﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,650
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:15,400 --> 00:00:17,100
ماذا تفعل ؟

3
00:00:19,800 --> 00:00:25,790
- كأس ستانلي , أقدم كأس في الرياضة المهنية
- ديني , أرجوك لا تخبرني انك سرقت كأس ستانلي

4
00:00:25,800 --> 00:00:29,340
لا تكن سخيف , أنا أعرف ناس
حصلت عليه لمدة يوم

5
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
و ماذا تفعل ؟

6
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
سوف أضع اسمي عليه

7
00:00:34,900 --> 00:00:37,500
كل لاعب, مدرب, مشهور

8
00:00:37,500 --> 00:00:40,000
أي شخص فاز بالكأس , محفور اسمه عليه

9
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
- لكنك لم تفز به
- أنا ساهمت بالفوز

10
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
شاهد هذا

11
00:00:45,500 --> 00:00:50,690
َ1970 بوسطن بروينس
بوبي أور يسجل هدف الفوز

12
00:00:50,800 --> 00:00:52,700
نعود الى..

13
00:00:53,900 --> 00:00:56,700
هذا هو يبحث عن والده في المدرجات

14
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
لكنه لا يبحث عن والده ، ليس حقا

15
00:00:58,700 --> 00:00:59,900
كان يبحث عنك؟

16
00:01:00,000 --> 00:01:04,290
- أقرضته السواط الجالب للحظ ذاك اليوم
- أتمنى انك غسلته  أولاً

17
00:01:04,500 --> 00:01:09,250
- اسمي ينتمي الى هذا الكأس
- ديني, أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

18
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
لن يلاحظوا أبداً , انه يحتوي على الكثير من
الطعجات بالفعل

19
00:01:12,200 --> 00:01:14,300
سأقول أنني أسقطته من على مكتبي

20
00:01:14,300 --> 00:01:18,200
أسقطته و تركت طعجة على شكل أسمك ؟

21
00:01:19,100 --> 00:01:21,700
إنه الكأس المقدس ، يا رجل

22
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
اسم ديني كرين ينتمي إليه

23
00:01:25,400 --> 00:01:29,000
حسناً انقش عليه لاحقاً , نحن يجب
ان نذهب لحفل الزفاف

24
00:01:36,900 --> 00:01:42,740
- من هؤلاء الجنود الذين يقفون مع براد ؟
- هؤلاء هم رفقاء العريس , انهم جميعاً جنود أحتياط

25
00:01:42,800 --> 00:01:45,900
يمكن ان يكونوا مفيدين , دينيس تبدو كإنها ستهرب

26
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
- مرحبا
- مرحبا

27
00:01:47,800 --> 00:01:51,900
سيد شور أنا نيك مكلنتون , اصدقائي ينادونني
أبت

28
00:01:51,900 --> 00:01:53,550
- لقد سمعت الكثير عنك
- حقاً ؟

29
00:01:53,600 --> 00:01:56,260
- لقد كنت في الأرجاء مع بعض الراهبات
- أنا أيضاً

30
00:01:57,200 --> 00:02:00,890
اسمع هناك مسألة قانونية أود أن أناقشها معك
هل أتصل بمكتبك الأسبوع القادم ؟

31
00:02:01,000 --> 00:02:03,500
بعض المشاكل مع إحدى الأخوات ؟

32
00:02:03,500 --> 00:02:05,800
يجب أن نأخذ مقاعدنا

33
00:02:06,000 --> 00:02:07,700
- مرحبا
- مرحبا

34
00:02:07,700 --> 00:02:10,000
أنا... أنا نيك مكلينتون

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
- أنتِ هنا وحدك ؟
- لا, أنا مع مجموعة

36
00:02:12,400 --> 00:02:15,070
- أنا مدمنة الكحول
- حسنا ممتاز

37
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
الكاهن هو كلب صيد. أنه يعجبني

38
00:02:17,400 --> 00:02:20,700
أبتِ , أظن انك تحتاج الى بدء المراسيم

39
00:02:20,700 --> 00:02:23,800
بالطبع , أراكِ في حفل الأستقبال

40
00:02:25,100 --> 00:02:27,200
رجال الدين يحبونني

41
00:03:26,200 --> 00:03:30,200
أنا أحب عندما تكون العروس حامل
الجميع يثرثر

42
00:03:35,500 --> 00:03:38,100
أبتِ, إنهم قادمون! إنهم قادمون

43
00:03:39,300 --> 00:03:42,910
سيد شور , بخصوص الموضوع
الذي أردت مناقشته معك , انه يحدث الآن

44
00:03:43,100 --> 00:03:44,900
أرجوك , تعال معي أرجوك

45
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
أرجوك , من هنا

46
00:03:47,300 --> 00:03:50,300
المباحث الفيدرالية! جميعكم أبقوا حيث أنتم

47
00:03:50,700 --> 00:03:52,100
- أين هو الكاهن ؟
- بهدوء

48
00:03:52,100 --> 00:03:55,900
كل ما لديك هو كلمة أولاد صغار ضد
رجل الرب

49
00:03:55,900 --> 00:03:56,700
ماذا يحدث ؟

50
00:03:56,700 --> 00:03:59,900
لدينا أدلة ان الأب مكلينتون يأوي أجانب
غير شرعيين في المبنى

51
00:04:00,000 --> 00:04:02,260
- الى أين ذهب ؟
- هذا الباب

52
00:04:02,300 --> 00:04:04,000
اسمع نحن من البحرية
ما الذي يمكننا القيام به للمساعدة ؟

53
00:04:04,200 --> 00:04:06,900
أمن المبنى. لا أحد يدخل أو يخرج دون موافقتي

54
00:04:07,000 --> 00:04:11,850
حسنا, سال, انت تولى المقدمة
أيدي أمن الزقاق الخلفي , أنا سأتولى المذبح

55
00:04:11,900 --> 00:04:14,000
الجميع التزموا الهدوء

56
00:04:14,000 --> 00:04:15,300
لنتحرك

57
00:04:16,800 --> 00:04:17,900
يا له من زفاف

58
00:04:17,900 --> 00:04:21,530
قانون بوسطن

59
00:04:49,800 --> 00:04:51,900
المباحث هنا

60
00:04:52,900 --> 00:04:57,270
لديك حوالي نصف دقيقة لتخبرني ما الذي يجري
قبل ان يكسر هؤلاء العملاء الباب

61
00:04:57,600 --> 00:05:00,300
هذه ماريا و ابنها البرتو. ماريا ليس لديها وثائق

62
00:05:00,400 --> 00:05:03,500
الهجرة أمسكوا بها بينما كانوا يفتشون
مصنع ملابس حيث كانت تعمل

63
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
ويريدون ترحيلها الى المكسيك

64
00:05:05,100 --> 00:05:08,570
- كيف انتهى بهم المطاف يعيشون في قبو الكنيسة ؟
- الكنيسة تقدم لهم ملجأ

65
00:05:08,600 --> 00:05:12,370
حسنا, هذا نبيل جداً لكن لا يوجد
حق قانوني لجعل الكنيسة ملجأ في هذا البلد

66
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
بالطبع. ولكن البرتو ولد هنا , انه مواطن

67
00:05:14,600 --> 00:05:17,000
إذا رحلّوا والدته فالحكومة ستقوم بترحيله هو أيضاً

68
00:05:17,100 --> 00:05:21,100
لذا ماريا لم تطأ قدمها خارج هذه الكنيسة لمدة ثلاث أشهر

69
00:05:21,100 --> 00:05:22,700
المباحث الفيدرالية , أفتح الباب

70
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
- إنها تحمي ابنها سيد شور
- سأفعل ما بوسعي لماريا

71
00:05:25,300 --> 00:05:28,430
أما بالنسبة لأعتقالك لا تقل شيئاَ
أنا سأمثلك

72
00:05:32,600 --> 00:05:36,000
نيكولاس مكلينتون انت رهن الأعقال
بتهمة أيواء أجنبي غير شرعي

73
00:05:36,100 --> 00:05:37,500
لديك الحق في التزام الصمت

74
00:05:37,500 --> 00:05:39,700
يمثله محامي , بدون أستجواب

75
00:05:39,800 --> 00:05:41,300
يجب عليك أن تختار أن تتخلى عن هذا الحق

76
00:05:41,400 --> 00:05:44,600
أي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

77
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
لديك الحق في التحدث مع محامي

78
00:05:48,100 --> 00:05:50,870
- هل تحقق أي أحد من دينيس ؟
- براد معها

79
00:05:52,900 --> 00:05:55,000
أبت لا تقل شيئاً

80
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
- ما الذي فاتني؟
- لا وقت للشرح

81
00:06:09,200 --> 00:06:12,100
إذا أمسكت بفتاة , أحتفظ لي بقبلة

82
00:06:13,400 --> 00:06:16,700
المعذرة من الجميع. لدي إعلان

83
00:06:16,700 --> 00:06:18,600
لن يكون هناك زفاف اليوم

84
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
كما ترون ليس لدينا كاهن و .. لا عروس

85
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
هربت , عرفت هذا

86
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
- براد أين دينيس ؟
- انها في المخاض

