﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,150
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:27,620 --> 00:00:28,810
تارا

3
00:00:31,820 --> 00:00:34,310
مرحبا أنا براد شييس من العاصمة

4
00:00:34,310 --> 00:00:35,560
وأنا الان شور

5
00:00:35,560 --> 00:00:36,730
تشرفنا

6
00:00:36,730 --> 00:00:39,070
أعتقد أن ذلك مقعدي

7
00:00:39,070 --> 00:00:40,990
أجل لقد رأيت أشياء
أحدهم هنا

8
00:00:40,990 --> 00:00:44,660
لقد نقلتها الى مكان
اقل طلباً

9
00:00:48,000 --> 00:00:52,190
أنا آسف نحن لسنا من المهوسون بالتملك
هنا ألسنا كذلك؟

10
00:00:57,750 --> 00:00:58,870
ديني كريين

11
00:00:58,870 --> 00:01:01,050
اجل ديني.. أنا أعلم
أنا أدير مكتب نيويورك

12
00:01:01,050 --> 00:01:02,700
أنا بيتر ستون ..

13
00:01:02,700 --> 00:01:04,790
- أنا ديني كريين
- أنا أعلم, أنا شيكاغو

14
00:01:04,790 --> 00:01:08,340
نوعي المفضل من المدن, دائما أحصل
فيها على أفضل جنس في حياتي

15
00:01:08,340 --> 00:01:09,340
ماذا عنك انت؟

16
00:01:09,340 --> 00:01:10,500
حسنا

17
00:01:10,500 --> 00:01:12,480
تحياتي .. طوكيو ,لندن

18
00:01:12,480 --> 00:01:13,900
صباح الخير

19
00:01:13,900 --> 00:01:15,110
صباح الخير ديني

20
00:01:15,110 --> 00:01:18,640
براد شييس ها أنت ذا أيها الجندي

21
00:01:18,640 --> 00:01:22,990
الجميع يتذكرون براد شييس . 
أنا متأكد.علي اللعنة إن لم أفعل

22
00:01:22,990 --> 00:01:25,470
من الجيد أن أراك يا رجل
حسنا جميعاً

23
00:01:25,470 --> 00:01:27,290
استعد و ذخر

24
00:01:28,070 --> 00:01:29,670
البند رقم واحد

25
00:01:30,610 --> 00:01:31,880
انسى البند الأول

26
00:01:31,880 --> 00:01:36,230
في الحقيقة يا ديني البند الأول هو في الأحرى
مسألة مستعجلة لابد من نقاشها

27
00:01:36,230 --> 00:01:37,570
هلا أعطيتنا نبذة؟

28
00:01:37,570 --> 00:01:40,070
من دواعي سروري , إذا كنا...

29
00:01:40,070 --> 00:01:42,560
البند الثاني, إكتشاف بيكرمان؟
ما هذا بحق الجحيم؟

30
00:01:42,560 --> 00:01:45,860
محامي المعارضة منح مذكرة الإجبار

31
00:01:45,860 --> 00:01:47,530
والذي يعني أننا مطلوبون الآن

32
00:01:47,530 --> 00:01:50,920
لتسليم جميع المراسلات
و الدراسات المتخصصة

33
00:01:50,920 --> 00:01:53,490
ماذا عن التي أحرقناها قبل
أمر القاضي؟

34
00:01:53,490 --> 00:01:54,980
نحن لم نحرق أية وثائق

35
00:01:54,980 --> 00:01:57,200
حسنا, أنا متأكد أننا فعلنا

36
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
أحرقها اليوم

37
00:01:59,200 --> 00:02:01,990
حسنا, استمر يا نيجيل
نحن نستمع

38
00:02:01,990 --> 00:02:03,500
إذا لم نكن ..

39
00:02:03,500 --> 00:02:04,960
البند الثالث

40
00:02:04,960 --> 00:02:08,190
اللعنة,ديني,هذه ليست طريقة
إدارة إجتماع الموظفين

41
00:02:08,190 --> 00:02:12,640
- أين إدوين بحق الجحيم؟
- أنا آسف لتأخري, ايها الناس الجيدين

42
00:02:29,510 --> 00:02:31,490
هل اليوم هو الاثنين الغير رسمي ؟

43
00:02:31,490 --> 00:02:32,950
إدوين...

44
00:02:33,840 --> 00:02:35,640
هل كل شيء بخير؟

45
00:02:35,640 --> 00:02:37,870
بالطبع

46
00:02:39,810 --> 00:02:41,010
غير معقول

47
00:02:41,010 --> 00:02:42,110
ليس حقاً

48
00:02:42,110 --> 00:02:44,560
لطالما تخيلته هكذا.

