﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,070
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:37,000 --> 00:00:41,810
النائب العام يعتزم اتهامكم بجريمة قتل من الدرجة الأولى
لذلك أي فرصة للطعن..

3
00:00:42,100 --> 00:00:45,200
لا أحد منكم يبدو مستعد لتقبل هذا

4
00:00:45,300 --> 00:00:48,400
المزيد من الأخبار المحزنة..

5
00:00:48,400 --> 00:00:51,300
نحن لا نعتقد ان بإمكاننا الفوز بهذا

6
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
ماذا تعني؟

7
00:00:54,100 --> 00:00:55,200
سيد كرين..

8
00:00:55,200 --> 00:00:58,500
أخبره ماذا تعني , أنا أعرف بالفعل

9
00:00:58,500 --> 00:01:02,600
الأدعاء قدم لنا للتو قطعة أخرى من الأدلة
التي يعتزم تقديمها

10
00:01:02,700 --> 00:01:04,400
قبل 3 أيام من وفاة والدك

11
00:01:04,400 --> 00:01:07,400
الدكتور جيكوب ليفين ، كلاكما كنتما تقابلون
نفس الطبيب النفسي ؟

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
و لكن أمي كانت ترغمنا على الذهاب , ماذا عنه ؟

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
كنتيجة لآخر جلسة لكم

14
00:01:11,900 --> 00:01:16,100
الطبيب بلّغ الشرطة بأن في رأيه , كلاكما
مايكل ، و إدوارد

15
00:01:16,200 --> 00:01:20,510
تشكلون خطرا كبيرا على حياة والدكم
باختصار, كان يخشى أنكم ستحاولون قتله

16
00:01:22,900 --> 00:01:25,000
نحن سنحاول قمع هذا لكن..

17
00:01:25,000 --> 00:01:28,980
- نحن بحاجة ماسة للتفكير في تغيير إلتماسنا
- إلى ماذا ؟

18
00:01:29,800 --> 00:01:32,700
غير مذنب بسبب الجنون المؤقت

19
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
والدكم أساء معاملتكم لذا..

20
00:01:34,700 --> 00:01:38,100
يمكننا أن نذهب مع دفاع الأخوة منيندز

21
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
لقد خسرا

22
00:01:39,300 --> 00:01:41,600
ولكن نحن لم نفعلها , نحن لم نقتله

23
00:01:41,600 --> 00:01:46,500
أحياناً انه ليس متعلقاً بالحقيقة , بقدر ما يتعلق
بما يمكن للأدعاء العام اثباته

24
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
و في هذه الحالة

25
00:01:48,000 --> 00:01:54,100
برأي السيد كرين و رأيي سيكون قادر
على اثبات انكم مذنبين

26
00:01:57,000 --> 00:02:01,050
انظر, أنا لا أهتم بما يقولون. أنا لا يهمني ما تقولوه
نحن لم قتل والدنا

27
00:02:01,400 --> 00:02:03,100
و لن نقف في المحكمة و نقول اننا فعلنا

28
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
هذا لم يحدث

29
00:02:06,300 --> 00:02:11,500
إذا كان يجب أن نخسر, و نحن مؤمنين
اننا سنخسر..

30
00:02:11,500 --> 00:02:18,600
كلاكما ستقضون بقية حياتكم الطبيعية في
السجن دون إمكانية الإفراج المشروط

31
00:02:20,300 --> 00:02:22,700
لنذهب إلى المحاكمة

32
00:02:22,700 --> 00:02:26,200
إدوارد, هل هذا ما تريده أيضاً ؟

33
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
نعم

34
00:02:31,300 --> 00:02:34,600
- إذاً لنذهب الى المحاكمة
- ألان..

35
00:02:40,500 --> 00:02:43,500
يبدو لي إذا كان علينا ان نخسر

36
00:02:43,500 --> 00:02:46,100
لن أبقى لا أهزم

37
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
شكرا لك يا ديني

38
00:02:47,500 --> 00:02:50,700
يمكنني دائماً الإعتماد عليك لتذكرني
بالصورة الأكبر

39
00:02:50,700 --> 00:02:53,100
و هي ليست بخصوص حياتهم بقدر ما هي..

40
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
عن تراثي

41
00:02:56,480 --> 00:03:00,490
قانون بوسطن

42
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
تم اخبارنا الآن ان المحاكمة لن تبدأ هذا الصباح

43
00:03:27,900 --> 00:03:31,300
بدلاً منها , رفع الدفاع دعوى في اللحظة
الأخيرة لقمع الأدلة

44
00:03:31,300 --> 00:03:34,500
زاعمين ان تقرير الطبيب متعلق..

45
00:03:34,800 --> 00:03:36,900
أرجوكم أعذرونا , ليس لدي تعليق

46
00:03:37,000 --> 00:03:38,600
أنا لدي تعليق

47
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
تحققوا من موقعي الألكتروني
dennycranelaw.com

48
00:03:41,400 --> 00:03:45,000
أنا أيضا لدي مدونة على ماي سبيس
أخبروا بناتكم

49
00:03:45,300 --> 00:03:49,100
انه امتياز السرية بين الطبيب و مريضه
أي شيء قاله هؤلاء الفتيان لطبيبهم النفسي..

50
00:03:49,100 --> 00:03:52,100
إذا كان الطبيب خاف من
الأذى الجسدي الوشيك ، يمكنه أن يكسر الإمتياز

51
00:03:52,100 --> 00:03:54,000
نعم لمنع ذلك الضرر الجسدي

52
00:03:54,100 --> 00:03:56,300
ولكن الاستثناء لم يكن من المفترض أن يسمح

53
00:03:56,300 --> 00:04:01,300
الأتصالات السرية ليتم عرضها في المحكمة
كدليل ضد المريض

54
00:04:01,300 --> 00:04:03,800
سيد شور , كل شيء في هذا التقرير

55
00:04:03,800 --> 00:04:06,200
أعني تخيّلات الأولاد عن قتل والدهما

56
00:04:06,300 --> 00:04:08,500
لديهم شهود آخرين لتقديم نفس الشيء

57
00:04:08,500 --> 00:04:10,100
ما هو الشيء الضار في هذا..

58
00:04:10,200 --> 00:04:13,700
لأن الناس يميلون تلقائياً لتصديق ما يقوله الأطباء

59
00:04:13,700 --> 00:04:19,700
وإلا كيف تفسرون 50 مليون أميركي
يأخذون أدوية هم في غنى عنها ؟

60
00:04:20,600 --> 00:04:23,000
أنا سأسمح بالشهادة

61
00:04:23,000 --> 00:04:26,100
أطلب من حضرتك إعفاء نفسكِ

62
00:04:26,100 --> 00:04:29,400
- المعذرة ؟
- سوء الحكم

63
00:04:29,400 --> 00:04:34,100
أراك و السيد كرين في غرفتي من فضلك

64
00:04:34,300 --> 00:04:38,700
حسنا, أولا, أنا لن أسمح لك بتحويل هذه الدعوى
إلى نكتة

65
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
ولكن سيادتك ديني وأنا فريق كوميدي

66
00:04:41,200 --> 00:04:45,300
ثانياً , اعتقد ان من الأفضل ان أعين محامي
آخر ليشارك في هذا

67
00:04:45,300 --> 00:04:48,000
هذه محاكمة قتل , أعتقد ان الأولاد
يجب ان يحصلوا على محامين منفصلين

68
00:04:48,000 --> 00:04:49,900
لقد غطينا هذا , أنا أمثل مايكل

69
00:04:50,000 --> 00:04:51,700
- ديني يمثل إدوارد
- لا انها نفس الشركة

70
00:04:51,800 --> 00:04:55,000
هذه ليست محاماة بالتساوي , لستم بنفس الكفاءة

71
00:04:55,000 --> 00:04:57,400
دفاعنا في الحفل

72
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
أريده ان يتنحى

73
00:04:59,600 --> 00:05:02,100
- لماذا ؟
- لأن هذه قضية قتل

74
00:05:02,100 --> 00:05:07,300
ولدي واجب لتأمين محامي مختص لكلا المتهمين

75
00:05:07,300 --> 00:05:12,120
- هل تعرفين من أنا ؟
- نعم أعرف , كنت ديني كرين

76
00:05:12,900 --> 00:05:16,500
أنا أشهد لمهارات زميلي المحامي في المحاكمات

77
00:05:16,500 --> 00:05:20,500
حسنا, يجب عليك ان تفعل , صحيح؟
و إلا مبيتك التالي عنده لن يحدث

78
00:05:20,500 --> 00:05:24,550
- أنا استطيع الترافع في هذه القضية
- انا لا استطيع وضع محامي غير كفوء ليستأنف..