87
00:06:53,200 --> 00:06:54,900
أنتِ تلدين

88
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
هل الطفل قادم ؟

89
00:06:56,300 --> 00:06:57,800
التقلصات الآن كل 7 دقائق

90
00:06:57,800 --> 00:07:01,100
من الناحية المثالية نريدها أن تكون 5 دقائق
كل 60 ثانية

91
00:07:01,100 --> 00:07:04,690
- حسنا, أيجب علينا البقاء او الذهاب للمنزل ؟
- يمكنك البقاء

92
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
يجب ان تبدلي ثوبكِ , قد يتسخ

93
00:07:07,300 --> 00:07:08,600
- يا إلهي
- ماذا ؟

94
00:07:08,600 --> 00:07:10,300
- سيكون لقيط
- ماذا ؟

95
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
دينيس نحن لم نتزوج. سيكون غير شرعي

96
00:07:12,100 --> 00:07:14,000
- لا بد انك تمازحني
- لا يمكننا فعل هذا

97
00:07:14,100 --> 00:07:15,900
لا يمكننا أن نفعل... ألم تسمع ما قالته للتو ؟

98
00:07:15,900 --> 00:07:17,800
هذا الوغد الصغير , انه قادم

99
00:07:17,800 --> 00:07:19,500
هل هناك قس في المستشفى ؟

100
00:07:19,500 --> 00:07:20,600
نعم ولكن..

101
00:07:20,600 --> 00:07:21,400
أحضريه الى هنا

102
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
- أنا لا أصدق هذا
- انتظروا لحظة

103
00:07:23,300 --> 00:07:26,100
أحضري القس الى هنا , الآن

104
00:07:36,800 --> 00:07:40,900
شيرلي شميت وعدت أن تتولى هذا

105
00:07:41,300 --> 00:07:42,500
فهمت

106
00:07:42,500 --> 00:07:43,900
و ما هي المشكلة بالضبط ؟

107
00:07:43,900 --> 00:07:48,400
- مالك العقار طردني , هذا ظلم
- هل للموضوع علاقة بالبطة ؟

108
00:07:48,500 --> 00:07:51,700
فهمت انه لا يجب ادخال الحيوانات الأليفة للمبنى
لكن لاري ليس حيوان أليف

109
00:07:51,700 --> 00:07:54,700
لدي اضطراب القلق و لاري حيوان للدعم العاطفي

110
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
أنا متأكدة أن لدي حقوق

111
00:07:56,800 --> 00:07:59,600
هل تريد لمس منقاره ؟ انه ناعم جداً

112
00:07:59,600 --> 00:08:01,700
هلا تعذريني ؟

113
00:08:07,300 --> 00:08:10,700
لقد عالجت قضايا متعددة , إفلاس شركات رفيعة
المستوى , قضايا قتل

114
00:08:10,700 --> 00:08:14,300
ودافعت عن منتجات صناعية لشركات عملاقة

115
00:08:14,300 --> 00:08:15,100
نعم ؟

116
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
وانتِ تعينين لي قضية سيدة البطة

117
00:08:17,200 --> 00:08:19,800
هل تجلس بمفردها في مكتبك ؟

118
00:08:19,800 --> 00:08:21,900
معها البطة

119
00:08:21,900 --> 00:08:25,810
يمكنني ان افترض انكِ تفعلين هذا أولاً 
لأنكِ تسخرين مني لأنني الرجل الجديد مجدداً

120
00:08:25,900 --> 00:08:29,500
أو أثنين تظنين ان متلازمة أسبرغر خاصتي
تسمح لي بالتواصل مع اي شخص مختلف

121
00:08:29,500 --> 00:08:32,200
أو ثلاثة, لديك أفكار ثانية حول إعادة توظيفي

122
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
إنه أربعة

123
00:08:33,200 --> 00:08:38,580
أنا شريك إسمي , ولا يجب عليّ تفسير
تصرفاتي لك

124
00:08:40,700 --> 00:08:43,100
حسنا, هذه محادثة مقفولة

125
00:08:43,100 --> 00:08:44,700
انه مثل تقوله الشرطة

126
00:08:44,700 --> 00:08:47,900
القضية أتت و أنت ستمسك بها

127
00:08:54,300 --> 00:09:00,100
قضية رقم 830294, الولايات المتحدة الأمريكية
ضد نيكولاس مكلينتون

128
00:09:00,700 --> 00:09:02,900
لنرى ماذا لدينا هنا

129
00:09:02,900 --> 00:09:08,110
آلان شور في الدفاع , نتنازل عن القراءة
المتهم غير مذنب و يطالب بمحاكمة فورية

130
00:09:08,300 --> 00:09:09,700
- لا اعتراض
- كفالة ؟

131
00:09:09,700 --> 00:09:12,300
- الدفاع يطلب الأفراج بناءاً على تعهد
- انه يشكل خطراً

132
00:09:12,400 --> 00:09:17,990
الأب مكلينتون يعصي القانون كما هو معروف
لقد ساعد المتهربين خلال حرب فيتنام

133
00:09:18,100 --> 00:09:20,240
- هذه ليست الأولى له
- أعتراض

134
00:09:20,400 --> 00:09:25,160
نود أن ننسى فيتنام وغيرها من أخطاء الماضي في هذا البلد
فإنه يجعل من السهل تكريرها

135
00:09:25,300 --> 00:09:26,700
ما أنت يا مكافحة الحرب ؟

136
00:09:26,700 --> 00:09:30,170
ايها القاضي ، حتى الجمهوريين ضد الحرب الآن
إنه شيء شخصي

137
00:09:30,400 --> 00:09:35,100
حسنا. المتهم يطلق سراحه بناءاً على تعهده الخاص
في انتظار المحاكمة

138
00:09:35,100 --> 00:09:39,600
والتي سوف أجدولها .. بعد ساعة من الآن

139
00:09:39,600 --> 00:09:41,100
ماذا ؟

140
00:09:41,400 --> 00:09:44,300
أيمكننا أن نتخلص من هذا أرجوك ؟

141
00:09:44,300 --> 00:09:48,300
لقد تعبت من سجن الكهنة , انه ليس صحيح

142
00:09:48,300 --> 00:09:51,860
- انه لا يتسكع مع الأجانب , أليس كذلك ؟
- فقط الراهبات

143
00:09:52,500 --> 00:09:54,600
ساعة واحدة. أراكم

144
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
ماذا تعنين بلا يوجد قس ؟

145
00:09:56,400 --> 00:09:59,030
- هناك واحد ، لكنه حاليا مشغول
- بماذا ؟

146
00:09:59,200 --> 00:10:02,530
حسنا, جهاز تنفس صناعي إذا أصريت ان تعرف
انه يترأس مراسيم سحب القابس

147
00:10:02,600 --> 00:10:06,000
- بحق الرب
- هاتف خلوي

148
00:10:06,900 --> 00:10:10,100
كلير, براد تشيس , لست بخير

149
00:10:10,100 --> 00:10:12,600
اسمعي, أريدكِ ان تجلبي لي كاهن

150
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
انها لا تزال في المخاص , لكن ليس
لدينا الكثير من الوقت

151
00:10:15,500 --> 00:10:19,600
أريدك أن تحضري كاهن وتجلبين مؤخرته هنا

152
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
أنا هادئ

153
00:10:20,600 --> 00:10:22,900
وتوقفي عن مجادلتي و أفعلي ما قلته

154
00:10:23,000 --> 00:10:27,300
خطيبتي ستلد لقيط , لذا أجلبي لي كاهن

155
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
الرب جل جلاله

156
00:10:46,300 --> 00:10:47,900
يا إلهي

157
00:10:47,900 --> 00:10:49,000
الحمد للرب

158
00:10:49,000 --> 00:10:50,300
علينا أن نسرع

159
00:10:50,300 --> 00:10:51,900
دينيس سنعود الى المحكمة

160
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
مراسيم بسيطة , سنتخطى البداية

161
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
- ذكي
- هناك توسع 6 سم

162
00:10:57,600 --> 00:11:01,200
- اذا أمكنك ان تعطينا ثانية فقط
- اعتقد ان القرفصاء ستكون أفضل

163
00:11:01,200 --> 00:11:03,300
دينيس هل تريدين التخدير الموضعي ؟

164
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
بدون مخدر , سنختار الطبيعي

165
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
ستكونين بخير يا عزيزتي , فقط تنفسي

166
00:11:06,400 --> 00:11:08,000
انت تنفس , اريد مخدر

167
00:11:08,000 --> 00:11:10,730
- مرحبا, دينيس
- اغرب عن وجهي

168
00:11:10,800 --> 00:11:12,400
لدي جدول زمني ضيّق

169
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
أخرجوا , الآن ليس الوقت المناسب

170
00:11:24,100 --> 00:11:27,600
انه حيوانكِ للدعم العاطفي ؟

171
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
نوعا من حيوان خدمة , حيوان مساعد

172
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
بعض الكلاب تحذرك ان كانت هناك نوبة قادمة

173
00:11:32,100 --> 00:11:35,500
بعض القرود يغسلون ملابسك ان لم تكن لديك ذراعين

174
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
لماذا بطة ؟

175
00:11:37,600 --> 00:11:41,760
أنا من غرب ماساتشوستس , انها بلدة قروية
كان هناك بط , انه لطيف

176
00:11:42,400 --> 00:11:48,000
ولكن هنا في بوسطن ، كل شيء... إصرار

177
00:11:48,000 --> 00:11:53,600
تراودني نوبات ذعر , أرتجف , أتعرق
انه أمر منهك

178
00:11:53,800 --> 00:11:57,610
- انه مثل ان تصاب بنوبة قلبية , طوال الوقت
- أنا على دراية بهذه الظاهرة

179
00:11:57,700 --> 00:12:00,200
طبيبي تحدث عن البنزوديازيبينات

180
00:12:00,200 --> 00:12:03,600
إنغمار العادة النفسية بالعلاج بالتنويم المغناطيسي

181
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
ثم قال: "ماذا عن حيوان؟"

182
00:12:07,000 --> 00:12:09,700
ارتباط إيجابي..