49
00:02:44,560 --> 00:02:46,540
تارا ! أين تارا؟

50
00:02:46,540 --> 00:02:48,300
أنا أريد تارا

51
00:02:48,810 --> 00:02:50,860
أنا هنا يا إدوين

52
00:02:50,860 --> 00:02:52,340
شكرا لكي

53
00:02:52,340 --> 00:02:53,790
يجب أن تتواصلين مع بيل

54
00:02:53,790 --> 00:02:55,210
أنا , أنا سأفعل.إدوين أنا اعدك

55
00:02:55,210 --> 00:02:57,090
إعتذري لتأخري
ثم اتصلي بزوجتي

56
00:02:57,090 --> 00:02:59,450
- أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير لاداعي للقلق
- بالطبع

57
00:02:59,450 --> 00:03:01,100
ياإلهي . 
لدي إستئناف براند

58
00:03:01,100 --> 00:03:04,860
- لدي إستئناف براند
- استرخي يا إدوين, نحن سنتعامل معه

59
00:03:04,860 --> 00:03:08,900
ديني, خمن! أنا كونت
ثنائي  في المحكمة مع تارا

60
00:03:08,900 --> 00:03:11,180
اتركها لنا لا تقلق

61
00:03:11,180 --> 00:03:12,670
أنت تحسن فقط

62
00:03:12,670 --> 00:03:13,530
حسنا

63
00:03:13,530 --> 00:03:15,340
أتلفي بطاقة وقوف السيارات خاصته

64
00:03:15,340 --> 00:03:17,700
- ماذا قلت؟
- أنا أعلم عندما يرحل رجل

65
00:03:17,700 --> 00:03:21,070
هل تعتقدين أنه بإمكانك التعامل مع
هذه القضية بدون مساعد طيار؟

66
00:03:21,070 --> 00:03:22,200
حسنا, أنا لا...

67
00:03:22,200 --> 00:03:23,190
من هو القاضي؟

68
00:03:23,190 --> 00:03:25,370
-ريزنيك
-إنه غريب اطوار

69
00:03:25,370 --> 00:03:29,410
آلآن ساعد تارا
ستقف امام غريب الأطوار ريزنيك

70
00:03:29,410 --> 00:03:31,880
أنظري إذا بإستطاعتك الحصول
على أي مماطلة لعينة

71
00:03:31,880 --> 00:03:33,460
براد, هل لديك بعض دقائق ؟

72
00:03:33,460 --> 00:03:35,020
في الحقيقة , لا
لقد حصلت على رحلة مبكرة

73
00:03:35,020 --> 00:03:36,810
أحصل على واحدة متأخرة
أريد بعض الوقت للمواجهه

74
00:03:36,810 --> 00:03:37,470
ماذا هناك؟

75
00:03:37,470 --> 00:03:41,620
إن إدوين بول كان الوحيد هنا
القادر على كبح جماح ديني كريين بدونه...

76
00:03:41,620 --> 00:03:43,640
إذا كنت على وشك الذهاب إلى
المكان الذي أعتقد أنك ذاهب إليه

77
00:03:43,640 --> 00:03:46,140
نحن نحتاجك في بوسطن
أكثر من العاصمة يا براد

78
00:03:46,140 --> 00:03:49,370
لوري, إيرني ديل وصل للتو
إنه مستاء بخصوص شيءٍ ما

79
00:03:49,370 --> 00:03:51,410
-لقد أرسلته إلى مكتبك
-مكتبي أنا

80
00:03:51,410 --> 00:03:53,320
أجل, البديل سيكون مكتب ديني

81
00:03:53,320 --> 00:03:54,470
و لا أحد هنا يريد ذلك

82
00:03:54,470 --> 00:03:57,960
المعذرة 
أنا أحتاج محامي

83
00:03:57,960 --> 00:03:59,150
هذه إبنتي

84
00:03:59,150 --> 00:04:01,550
لقد حاولت الدخول في
جولة "آني" الوطنية

85
00:04:01,550 --> 00:04:03,270
ولقد كانت أفضل المتقدمين

86
00:04:03,270 --> 00:04:05,890
ولكن تم تجاوزها لأنها
سوداء البشرة

87
00:04:05,890 --> 00:04:07,320
إنها عنصرية

88
00:04:07,320 --> 00:04:09,400
إنه تعصب أعمى , إنه تحامل

89
00:04:09,400 --> 00:04:12,540
ونحن نريد العدالة

90
00:04:14,860 --> 00:04:18,670
قانون بوسطن

91
00:04:46,670 --> 00:04:49,560
أرجوك قل لي أنك أبدا
لم ترى شيء كهذا من قبل

92
00:04:49,560 --> 00:04:53,020
تعرية مؤخرتك امام 24 محامي
من ضمنهم إثنان من وراء البحار