79
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
هذا لن يحدث

80
00:05:27,700 --> 00:05:29,800
هل لي بلحظة على إنفراد يا ديني ؟

81
00:05:29,800 --> 00:05:32,700
- معي ؟
- مع القاضية

82
00:05:44,100 --> 00:05:47,110
- هذا لم يكن محسوب له
- حسنا ، هذه ليست ألعاب المرح

83
00:05:47,300 --> 00:05:52,400
كلا المتهمين سيكونان ممثلين
بشكل كافي و منصف

84
00:05:54,400 --> 00:05:56,300
من الأفضل ان يكونوا

85
00:06:02,000 --> 00:06:04,900
للعلم أنا كنت منجذبٍ لكِ جنسياً

86
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
الآن, ليس كثيراً

87
00:06:21,000 --> 00:06:23,200
هناك ابتسامة

88
00:06:23,800 --> 00:06:26,500
إنها قطعاً ثمينة

89
00:06:26,500 --> 00:06:29,900
و لطيفة , هل أنت متأكد أنها أبنتك ؟

90
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
- كيف دينيس ؟
- إنها تبلي جيداً

91
00:06:31,900 --> 00:06:34,900
هذا رائع, أعني عندما تفكر في ذلك

92
00:06:34,900 --> 00:06:37,500
لدينا قوانين تشرع كل شيء في هذا البلد

93
00:06:37,600 --> 00:06:39,500
ومع ذلك, يسمحون لك ان تكون أب

94
00:06:39,500 --> 00:06:41,300
أنني أحاول يا كلير

95
00:06:46,800 --> 00:06:48,300
مستعد ؟

96
00:06:49,000 --> 00:06:50,900
ديني, لا يوجد وقت لهذا

97
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
هل هذا ما يظنه في العالم الخارجي ؟

98
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
هذا كان انطباع قاضية مضللة جداً

99
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
و إذا كنت ترغب في تغيير رأيها

100
00:06:57,300 --> 00:07:00,000
الأهم من ذلك, إذا كنت تريد أن تنقذ هؤلاء الأولاد

101
00:07:00,100 --> 00:07:01,600
و بالتأكيد الأكثر أهمية من ذلك

102
00:07:01,600 --> 00:07:05,800
اذا كنت تريد حماية تراثك , انت بحاجة
الى الذهاب للترافع في قضية حياتك

103
00:07:05,800 --> 00:07:09,500
وهذا لن يحدث أبداً ان بقيت
تشعر بالأسف على نفسك

104
00:07:09,500 --> 00:07:11,800
ما هو اسمك ؟

105
00:07:13,800 --> 00:07:16,400
- ديني كرين
- من أنت ؟

106
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
- ديني كرين
- لنذهب

107
00:07:20,200 --> 00:07:22,100
صحيح جداً

108
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
ديني...

109
00:07:27,700 --> 00:07:29,800
الغازات

110
00:07:29,800 --> 00:07:32,000
كانوا يضايقونني

111
00:07:36,000 --> 00:07:39,400
أنا حقا أقدر لكَ أعطائي من وقتك

112
00:07:39,400 --> 00:07:43,600
ليس شيئاً مهماً , أنا أفعل هذا حقاً
لأجل لقمة العيش

113
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
كيف يمكنني مساعدتك ؟

114
00:07:45,400 --> 00:07:48,700
حسنا, في الآونة الأخيرة ذهبت إلى لاس فيغاس..

115
00:07:48,700 --> 00:07:52,700
فيغاس! أحبها ! مدينة الخطيئة, بيتي الثاني

116
00:07:52,700 --> 00:07:54,900
نعم. حسنا ، أنا..

117
00:07:54,900 --> 00:08:00,000
لقد فقدت الكثير من المال هناك ، 80,000 دولار على وجه الدقة

118
00:08:00,000 --> 00:08:01,900
لدي مشكلة القمار

119
00:08:01,900 --> 00:08:05,100
أود أن أقول ذلك. المشكلة هي ان
رائحة القمار تفوح منكِ

120
00:08:05,100 --> 00:08:09,300
سأكون ممتنة حقاً ان لم تسخر من هذا

121
00:08:09,300 --> 00:08:11,900
أريد رفع دعوى قضائية ضد الكازينو

122
00:08:12,600 --> 00:08:17,800
لا, الآن القمار مرض و الكازينوهات يحفزونه

123
00:08:17,800 --> 00:08:20,600
أعطوني خط ائتمان

124
00:08:20,600 --> 00:08:23,500
أنا لا أملك حتى 80.000$ بحق الرب

125
00:08:23,500 --> 00:08:26,980
- تربحين قليلاً  , تخسرين قليلاً
- توقف

126
00:08:33,300 --> 00:08:35,600
أنا آسف جدا

127
00:08:35,600 --> 00:08:39,500
عندما أقابل شخصا لأول مرة..

128
00:08:39,500 --> 00:08:42,900
لا أكون على طبيعتي

129
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
أريد أن أقاضيهم

130
00:08:47,300 --> 00:08:50,800
لقد .. لقد دمروني

131
00:09:00,300 --> 00:09:03,700
فوهة المسدس كانت موجهة الى الجبهة مباشرةً

132
00:09:03,700 --> 00:09:07,060
- من ذلك استنتجنا أنه لم يكن إنتحار
- لماذا يا دكتور ؟

133
00:09:07,100 --> 00:09:09,000
حسنا, كانت أذرع الضحية أقصر من ذراعي

134
00:09:09,100 --> 00:09:13,800
و كما ترون من أجل الحصول على توجيه مباشر

135
00:09:13,800 --> 00:09:17,100
يجب ان أحمل السلاح بطريقة صعبة للغاية

136
00:09:17,100 --> 00:09:20,200
فمن المرجح أنه سيحمله , هكذا

137
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
ماذا لو أنه حمله بكلتا يداه ؟

138
00:09:24,000 --> 00:09:26,800
إذاً , كان سيستخدم الإبهام للضغط على الزناد

139
00:09:26,800 --> 00:09:28,300
بصمة السبابة..

140
00:09:28,400 --> 00:09:31,100
ماذا لو كان السيد سكانلون أراد أن يجعل
الأمر يبدو وكأنه جريمة قتل ؟

141
00:09:31,200 --> 00:09:34,400
ألم يكن سيلجأ الى الوضع الصعب ؟

142
00:09:34,400 --> 00:09:38,400
ربما , لكن بيدين قصيرتين التوجيه
المباشر سيكون صعب جداً

143
00:09:38,400 --> 00:09:41,100
هذا الرجل ضرب أبنائه وزوجته

144
00:09:41,200 --> 00:09:42,700
- اعتراض
- كما يزعمون

145
00:09:42,800 --> 00:09:45,400
لنفترض بدافع الكراهية , أراد ان يلفق لهم

146
00:09:45,500 --> 00:09:49,200
أو من الشعور بالذنب , لم يرد بوليصة التأمين
على حياته ان تكون باطلة

147
00:09:49,200 --> 00:09:51,730
- التي الأنتحار بالتأكيد..
- اعتراض

148
00:09:51,800 --> 00:09:53,610
- مضاربة
- مقبول

149
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
هذا طبيب شرعي سيد شور

150
00:09:55,800 --> 00:09:58,100
دعنا نبقي الأسئلة طبية

151
00:09:58,200 --> 00:10:03,200
لا يمكنك استبعاد الأنتحار باليقين الطبي
صحيح دكتور ؟

152
00:10:06,300 --> 00:10:07,800
لا

153
00:10:21,300 --> 00:10:23,200
كلارنس

154
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
مرحبا

155
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
هل ألان موجود ؟

156
00:10:26,200 --> 00:10:29,100
- إنه في المحكمة
- يا ألهي

157
00:10:29,100 --> 00:10:30,900
هل هناك خطب ما ؟

158
00:10:30,900 --> 00:10:33,000
لدي عميلة خسرت الكثير من المال
في القمار

159
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
أخذت القضية ، على الرغم من أن
ليس لدي أي سبب للدعوى

160
00:10:35,400 --> 00:10:37,800
و أنا مرعوب قليلاً فقط

161
00:10:42,700 --> 00:10:43,800
ليس لدينا أي الدفاع

162
00:10:43,900 --> 00:10:46,600
بخلاف وضع الأولاد هناك والسماح لهم
أعلان براءتهم

163
00:10:46,700 --> 00:10:47,800
و يمكنك وضعي أنا هناك

164
00:10:47,800 --> 00:10:50,100
نعم ولكن أنتِ والدتهم

165
00:10:50,100 --> 00:10:54,400
سيدة سكانلون ، إذا كنت حقا تريدين مساعدة أبنائك هنا

166
00:10:54,400 --> 00:10:59,900
اقتراحنا هو أن تقنعيهم بقبول الجنون المؤقت

167
00:10:59,900 --> 00:11:01,800
أنا أستخدمها طوال الوقت

168
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
ولكنهم لم يفعلوا ذلك

169
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
فكرة أن زوجك قتل نفسه..

