدماء تسيل

367
00:22:42,300 --> 00:22:47,100
لم تكن تتحرك .. كانت

368
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
متأخرة

369
00:22:50,300 --> 00:22:54,300
لم أكن أعرف ماذا أفعل , لذا اتصلت بفرانكي

370
00:23:01,300 --> 00:23:02,700
ليس لدي أي شيء آخر

371
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
ليس لدي أي شيء ايها القاضي

372
00:23:05,600 --> 00:23:10,800
حسناً. هذا ربما يكون الوقت المناسب لحركة الأمعاء

373
00:23:10,800 --> 00:23:13,600
اه, الغداء. أنا أقصد الغداء

374
00:23:14,500 --> 00:23:17,600
- الساعة الثانية
- أيمكننا القول 2:30 لأعطاء الوقت لكلانا ؟

375
00:23:17,600 --> 00:23:22,200
صمتاً! لن أستمع الى .. الى

376
00:23:22,200 --> 00:23:23,900
براز ؟

377
00:23:35,800 --> 00:23:38,300
لا تقلق علي ، انا أشهد جيداً

378
00:23:38,300 --> 00:23:40,000
هذا بالضبط ما يقلقني

379
00:23:40,000 --> 00:23:42,600
فرانك, تحتاج إلى ترك الشخصية عند الباب

380
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
- و فقط تكون صادقاً هناك
- صادق ؟

381
00:23:45,800 --> 00:23:47,300
الحقيقة على الأرجح ستضعني في السجن

382
00:23:47,300 --> 00:23:49,400
و الكذب سوف يضمن ذلك

383
00:23:49,400 --> 00:23:55,400
اذا لم تكن لديك أبداً لحظة صادقة في حياتك
يجب ان تكون لديك واحدة الآن

384
00:23:55,500 --> 00:23:58,400
هل أنا على حق يا ديني ؟
- إنها قادمة ؛ أستطيع أن أشعر بها

385
00:23:58,400 --> 00:24:02,800
آلهة حبي على وشك ان تدخل الآن

386
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
يجب أن تذهبوا الى المحكمة

387
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
ديني ، فرانكي سأقابلكم عند المصعد

388
00:24:07,900 --> 00:24:10,100
أنا بحاجة للحظة مع كلاريس

389
00:24:10,800 --> 00:24:13,700
- هل هذا رجل ؟
- لا راكيل ويلش

390
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
لن أزعجك بمحاضرة عن كيفية الحياة صعبة

391
00:24:17,600 --> 00:24:19,500
كل ما سأقوله هو: الحب أصعب

392
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
الاحتمالات ضدنا, و إذا كنت ستعتكف داخل كلاريس

393
00:24:22,200 --> 00:24:26,300
أو أي شخص آخر في كل مرة تجرح فيها
ليس لديك أي فرصة

394
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
إذا كنت حقا تحب كلير

395
00:24:28,100 --> 00:24:32,300
كلارنس من الأفضل ان يلحق بالرحلة القادمة
من بورا بورا و يعود الى هنا

396
00:24:42,700 --> 00:24:44,600
إنه رسمي

397
00:24:45,500 --> 00:24:49,200
- لقد برزت
- بين عشية وضحاها ؟

398
00:24:49,200 --> 00:24:52,600
حسناً, خلال الأسبوع الماضي
كنت أحاول تغطيتها

399
00:24:52,600 --> 00:24:57,100
- هل نحن بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى أو..
- نعم , بعد عدة أشهر

400
00:24:57,300 --> 00:25:02,500
- هل أستطيع لمسها ؟
- نعم, براد, انه طفلك

401
00:25:09,900 --> 00:25:14,400
أحيانا يمكنك ان تشعر به حقاً يرد التحية

402
00:25:16,000 --> 00:25:18,900
نحن حقا بحاجة إلى البدء في التركيز على المدارس

403
00:25:18,900 --> 00:25:20,800
نعم

404
00:25:23,300 --> 00:25:29,700
سمعت أنك نوعا ما انفجرت امام إدارة الشركاء

405
00:25:29,800 --> 00:25:32,100
بعض المشاعر المكثقة , كما قيل لي

406
00:25:32,100 --> 00:25:33,800
إنها سياسة غبية

407
00:25:33,900 --> 00:25:37,400
الكثير من المشاعر المكثفة عني

408
00:25:38,000 --> 00:25:40,200
مكثفة كيف بالضبط ؟

409
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
دينيس انتِ حمقاء

410
00:25:48,600 --> 00:25:50,100
دينيس

411
00:25:51,500 --> 00:25:54,500
لقد وقعت في حبكِ الثلاث سنوات الماضية . . .