183
00:12:10,000 --> 00:12:11,800
يهدئني

184
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
بطة

185
00:12:14,700 --> 00:12:18,000
انا أحتاج هذه البطة مثلما يحتاج مريض
السكري الى الانسولين

186
00:12:18,000 --> 00:12:21,100
مثلما يحتاج شخص مقعد الى كرسي متحرك

187
00:12:22,200 --> 00:12:24,800
هذهِ بطة خدمة

188
00:12:35,200 --> 00:12:40,200
هناك ما بين 10 إلى 20 مليون اجنبي غير
شرعي يعيشون داخل حدودنا

189
00:12:40,200 --> 00:12:41,800
َ10 إلى 20 مليون دولار

190
00:12:41,800 --> 00:12:43,600
ولكنك أنتهكت كنيسة

191
00:12:43,600 --> 00:12:46,400
انظر , هل تعرف تكلفة الهجرة غير الشرعية؟

192
00:12:46,400 --> 00:12:50,700
دراسة واحدة قدرتها بـ30 مليار دولار سنويا ، 30 مليار دولار

193
00:12:50,700 --> 00:12:52,700
هذا بينما نحن نحاول خوض الحرب

194
00:12:52,700 --> 00:12:54,800
إطعام المشردين , توفير التغطية الصحية

195
00:12:54,800 --> 00:12:58,700
اعتراض. إنه يفترض الحقائق التي هي
بعيدة عن الأدلة

196
00:12:58,700 --> 00:13:00,300
نحن نحاول إطعام المشردين ؟

197
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
توفير التغطية الصحية؟

198
00:13:01,900 --> 00:13:03,400
هل نحن أيضا نحاول إنقاذ البيئة ؟

199
00:13:03,500 --> 00:13:05,100
هذهِ ستكون كذبة جيدة لتقولها ان كنت..

200
00:13:05,100 --> 00:13:08,600
- أنت
- هل ناديتني للتو بـ"أنت"؟

201
00:13:08,600 --> 00:13:12,720
- هذه الغرفة ليست منتدى سياسي
- حقا ؟

202
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
إجلس

203
00:13:15,300 --> 00:13:16,800
ماذا أيضاً ؟

204
00:13:17,500 --> 00:13:22,110
مستشفياتنا مغمورة بالمهاجرين غير الشرعيين
يستخدمون الطوارئ و مكاتب أطبائنا

205
00:13:22,300 --> 00:13:26,800
نحن حالياً نحبس أكثر من 300.000 مهاجر غير
شرعي للتورط بأنواع متعددة من الجرائم

206
00:13:26,800 --> 00:13:31,450
و دولنا توفر أكثر من 12 مليار دولار سنويا
لتعليم أبناءهم

207
00:13:31,800 --> 00:13:37,040
- أنا في حيرة , هل هذا الآن منتداه السياسي ؟
- أجلس

208
00:13:37,700 --> 00:13:42,750
من خلال عصيان قوانين هجرتنا , الأب مكلنتون
يساعد في إدامة هذه الأزمة

209
00:13:43,000 --> 00:13:47,600
الأمرأة الشابة التي أواها الأب مكلنتون , ليس
لديها سجل إجرامي , صحيح ؟

210
00:13:47,700 --> 00:13:48,300
- نعم, لكن..

211
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
- تدفع ضرائبها في الوقت المحدد 
- الأمر ليس حول هذا..

212
00:13:50,400 --> 00:13:53,770
أنها تساهم بوقتها في مدرسة إبنها
و متطوعة في الكنيسة..

213
00:13:53,800 --> 00:13:54,220
انظر..

214
00:13:54,300 --> 00:13:59,700
لذا على عكس وصفك المقزز و غير الدقيق
للعمال غير الشرعيين

215
00:13:59,700 --> 00:14:01,600
الناس الذين يتجولون و يرتكبون الجرائم

216
00:14:01,700 --> 00:14:03,400
ثم يطالبون برعاية مجانية في المستشفيات

217
00:14:03,500 --> 00:14:05,800
السيد لوبيز هي عضوة صالحة في المجتمع

218
00:14:05,900 --> 00:14:07,700
في الواقع إنها مواطنة مثالية ، أليس كذلك ؟

219
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
انه صديقك الذي يحاكم هنا اليوم وليس هي

220
00:14:10,500 --> 00:14:14,200
نعم ، من أجل مساعدة امرأة يحدث أن
تكون والدة شخص

221
00:14:14,200 --> 00:14:16,100
الذي هو مواطن أمريكي

222
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
دعنا نتحدث عن ابنها البرتو

223
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
تعني الطفل الذي تعتمد عليه ؟

224
00:14:20,900 --> 00:14:22,700
أعني ابنها

225
00:14:22,700 --> 00:14:23,800
هذا ما يفعلونه

226
00:14:23,800 --> 00:14:25,500
يأتون إلى هنا ويلدون الأطفال

227
00:14:25,500 --> 00:14:29,500
لأن أي شخص يولد على الأراضي الأمريكية
يكون تلقائيا مواطن أمريكي

228
00:14:29,500 --> 00:14:32,200
إنها إساءة للتعديل 14

229
00:14:41,100 --> 00:14:43,400
سيد شور ؟

230
00:14:44,900 --> 00:14:49,000
أنا آسف. أنا فقط أخذت لحظة لسماع
صدى عنصريته

231
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
اعتراض

232
00:14:49,900 --> 00:14:52,500
لنركز على طفلها الذي تعتمد عليه

233
00:14:52,600 --> 00:14:55,300
اسمه ألبرتو. عمره 8 سنوات

234
00:14:55,300 --> 00:14:57,700
يأخذ دروس البوق كل يوم أربعاء

235
00:14:57,700 --> 00:15:02,100
انه الهداف الرئيسي لفريق كرة قدم "الأعصار الأزرق"

236
00:15:02,100 --> 00:15:06,760
إذا رحلت والدته , ستجبره إما الى
التنازل عن حقوقه كمواطن

237
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
أو إعالة نفسه وحيدا في شوارع بوسطن

238
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
أيهم الخيار ألأكثر قبولاً بالنسبة لك ؟

239
00:15:11,300 --> 00:15:15,510
يمكنه العودة عندما يبلغ الـ18 ثم كمواطن
سيكون الراعي القانوني لنقل والدته الى هنا

240
00:15:15,600 --> 00:15:16,700
لهذا السبب يفعلون هذا

241
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
لكن بالنسبة لأولئك العشر سنوات

242
00:15:18,900 --> 00:15:25,520
إذا كان يريد البقاء مع والدته ، سيضطر إلى ترك مدرسته
التخلي عن أي وصول للرعاية الصحية الموثوقة

243
00:15:25,700 --> 00:15:29,200
ووضع ظروف معيشة حياته اليومية
في خطر حقيقي

244
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
السيدة لوبيز كان عليها التفكير في هذا
قبل ان تكسر القانون

245
00:15:31,900 --> 00:15:34,800
- وهو..
- أنت تمنع مواطن امريكي

246
00:15:34,800 --> 00:15:38,700
من استخدام الخدمات التي تتباهى بها أمام بقية العالم

247
00:15:38,700 --> 00:15:42,620
- إذا تركنا الجميع يدخل , هل تعرف ماذا سيحدث لهذا البلد ؟
- موكلي لم يدخل أي شخص

248
00:15:42,800 --> 00:15:46,420
- انه ببساطة وفر الملاذ الآمن
- لهاربة

249
00:15:46,700 --> 00:15:49,100
وهذا يجعله مجرماً

250
00:15:57,800 --> 00:15:59,900
لا, كلير, غادر. استدعوه مجدداً إلى المحكمة

251
00:15:59,900 --> 00:16:01,200
تنفسي عزيزتي

252
00:16:01,200 --> 00:16:02,500
هذه بوسطن بحق الرب

253
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
ماذا تعنين أنه لا يمكنك العثور على كاهن ؟
المكان يعج الكهنة

254
00:16:04,700 --> 00:16:06,600
هل تخبريني انه لا يمكنك العثور على واحد ؟

255
00:16:06,700 --> 00:16:08,500
تنفسي عزيزتي

256
00:16:08,500 --> 00:16:10,700
أنظري , أجلبي وزير ان اضطررتي

257
00:16:10,800 --> 00:16:14,300
حاخام, قبطان سفينة, أي شخص يمكن أن يؤدي مراسم

258
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
أنتِ تقومين بعمل رائع

259
00:16:15,400 --> 00:16:18,100
أحضري شيرلي الى هنا ان اضطررتي

260
00:16:18,300 --> 00:16:20,100
هناك قاضي في آخر الممر مصاب بالنقرس

261
00:16:20,100 --> 00:16:22,700
القاضي يمكن أن يؤدي الخدمة المدنية, أليس كذلك ؟

262
00:16:22,700 --> 00:16:25,500
- إجلبي هذا القاضي هنا
- انا لا يمكنني إجباره على..