170
00:11:05,900 --> 00:11:07,200
زاوية الجرح..

171
00:11:07,200 --> 00:11:10,690
- ولكنه ممكن , يجب ان تقعنوهم بأنه ممكن
- نعم , نعم لكن..

172
00:11:10,700 --> 00:11:14,560
لا يمكنهم إثبات ان شخصاً آخر لم يفعلها
هناك الكثير من الناس الذين كرهوه

173
00:11:14,600 --> 00:11:19,600
لا يوجد أي شهادة مادية أو أدلة ظرفية

174
00:11:19,600 --> 00:11:26,830
- ان أي شخص آخر تواجد داخل المنزل
- ماذا لو قلت .. أنني وصلت معهم الى المنزل ؟

175
00:11:27,000 --> 00:11:29,330
أنتِ أخبرتِ الشرطة بالفعل انكِ
كنتِ عند طبيب الأسنان

176
00:11:29,500 --> 00:11:32,800
ربما كذبت على الشرطة لأبعدهم عن المسار

177
00:11:32,800 --> 00:11:36,210
لماذا تريدين إبعاد الشرطة عن المسار
إذا كنتِ تعتقدين ان أولادكِ أبرياء ؟

178
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
ربما اعتقدت أن الشرطة ستقبض عليهم على أي حال

179
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
و يجب على الأم أن تفعل ما عليها لإنقاذ أطفالها

180
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
و في هذه الحالة يعني الكذب على الشرطة

181
00:11:43,400 --> 00:11:46,900
- هل هذا غير معقول ؟
- لا

182
00:11:47,400 --> 00:11:51,500
لكن طبيب الأسنان الخاص بك سوف يشهد بأنك كنت في مكتبه

183
00:11:52,800 --> 00:11:57,100
انظروا , الأم تعرف

184
00:11:57,100 --> 00:12:02,200
و أبنائي لم يفعلوا هذا , أعني
ان لا أحد شهد على هذا

185
00:12:02,200 --> 00:12:04,800
لا تخبروني انكم لا تستطيعون بناء بعض الشك

186
00:12:04,800 --> 00:12:07,450
- يجب أن يكون شك معقول
- لا, فقط يجب أن يكون شك

187
00:12:07,500 --> 00:12:12,330
انها وظيفتكم ان تجعلوا الأمر يبدو معقولاً
لهذا السبب انا استأجرتكم , يفترض ان تكونوا الأفضل

188
00:12:13,100 --> 00:12:17,300
وأنت , أنت ديني كرين بحق الرب

189
00:12:17,300 --> 00:12:20,090
- كيف يمكنك أن تستسلم ؟
- نحن لا نستسلم

190
00:12:20,100 --> 00:12:23,900
سوف نفوز في هذه المحاكمة ، دوروثي

191
00:12:24,300 --> 00:12:26,700
أنا أضمن ذلك

192
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
آسف

193
00:12:36,700 --> 00:12:40,500
عندما وصلنا إلى المنزل, كان ممداً
أمام الدرج

194
00:12:40,500 --> 00:12:41,400
كان ميتاً

195
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
اعتراض! هذا الرجل ليس طبيباً

196
00:12:45,100 --> 00:12:47,900
إجلس ايها المحامي

197
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
- ديني..
- أرجوك أكمل

198
00:12:51,100 --> 00:12:56,670
كان واضح أن هناك ثقب رصاصة واحدة في جبهته
المتهمين كانوا الوحيدين هناك

199
00:12:56,700 --> 00:13:00,050
- هل يمكنك أن تصف سلوكهم؟
- اعتراض , هل هو طبيب نفسي الآن ؟

200
00:13:00,100 --> 00:13:02,510
- مرفوض
- اعتراض. هل أنتِ قاضية ؟

201
00:13:02,600 --> 00:13:06,100
سيد كرين إجلس في مقعدك الآن

202
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
توقف

203
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
هل قالوا أي شيء ؟

204
00:13:11,300 --> 00:13:14,800
قالوا أنهم جاءوا إلى المنزل و وجدوا والدهم ميّت

205
00:13:14,800 --> 00:13:20,020
وبدأنا نسألهم بعض الأسئلة الأخرى
وعند هذه النقطة المتهم مايكل سكانلون ، طلب محامي

206
00:13:20,300 --> 00:13:22,400
هل هم الذين اتصلوا بالطوارئ ؟

207
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
لا الجار , الذي قال انه سمع اطلاق النار

208
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
تحدثت مع أم الأولاد عندما وصلت الى المنزل ؟

209
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
- نعم
- لقد أخبرتك ان زوجها متورط

210
00:13:31,200 --> 00:13:35,000
في العديد من الصفقات التجارية الغامضة
و المشكوك فيها

211
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
و أنه فعلا تلقى تهديدات بالقتل في الآونة الأخيرة

212
00:13:38,100 --> 00:13:41,300
استنتجنا انها كانت تغطي على أبنائها

213
00:13:41,300 --> 00:13:43,100
أنت لم تتحقق ابداً من هذا ؟

214
00:13:43,200 --> 00:13:47,260
- لم أفعل شخصياً , أنا متأكد انه أمر مستبعد
- لأنكم لا تخطئون أبداً ؟

215
00:13:47,400 --> 00:13:49,000
- اعتراض
- مسحوب

216
00:13:49,000 --> 00:13:53,700
الشاهد ذكر , سيارة زرقاء مُسرِعة بعيداً
بعد فترة وجيزة من سماع صوت الطلقات النارية

217
00:13:53,700 --> 00:13:56,900
مسرعة في الشارع ، وليس بالضرورة من المنزل

218
00:13:57,000 --> 00:13:59,100
ولكن من الممكن ان تكون من المنزل ؟
لا يمكنك استبعاد هذا

219
00:13:59,200 --> 00:14:03,110
- نحن لم نحدد السيارة أو السائق لذا..
- لا يمكنك إستبعاد هذا ؟

220
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
لا أعتقد

221
00:14:08,700 --> 00:14:12,700
لا يمكنكم مقاضاة كازينو لمقامرة خسرت المال

222
00:14:12,700 --> 00:14:15,410
- نوعاً ما فعلنا
- ماذا ؟

223
00:14:15,800 --> 00:14:19,800
إذا, إذا كانوا سيرسلون شخصا ما ، يجب
ان يكونوا مستعدين في مرحلة ما للتسوية

224
00:14:19,800 --> 00:14:23,700
أولا أنت لست محامي هنا. أنت مساعد

225
00:14:23,800 --> 00:14:24,900
و أنت

226
00:14:24,900 --> 00:14:29,300
بالتأكيد لديك ما يكفي من الخبرة للتعرف
على سبب مشروع للدعوى

227
00:14:29,300 --> 00:14:30,800
سنحاول أن نسوي الأمر بسرعة

228
00:14:30,900 --> 00:14:37,600
إذا عرضوا عليك سعراً رخيصاً مثل النيكل الهندي
إقبل به

229
00:14:38,400 --> 00:14:43,570
- جيري ، كيف لك أن تأخذ هذه القضية ؟
- لقد كانت سيدة لطيفة للغاية

230
00:14:45,100 --> 00:14:47,300
أنا لم أقابلها

231
00:14:56,400 --> 00:15:00,870
- لماذا تحصل على أستجواب الجميع ؟
- دورك سيحين قريباً يا ديني

232
00:15:00,900 --> 00:15:03,900
- انا لست هنا للمشاهدة كما تعرف
- انا افهم هذا

233
00:15:03,900 --> 00:15:09,550
ولكن بقدر ما يدور كل شيء عنك وعن إرثك
لدينا أيضاً صبية أثنين حياتهم على المحك

234
00:15:09,700 --> 00:15:12,400
- لذا من الأفضل ان أدعك تقوم بكل شيء ؟
- لا

235
00:15:12,400 --> 00:15:15,700
أتعلم , الأسبوع الماضي , عندما كانت
شيرلي مستاءة جداً لأنني قتلت بطة

236
00:15:15,800 --> 00:15:19,900
وتحدثنا عن مدى سخافتي لأحصل على الأهتمام

237
00:15:19,900 --> 00:15:25,300
لأصرف النظر عن ما أصبحت عليه

238
00:15:25,300 --> 00:15:28,000
تحدثت عن ذلك مع شيرلي ؟

239
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
نعم

240
00:15:29,400 --> 00:15:32,000
لماذا لم تتحدث عن ذلك معي ؟

241
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
لا أعرف

242
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
إذا انت تركض في الأرجاء تشارك مشاعرك
مع الآخرين الآن ؟