412
00:25:56,500 --> 00:25:58,600
وأعتقد أنك تحبيني أيضا

413
00:25:58,600 --> 00:26:03,700
انتِ لا تريدين هذا ,تعتقدين انني سخيف
محافظ

414
00:26:03,800 --> 00:26:05,300
و مرعوبة انكِ قد تكوني تحبيني لكن..

415
00:26:05,300 --> 00:26:06,800
ولكن أعتقد أنكِ تحبيني

416
00:26:06,900 --> 00:26:09,200
و أنت ماذا ؟ حصلت على هذا من روحاني ؟

417
00:26:09,200 --> 00:26:12,000
لا منكِ ..... في كل مرة نمارس الحب فيها

418
00:26:12,100 --> 00:26:14,400
عندما يكون الناس فقط يمارسون الجنس , عيونهم

419
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
تدور في انحاء المكان وكذلك ايديهم

420
00:26:16,800 --> 00:26:19,300
أحياناً تكون ايضاً قريبة , لكن معكِ

421
00:26:19,300 --> 00:26:23,900
عينيك هي موجهة مثل الليزر في عيني مباشرة

422
00:26:26,500 --> 00:26:30,500
اذاً , الى متى ستنكرين هذا ؟

423
00:26:30,600 --> 00:26:34,500
براد نحن نتواعد , حقاً , ماذا تريد
أكثر من هذا ؟

424
00:26:34,500 --> 00:26:37,100
- أريد أن نتزوج
- ماذا ؟

425
00:26:37,100 --> 00:26:38,700
أريد أن نتزوج

426
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
- لكننا..
- لست مضطرة للرد

427
00:26:40,900 --> 00:26:44,400
أنا فقط أريدك أن تعرفي أن هذا
العرض على الطاولة

428
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
هذا هو عقد الحب الذي سأوقعه

429
00:26:52,500 --> 00:26:58,200
ربما كان ذلك حوالي الساعة 7 , رن هاتفي
كان نيل

430
00:26:58,200 --> 00:27:03,900
بدا هستيري, أظن..
أنا لا أعلم , أنا لم أستطع سماعه جيداً

431
00:27:04,000 --> 00:27:07,800
لقد كنت على الهاتف الخليوي ، و كنت في غرفة فندق

432
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
- مع عاهرة, كانت تلعق أصابع قدمي في ذلك الوقت
- فرانك

433
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
أخبرتني ان اكون صادقاً

434
00:27:12,000 --> 00:27:14,400
كانت تلعق أصابع قدميك ؟

435
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
لدي بعض مكامن الخلل ايها القاضي
لست فخوراً بها

436
00:27:16,600 --> 00:27:19,300
- هل يتقاضون رسوم إضافية على ذلك ؟
- ايها القاضي

437
00:27:19,300 --> 00:27:20,900
ماذا ؟

438
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
بعد أن وردتك مكالمة من أخيك؟

439
00:27:23,600 --> 00:27:28,800
ذهبت إلى منزله ، دخلت الى مطبخه . . . رأيت

440
00:27:30,500 --> 00:27:32,100
نيل

441
00:27:32,700 --> 00:27:36,100
- ماذا حدث ؟
- انا فقط أخبرتها انني سأتركها

442
00:27:36,100 --> 00:27:38,200
و من ثم بدأت تسيء اليّ

443
00:27:38,200 --> 00:27:42,000
و انا فقط ضربتها , ولكن أنا لم أقصد قتلها

444
00:27:42,200 --> 00:27:44,800
يا الهي فرانك ماذا سأفعل ؟

445
00:27:45,300 --> 00:27:49,100
الحقيقة هي انني اصبحت مرعوباً مثله

446
00:27:49,100 --> 00:27:50,800
تعتقد أنك مستعد لهذه الأشياء

447
00:27:50,800 --> 00:27:52,700
كونك محامي , تعرف ما أقوله ؟

448
00:27:52,700 --> 00:27:55,100
ولكن عندما يكون أخيك...