263
00:16:25,600 --> 00:16:26,700
و ها هو مرة أخرى

264
00:16:26,800 --> 00:16:30,500
كلير, نعم, تغيير في الخطط
تعالي الى هنا الآن , بسرعة

265
00:16:30,900 --> 00:16:33,600
إذا كانت مشلولة سأضع بعض المساند في الحمام

266
00:16:33,600 --> 00:16:37,100
- سيد بيكر..
- اذا كانت عمياء سأميّز صندوق بريدها بالملصقات

267
00:16:37,200 --> 00:16:38,500
انها ليست كذلك , أتفقنا ؟

268
00:16:38,500 --> 00:16:41,900
قانون الإسكان العادل يحظر التمييز على أساس الإعاقة

269
00:16:41,900 --> 00:16:44,300
وهذا يشمل إعاقة عقلية

270
00:16:44,300 --> 00:16:48,690
مما يحد من قدرة الفرد على تأدية وظائفه
كما يحدث مع الآنسة لوفجوي المصابة بأضطراب القلق

271
00:16:48,800 --> 00:16:50,500
بدون حيوانات أليفة

272
00:16:51,200 --> 00:16:53,300
حسنا, هذا كان غريب

273
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
من الذي تؤذيه البطة ؟

274
00:16:54,700 --> 00:16:58,410
انه يدور في الأرجاء , يجعل رائحة المكان نتنة
يوقوق على الناس

275
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
إنه بطة جيدة , لا يوقوق على الناس

276
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
ان كان هناك أي ضرر ستدفعه الآنسة لوفجوي

277
00:17:04,900 --> 00:17:07,800
لن يغطي مؤخرتي ان عض شخص في ملكيتي

278
00:17:07,900 --> 00:17:11,000
عندها سيقضى عليّ و هؤلاء يمكن ان يكونوا خطرين

279
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
أنت تتحدث عن البجع

280
00:17:14,800 --> 00:17:18,200
هذه الحيوانات تخفض من ضغط الدم
تخفف من حدة الأكتئاب..

281
00:17:18,200 --> 00:17:19,900
هل تعرف ما يخفف اكتئابي ؟

282
00:17:19,900 --> 00:17:21,800
مشاهدة راقصة تنظف مزاريبي

283
00:17:21,800 --> 00:17:23,300
لماذا أجعل الناس يعيشون مع هذا ؟

284
00:17:23,300 --> 00:17:26,800
الآن أنت تسخر وانا لا أحب ذلك

285
00:17:26,800 --> 00:17:29,700
الناس مثلكم هو السبب في أننا أصبحنا أمة
من المدللين

286
00:17:29,700 --> 00:17:34,100
تصنعون الأعذار لكونكم ضعيفين و ليس لديكم انضباط

287
00:17:34,400 --> 00:17:35,600
ما أنت , قطة ؟

288
00:17:35,600 --> 00:17:38,100
الإقامة ليست معقولة

289
00:17:38,100 --> 00:17:40,700
إنها ليست معاقة وهو ليس دواء

290
00:17:40,800 --> 00:17:42,900
قاتلني في المحكمة , أتظن انني لا استطيع المواجهة ؟

291
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
- أنا المالك
- لا استطيع تحمل تكاليف الأنتقال

292
00:17:44,900 --> 00:17:47,200
شهرين مقدما ، تكاليف النقل

293
00:17:47,300 --> 00:17:49,000
ربما سأستهلك وديعتي

294
00:17:49,000 --> 00:17:52,100
سوف يكون الإخلاء في سجلي! يا إلهي! يا إلهي

295
00:17:52,100 --> 00:17:53,700
أيمكنك إسكاته ؟

296
00:17:53,700 --> 00:17:54,600
ها هو

297
00:17:54,600 --> 00:17:56,000
سيد كرين

298
00:17:58,300 --> 00:18:00,200
انها فارغة , انا أمزح

299
00:18:00,200 --> 00:18:02,500
ماذا ؟ لا يمكنها تحمل مزحة

300
00:18:21,500 --> 00:18:23,400
لقد عرضوا صفقة على ماريا

301
00:18:23,400 --> 00:18:28,800
ان يعطوها البطاقة الخضراء في مقابل .. ان
تشهد ضدك

302
00:18:28,800 --> 00:18:32,130
- من الواضح أنهم يجعلونك عبرة
- رائع

303
00:18:32,800 --> 00:18:35,210
- سأحاول التحدث معها
- لا ، لا ، لا ، لا

304
00:18:35,300 --> 00:18:40,260
إذا كانت لديها فرصة للبقاء هنا مع البرتو
ينبغي ان تأخذها , في الواقع لقد ناقشت هذا معها

305
00:18:41,300 --> 00:18:45,470
هذه ستتحول الى تضحية منك , انهم يسعون
الى حبسك

306
00:18:48,000 --> 00:18:51,150
- هل تعرف ما افعله عندما تبدو الأمور ميؤوس منها ؟
- تصلي ؟

307
00:18:51,200 --> 00:18:54,200
رشوة. ماذا نعرف عن هذا القاضي ؟

308
00:18:54,200 --> 00:18:56,100
الرشوة ليست خيارا

309
00:18:56,100 --> 00:18:59,000
إذاً دعنا نصلي و بعدها نقاتل

310
00:18:59,000 --> 00:19:01,800
- أنت مقاتل ألان ؟
- أنا أحب ذلك أكثر من الصلاة

311
00:19:01,800 --> 00:19:04,600
حسنا, هيا إذا. هذه بوسطن

312
00:19:08,300 --> 00:19:10,870
- تماسكي يا عزيزتي
- توقف عن أخباري بأن أتماسك

313
00:19:10,900 --> 00:19:14,840
- ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
- لقد أخبرتك , انها تنجب طفلاً

314
00:19:14,900 --> 00:19:17,400
عليك اداء مراسيم الزواج قبل ان تلد

315
00:19:17,400 --> 00:19:20,600
هذا براد تشيس, العريس, دينيس باور العروس

316
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
ومن هذا الذي في رحمها ؟

317
00:19:22,200 --> 00:19:24,300
هذهِ ستكون الطبيبة

318
00:19:24,300 --> 00:19:26,300
إنها قريبه

319
00:19:27,400 --> 00:19:28,700
حسنا, لنبدء

320
00:19:34,900 --> 00:19:38,000
البط يوقوق و المحامين يطلقون النار من البنادق

321
00:19:38,000 --> 00:19:40,100
هذا المكان مصح عقلي , ألا تعتقد ذلك ؟

322
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
و ما كل هذا القفز ؟

323
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
أعتقد أن لدي حل

324
00:19:43,500 --> 00:19:45,500
ان كان سيخرج البط , أطلعني عليه

325
00:19:45,500 --> 00:19:48,900
أنا شخصيا سأكون مسؤول ماليا عن أي أضرار

326
00:19:48,900 --> 00:19:51,600
و كذلك البطة ستوافق على ارتداء حفاضات

327
00:19:51,700 --> 00:19:54,000
أعني ان الآنسة لوفجوي ستوافق على هذا

328
00:19:54,100 --> 00:20:01,930
4B صحيح حتى يأتي الرجل في الشقة
ليخبرني انه سيجلب خنزير فيتنامي ليساعده على التلعثم أقل

329
00:20:02,200 --> 00:20:04,100
آسف , سيدة البط بالخارج

330
00:20:04,100 --> 00:20:07,300
سيد بيكر , أرجوك إجلس

331
00:20:11,300 --> 00:20:12,400
أنت لا تعجبني

332
00:20:12,500 --> 00:20:14,900
ماذا ستفعل ، تخرخر عليّ مجدداً ؟

333
00:20:14,900 --> 00:20:17,600
أنا لن أخرخر

334
00:20:21,300 --> 00:20:23,900
يبدو أنني كنت مخطئ في ذلك

335
00:20:24,600 --> 00:20:26,900
بما انك كنت لطيف جداً لتأتي اليوم

336
00:20:27,000 --> 00:20:29,100
أخذت الحرية بإعداد تقرير شبه قانوني

337
00:20:29,100 --> 00:20:31,800
أولها من المكتب التنفيذي للسلامة العامة

338
00:20:31,800 --> 00:20:34,600
ثم إلى العديد من الممتلكات الخاصة بك

339
00:20:34,600 --> 00:20:37,800
أردت أن أكون مستعد ان لم تنجح الأمور

340
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
أنا مستعد يا سيد بيكر

341
00:20:39,600 --> 00:20:41,100
ما الذي تتحدث عنه ؟

342
00:20:41,200 --> 00:20:46,000
أنا أتحدث عن نظام الحماية من الحرائق رمز
780, CMR 901.6