243
00:15:37,900 --> 00:15:43,120
- أنا لا أركض في الأرجاء , هي جائت الى مكتبي
- وشعرت انك ملزم بمفاتحتها

244
00:15:43,200 --> 00:15:47,600
أنظر , فكرت انني لو كنت ضعيف
ستمارس الجنس معي

245
00:15:47,600 --> 00:15:50,500
ليس لديّ هذا التفكير معك

246
00:15:51,600 --> 00:15:52,700
حسناً

247
00:15:52,700 --> 00:15:55,700
ألان , بحق الرب

248
00:15:55,700 --> 00:15:59,500
ألان هذهِ جاءت بتوصيل خاص
مكتوب عليها "شخصية"

249
00:15:59,500 --> 00:16:01,400
شكرا لك

250
00:16:01,400 --> 00:16:05,400
هل تعرف أي شيء عن صناعة الألعاب ؟

251
00:16:05,400 --> 00:16:08,000
لدي قضية ضد كازينو

252
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
أعرف امرأة شابة جذابة

253
00:16:10,000 --> 00:16:14,500
التي كانت تستقبل بعض المقامرين الروس

254
00:16:14,500 --> 00:16:18,200
و تعرف كل الأسرار الصغيرة للكازينوهات
سأجلب لك رقمها

255
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
شكرا لك

256
00:16:23,400 --> 00:16:26,000
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- ماذا ؟

257
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
لا شيء مكتوب

258
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
يا إلهي

259
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
ماذا ؟ ما هو ؟

260
00:16:32,400 --> 00:16:33,800
واقي ذكري مستخدم

261
00:16:33,800 --> 00:16:35,000
ماذا ؟

262
00:16:35,500 --> 00:16:36,600
ليس لي

263
00:16:36,600 --> 00:16:40,200
لماذا قد يرسل لي شخصاً ما واقي ذكري مستخدم ؟

264
00:16:43,600 --> 00:16:47,200
الورقة عليها علامة مائية

265
00:16:47,200 --> 00:16:53,400
عليها هذه الشارة الطبية , العصا و الثعبان

266
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
أحياناً يكون لا شيء أكثر من خيال

267
00:17:14,100 --> 00:17:17,300
كمعالج ، أحاول تطوير الشعور بالتمييز

268
00:17:17,400 --> 00:17:20,200
في هذه الحالة, التهديد بدا الحقيقي يا دكتور ؟

269
00:17:20,200 --> 00:17:24,400
حسناً , كراهية كل منهما لوالدهم كانت عميقة جداً

270
00:17:24,400 --> 00:17:28,000
خصوصا إدوارد, و فجأة كانوا يتحدثون عن
تاريخ نهاية

271
00:17:28,000 --> 00:17:29,700
- تاريخ نهاية ؟
- نعم

272
00:17:29,700 --> 00:17:34,300
كلاهما على حدى , أدلى بتعليقات عن " قريباً سينتهي"

273
00:17:34,400 --> 00:17:38,300
هذا شيء مختلف جدا عن "يوما ما سأدهسه
بشاحنة بيك أب"

274
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
إذا كان مجرد خيال راكد

275
00:17:40,800 --> 00:17:45,370
واتضح ان موكليني لم يكن لديهم نيّة حقيقية
لقتل والدهم , هل سيصدمك هذا ؟

276
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
يصدمني ؟ لا

277
00:17:47,600 --> 00:17:49,900
ولكن الصدفة قد تصدمني

278
00:17:49,900 --> 00:17:54,000
لدي اثنين من المرضى , انا متأكد
انهم سيقتلون والدهم

279
00:17:54,100 --> 00:17:56,500
الأب ينتهي برصاصة في الرأس

280
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
إذا لم يفعلوا هذا

281
00:17:57,500 --> 00:18:01,100
الصدفة ستكون نوعاً ما صادمة , ألا تظن ؟

282
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
الأولاد أذكياء ؟

283
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
المعذرة ؟

284
00:18:06,300 --> 00:18:09,300
هل بدا لك اؤلئك الأولاد أذكياء ؟

285
00:18:09,300 --> 00:18:10,800
في الواقع, أذكياء جداً

286
00:18:10,800 --> 00:18:13,690
- هل بدا انهم يريدون قضاء بقية حياتهم في السجن ؟
- لا

287
00:18:14,100 --> 00:18:18,900
إذاً , ان كانوا خططوا فعلاً لقتل والدهم

288
00:18:18,900 --> 00:18:24,700
هل من المنطقي انهم سيقولون هذا للآخرين أيضاً
و ليس لك فقط ؟

289
00:18:26,800 --> 00:18:29,700
لا, هذا لا ليس منطقي

290
00:18:33,800 --> 00:18:37,000
dennycranelaw.com
صور , سيرة ذاتية , هوايات

291
00:18:37,000 --> 00:18:41,600
لقد كنت مرة قبطان على سفينتي الخاصة
متعدد المواهب

292
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
ديني, كان ذلك شيئا

293
00:18:45,500 --> 00:18:48,800
شعرت. في الواقع كان لدي القليل من الوقت هناك

294
00:18:48,800 --> 00:18:50,100
أنا لست متفاجئاً

295
00:18:50,100 --> 00:18:53,000
العرضية الرائعة مثل الجنس, يا رجل

296
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
- هل سمعنا من المختبر ؟
- ليس بعد

297
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
- هل نعرف من أرسلها ؟
- أنا لدي فكرة جيدة

298
00:19:02,800 --> 00:19:04,900
مرحبا بكم في غرفة اجتماعاتنا

299
00:19:04,900 --> 00:19:10,100
هذا هو المحامي جيري إسبنسون
وهذهِ المدعية أليسا ماكنزي

300
00:19:10,100 --> 00:19:11,400
مرحبا

301
00:19:11,400 --> 00:19:13,800
شكرا لك مجدداً للموافقة على مقابلتنا

302
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
و مرحبا بك في غرفة اجتماعاتنا

303
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
انت متوتر جداً

304
00:19:19,900 --> 00:19:22,300
من فضلك اجلس

305
00:19:23,900 --> 00:19:27,700
حسنا, أنا لا أقصد الإساءة ولكن ليس
لديكم مطالبة هنا على الإطلاق

306
00:19:27,800 --> 00:19:29,900
نعم, نعتقد أن لدينا

307
00:19:29,900 --> 00:19:32,300
عميلك , أخذ كل أموالها

308
00:19:32,300 --> 00:19:37,070
- نعم الكازينوهات تحب القيام بهذا
- هل تعتقد حقا أن هذا عادل ؟

309
00:19:37,900 --> 00:19:40,600
هل أعتقد انه عادل ؟

310
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
حسنا, رالف بيترز دفعكم لفعل هذا , صحيح ؟

311
00:19:46,000 --> 00:19:47,900
كان يجب أن أعرف , هذهِ نكتة كبيرة, صحيح ؟

312
00:19:48,000 --> 00:19:52,300
انها ليست مزحة! موكلتي فقدت عذريتها

313
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
مالها

314
00:19:54,200 --> 00:19:56,000
ما هذا ؟

315
00:19:56,000 --> 00:20:00,400
هذهِ دعوى قضائية و عميلك هو مدعى عليه
يا سيدي

316
00:20:00,400 --> 00:20:05,000
أخبر رالف هذا كان مضحك جدا. ليس لدي وقت لهذا

317
00:20:10,400 --> 00:20:12,600
ربما لم ترحب به إلى غرفة الاجتماعات كفاية

318
00:20:12,600 --> 00:20:15,100
انت كنت رائع " فقدت كل عذريتها"

319
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
أنا فوجئت عندما جلس لم ترحب به بالكرسي

320
00:20:17,400 --> 00:20:19,800
اذا فعلت لم يكن سيسمع خرخرتك

321
00:20:19,800 --> 00:20:21,900
أنا خرخرت مرتين

322
00:20:21,900 --> 00:20:23,500
إذاً ؟

323
00:20:23,500 --> 00:20:25,900
فتحنا الحوار. أعتقد أننا سوف نحصل على شيء

324
00:20:25,900 --> 00:20:29,000
بقدر نيكل هندي رخيص ؟

325
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
أنا لست سعيدة بأي واحد منكم

326
00:20:33,600 --> 00:20:36,900
انت بحاجة للعودة الى السجائر الوهمية
أو المسواك أو الغليون

327
00:20:36,900 --> 00:20:39,300
نعم وربما يمكنك ان ترتدي زي
مستضيف برنامج حوار

328
00:20:39,300 --> 00:20:41,400
هذا قد يخيفه

329
00:20:42,600 --> 00:20:44,700
آسف

330
00:20:44,900 --> 00:20:49,000
نحن نبدو أحمقين لأحدى الشركاء الكبار

331
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
دعنا نجري أتصال لصديقة ألان تلك

332
00:20:53,200 --> 00:20:56,800
كان يسيء اليهم , يضربهم

333
00:20:56,800 --> 00:20:58,700
هل ردوا عليه يوماً ما ؟

334
00:20:58,700 --> 00:21:02,600
أبدا. لم يكن لديهم رد فعل عنيف على الإطلاق

335
00:21:02,600 --> 00:21:06,800
فكرة انهم يرتكبون جريمة قتل , ليست
في هؤلاء الأولاد

336
00:21:06,900 --> 00:21:10,900
هل كنت تحبين زوجك الراحل سيدة سكانلون ؟

337
00:21:11,500 --> 00:21:16,900
أعتقد أنني يجب أن أقول..