449
00:27:55,100 --> 00:27:58,700
نيل يا نيل-اسمع الشرطة سوف تكتشف هذا

450
00:27:58,900 --> 00:28:02,000
- سيكون من الواضح جدا أنك قتلتها
- أنا أشعر بالغثيان

451
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
ولكن كما سيكون من الواضح انك فعلتها

452
00:28:05,000 --> 00:28:08,500
اثباتها , سيكون شيء مختلف تماماً

453
00:28:08,800 --> 00:28:12,100
أنا فقط دخلت في وضع النجاة

454
00:28:12,800 --> 00:28:14,800
نجاة نيل

455
00:28:16,900 --> 00:28:22,260
الطب الشرعي, البصمات , انها لا تعني شيئا ، لأنك تعيش هنا
جميع الأدلة المادية يمكن استبعادها بكذبة

456
00:28:22,600 --> 00:28:24,600
أريد سكين مطبخ كبير

457
00:28:24,900 --> 00:28:26,700
- ماذا ؟
- سكين مطبخ

458
00:28:26,800 --> 00:28:30,300
انا بحاجة لوضع بصماتها على سكين المطبخ
ليبدو كأنها هاجمتك

459
00:28:30,400 --> 00:28:32,100
- هل هذا قانوني ؟
- قتلت زوجتك

460
00:28:32,100 --> 00:28:33,900
لا تتمسك بالأشياء القانونية

461
00:28:33,900 --> 00:28:37,500
ربما أستطيع أن أقول أني عدت ووجدتها هكذا

462
00:28:38,900 --> 00:28:44,500
نيل استمع لي , انهم ينظرون دائماً الى الزوج
ليس لديك حجة غياب

463
00:28:44,600 --> 00:28:48,100
انها تضاجع رئيس عملك , لن يكون هناك مشتبه
أكثر منه

464
00:28:48,200 --> 00:28:50,800
يجب أن ننسى محو الشك

465
00:28:50,800 --> 00:28:56,000
هدفنا هنا هو أن تفلت من جريمة قتل

466
00:28:58,200 --> 00:29:02,600
وهذا ما فعلناه , وضعنا السكين في يدها

467
00:29:02,700 --> 00:29:05,000
اختلقنا قصة حول مهاجمتها لنيل

468
00:29:05,000 --> 00:29:07,500
الجميع يعلم أنها كانت مسيئة ، لذا ظننا ان هذا سينطلي

469
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
ماذا أيضاً ؟

470
00:29:08,700 --> 00:29:10,200
وضعنا دمها على حافة الطاولة

471
00:29:10,200 --> 00:29:13,800
ليبدو مثل انها ضربت رأسها بعد ان دفعها نيل..

472
00:29:14,500 --> 00:29:16,400
ثم تخلصت من الشوبك

473
00:29:16,800 --> 00:29:19,700
لقد أخفيت أدلة , عرقلت العدالة

474
00:29:19,700 --> 00:29:24,600
فعلت كل ما بوسعك لتساعد شخص
للهروب من جريمة قتل

475
00:29:24,600 --> 00:29:25,900
نعم

476
00:29:25,900 --> 00:29:27,900
سييد كوكس أنت محامي

477
00:29:27,900 --> 00:29:31,100
- موظف للمحكمة
- و هذا أخي

478
00:29:32,500 --> 00:29:38,300
أخ قضيت عمري أحرجه على الأرجح

479
00:29:38,400 --> 00:29:42,200
نيل شخص أخلاقي جداً

480
00:29:42,300 --> 00:29:44,100
أنا لا

481
00:29:44,800 --> 00:29:48,400
لقد تم القبض عليّ عدة مرات
تم القبض عليّ مع عاهرات

482
00:29:51,300 --> 00:29:56,700
لكن هذه كانت أول مرة لي في موقف
يمكنني مساعدته

483
00:29:56,800 --> 00:30:01,700
وهو من ناحية أخرى, دائما دعمني و ساعدني

484
00:30:02,900 --> 00:30:04,600
أنا أحبه

485
00:30:04,700 --> 00:30:07,000
و افضل ان اذهب الى السجن بدلاً من..