343
00:20:46,000 --> 00:20:48,400
من الواضح أنك أهملت وضع لافتات على المعدات

344
00:20:48,400 --> 00:20:51,500
و صمصمات التحكم بالمرشات ليست
بالحجم المحدد و ألوانه متناقضة

345
00:20:51,600 --> 00:20:54,000
أعرف أنه هذه اشياء متعبة

346
00:20:54,000 --> 00:20:55,900
لقد نصبت سياج بدون تصريح

347
00:20:55,900 --> 00:20:59,300
الذي يتجاوز الأرتفاع المسموح به بدون تصريح
بعلو بوصة ونصف

348
00:20:59,300 --> 00:21:01,300
هذا سيكون فيه العديد من الغرامات و المتاعب

349
00:21:01,300 --> 00:21:04,200
عدم الامتثال لتعليمات المراحيض

350
00:21:04,200 --> 00:21:06,400
ودعنا لا نغفل تقليم أشجار محمية

351
00:21:06,500 --> 00:21:08,300
دون الحصول على إذن من حارس الشجرة

352
00:21:08,300 --> 00:21:09,400
و إليك هذا

353
00:21:09,500 --> 00:21:11,800
عقوبة استخدام العمال غير الشرعيين

354
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
هل نحن غير دقيقين في سجلات عمالنا ؟

355
00:21:14,600 --> 00:21:16,000
هذا ابتزاز

356
00:21:16,000 --> 00:21:17,400
ربما يجب أن تتصل بالشرطة

357
00:21:17,400 --> 00:21:23,090
أنا انتهيت من الخرخرة يا بيكر , المخالب خرجت
تريد ان تعبث معي ؟ تفضل , أسعد سريري

358
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
يومي

359
00:21:33,700 --> 00:21:35,500
- هل أنتِ دينس..
- أسمها دينيس

360
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
متى آخر مرة رأيت دينس يلد ؟

361
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
توقف عن استعجالي , ايها المستعجل

362
00:21:39,400 --> 00:21:40,500
الرأس يخرج

363
00:21:40,600 --> 00:21:45,900
- بسرعة
- هل أنتِ دينيس تقبلين براد ليكون زوجكِ

364
00:21:45,900 --> 00:21:47,200
- بسرعة
- أحسنتِ ها هو قادم

365
00:21:47,300 --> 00:21:48,000
أنت لن نتجح

366
00:21:48,100 --> 00:21:51,000
- هل أنت يا براد تقبل بدينيس لتكون.. 
- أجل

367
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
- من خلال السلطة المخولة..
- فقط قلها

368
00:21:53,400 --> 00:21:56,300
الآن أعلنكما زوجا و زوجة , يمكنك تقبيل العروس

369
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
حسنا, نحن متزوجان

370
00:21:59,700 --> 00:22:01,600
- الرأس قادم
- يا ألهي

371
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
ما الذي يحدث في الأسفل بحق الجحيم ؟

372
00:22:03,900 --> 00:22:06,000
ها هو ها هو

373
00:22:06,000 --> 00:22:07,700
إنه هنا

374
00:22:08,000 --> 00:22:10,600
إنه طفل جميل

375
00:22:10,600 --> 00:22:12,100
فتاة

376
00:22:12,100 --> 00:22:14,400
انه مقروص و متسخ

377
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
لدينا فتاة. لدينا طفلة

378
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
أنها ليست لطيفة على الإطلاق

379
00:22:18,200 --> 00:22:20,600
- هل هي بصحة جيدة؟
- إنها مثالية

380
00:22:20,600 --> 00:22:23,300
اعتقدت دائما أنهم يخرجون لطفاء

381
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
يا اللهي. انها فتاة

382
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
- هل تريد قطع الحبل السري ؟
- حسناً

383
00:22:27,600 --> 00:22:31,200
انتم لن تختنون الفتاة

384
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
- ايها القاضي ؟
- نعم

385
00:22:33,300 --> 00:22:35,000
دعنا نعيدك الى غرفتك

386
00:22:35,100 --> 00:22:38,200
هل تبدو لطيفة لكِ  ؟ انا لا..

387
00:22:41,600 --> 00:22:44,500
هل خطر لكِ من قبل متابعة فكرة الدخول الى
الولايات المتحدة بشكل قانوني ؟

388
00:22:44,500 --> 00:22:45,400
نعم

389
00:22:45,400 --> 00:22:47,900
ولكن كان سيأخذ وقتاً طويلاً و فرصنا..

390
00:22:47,900 --> 00:22:50,700
إذا أردت تخطي الخط واخذ المسار السريع

391
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
و عندما تم القبض عليكِ تخرقين القانون

392
00:22:52,900 --> 00:22:54,700
المتهم ساعدك ؟

393
00:22:54,700 --> 00:22:55,600
نعم

394
00:22:55,600 --> 00:22:58,600
من هو صاحب فكرة الملجأ في الكنيسة ؟

395
00:22:58,600 --> 00:23:00,300
الأب مكلنتون

396
00:23:00,300 --> 00:23:04,800
قال أن الكنيسة يمكن أن توفر الحماية
لحين نجد طريقة أخرى لي للبقاء

397
00:23:04,800 --> 00:23:08,400
سيدة لوبيز, لماذا أتيت إلى الولايات المتحدة ؟

398
00:23:08,400 --> 00:23:10,100
لا يوجد عمل في المكسيك

399
00:23:10,200 --> 00:23:14,800
إخواني اضطروا إلى السفر بعيدا للعثور على
وظائف في البناء والزراعة

400
00:23:14,800 --> 00:23:17,500
انه صعب جداً عليهم و لا يكسبون شيئاً

401
00:23:17,500 --> 00:23:21,400
َ13$ كل يوم, انه لا يكفي عائلتي لتناول الطعام

402
00:23:21,400 --> 00:23:24,400
اذاً أنتِ خرقتي القانوني وتسللتي الى بلادنا ؟

403
00:23:24,500 --> 00:23:25,400
نعم

404
00:23:25,400 --> 00:23:27,900
والآن بعد أن أكتشفوا أمركِ , هل سيتم ترحيلكِ ؟

405
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
لا, أنا لن أعود

406
00:23:30,000 --> 00:23:32,400
هل صحيح أنك عقدت صفقة مع المدعي العام

407
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
انكِ ستحصلين على البطاقة الخضراء في مقابل شهادتك ؟

408
00:23:34,500 --> 00:23:35,600
اعتراض , ليس له صلة

409
00:23:35,700 --> 00:23:37,000
انها تماما ذات الصلة

410
00:23:37,000 --> 00:23:40,700
القضية كلها ضد الأب مكلينتون مبنية على الخلاف

411
00:23:40,800 --> 00:23:44,100
لأن الأجانب غير الشرعيين مثل السيدة لوبيز
متطفلين على مجتمعنا

412
00:23:44,100 --> 00:23:45,900
لكن عندما تقاضي لأغراض حكومية..

413
00:23:46,000 --> 00:23:48,900
نحن نحتفظ بحق منح الصفقات إلى أي شاهد نراه مناسبا

414
00:23:48,900 --> 00:23:53,300
هذه هي كيفية تطبيق قوانين الهجرة لدينا
بشكل عام

415
00:23:53,300 --> 00:23:56,300
عندما يناسب الحكومة ينظرون الى الناحية الأخرى

416
00:23:56,400 --> 00:24:01,750
لكن عندما يريدون اثبات وجهة نظر
يمزقون عائلة بريئة و يضعون رأس كاهن تحت المقصلة

417
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
سيد شور

418
00:24:04,000 --> 00:24:08,340
- سيدة لوبيز لماذا ذهبتي الى الأب مكلنتون ؟
- انه رجل جيد

419
00:24:08,600 --> 00:24:14,930
انه يساعد الجميع دون التفكير في نفسه
و فكرت ربما هو يستطيع مساعدتي

420
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
و فعل ؟

421
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
نعم

422
00:24:18,500 --> 00:24:20,400
أنا آسفة جدا يا أبت

423
00:24:20,400 --> 00:24:23,600
لم أكن لأفعل هذا لو لم أضطر

424
00:24:32,900 --> 00:24:36,300
هذه أجمل فتاة رأيتها

425
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
تفضلي ايها الأم

426
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
مرحبا

427
00:24:44,300 --> 00:24:46,500
أنظر اليها

428
00:24:46,500 --> 00:24:48,800
انظر اليها انها..