93
00:04:53,020 --> 00:04:56,130
إنه إنتصار لم يسبق له مثيل

94
00:04:56,130 --> 00:04:59,420
أنا منذهل فقط
لأني لم أفكر فيها بنفسي

95
00:04:59,420 --> 00:05:01,500
هل تعلم ما الذي أحبه فيك؟

96
00:05:01,500 --> 00:05:02,720
لا , لا أعلم

97
00:05:02,720 --> 00:05:04,720
عفوا, آسف للمقاطعة

98
00:05:04,720 --> 00:05:05,630
براد شييس

99
00:05:05,630 --> 00:05:07,190
انظروا , لقد طُلب مني البقاء
وهو الذي آخذه بعين الإعتبار

100
00:05:07,190 --> 00:05:09,220
ولكن أنا معنيّ بأنه أنت و أنا
ربما قد بدأنا علاقتنا بشكل خاطيء

101
00:05:09,220 --> 00:05:12,030
أحب أن أكون بشكل مستقيم "رسمي" مع
الناس وإذا هناك مشكلة

102
00:05:12,030 --> 00:05:15,210
دعنا نحلها وجها لوجه
إذا لم يكن هناك مانع

103
00:05:15,750 --> 00:05:18,650
لدي مشكلة في الكلام بتلك السرعة

104
00:05:18,650 --> 00:05:20,870
أنا لا أؤمن بكوني مستقيم

105
00:05:20,870 --> 00:05:25,610
ولكن أنا من أكبر معجبي
اعلاناتك للمياه المعدنية

106
00:05:25,610 --> 00:05:27,610
هناك عميل محتمل
في قاعة المؤتمرات

107
00:05:27,610 --> 00:05:28,740
اود أن يكون أنت من يقابلها

108
00:05:28,740 --> 00:05:31,080
نسيت أن أذكر ,

109
00:05:31,080 --> 00:05:32,140
أنا أفوقك رتبة

110
00:05:32,140 --> 00:05:33,380
هل أنت كذلك ؟

111
00:05:33,380 --> 00:05:35,910
و انا فقط عاهرة للسلطة

112
00:05:35,910 --> 00:05:41,540
حسنا, هل تعتقدان أن الصبيان الصغيران
بإمكانهما الخروج من الملعب الآن

113
00:05:48,500 --> 00:05:50,740
- قبلة اليوم
- أنا لا أريد الغناء

114
00:05:50,740 --> 00:05:53,060
أنتي بحاجه للتدريب
هل تريديها أغنية جوليارد؟

115
00:05:53,060 --> 00:05:54,580
قبلة اليوم

116
00:05:58,670 --> 00:06:04,530
قبلة اليوم و مع السلامة

117
00:06:04,530 --> 00:06:05,670
يا الهي

118
00:06:05,670 --> 00:06:07,560
لا تهتم يا الهي

119
00:06:07,560 --> 00:06:09,150
إنها تغني مثل عصفور

120
00:06:09,150 --> 00:06:10,640
هنا , انظر

121
00:06:10,640 --> 00:06:11,760
لقد حصلت على ملاحظات المُنتِج

122
00:06:11,760 --> 00:06:14,790
و الذي كنت قادر على السيطرة عليه
بسبب نزاهتي الشخصية

123
00:06:14,790 --> 00:06:16,370
إنهم يقولون أنها الأكثر موهبة

124
00:06:16,370 --> 00:06:18,430
بإستطاعتك قرائتها لنفسك

125
00:06:18,430 --> 00:06:20,270
أخشى أن هناك سوء تفاهم كبير

126
00:06:20,270 --> 00:06:21,970
أنا لا أعمل على الموسيقى الكوميدية

127
00:06:21,970 --> 00:06:23,510
مسرحية آني درامية

128
00:06:23,510 --> 00:06:24,830
إنها مليئة بالتشويق

129
00:06:24,830 --> 00:06:27,050
حول ما إذا كان بإستطاعة الفتاة الصغيرة
ان تعيش مع رجل غني

130
00:06:27,050 --> 00:06:29,550
إنها درامية

131
00:06:38,350 --> 00:06:40,860
-هل أستطيع مساعدتك؟
- نعم,أريد التحدث الى إدوين بول حالاً

132
00:06:40,860 --> 00:06:43,150
-أخشى أن السيد بول قد خرج
-أنتي لا تفهمين

133
00:06:43,150 --> 00:06:45,120
إنه أمر طارئ

134
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
أين إدوين بول بحق الجحيم؟

135
00:06:46,480 --> 00:06:48,350
مرحباً.هل هناك أي شيء أستطيع
فعله المساعدة؟

136
00:06:48,350 --> 00:06:52,410
نعم. زوجي السابق يحاول أخذ
أولادي مني

137
00:06:52,410 --> 00:06:54,940
و إدوين بول فوت جلسة
الإستماع اليوم

138
00:06:54,940 --> 00:06:57,530
و أحاول الإتصال على هاتفه
الجوال و...