486
00:30:08,900 --> 00:30:10,400
لذا نعم ، انا..

487
00:30:11,100 --> 00:30:16,460
حاولت مساعدته ليفلت من جريمة قتل
اعلم ان في قلبه , لم يقصد ان يرتكبها

488
00:30:31,600 --> 00:30:34,300
المتهم اعترف بإخفاء الأدلة

489
00:30:34,300 --> 00:30:37,900
اعترف بعرقلة سير العدالة , استمعم اليه بأنفسكم

490
00:30:38,000 --> 00:30:40,100
تقصي الحقائق ليس في اللعب

491
00:30:40,100 --> 00:30:44,700
الشيء الوحيد الذي عليكم القيام به هو احترام القانون

492
00:30:45,400 --> 00:30:48,000
الآن, من الواضح الدفاع لا يريدكم ان تفعلوا هذا

493
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
في الواقع ، إذا وقف هنا سيقول

494
00:30:50,500 --> 00:30:53,700
"نحن نعترف أنه تجاهل القانون"

495
00:30:53,800 --> 00:30:57,400
فهو يتغذى على ارادتكم بفعل نفس الشيء

496
00:30:58,100 --> 00:31:00,300
عندما بدأت المحاكمة

497
00:31:00,600 --> 00:31:03,000
أنتم أقسمتم ان لا تفعلوا هذا

498
00:31:05,500 --> 00:31:07,500
يمين

499
00:31:10,800 --> 00:31:13,500
أعتقد ان اليمين مبالغ فيه

500
00:31:13,700 --> 00:31:20,730
اليمين في هذا السياق هو التزام بالقسم
لمجموعة من الأفكار المطلقة الثابتة

501
00:31:20,800 --> 00:31:22,560
المجمدة في زاوية ضيقة جداً

502
00:31:22,600 --> 00:31:27,600
نص القانون اغلب الأحيان مؤطر في المطلقات
انه منصوص بالاسود والابيض

503
00:31:27,700 --> 00:31:31,100
ولكن في كثير من الأحيان
يطبق في ظلال من اللون الرمادي

504
00:31:31,100 --> 00:31:34,100
توقف عن اللعب ببطاقة السباق في قاعة محكمتي

505
00:31:34,100 --> 00:31:38,100
دعونا لا ننسى, لا أحد أفلت بجريمة قتل هنا

506
00:31:38,100 --> 00:31:41,100
الأخ هو في السجن ؛ أدين ووضع بعيداً

507
00:31:41,200 --> 00:31:45,800
ولكن هذا لا يكفي, أعتقد. الشرطة تريد أن
تسعى خلف فرانك. و من أجل ماذا ؟

508
00:31:45,900 --> 00:31:47,400
أنه لم يؤذي أي شخص

509
00:31:47,500 --> 00:31:52,600
كل ما فعله هو محاولة مساعدة أحد أفراد أسرته
الذي كان في حاجة ماسة

510
00:31:52,600 --> 00:31:57,300
أراهن كلنا سألنا أنفسنا سؤال
ان في مرحلة ما في حياتنا

511
00:31:57,300 --> 00:32:03,900
هل سأساعدك أخي أو والدي , صديق
لمحاولة الأفلات من جريمة ؟

512
00:32:03,900 --> 00:32:05,600
جريمة قتل ، حتى ؟

513
00:32:05,700 --> 00:32:08,200
هل تساءلتم يوما ما ؟"

514
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
هل فعلتم ؟

515
00:32:10,700 --> 00:32:15,700
أشك أن الجواب سيأتي سريعا دون قليلا من الصراع

516
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
فرانك كوكس واجه هذا السؤال