429
00:24:49,600 --> 00:24:53,600
هل تبدو لك انها تشبه جيفري كوهو قليلاً ؟

430
00:24:53,600 --> 00:24:55,000
أنا أمزح

431
00:24:55,000 --> 00:24:57,900
- أنا أحبك
- أنا أحبك

432
00:24:57,900 --> 00:24:59,500
انظر ماذا حققنا

433
00:24:59,500 --> 00:25:03,000
مرحبا. مرحبا ايتها الثمينة

434
00:25:15,500 --> 00:25:17,200
هذه المرأة لديها طفل

435
00:25:17,500 --> 00:25:21,490
يواجهون حياة مليئة بالفقر ان تم ترحيلهم
ربما يتضورون جوعاً

436
00:25:21,800 --> 00:25:25,000
على الكاهن ان يتعامل بالرحمة عندما
يرفض ان يتعامل بها الجميع

437
00:25:25,000 --> 00:25:29,500
لكنك بالتأكيد يمكنك ان تقدر ان بدأت كل الكنائس
بإيواء المهاجرين غير الشرعيين..

438
00:25:29,500 --> 00:25:31,100
نعم, نعم, الصورة الكبيرة

439
00:25:31,100 --> 00:25:36,840
حسنا, أنا لم أتمكن من النظر الى الصورة الكبيرة هنا
كنت انظر الى أم واحدة و طفلها يواجهون مشقة لا توصف

440
00:25:37,300 --> 00:25:41,350
اذاً تعتقد ان الكهنة يجب ان يكسروا القانون
طالما انهم رحماء؟

441
00:25:41,500 --> 00:25:43,400
أنا لم أذكر الأمر بهذه العبارات البسيطة

442
00:25:43,500 --> 00:25:47,440
إلا أن الأمر بهذه البساطة , أنت آويت هاربة
لأنك شعرت بالسوء على هذه الهاربة

443
00:25:47,600 --> 00:25:51,480
متى كانت آخر مرة تضورت جوعاً سيد شارا ؟
-  هناك العديد من الأمريكيين يتضورون جوعاً

444
00:25:51,700 --> 00:25:54,200
وأنا افعل الكثير لمساعدة هؤلاء الناس
هل تفعل الحكومة ؟

445
00:25:54,300 --> 00:25:58,570
- إذا كنت لا تمانع أنا أطرح الأسئلة
- نعم, من السهل طرح الأسئلة. هل لديك أي إجابات ؟

446
00:25:58,600 --> 00:26:00,500
حسنا, جواب واحد سيكون "إطاعة القانون"

447
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
لا يمكننا حتى أن نقرر ما ينبغي أن يكون
القانون في هذه المسألة ..

448
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
إنه واضح , إيواء الهاربين. ما فعلته كان غير قانوني

449
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
هذا يضعك بصحبة المجرمين يا أبت

450
00:26:07,900 --> 00:26:10,300
جنبا إلى جنب مع مارتن لوثر كينغ وغيره
من أصحاب الضمير

451
00:26:10,300 --> 00:26:14,710
- انت تشبه نفسك بلوثر كينغ ,صحيح ؟
- بالتأكيد لا. لم يكن كاثوليكي

452
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
جيري, أنا معجبة جدا

453
00:26:23,600 --> 00:26:26,200
حصلت على نتيجة مرضية ، وتجنبت المحكمة

454
00:26:26,300 --> 00:26:29,500
مما يعطي العميل القلق الأساسي

455
00:26:29,500 --> 00:26:31,600
ممتاز, عمل ممتاز

456
00:26:31,600 --> 00:26:33,000
شكرا لك يا شيرل

457
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
انه شعور جيد

458
00:26:35,000 --> 00:26:37,100
رجاءاً نادني شيرلي

459
00:26:37,100 --> 00:26:39,900
لا تناديني ابداً "شيرل"

460
00:26:44,500 --> 00:26:45,700
ماذا ؟

461
00:26:45,700 --> 00:26:47,100
- إنه لا يتنفس
- ماذا ؟

462
00:26:47,100 --> 00:26:48,700
- هل تعرف كيفية الأنعاش ؟
- لا لا

463
00:26:48,800 --> 00:26:50,500
إنه لا يتنفس! ساعدوه

464
00:26:50,500 --> 00:26:52,300
- هل تعرفين كيفية الأنعاش ؟
- انها بطة

465
00:26:52,300 --> 00:26:54,300
ساعدوه , سيموت

466
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
شيرلي, إذا كنت تعرفين كيفية الأنعاش..

467
00:26:56,300 --> 00:26:58,500
- إنه لا يتنفس
- انها بطة

468
00:26:58,500 --> 00:27:00,900
ما هو خطبكم ؟ انه يحتضر

469
00:27:00,900 --> 00:27:03,100
بحق الرب

470
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
إنه بارد

471
00:27:06,500 --> 00:27:08,200
انه ميت

472
00:27:08,200 --> 00:27:10,000
لا

473
00:27:10,000 --> 00:27:13,900
لاري , لاري

474
00:27:15,500 --> 00:27:18,300
- ماذا...
- بطة ميتة

475
00:27:23,800 --> 00:27:26,000
لص يسرق منزلك

476
00:27:26,000 --> 00:27:28,500
صديقه يخفيه من الشرطة

477
00:27:28,500 --> 00:27:30,600
ينبغي ان يذهب كلاهما للسجن , صحيح ؟

478
00:27:30,700 --> 00:27:33,000
هذا هو بالضبط ما حدث هنا

479
00:27:33,000 --> 00:27:35,100
فقط على نطاق أوسع من ذلك بكثير

480
00:27:35,100 --> 00:27:37,600
بلدنا يتعرض لسرقة موارده بسرعة

481
00:27:37,600 --> 00:27:40,400
من أولئك الذين بطرق غير مشروعة يعبرون حدودنا

482
00:27:40,400 --> 00:27:43,100
الرعاية الاجتماعية ، التعليم العام

483
00:27:43,100 --> 00:27:45,700
نظام السجون , الطب الأمريكي

484
00:27:45,700 --> 00:27:49,000
كلها تنضب من تدفق الأجانب غير الشرعيين

485
00:27:49,100 --> 00:27:51,600
و تذكروا , بموجب القانون الاتحادي

486
00:27:51,600 --> 00:27:55,400
المستشفيات مُلزمة بعلاج أي شخص يأتي
بحالة طارئة

487
00:27:55,400 --> 00:27:59,600
سواء كان أو لم يكن مؤمن , موّثق
أو قادر على الدفع

488
00:27:59,600 --> 00:28:04,200
في كاليفورنيا وحدها ، 84 من المستشفيات أغلقت أبوابها

489
00:28:04,200 --> 00:28:06,400
بسبب ارتفاع عدد المهاجرين غير الشرعيين

490
00:28:06,500 --> 00:28:10,000
و عدم تسديد الضرائب على نظامنا

491
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
نحن نقترب من نقطة الانهيار

492
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
هذا لا يعني أن تكون بلا قلب

493
00:28:14,800 --> 00:28:17,900
انه عن الأضطرار لمواجهة مشكلة تعجيزية

494
00:28:17,900 --> 00:28:19,700
سيكون من الجميل أن نساعد الجميع

495
00:28:19,800 --> 00:28:23,100
ولكن نحن فقط لا يمكننا فعل ذلك بعد الآن

496
00:28:23,100 --> 00:28:25,500
وأن لا نرأف بالذين يفعلوه

497
00:28:25,500 --> 00:28:27,000
لا تنخدعوا

498
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
الأب مكلنتون , لا يقلل المعاناة

499
00:28:31,000 --> 00:28:33,800
هو ببساطة ينقلها

500
00:28:33,800 --> 00:28:36,300
حوّلها إلى الأميركيين

501
00:28:36,300 --> 00:28:41,300
لكم , لي , لأطفالنا

502
00:28:41,300 --> 00:28:43,100
لقد ارتكب جريكة

503
00:28:43,100 --> 00:28:45,800
و يحتاج إلى أن يحاسب

504
00:28:47,200 --> 00:28:49,900
حتى لو كان كاهن

505
00:29:06,100 --> 00:29:11,000
في عام 1903 ، جدي جاء من اسكتلندا

506
00:29:11,000 --> 00:29:13,400
كان عمره 16 عاما

507
00:29:13,400 --> 00:29:16,200
أتذكر عندما كنت في الـ7 تقريباً

508
00:29:16,200 --> 00:29:22,900
يقول لي انه أبحر عبر المحيط للعثور على ثروته

509
00:29:22,900 --> 00:29:25,800
كان أسعد يوم في حياته ، كما قال

510
00:29:25,900 --> 00:29:30,500
اليوم الذي وصل هنا الى الولايات المتحدة الأمريكية

511
00:29:30,500 --> 00:29:33,100
أمتنا هي مختلفة جدا اليوم

512
00:29:33,100 --> 00:29:35,200
انها مزدحمة ، الكثير من حركة المرور

513
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
وليس ما يكفي من المساكن ، وليس ما يكفي من
فرص العمل ، وليس ما يكفي من الرعاية

514
00:29:38,300 --> 00:29:40,400
نحن منهكين

515
00:29:40,400 --> 00:29:45,100
و في الآونة الأخيرة ، إحساسنا بالفخر الوطني قد تحول

516
00:29:45,100 --> 00:29:50,100
إلى الطابع القومي المؤسسي , جنون العظمة
والشك من الأجانب

517
00:29:50,100 --> 00:29:51,500
و من خلال هذا التحول

518
00:29:51,500 --> 00:29:53,800
كان هناك تآكل للحقوق المدنية

519
00:29:53,900 --> 00:29:56,800
الديمقراطية في كثير من الأحيان تتحول إلى الاستبداد

520
00:29:56,900 --> 00:30:00,700
و نحن بشكل منهجي نفرنا الكثير من دول العالم

521
00:30:00,700 --> 00:30:05,300
ولكن بجميع الطرق أمريكا فقدت البصر..