338
00:21:16,900 --> 00:21:21,800
- أنا .. أنا ايضاً كرهته
- لكنكِ لم تقتليه ؟

339
00:21:22,300 --> 00:21:25,100
- هل الشرطة استجوبوكِ ؟
- أجل

340
00:21:25,200 --> 00:21:28,800
ولكن كنت عند طبيب الأسنان الخاص بك في وقت إطلاق النار

341
00:21:28,900 --> 00:21:31,000
- نعم
- لدينا كلمتكِ في هذا

342
00:21:31,000 --> 00:21:34,100
وكذلك طبيب الأسنان الخاص بك, أعتقد

343
00:21:34,100 --> 00:21:35,200
أعتقد ذلك

344
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
ما هي علاقتك مع طبيب الأسنان الخاص بك ؟

345
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
هارولد بريسكوت هو اسمه على ما أعتقد ؟

346
00:21:39,600 --> 00:21:42,730
- حسنا, انه طبيب أسناني
- ينظف الاسنان ؟

347
00:21:42,800 --> 00:21:47,700
التجويف الغريب , ربما التاج ؟
هل مارستم الحب ؟

348
00:21:47,700 --> 00:21:48,500
حضرتك..

349
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
أفترض أن لديك حسن نية أساس لهذا السؤال
الأخير أيها المحامي

350
00:21:51,600 --> 00:21:52,800
لدي حضرتك

351
00:21:52,800 --> 00:21:55,300
هدية صغيرة وصلت الى أعتاب بابي

352
00:21:55,500 --> 00:21:58,200
أرسلت لي من قبل شخص يعمل في عيادة طبيب الأسنان

353
00:21:58,300 --> 00:22:01,400
تحتوي على واقي ذكري , مستخدم

354
00:22:01,400 --> 00:22:06,700
تحليل الحمض النووي القذر , أعتقد انه
يحتوي على القذارة في مكان ما

355
00:22:06,700 --> 00:22:11,100
كشف آثار لكِ و للدكتور هارولد بريسكوت

356
00:22:11,100 --> 00:22:14,800
اتضح انه حبيبك و حجة أنيقة لكِ

357
00:22:14,800 --> 00:22:17,900
ان توجب ان تقولي انكِ كنتِ
في مكان آخر في ذلك الوقت

358
00:22:17,900 --> 00:22:23,000
عندما زوجك المرحوم وضع رصاصة في رأسه

359
00:22:23,000 --> 00:22:26,800
هل أطلقتِ النار على زوجك ، دورثي ؟

360
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
أعتقد أنني أود أن ألجأ للتعديل الخامس

361
00:22:35,000 --> 00:22:38,300
مضحك, طبيب الأسنان رفض الإجابة على أسئلتنا كذلك

362
00:22:38,300 --> 00:22:43,500
على الرغم انه لم يقصد تزويدنا بعيّنة جميلة
من حمضه النووي , كما فعلتِ يا دورثي

363
00:22:43,500 --> 00:22:45,600
هل قتلتِ زوجك ؟

364
00:22:45,600 --> 00:22:48,600
أنا أريد التعديل الخامس

365
00:23:05,200 --> 00:23:08,800
تحبين أولادكِ كثيرا, أليس كذلك يا سيدة سكانلون ؟

366
00:23:08,800 --> 00:23:11,200
قلت أنني أريد التعديل الخامس

367
00:23:11,200 --> 00:23:12,600
نعم

368
00:23:12,600 --> 00:23:14,500
أنا لن أجرمكِ يا سيدتي

369
00:23:14,600 --> 00:23:18,700
نحن أيضاً لدينا مفاجأة صغيرة تم
تسليمها الى مكتبنا

370
00:23:18,700 --> 00:23:20,700
أيضا واقي ذكري مستخدم

371
00:23:20,700 --> 00:23:24,600
يبدو أن هناك شخصاً بالخارج يريد تجريمكِ

372
00:23:24,600 --> 00:23:27,800
و ترك باب السؤال مفتوح حول كيفية
حصولهم على الواقي الذكري

373
00:23:27,900 --> 00:23:32,700
أو ربما طبيب الأسنان نفسه يريد تسليمكِ

374
00:23:32,700 --> 00:23:36,300
أو ربما..

375
00:23:36,700 --> 00:23:39,800
أنتِ أردتِ تجريم نفسكِ

376
00:23:39,800 --> 00:23:42,300
أيمكنك مناداة الدكتور بريسكوت من فضلك ؟

377
00:23:49,500 --> 00:23:52,300
أعتقد أنك يجب أن تكون سعيدا لمعرفة أن
الدكتور كان مستعداً للتحدث إلينا

378
00:23:52,300 --> 00:23:54,400
حضرتك لا أعرف ما يحدث ، ولكن بالتأكيد لا شيء من هذا..

379
00:23:54,400 --> 00:23:56,300
انت فتحت الباب لهذا أيها المحامي

380
00:23:56,400 --> 00:24:02,000
يبدو أنك ألقيت نفسكِ عليه قبل يومين

381
00:24:02,000 --> 00:24:04,400
قبل ذلك ، لم تكونوا معاً

382
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
أم يائسة تحاول جمع القليل من الأدلة
لأنقاذ أولادها ؟

383
00:24:07,200 --> 00:24:08,000
اعتراض

384
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
وضع علامة مائية , بالتأكيد رسمتِ لنا مسار جيد

385
00:24:10,600 --> 00:24:13,000
- اعتراض
- مرفوض

386
00:24:13,000 --> 00:24:16,100
لدينا سجلات مرآب السيارات يوم مقتل زوجكِ

387
00:24:16,200 --> 00:24:19,100
يمكننا التحقق متى وصلتِ ومتى غادرتِ

388
00:24:19,200 --> 00:24:21,900
لدينا العديد من الشهود من داخل مكتب الطبيب

389
00:24:22,000 --> 00:24:24,100
لا يجب أن تلجئي للتعديل الخامس سيدتي

390
00:24:24,100 --> 00:24:26,500
نحن نعرف انكِ لم تقتلي زوجكِ

391
00:24:26,600 --> 00:24:32,700
الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلقي بشأنه
ربما القليل من عرقلة سير العدالة

392
00:24:32,700 --> 00:24:34,700
ولكن محاولة جيدة أيها الأم

393
00:24:50,100 --> 00:24:53,200
كان يجب ان أعرف أفضل , كان ذلك
سهل جداً

394
00:24:53,200 --> 00:24:55,800
بالطبع أردتيني أن أتهمكِ على المنصة

395
00:24:55,900 --> 00:24:57,600
كانت هذه فكرة غبية

396
00:24:57,600 --> 00:25:00,500
أسوأ من حقيقة أنني لم أكتشفها

397
00:25:00,500 --> 00:25:03,500
كان يجب ان احصل على إستمرارية
كنت اعرف انه يتم الأيقاع بي

398
00:25:03,500 --> 00:25:06,400
كيف لم أعرف أنه انتِ ؟

399
00:25:07,600 --> 00:25:11,400
هذه نكسة بشعة

400
00:25:12,200 --> 00:25:15,400
ماذا يحدث الآن ؟

401
00:25:18,500 --> 00:25:21,300
نضعكم هناك للشهادة

402
00:25:21,300 --> 00:25:27,400
والتي عادة تكون فكرة سيئة ، ولكن..