517
00:32:19,200 --> 00:32:21,600
لقد فعل هذا من جانب الحب الأخوي

518
00:32:21,600 --> 00:32:27,400
هل يجعله هذا ذكي ؟ ربما لا
لكن أنساني

519
00:32:27,500 --> 00:32:33,200
في أضعف لحظاتنا وربما أنبلها , نحن بشر

520
00:32:34,400 --> 00:32:37,200
القانون من المفترض ان يكون انساني أيضاً

521
00:32:37,200 --> 00:32:41,700
لهذا السبب اننا نخفف من كل تلك المطلقات
ألمكتوبة بالأبيض و الأسود

522
00:32:41,700 --> 00:32:45,700
مع المحلفين ، لنجعل نظام عدالتنا انساني

523
00:32:45,700 --> 00:32:51,900
لنجعل النظام عادل , رحيم , غير مثالي

524
00:32:52,300 --> 00:32:56,500
فرانكي كوكس يحب أخيه كثيرا

525
00:32:56,900 --> 00:33:02,300
في تلك الليلة, عندما اكتشف انه في
أمس الحاجة إلى مساعدته

526
00:33:02,700 --> 00:33:04,900
أعطاها له

527
00:33:05,700 --> 00:33:08,200
كما سيفعل اي أخ محب

528
00:33:39,900 --> 00:33:41,900
أنا آسف

529
00:33:41,900 --> 00:33:43,900
لقد حصلت..

530
00:33:45,700 --> 00:33:51,700
لدي بعض المخاوف أحاول العمل عليها..

531
00:33:52,400 --> 00:33:54,700
إذا اردت ان اكون مع رجل

532
00:33:54,700 --> 00:34:00,800
فهو يحتاج الى العمل على مخاوفه معي
و ليس مع العاهرات

533
00:34:01,500 --> 00:34:03,600
كلير أنا..

534
00:34:04,600 --> 00:34:09,900
أنا أعمل بجد لأصبح رجلا أفضل

535
00:34:10,500 --> 00:34:13,500
وانتِ لا ترين هذا التقدم يحدث

536
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
كلارنس

537
00:34:15,000 --> 00:34:19,400
حتى في شعر مستعار ، أنت أفضل رجل عرفته

538
00:34:27,400 --> 00:34:32,000
الهدف من هذه العلاقة هو أن نرى بعضنا البعض

539
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
نعرف بعضنا البعض-الثآليل, التقدم الذي يحدث

540
00:34:36,100 --> 00:34:39,800
بالنسبة لك أن تكون من أنت وما أنت و كل انت

541
00:34:39,800 --> 00:34:43,200
تثق ان لا شيء منه سيتم رفضه

542
00:34:47,000 --> 00:34:48,900
ماذا ؟

543
00:34:52,100 --> 00:34:57,800
لقد .. أنا فقط لم أكن قادرا على الثقة
كهذا من قبل

544
00:35:01,200 --> 00:35:03,700
أرجوك , ابدأ

545
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
ابدأ معي

546
00:35:17,500 --> 00:35:19,400
لقد تأخروا جداً اليس كذلك ؟

547
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
لقد  كانوا يتداولون لأقل من ساعة

548
00:35:22,300 --> 00:35:25,700
حسناً , في محاكماتي السابقة
ألمحلفين يعودون بعد نصف ساعة , دائماً

549
00:35:25,700 --> 00:35:27,400
بالطبع أنا دائما أخسر

550
00:35:27,400 --> 00:35:28,500
الحكم ؟

551
00:35:28,500 --> 00:35:30,800
لا. ولكن شخص ما هنا يبحث عن السيد كرين ؟

552
00:35:32,200 --> 00:35:34,000
مشهورة ؟

553
00:35:34,000 --> 00:35:36,900
- نعم. كيف عرفت ذلك ؟
- ايقونة ؟ مفترسة جنسية ؟