522
00:30:05,300 --> 00:30:09,900
لمعنى كيف تكون أمريكا , الهجرة..

523
00:30:09,900 --> 00:30:15,200
انها .. ليست مجرد جزء من تراثنا أو منظراً طبيعياً

524
00:30:15,200 --> 00:30:18,200
انها كيف ولدنا كبلد

525
00:30:18,200 --> 00:30:21,900
ثم أصبح الحلم الأمريكي

526
00:30:22,100 --> 00:30:26,300
ومن المفهوم لا يمكننا ان نستمر
بالسماح للجميع بالدخول

527
00:30:26,300 --> 00:30:31,300
لدينا قضايا الأمن , الموارد المحدود , وفي مرحلة ما..

528
00:30:33,000 --> 00:30:38,440
ولكن ماذا نفعل مع أولئك الذين هم هنا بالفعل
وكانوا هنا منذ سنوات

529
00:30:38,600 --> 00:30:42,300
كجزء من مجتمعاتنا ، قوانا العاملة , عوائلنا ؟

530
00:30:42,300 --> 00:30:46,800
هل سنرميهم للخارج , لكونهم غير شرعيين ؟

531
00:30:46,800 --> 00:30:49,400
لأننا كأمة , حثثناهم

532
00:30:49,500 --> 00:30:51,100
حفزناهم ليأتوا الى هنا

533
00:30:51,100 --> 00:30:53,800
و ما الذي نعنيه بـ"غير شرعيين"؟

534
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
العديد من هؤلاء الناس لديهم وثائق تتسرب من جيوبهم

535
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
إقراراتهم الضريبية

536
00:30:58,000 --> 00:31:01,200
إصدار رخص القيادة ، بطاقات المكتبة

537
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
الحكومة في الواقع مهدت الطريق

538
00:31:03,100 --> 00:31:05,000
بالنسبة للمهاجرين غير الشرعيين
لفتح حسابات مصرفية هنا

539
00:31:05,000 --> 00:31:08,800
بنك أوف أمريكا وسيتي جروب تقدم لهم
القروض والرهون العقارية

540
00:31:08,900 --> 00:31:12,100
ً أكبر مقدم رعاية صحية للأمةWellpoint

541
00:31:12,100 --> 00:31:13,500
تبيع التأمينات لهم

542
00:31:13,500 --> 00:31:16,300
في حين سبرينت وفيريزون تقدم لهم عقود الهاتف النقال

543
00:31:16,300 --> 00:31:18,800
خلافا للأسطورة الشعبية

544
00:31:18,800 --> 00:31:21,900
أن العمال غير الشرعيين هم استنزاف لاقتصادنا

545
00:31:21,900 --> 00:31:23,800
انهم في الحقيقة مفيدين له

546
00:31:23,900 --> 00:31:26,800
هذا هو السبب أن هذه المسألة معقدة جدا

547
00:31:26,800 --> 00:31:29,200
بشكل كبير جدا

548
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
إما أنت أو أحد أفراد العائلة أو صديق

549
00:31:32,200 --> 00:31:34,100
لدينا جميعا واحد على الأقل

550
00:31:34,100 --> 00:31:37,600
إن لم يكن العديد من المهاجرين غير الشرعيين
يعيشون في حياتنا

551
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
وإذا بدأنا برميهم بعيداً..

552
00:31:40,000 --> 00:31:43,300
كل واحد منا سيفقد الناس الذين نهتم بهم
ونعتمد عليهم

553
00:31:43,300 --> 00:31:45,000
الناس الذين نحبهم

554
00:31:45,000 --> 00:31:48,300
ولكن ربما مع ما يصل إلى 20 مليون

555
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
من المهاجرين غير الشرعيين الذين يعيشون في هذا البلد

556
00:31:51,300 --> 00:31:55,500
لا تظنوا للحظة أن هذا لا يؤثر عليكم
على المستوى الشخصي

557
00:31:55,500 --> 00:31:56,900
كما أثر على موكلي

558
00:31:56,900 --> 00:31:59,800
الأب مكلنتون وصل الى مساعدة شخص يهتم لأمره

559
00:31:59,900 --> 00:32:04,200
واحد من أبناء الرعية التي أحتاجت سرير
لها ولأبنها البالغ 8 سنوات لينامون عليه

560
00:32:04,200 --> 00:32:05,700
هل هذا يجعلهُ مجرماً ؟

561
00:32:05,700 --> 00:32:07,500
حقيقة اننا في قاعة المحكمة هذه

562
00:32:07,500 --> 00:32:10,800
لمناقشة أي شيء آخر غير
ما ينبغي القيام به من أجل هذه المرأة وطفلها

563
00:32:10,800 --> 00:32:13,500
حقيقة اننا هنا لمعاقبة هذا الكاهن

564
00:32:13,500 --> 00:32:15,900
هذهِ جناية

565
00:32:16,500 --> 00:32:21,300
لم يعد بإمكاننا أن نكون أرض الأحلام لبقية العالم

566
00:32:21,300 --> 00:32:25,900
ولكن عندما أفكر في النظرة في عيون جدي

567
00:32:25,900 --> 00:32:30,400
لما كان يتحدث كيف كان يشعر انه مبارك
لكونه أمريكياً

568
00:32:30,400 --> 00:32:33,700
لكونه في أمة تفتخر بنفسها

569
00:32:33,700 --> 00:32:37,500
برحمتها , حريتها , انصافها بالمعنى الحقيقي

570
00:32:37,500 --> 00:32:41,800
عندما أفكر في ذلك ، أفكر كم نحن محظوظين

571
00:32:41,800 --> 00:32:47,100
أن هناك أوقات لا نزال نؤمن بهذا

572
00:32:47,100 --> 00:32:49,100
من فضلكم عودوا الى تلك الغرفة

573
00:32:49,100 --> 00:32:53,000
و أعلنوا ان هذا اليوم سيكون واحد من تلك الأوقات

574
00:33:26,400 --> 00:33:27,800
ديني كرين

575
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
الدمية ذات الرأس الراقص لديني كرين

576
00:33:30,300 --> 00:33:31,700
من الرموز الشهيرة في بوسطن

577
00:33:31,700 --> 00:33:35,900
تيد ويليامز , بوبي أور , لاري بيرد  و أنا

578
00:33:35,900 --> 00:33:40,280
قال البيطري , ان البطة ماتت من انسداد
الشريان التاجي , الذي كان على الأرجح سببه أنت

579
00:33:40,400 --> 00:33:42,870
عندما أطلقت عليها رصاصة فارغة من سلاحك

580
00:33:42,900 --> 00:33:47,600
ديني , ان تطلق النار من أسلحتك في فضاء المكتب

581
00:33:47,600 --> 00:33:50,000
ملقنة أم لا..

582
00:33:50,900 --> 00:33:54,900
الأسبوع الماضي نزعت سروالك في غرفة قاضية

583
00:33:54,900 --> 00:33:58,200
الأمر يصبح قديم يا ديني و يزداد حرجاً

584
00:33:58,300 --> 00:34:00,000
ليس لي

585
00:34:08,700 --> 00:34:12,200
هذا السلوك لا يمكن التسامح معه لفترة أطول

586
00:34:12,200 --> 00:34:16,200
أنا لا أقصد من الشركاء الآخرين يا ديني
أعني مني

587
00:34:16,200 --> 00:34:17,800
انا سأطردك

588
00:34:17,800 --> 00:34:20,500
انا لا أود ذلك , لكنني سأفعل

589
00:34:20,600 --> 00:34:23,200
هذا تحذير

590
00:34:28,500 --> 00:34:30,800
هل يمكنك أن تخبرني .. لماذا ؟

591
00:34:30,800 --> 00:34:35,800
ما الذي دفعك لتطلق النار من بندقية ؟

592
00:34:40,300 --> 00:34:43,700
شيرلي, كان هناك وقت كان فيه صف على باب

593
00:34:43,800 --> 00:34:46,800
كان الناس يريدونني في قضاياهم

594
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
الآن لا أحد يريدني في قضية

595
00:34:55,400 --> 00:34:58,700
براد و دينيس رزقوا بطفلة صغيرة , هل سمعتِ ؟

596
00:34:58,700 --> 00:35:00,700
- لقد فعلت
- رائع

597
00:35:00,700 --> 00:35:04,100
انظري حولنا. براد, دينيس, كلير, آلان

598
00:35:04,100 --> 00:35:08,200
كل شيء لا زال أمامهم حقاً

599
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
لم يعد هناك شيئاً أمامنا شيرلي

600
00:35:10,200 --> 00:35:14,100
نحن تقريباً انتهينا , نحن مسنين

601
00:35:14,100 --> 00:35:17,600
يمكنك أن تشعر أي شيء تريده عن نفسك

602
00:35:17,600 --> 00:35:20,000
وأنا سأختار أن أشعر بما أريد عن نفسي

603
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
شيرلي..