403
00:25:28,100 --> 00:25:30,000
نحن يائسين

404
00:25:30,000 --> 00:25:32,400
هل توافق يا ديني ؟

405
00:25:35,500 --> 00:25:37,100
ديني ؟

406
00:25:53,500 --> 00:25:54,800
من هي ؟

407
00:25:54,800 --> 00:25:57,700
انها مرتبطة ببعض الكازينوهات
بما في ذلك بوتشيلي

408
00:25:57,700 --> 00:25:59,600
آلان وضعني في اتصال معها

409
00:25:59,700 --> 00:26:01,100
المعذرة

410
00:26:01,100 --> 00:26:02,900
هل أعطتكم أي شيء ؟

411
00:26:02,900 --> 00:26:06,300
نحن لا نعرف حتى الآن. يبدو أنها
تتحدث الروسية فقط

412
00:26:06,400 --> 00:26:07,700
آلان لم يخبرنا بهذا

413
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
انها تعرف كل شيء عن كيفية عمل الكازينوهات

414
00:26:10,200 --> 00:26:12,300
ممتاز

415
00:26:12,300 --> 00:26:16,800
فقط ان أمكنكم فهم كلمة مما قالته

416
00:26:19,700 --> 00:26:23,000
- دعنا نحضر مترجم
- هذا سيكون أفضل

417
00:26:32,900 --> 00:26:37,000
مايكل و أنا كنا ذاهبين الى مدينة كيب
في نهاية الأسبوع

418
00:26:37,000 --> 00:26:41,800
لذا كنا خارجاً في الممر نجهز السيارة

419
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
أين كان والدك ؟

420
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
في الداخل

421
00:26:45,100 --> 00:26:49,600
أخذ أجازة من العمل ظهراً , لذا كان في المنزل
يشرب

422
00:26:49,600 --> 00:26:51,100
هل كان في المنزل وحده ؟

423
00:26:51,100 --> 00:26:52,500
نحن أفترضنا

424
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
أعني كنا قد وصلنا للمنزل للتو

425
00:26:54,600 --> 00:26:57,300
و اشياءنا كانت في المرآب , لذا بدأنا بحزم أغراضنا

426
00:26:57,300 --> 00:27:01,900
اعني لم يكن لدينا سبباً لنذهب الى الداخل , لذا..

427
00:27:01,900 --> 00:27:06,700
و لكن في مرحلة ما , ذهبتم الى الداخل , صحيح إدوارد ؟

428
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
نعم

429
00:27:12,100 --> 00:27:14,300
ماذا وجدتم؟

430
00:27:18,500 --> 00:27:23,600
أنا أعرف أن هذا صعب ولكن عليك أن تقول لنا ما رأيت

431
00:27:23,600 --> 00:27:32,100
رأيت والدي على الأرض مع الدم

432
00:27:32,100 --> 00:27:35,100
ماذا أيضاً ؟

433
00:27:38,400 --> 00:27:42,300
رأيت مايكل .. معه مسدس

434
00:27:42,300 --> 00:27:44,900
- اعتراض
- أنا آسف يا مايكل

435
00:27:44,900 --> 00:27:47,800
- حضرتك سأقترب
- هيا

436
00:27:50,800 --> 00:27:52,600
- ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
- انقذ الرجل

437
00:27:52,600 --> 00:27:55,300
انا أطالب فوراً ببطلان الدعوى
انه مخطئ تماماً

438
00:27:55,300 --> 00:28:00,440
انا أردت ان تأخذ القضية شركتين مختلفتين
لكنك أكدت لي انكم ستتعاملون مع الأمر بكفاءة

439
00:28:00,500 --> 00:28:02,100
لأن دفاعاتنا بنفس الصف

440
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
هذهِ المخاطرة التي جازفت بها ضد نصيحتي

441
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
- هذه دعوى باطلة
- لا لن تحصل على بطلان دعوى

442
00:28:06,800 --> 00:28:11,330
يمكنك ان تكمل الأستجواب و موكلك يمكنه
أخبار قصته , لكن هذه المحاكمة تستمر

443
00:28:11,400 --> 00:28:13,900
- أنت ترتكب خطأ كبيرا
- واجبي هو موكلي

444
00:28:14,000 --> 00:28:18,200
إذا لم يجب ان تجعلني عدوك , موكلك سيعاني

445
00:28:18,600 --> 00:28:19,800
ابتعدوا عن طريقي

446
00:28:19,800 --> 00:28:23,100
ومن الواضح أنني لن أجري مقابلات في هذا الوقت

447
00:28:30,100 --> 00:28:31,900
كيف أبليت ؟

448
00:28:31,900 --> 00:28:33,400
مثالي

449
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
الآن حان دوري

450
00:28:34,600 --> 00:28:39,570
الآن تأكد عندما يتهم مايكل , إدوارد
يجن جنونك كما فعلت , او أن المدعي العام ستكتشف هذا

451
00:28:39,600 --> 00:28:40,400
فهمت

452
00:28:40,400 --> 00:28:44,240
- ديني ، ليس كثيراً من الجنون ,شيئاً ما بين الغضب و..
- جنون البقر

453
00:28:45,200 --> 00:28:47,800
تماماً في ذهني يا رجل

454
00:28:51,100 --> 00:28:52,900
كيف أقنعته بالعودة ؟

455
00:28:52,900 --> 00:28:54,900
أنا فقط فعلت , هل لديك سيجارة خشبية ؟

456
00:28:55,000 --> 00:28:58,600
انا لا افضل , من المهم ان أنجح كوني أنا

457
00:28:58,900 --> 00:29:00,200
ماذا يحدث ؟

458
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
المرأة الروسية أعطتنا شيئاً

459
00:29:01,900 --> 00:29:04,100
أعددنا أجتماع تسوية آخر مع المحامي

460
00:29:04,100 --> 00:29:05,500
رائع , سأنضم إليكم

461
00:29:05,500 --> 00:29:07,700
لن يكون هذا ضروريا

462
00:29:07,700 --> 00:29:10,000
بلى سيكون

463
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
أنت أخبرت الشرطة

464
00:29:13,700 --> 00:29:18,560
- أنه لا أنت ولا إدوارد لكم علاقة بوفاة والدكم
- هذا صحيح

465
00:29:18,700 --> 00:29:22,860
- وفجأة إدوارد يصعد الى هنا و يقول انك فعلتها
- نعم

466
00:29:23,100 --> 00:29:24,900
- هل كانت هذه صدمة لك ؟

467
00:29:25,000 --> 00:29:26,800
- حسنا , ليس حقاً
- حقاً ؟

468
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
اخوك إنقلب ضدك ؟

469
00:29:28,400 --> 00:29:32,100
حسنا, هذا الصباح أخبرت إدوارد .. أنني
لن أكذب بعد الآن

470
00:29:32,100 --> 00:29:35,100
أنني سأصبح نظيف , أنني سأقول الحقيقة

471
00:29:35,100 --> 00:29:38,200
و ما هي الحقيقة يا مايكل ؟

472
00:29:40,900 --> 00:29:44,600
حسنا, في الأساس, دخلنا كما قال إدوارد بالضبط

473
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
إلا أنني لم أطلق النار على والدي

474
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
- إدوارد فعل
- أرجوك

475
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
سيد كرين

476
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
- انه يحاول يائساً القاء الشك على موكلي
- سيد كرين

477
00:29:51,200 --> 00:29:52,900
أنت الذي لجأ إلى اليأس

478
00:29:52,900 --> 00:29:54,200
كلاكما اصمتوا

479
00:29:54,200 --> 00:29:55,800
هذا الرجل يحرص على شهادة الزور

480
00:29:55,800 --> 00:30:00,000
سيد كرين سأطلب منك أن تلزم مقعدك الآن

481
00:30:02,500 --> 00:30:05,600
اكتشفت نوعاً ما ان أدوارد قد يحاول
شيئاً من هذا القبيل

482
00:30:05,600 --> 00:30:07,300
أعتقد بما أنه شهد أولاً

483
00:30:07,300 --> 00:30:10,800
قرر أن يأخذ ضربة أستباقية

484
00:30:10,800 --> 00:30:17,900
مايكل ، أصبح السؤال , لماذا غطيت على إدوارد ؟

485
00:30:19,200 --> 00:30:21,900
لأن والدنا كان شخص فضيع

486
00:30:21,900 --> 00:30:25,800
لقد ضربنا كلانا , و إدوارد

487
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
أعلم أنه فعل نفس الشيء لي

488
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
الانتقال إلى الإضراب

489
00:30:28,700 --> 00:30:31,500
- على أي أساس ؟
- انه يكذب

490
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
انظر ، لقد أوضحت موقفي

491
00:30:50,100 --> 00:30:54,400
و لن يتغير لأنكم جلبتم شيرلي شميت

492
00:30:54,400 --> 00:30:58,200
سيد وينر ، الكازينوهات لديها علم من نوع ما

493
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
لكيفية التعامل مع العملاء

494
00:31:00,200 --> 00:31:05,300
قلت أن لديك شيئا تريد مني أن أسمعه
حتى الآن لم أسمعه و أصبحت في إحباط متزايد