554
00:35:36,900 --> 00:35:40,100
- في الواقع نعم
- ادخلها يا رجل

555
00:35:42,100 --> 00:35:44,000
السر

556
00:35:45,600 --> 00:35:50,000
سمعت أنك هنا! هل تتذكرني ؟ فيليس ديلر

557
00:35:50,100 --> 00:35:53,100
كان لدينا لحظة خلال الحرب العالمية الثانية

558
00:35:54,200 --> 00:35:58,600
الرجل هو حيوان-حيوان مثل الكلب

559
00:36:01,500 --> 00:36:04,800
أستطيع أن أرى السر لديه بعض مكامن الخلل

560
00:36:04,800 --> 00:36:07,400
آسف. الآن لدينا الحكم

561
00:36:18,100 --> 00:36:20,800
فلينهض المدعى عليه من فضلك

562
00:36:22,400 --> 00:36:25,200
حسناً. ماهو قولكم ؟

563
00:36:29,900 --> 00:36:32,700
ما هو قولكم ؟

564
00:36:32,900 --> 00:36:35,500
"في مسألة الكومنولث مقابل فرانك كوكس

565
00:36:35,500 --> 00:36:37,300
بتهمة إعاقة العدالة

566
00:36:37,400 --> 00:36:39,500
"و اثنين ، إخفاء الأدلة..

567
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
أعضاء لجنة التحكيم هذا ينهي خدمتكم

568
00:36:42,500 --> 00:36:44,100
- ايها القاضي
- ماذا ؟

569
00:36:44,100 --> 00:36:46,400
أعتقد أن هناك المزيد

570
00:36:47,400 --> 00:36:50,100
هل هناك المزيد ؟

571
00:36:50,900 --> 00:36:54,700
نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه ، فرانك كوكس

572
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
غير مذنب

573
00:36:57,600 --> 00:36:59,100
ماذا ؟

574
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
- ألم أخبرك ؟
- لقد شهدتَ جيداً

575
00:37:01,800 --> 00:37:04,500
أعضاء لجنة التحكيم هذا ينهي خدمتكم

576
00:37:04,600 --> 00:37:06,300
لقد انتهت

577
00:37:06,300 --> 00:37:08,600
رفعت الجلسة

578
00:37:09,410 --> 00:37:11,900
اسمع , سيد شور , حقاً .. أنا

579
00:37:12,500 --> 00:37:16,000
انا لا أتكلم من القلب كثيراً ,  لأن

580
00:37:16,000 --> 00:37:20,100
- لقد كنت غير قادر على العثور عليه
- أحسنت , يجب ان أتذكر هذا

581
00:37:20,200 --> 00:37:25,300
- على أي حال, لن أنسى أبدا هذا
- و لا أنا يا فرانك

582
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
لا يجب عليك ان..

583
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
تعانقني

584
00:37:35,600 --> 00:37:37,100
براد

585
00:37:37,800 --> 00:37:40,800
العاطفة نفذت اليوم. الشركاء حكموا في صالحك

586
00:37:40,900 --> 00:37:43,400
لقد تخلصنا من سياسة "عقد الحب"

587
00:37:43,400 --> 00:37:45,500
- جيد 
- تهانينا

588
00:37:45,600 --> 00:37:47,700
شكرا , شيرلي

589
00:37:47,800 --> 00:37:50,700
هل كنتِ حقاً ستطردينني ؟

590
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
بيني و بينك ؟

591
00:37:53,300 --> 00:37:55,000
نعم

592
00:37:57,600 --> 00:38:00,400
العاطفة نفذت اليوم. لا مزيد من "عقود الحب"

593
00:38:00,400 --> 00:38:02,500
حسناً, إذا انت اثنين مقابل اثنين

594
00:38:02,500 --> 00:38:06,500
- ماذا تعنين ؟
- الجواب هو "نعم"

595
00:38:09,100 --> 00:38:11,500
أنا لن ألد اطفال من الشباب الجمهوريين

596
00:38:11,600 --> 00:38:15,600
ولكن أنا لا أعتقد أن هناك أي ضرر
في وجود واحد مسؤول عن الأمن الداخلي

597
00:38:15,600 --> 00:38:21,500
الذي انا مرعوبة للأعتراف بأنني .... أحبه

598
00:38:22,300 --> 00:38:25,600
- الحرب العالمية الثانية ؟
- نعم, لقد كنت في مخبأ ، قفزت علي

599
00:38:25,600 --> 00:38:28,000
- من الخلف
- قوانين الجذب, أعتقد

600
00:38:28,100 --> 00:38:30,100
سأقاضي هؤلاء الناس

601
00:38:32,300 --> 00:38:35,900
أعتقد أنني تحدثت, هل ستقول أي شيء على الإطلاق ؟