604
00:35:22,500 --> 00:35:26,700
انت امرأة جميلة, ذكية, لا تزالين ذات صلة حقاً

605
00:35:26,700 --> 00:35:28,500
لكنكِ مسنة

606
00:35:28,500 --> 00:35:31,000
انتِ تقتربين من النهاية

607
00:35:31,000 --> 00:35:34,300
ليس بسرعة مثلي لكن..

608
00:35:34,300 --> 00:35:37,500
نحن أغنياء بالتأكيد لسنا بحاجة للعمل
لكننا نفعل

609
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
ليس فقط لأننا نحب ذلك

610
00:35:39,500 --> 00:35:42,800
ولكن لأننا يائسين لجذب الأنتباه

611
00:35:42,800 --> 00:35:46,200
مثل الركض في الأنحاء و الأطلاق ببندقية

612
00:35:46,200 --> 00:35:52,900
يمكن أن يكون أكثر متعة من الجلوس في مكتبكِ
و تمثيل عمركِ

613
00:36:03,300 --> 00:36:06,300
هلا ينهض المدعى عليه من فضله

614
00:36:06,500 --> 00:36:09,900
سيد فورمان هل وصلت هيئة المحلفين لحكم بالأجماع ؟

615
00:36:09,900 --> 00:36:12,560
- نعم يا سيادة القاضي
- ما هو قولكم ؟

616
00:36:13,500 --> 00:36:16,000
"بتهمة إيواء أجنبي غير شرعي"

617
00:36:16,000 --> 00:36:19,700
"نجد المتهم نيكولاس مكلنتون"

618
00:36:19,700 --> 00:36:20,800
"مذنب"

619
00:36:20,800 --> 00:36:23,200
أطلب من سيادتك إعطاء حكم مغاير

620
00:36:23,300 --> 00:36:26,500
مرفوض , الإفراج بناء على التعهد ممنوح حتى تنفيذ الحكم

621
00:36:26,500 --> 00:36:28,200
- سوف أطعن بالحكم
- شكراً لك

622
00:36:28,200 --> 00:36:29,600
من فضلك لا تقلق

623
00:36:29,600 --> 00:36:31,200
هذا هو جمال عملي

624
00:36:31,200 --> 00:36:33,100
يمكنني ان أؤديه في أي مكان

625
00:36:54,500 --> 00:36:58,400
سنخطط لحفل آخر عندما تكون دينيس مستعدة

626
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
ولكن رسميا أنت متزوج ؟

627
00:37:00,200 --> 00:37:02,500
السيد والسيدة براد تشيس

628
00:37:03,100 --> 00:37:04,500
ما اسم ابنتك يا براد ؟

629
00:37:04,500 --> 00:37:06,300
- برادلي
- حسناً

630
00:37:06,300 --> 00:37:08,100
شيء جميل, إنجاب طفل

631
00:37:08,100 --> 00:37:09,800
هل تظنين ان لديكِ اي بيض متبقي يا شيرل ؟

632
00:37:09,900 --> 00:37:13,300
تبصقين على الأيام الخوالي. سيكون ذلك ممتعا

633
00:37:13,300 --> 00:37:15,400
الحديث عن المعجزات

634
00:37:15,900 --> 00:37:19,500
لقد كنت فقط أجري محادثة كوكتيل , أعتذر

635
00:37:19,500 --> 00:37:21,600
مرحبا! مرحبا

636
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
سيجار خاص

637
00:37:23,400 --> 00:37:25,100
كنت أحتفظ بها من أجل أبنك الأول

638
00:37:25,200 --> 00:37:27,100
ولكن ماذا بحق الجحيم ؟ ابنة ليست سيئة للغاية

639
00:37:27,200 --> 00:37:28,700
- هذا ليست الصين
- شكراً ديني

640
00:37:28,700 --> 00:37:30,600
مباشرة من كوبا

641
00:37:30,600 --> 00:37:33,200
قانونية مثل البستاني الخاص بي

642
00:37:38,000 --> 00:37:41,300
هل هذا سيجار أم ماذا ؟
ديني كرين

643
00:37:52,700 --> 00:37:54,100
انت هادئ الليلة

644
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
حسنا, لقد خسرت

645
00:37:56,400 --> 00:37:58,500
أنا لا أحب أن أخسر

646
00:37:59,300 --> 00:38:03,100
حسنا, لقد تعاطفت مع الكاهن

647
00:38:06,500 --> 00:38:08,900
ولكن فوضى الهجرة هذه .. انها

648
00:38:08,900 --> 00:38:09,900
فوضى

649
00:38:09,900 --> 00:38:11,900
في أي لحظة في منزلي

650
00:38:11,900 --> 00:38:15,900
لدي طباخ , خادمة , بستاني و شخص يعتني بالسيارة

651
00:38:16,200 --> 00:38:19,100
و رجل المسبح و رجل متعدد الحرف و عاهرة

652
00:38:19,100 --> 00:38:21,000
و انا الوحيد الشرعي فيهم

653
00:38:21,000 --> 00:38:23,600
ربما باستثناء العاهرة

654
00:38:26,100 --> 00:38:30,000
عادة يجب عليك الإجابة على أصعب المشاكل ديني

655
00:38:30,100 --> 00:38:33,000
ماذا سيقول توم ديلي الذي بداخلك عن هذا ؟

656
00:38:33,000 --> 00:38:36,370
ارسالهم إلى العراق ، نجعلهم يقاتلون في حربنا
و بعدها لا نسمح لهم بالعودة

657
00:38:36,400 --> 00:38:37,900
أحفر أعمق

658
00:38:38,200 --> 00:38:40,700
البحوث الطبية. اختبار الأدوية الجديدة عليهم

659
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
ماذا يقول ديك تشيني الذي في داخلك ؟

660
00:38:42,700 --> 00:38:45,500
- اطلق النار عليهم
- حلت المشكلة

661
00:38:46,900 --> 00:38:50,500
شيرلي هددت بطردي اليوم

662
00:38:50,500 --> 00:38:52,800
-  من أجل ماذا ؟
- قتلت بطة

663
00:38:52,800 --> 00:38:55,600
حادث , أصيبت بنوبة قلبية

664
00:38:55,600 --> 00:38:57,300
شيرلي كانت مولعة بالبطة ؟

665
00:38:57,300 --> 00:38:59,400
أفترض

666
00:39:00,300 --> 00:39:02,600
- إنها في حالة إنكار
- بخصوص البطة ؟

667
00:39:02,600 --> 00:39:04,800
بخصوص التقدم في العمر

668
00:39:05,900 --> 00:39:08,800
كيف الشباب يحكمون هذا البلد ؟

669
00:39:08,800 --> 00:39:10,700
انا لا أفهم , المسنين لديهم كل المال

670
00:39:10,700 --> 00:39:16,100
نعم ولكن ألا تعتقد ان الفرح الحقيقي في الحياة
يكمن في غدٍ واعد ؟

671
00:39:16,100 --> 00:39:20,600
الشباب ببساطة لديهم غدٍ متراكم أكثر , هذا كل شيء

672
00:39:20,600 --> 00:39:22,800
السعادة..

673
00:39:23,300 --> 00:39:25,100
هي الآن يا صديقي

674
00:39:25,100 --> 00:39:27,200
على هذا الشرفة, الآن أنا وأنت

675
00:39:27,300 --> 00:39:30,800
أنا أحب كيف تققل كل شيء في الحياة..

676
00:39:30,800 --> 00:39:32,600
أنت و أنا

677
00:39:37,800 --> 00:39:39,300
آلان

678
00:39:39,700 --> 00:39:42,200
دعنا نشرب من الكأس

679
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
هذا سيكون الكثير من الويسكي

680
00:39:44,700 --> 00:39:47,000
إنها الكأس المقدسة ، يا رجل

681
00:39:47,900 --> 00:39:50,900
غوردي هاورد شرب من هذا الكأس

682
00:39:52,300 --> 00:39:55,600
روكت ريتشارد , ماسل باكلنغتون

683
00:39:55,600 --> 00:39:57,800
ها نحن

684
00:40:01,000 --> 00:40:03,800
السكوتش فعلاً رائحته أفضل في البطولات

685
00:40:03,800 --> 00:40:08,800
الآن نستطيع أن نقول اننا شربنا من كأس اللورد ستانلي

686
00:40:11,200 --> 00:40:13,200
يا له من شيء نكون قادرين على قوله لأحفادنا

687
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
- اذهب و اجلب الكاميرا
- ديني , أحذر

688
00:40:15,100 --> 00:40:18,000
لا ، لا ، لا تقلق أجلب الكاميرا..

689
00:40:20,400 --> 00:40:23,400
هذا سيترك طعجة كبيرة

690
00:40:26,000 --> 00:40:30,100
قتلت بطة , أسطقت الكأس , في نفس اليوم