495
00:31:05,500 --> 00:31:07,500
هلا تطلعني ؟

496
00:31:10,400 --> 00:31:13,300
ما هذا الصوت السخيف الذي تستمر بإصداره ؟

497
00:31:13,300 --> 00:31:15,800
- سيد وينر..
- هل انتما الأثنين محامين حقيقين ؟

498
00:31:15,800 --> 00:31:18,500
هل انتِ مشتركة مع رالف بيترز في هذا ؟
سأقتله

499
00:31:18,600 --> 00:31:22,310
هذه دعوى قضائية حقيقية
و أنصحك ان تأخذ الأمر بجدية

500
00:31:22,400 --> 00:31:24,200
أرجوك

501
00:31:25,100 --> 00:31:29,100
هناك دراسات يا سيدي , تربط صناعتكم
بإرتفاع معدلات الطلاق

502
00:31:29,100 --> 00:31:32,900
الدراسات ممولة من قبل ردهات مكافحة الألعاب

503
00:31:46,500 --> 00:31:50,200
- أود أن أكمل, من فضلك
- آسف , انتهيت

504
00:31:50,500 --> 00:31:53,300
يا صديقي , لم ندعوك الى هنا لنتوسل بك

505
00:31:53,400 --> 00:31:56,700
أعد مؤخرتك الى هذا الكرسي

506
00:31:56,700 --> 00:31:57,600
ماذا ؟

507
00:31:57,600 --> 00:32:00,900
عميلك أعطى أليسا ماكنزي هذهِ
بطاقة لاعب النادي

508
00:32:00,900 --> 00:32:02,000
انت تعرف ما هي

509
00:32:02,100 --> 00:32:04,800
انه يعطي المقامرة الأحساس انها لا تنفق الكثير من المال

510
00:32:04,800 --> 00:32:07,900
بقدر ما تكسب نقاط مكافأة لتحصل على بوفيه ضلوع مجاني

511
00:32:08,000 --> 00:32:09,100
يجب أن أحب ذلك

512
00:32:09,100 --> 00:32:14,870
هل تظن ان المحلفين سينظرون بعين العطف الى صناعة
يُشار إليها سراً كمنافذ لكوكايين القمار ؟

513
00:32:15,000 --> 00:32:17,400
نعم, بالتأكيد, دعونا نهتف للأخيار

514
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
سأقول لك ماذا , التقط الهاتف و اتصل برئيسك

515
00:32:19,300 --> 00:32:22,500
أسأله عن شيء يسمى تعزيز الصناعات الجوية

516
00:32:22,500 --> 00:32:23,600
هل تعرف ما هذا ؟

517
00:32:23,600 --> 00:32:25,400
الفيرمونات الأصطناعية

518
00:32:25,400 --> 00:32:28,100
أنه يغرس شعورا بالراحة والأمان

519
00:32:28,100 --> 00:32:32,600
انها نسخة تركيبية من نفس فرمون يصدر من الأمهات إلى الأطفال حديثي الولادة

520
00:32:32,600 --> 00:32:36,400
بعض الكازينوهات ، بما في ذلك بوتيتشيلي
يضخونه في غرف الألعاب

521
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
ألا تحب هذا ؟

522
00:32:38,500 --> 00:32:42,600
لا يكفي انكم تزودون زبائنكم بالكحول المجانية

523
00:32:42,600 --> 00:32:45,100
التي يتم تسليمها بواسطة النادلات النصف متعريات

524
00:32:45,200 --> 00:32:48,400
و لا يكفي أن المقامرين يجلسون على مقاعد مصممة هندسيا

525
00:32:48,500 --> 00:32:50,800
تحت أضواء صممت خصيصا لإبقاءهم في حالة تأهب

526
00:32:50,900 --> 00:32:53,500
لا يكفي أنكم تعطونهم رقاقات و بطاقات الرهان

527
00:32:53,500 --> 00:32:56,400
حتى لا يضطروا الى لمس النقود الحقيقية
كما يتكبدون الدين الحقيقي

528
00:32:56,400 --> 00:33:01,200
يجب ان تبخوا عليهم غاز الفرمون الأصطناعي
المصمم ليجعلهم يشعرون بالسعادة والأمان

529
00:33:01,300 --> 00:33:03,400
بينما يخسرون المال الذي لا يملكوه

530
00:33:03,400 --> 00:33:05,900
ليس لديك أي دليل علمي على هذا

531
00:33:05,900 --> 00:33:09,300
أتظن هذا ؟ حسناً الأكتشاف و الخبراء
يأتون مع الدعاوى القضائية يا صديقي

532
00:33:09,300 --> 00:33:13,200
يمكننا أختبار هواء بوتيتشيلي في وقت مبكر يوم الجمعة

533
00:33:13,900 --> 00:33:18,000
اتصل برئيسك ايها الرياضي , فقط قل
"الفيرمونات الأصطناعية"

534
00:33:18,000 --> 00:33:20,900
و أعلمني كيف سيستجيب

535
00:33:23,800 --> 00:33:26,100
أكتفيت من كوني لطيف هنا

536
00:33:26,100 --> 00:33:28,300
إلتقط هاتفك

537
00:33:42,300 --> 00:33:44,200
مايكل كان دائما زعيم

538
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
دائما أراد أخذ زمام الأمور في يديه

539
00:33:46,300 --> 00:33:48,000
و هو الذي فعل ذلك هنا

540
00:33:48,100 --> 00:33:52,000
الأدلة المادية تدعم كل ما يقوله إدوارد , كل شيء

541
00:33:52,000 --> 00:33:56,300
و هل تحققتم من سلوك مايكل على المنصة ؟

542
00:33:56,300 --> 00:33:58,700
بدون عاطفة حتى

543
00:33:58,700 --> 00:34:02,300
شهادته كانت مصممة خصيصاً  , محسوبة

544
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
لعكس ما قاله إدوارد

545
00:34:04,600 --> 00:34:07,200
المعالج الدكتور ليفين قال

546
00:34:07,200 --> 00:34:10,900
كراهية إدوارد لوالده بالخصوص كانت عميقة

547
00:34:10,900 --> 00:34:12,700
و هل لاحظتم جميعاً

548
00:34:12,700 --> 00:34:15,600
عندما خاطب مايكل شقيقه الأصغر من منصة الشهادة

549
00:34:15,700 --> 00:34:19,200
إدوارد لم يستطع ان ينظر إليه

550
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
مثالي

551
00:34:20,200 --> 00:34:23,600
الأخ إد يقول مايك فعلها
الأخ مايك يقول إد فعلها

552
00:34:23,700 --> 00:34:26,600
و انتم تتركون مع الشك المعقول لكلاهما

553
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
انه عبقري

554
00:34:28,000 --> 00:34:31,900
إذا عدتم الى تلك الغرفة تفكرون " أتسائل
أيهم فعلها "؟

555
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
كلاهما سيكونان حرين

556
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
هذهِ استراتيجتهم

557
00:34:35,600 --> 00:34:39,200
بالتأكيد كان هناك آخرين لديهم دافع لقتل
جوزيف سكانلون

558
00:34:39,200 --> 00:34:40,900
الشرطة لم تحقق في ذلك أبداً

559
00:34:40,900 --> 00:34:43,500
سيارة شوهدت مسرعة بعيدا عن مكان الحادث

560
00:34:43,500 --> 00:34:47,700
لم يتتبعوها , انهم ببساطة قبضوا على الأولاد

561
00:34:47,700 --> 00:34:51,000
لأنها حزمة لطيفة , نظيفة و مرتبة

562
00:34:51,000 --> 00:34:53,400
الأولاد أصدروا تهديدات , كانوا في مكان الحادث

563
00:34:53,400 --> 00:34:55,100
كان الدم عليهم ، المسدس معهم

564
00:34:55,100 --> 00:34:57,000
لماذا نزعج أنفسنا بالتحقيق ؟

565
00:34:57,000 --> 00:35:01,300
لقد وفروا الكثير من الوقت لأعتقالهم الأولاد ببساطة

566
00:35:01,300 --> 00:35:03,400
و ربما الشرطة لديها نصف الحق

567
00:35:03,500 --> 00:35:05,000
ربما إدوارد فعلها

568
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
إذا كان أي شخص كان مايكل

569
00:35:07,000 --> 00:35:08,300
كان كلاهما

570
00:35:08,300 --> 00:35:10,800
وكلاهما يتلاعبون بكم ليستغبوكم

571
00:35:10,800 --> 00:35:15,400
لا يمكنكم أن تعرفوا ان كان أو لم يكن
واحد منهم فقط

572
00:35:15,400 --> 00:35:16,600
وعدم معرفة أي واحد..