602
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
نعم

603
00:38:38,600 --> 00:38:43,400
فقط انني أعدكِ انكِ لن تندمي على هذا

604
00:38:43,400 --> 00:38:47,300
سوف استيقظ كل صباح و أكرس نفسي لأجعلك سعيدة

605
00:38:48,300 --> 00:38:50,500
أنا أصدقك

606
00:38:51,000 --> 00:38:55,300
- هل يمكنني تقبيل العروس ؟
- يمكنك

607
00:39:13,900 --> 00:39:17,400
اذا قتلت انا شخص ما , هل ستساعدني
على الأفلات منها ؟

608
00:39:18,400 --> 00:39:22,100
قد أفعل , من لديك في بالك ؟

609
00:39:22,600 --> 00:39:24,600
لا أحد حقاً

610
00:39:28,400 --> 00:39:33,100
الحب يمكنه ان يسبب هذه
المجموعة من الاشياء غير العقلانية

611
00:39:33,500 --> 00:39:37,300
يمكنها ان تدفع لرجل ليخاطر بحريته من أجل أخيه

612
00:39:37,300 --> 00:39:41,400
يمكنها ان تدفع المرء إلى ارتكاب جريمة قتل

613
00:39:42,100 --> 00:39:46,600
و على ما أظن ، بالطبع ، في المطلق من ارتفاع الجنون ، يمكنه..

614
00:39:46,600 --> 00:39:49,900
ان يجعلك تسقط في حفرة مع فيليس ديلر

615
00:39:56,500 --> 00:39:59,700
أنا قلق حول ان كلارنس واقع في الحب

616
00:39:59,700 --> 00:40:02,500
الألم الذي يسير جنبا إلى جنب معه

617
00:40:04,700 --> 00:40:08,400
متى آخر مرة كنت واقع في الحب حقا ؟

618
00:40:14,200 --> 00:40:16,600
وقعت فيه لمدة طويلة ؟

619
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
أجل

620
00:40:20,900 --> 00:40:23,700
ولكن أنا أيضا خشيت منه

621
00:40:24,100 --> 00:40:27,200
فكرة جزء مني

622
00:40:28,200 --> 00:40:31,900
يتم التحكم بها من قبل شخص آخر

623
00:40:32,600 --> 00:40:37,400
هذا هو الفرح, الأستسلام

624
00:40:38,600 --> 00:40:43,300
- هل سبق لك أن بكيت مع امرأة ديني ؟
-  كثير . .كثير

625
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
لا , انت ؟

626
00:40:46,800 --> 00:40:49,800
أبداً

627
00:40:50,100 --> 00:40:53,600
- بعض الرجال يفعلون هذا , أتعرف ؟
- أعلم , فقط الرجال الضعفاء

628
00:40:53,600 --> 00:40:55,400
ليس مثلنا .. نحن

629
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
- أقوياء
- اقوياء

630
00:40:57,500 --> 00:41:00,400
وهذا ما يجعلنا ما نحن عليه

631
00:41:00,500 --> 00:41:03,400
- ملوك
- سادة المجال

632
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
وحيدين

633
00:41:09,470 --> 00:41:13,700
انت لست وحيداً أبداً , على شرفتي

634
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
أنا أعرف هذا , ديني

635
00:41:18,700 --> 00:41:21,900
- تريد النوم عندي الليلة ؟
- اللعنة

636
00:41:21,900 --> 00:41:23,800
- فقط أسأل
- و تتساءل لماذا

637
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
لماذا لا أقاوم لحظات العطاء هذه

638
00:41:26,000 --> 00:41:28,400
- انسى الأمر
- حسناً ، الآن أنا الشخص السيء

639
00:41:28,400 --> 00:41:29,900
قلت انسى الأمر , أيمكنك أن تفعل هذا ؟

640
00:41:30,000 --> 00:41:33,500
لم تنهيها عند " انت لست وحيداً على شرفتي"
لا

641
00:41:33,600 --> 00:41:37,300
دائماً عليك ان تذكر الأمر

642
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
اخرس