573
00:35:16,700 --> 00:35:18,600
هناك شك معقول لكلاهما

574
00:35:18,600 --> 00:35:23,800
لذلك ، بموجب القانون ، كلاهما يجب ان يكون حراً

575
00:35:23,800 --> 00:35:28,400
رجل وجد مقتولا برصاصة في رأسه

576
00:35:28,400 --> 00:35:32,700
اكتشفت الجثة بوجود اولاده , و الدم على أيديهم

577
00:35:32,700 --> 00:35:36,600
الشخصين الذين قالوا انهم يريدون قتله

578
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
دعونا نتوقف عن إضاعة الوقت

579
00:35:47,200 --> 00:35:51,200
قبل ان أخرج الورقة , انها غير قابلة للتفاوض

580
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
على الإطلاق بدون أي قبول بالمسؤولية

581
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
ان حدث اياً من هذا , يتم الغاء الأمر

582
00:35:56,600 --> 00:35:59,000
- ما هو الرقم ؟
- أنا لا أمزح

583
00:35:59,000 --> 00:36:00,700
هذا أعلى شيء مصرح لي به

584
00:36:00,800 --> 00:36:03,400
إما ان تقبلوا به , او نذهب الى المحكمة

585
00:36:03,500 --> 00:36:06,300
وعند هذه النقطة سوف اسحبه لمدة سنة ضوئية

586
00:36:06,300 --> 00:36:08,400
الرقم ؟

587
00:36:32,200 --> 00:36:33,900
<i>225,000</i>

588
00:36:37,500 --> 00:36:41,800
سنوصي به لعميلتنا , وسنعلمك

589
00:36:42,300 --> 00:36:43,800
شكرا لك

590
00:36:47,000 --> 00:36:50,800
حسنا , نتيجة جميلة جداً يا رفاق

591
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
يا له من أداء يا جير

592
00:36:53,200 --> 00:36:54,400
نعم

593
00:36:54,400 --> 00:36:55,600
عمل جميل كلارنس

594
00:36:55,600 --> 00:36:57,100
أنت أيضا, جير

595
00:37:01,400 --> 00:37:02,900
يا اللهي

596
00:37:02,900 --> 00:37:05,500
- لقد فعلناها
- نعم , فعلناها

597
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
لقد قاضوا كازينو

598
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
حسنا, أعتقد أنها سارت جيداً

599
00:37:19,400 --> 00:37:21,600
هذا حبيبك في الداخل

600
00:37:21,600 --> 00:37:23,800
هل يقفز هكذا معكِ ؟

601
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
أأنت بخير ؟

602
00:37:40,700 --> 00:37:44,300
يمكننا الفوز كلانا او نخسر كلانا

603
00:37:44,300 --> 00:37:46,500
واحد منا يمكن ان يفوز

604
00:37:46,500 --> 00:37:49,100
الآخر قد لا يفوز

605
00:37:49,700 --> 00:37:51,300
نعم, هذا صحيح

606
00:37:51,300 --> 00:37:54,100
لقد ختمت أفضل مني

607
00:37:54,400 --> 00:37:56,700
ختاميتك لا بأس بها

608
00:38:00,600 --> 00:38:03,100
لا اعتقد انني استطيع تقبل انك تفوز و انا أخسر

609
00:38:03,200 --> 00:38:05,300
هل هذا شيء سيء بالنسبة لي لأقوله ؟

610
00:38:05,400 --> 00:38:07,800
انه صادق

611
00:38:09,800 --> 00:38:11,000
هناك قول مأثور

612
00:38:11,000 --> 00:38:16,900
"النجاح لا يكون حلواً أبداً عندما يكون مصحوب"
بخسارة صديق"

613
00:38:17,400 --> 00:38:22,500
قول رهيب , ربما تمت صياغته في هوليوود

614
00:38:24,100 --> 00:38:26,800
أريد الفوز لكلينا يا ديني

615
00:38:26,800 --> 00:38:30,900
أصدق ان الأولاد أبرياء

616
00:38:31,400 --> 00:38:38,100
و لكن أنا اريد ان نفوز , لأجلك

617
00:38:38,100 --> 00:38:42,500
النجاح لا يمكن أبدا أن يكون أحلى عندما تشاركه مع..

618
00:38:42,500 --> 00:38:45,100
فلامنغو

619
00:38:53,100 --> 00:39:00,500
ليس لديك فكرة .. كم كنت يائس للتفكير انني انتهيت

620
00:39:00,500 --> 00:39:05,000
تعتقد انك تعرف .. لكنك لا تعرف أبداً

621
00:39:05,000 --> 00:39:07,700
حتى تكون هناك

622
00:39:10,500 --> 00:39:12,200
هيئة المحلفين عادت

623
00:39:14,400 --> 00:39:15,900
مستعد ؟

624
00:39:15,900 --> 00:39:17,000
مستعد

625
00:39:17,000 --> 00:39:18,200
السروال ؟

626
00:39:18,200 --> 00:39:19,700
أنا أرتديه

627
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
المتهمين انهضوا من فضلكم

628
00:39:24,600 --> 00:39:27,700
سيدتي رئيسة المحلفين ، هل وصلت هيئة المحلفين إلى قرار جماعي ؟

629
00:39:27,700 --> 00:39:29,500
نعم يا سيادة القاضية

630
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
ما هو قولكم ؟

631
00:39:31,200 --> 00:39:36,100
ُ32666 ، كومنولث ماساشوستس
ضد مايكل سكانلون

632
00:39:36,100 --> 00:39:38,700
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

633
00:39:38,700 --> 00:39:43,500
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم مايكل سكانلون..

634
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
غير مذنب

635
00:39:45,900 --> 00:39:50,800
َ32667 ، كومنولث ماساشوستس ضد إدوارد سكانلون

636
00:39:50,800 --> 00:39:53,900
على تهمة القتل من الدرجة الأولى

637
00:39:53,900 --> 00:39:59,000
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم إدوارد سكانلون..

638
00:39:59,000 --> 00:40:01,100
غير مذنب

639
00:40:02,100 --> 00:40:04,500
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين شكرا لخدمتكم

640
00:40:04,600 --> 00:40:06,700
يمكنكم الأنصراف

641
00:40:07,500 --> 00:40:11,100
- كلانا فزنا
- كلانا فزنا

642
00:40:11,500 --> 00:40:13,000
لا أزال غير مهزوم

643
00:40:13,000 --> 00:40:15,700
الأسطورة تعيش

644
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
مبارك لك أيضاً , لم يكن لدي شك

645
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
ألم أضمن لكم هذا ؟

646
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
ديني كرين

647
00:40:24,900 --> 00:40:28,300
أنا جيد جدا, حتى أنا لا أصدق ذلك

648
00:40:39,700 --> 00:40:42,100
محاكمة القرن

649
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
و فزنا

650
00:40:43,900 --> 00:40:45,700
معاً

651
00:40:45,700 --> 00:40:47,400
انت فزت بتلك المحاكمة يا ديني

652
00:40:47,400 --> 00:40:50,900
لقد كانت فكرتك ان يتهموا بعضهم , مخاطرة كبيرة
لكن..

653
00:40:51,000 --> 00:40:55,200
الأمر يلزم شخصاً بحجم كرات ديني كرين ليفكر بها

654
00:40:59,200 --> 00:41:01,900
هل يزعجك أننا حرضنا على شهادة الزور ؟

655
00:41:01,900 --> 00:41:03,900
ليس قليلا , أنت ؟

656
00:41:03,900 --> 00:41:06,900
ليس حقاً , أنا أصدق انهم أبرياء

657
00:41:09,100 --> 00:41:10,700
تبيت عندي هذه الليلة ؟

658
00:41:10,700 --> 00:41:12,700
لك هذا

659
00:41:14,900 --> 00:41:18,100
كيف عرفت القاضية عن المبيت , على أي حال؟

660
00:41:18,100 --> 00:41:20,300
من يدري ؟

661
00:41:21,100 --> 00:41:26,900
أهو شيء غريب , ان اثنين بالغين يبيتون لدى بعضهم ؟

662
00:41:26,900 --> 00:41:30,800
من يهتم ؟ أنا لن اقايض الأمر بأي شيء

663
00:41:32,000 --> 00:41:33,200
إلى الموسم المقبل, صديقي

664
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
لا استطيع الانتظار لأرى ماذا سنفعل لاحقاً

665
00:41:35,100 --> 00:41:36,700
أنا بدأت للتو

666
00:41:36,700 --> 00:41:37,900
ديني كرين

667
00:41:37,900 --> 00:41:39,000
آلان شور

668
00:41:39,000 --> 00:41:40,700
طيور فلامنغو

669
00:41:40,700 --> 00:41:41,900
حتى يفرقنا الموت

670
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
لن ندع أي شخص يفرق بيننا