139
00:06:57,530 --> 00:06:59,470
ما أعنيه. ما الذي يحصل هنا
بحق الجحيم؟

140
00:06:59,470 --> 00:07:01,450
عفواً,أنا براد شييس

141
00:07:01,450 --> 00:07:03,000
نحن سوف نهتم بهذه المسألة لك

142
00:07:03,000 --> 00:07:04,910
الآن لماذا لا تتفضلين في قاعة
المؤتمرات؟

143
00:07:04,910 --> 00:07:07,260
سأجلب لكِ كوب ماء

144
00:07:07,260 --> 00:07:08,610
حسناً

145
00:07:09,000 --> 00:07:10,690
شكراًلك

146
00:07:11,420 --> 00:07:12,210
- أنت
- نعم

147
00:07:12,210 --> 00:07:13,690
- كنت اتولى الأمر 
-اردت فقط المساعدة

148
00:07:13,690 --> 00:07:15,470
ذلك لطف منك ولكن مرة أخرى
كنت اتولى الامر

149
00:07:15,470 --> 00:07:17,140
إذاً لماذا تزعجكِ محاولتي للمساعدة؟

150
00:07:17,140 --> 00:07:19,500
حسناً, لأنك تشعر أنني لا أستطيع
التعامل مع العملاء بنفسي

151
00:07:19,500 --> 00:07:20,660
أنا لا أشعر بذلك مطلقاً

152
00:07:20,660 --> 00:07:22,620
حسناً, أعتقد حقيقةً أنه لا يوجد
لدي فكرة عما تشعر به

153
00:07:22,620 --> 00:07:25,190
-أعتقد ذلك
- وهل هذا يعتبر خطئي أنا؟

154
00:07:25,190 --> 00:07:27,590
إنتظروا لحظة

155
00:07:27,590 --> 00:07:30,270
أنتما الإثنان خُضتما علاقة جنسية

156
00:07:40,330 --> 00:07:41,440
أنا آسف

157
00:07:41,440 --> 00:07:45,770
نحن لسنا من المهوسون بالتملك
هنا ألسنا كذلك؟

158
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
أنت لن تقول لي

159
00:07:58,420 --> 00:08:00,880
أنا أفضل التحدث مع ديني

160
00:08:00,880 --> 00:08:02,190
-أين هو بحق الجحيم؟
-إرني

161
00:08:02,190 --> 00:08:05,220
أنا و أنت كانت بيننا أعمال منذ
زمنٍ طويل

162
00:08:05,220 --> 00:08:07,470
وكنا دائماً قادرين على التحدث مع
بعضنا البعض

163
00:08:07,470 --> 00:08:10,400
إذا كان بإستطاعتي مساعدتك..

164
00:08:13,030 --> 00:08:16,450
إن زوجتي تخونني

165
00:08:18,430 --> 00:08:25,510
ولقد أعلمتني أنها تخونني طوال
فترة زواجنا

166
00:08:25,510 --> 00:08:27,950
لقد  كانت تفعل منذ اليوم الأول

167
00:08:27,950 --> 00:08:31,670
حسناً. أولاً, أنت فقط تزوجت منذ
أغسطس

168
00:08:31,670 --> 00:08:34,490
ثانياً, كانت لك خمسة زيجات
إنحلت, كلها...

169
00:08:34,490 --> 00:08:37,980
ولكن هذا...هذا كان الحقيقي منها

170
00:08:37,980 --> 00:08:40,030
ماهو الهدف من إستعادتك لها؟

171
00:08:40,030 --> 00:08:43,880
أريد أن يتعقبها محقق خاص للحصول
على دليل

172
00:08:43,880 --> 00:08:44,940
إذا كانت إعترفت...

173
00:08:44,940 --> 00:08:47,920
الهدف هو الحصول على صورة للمساومة
لإستخدامها كنفوذ

174
00:08:47,920 --> 00:08:50,890
للحصول على...؟

175
00:08:50,890 --> 00:08:54,320
مفاوضات لإلغاء الزواج [بطلان الزواج
منذ اليوم الأول]؟

176
00:08:55,300 --> 00:08:56,840
أعلم أنه يبدو جنونياً

177
00:08:56,840 --> 00:09:00,570
وأنا أعلم أنني أبدو كالأمهات
البغيضات, أنا أتفهم ذلك

178
00:09:00,570 --> 00:09:02,240
ولكن سارا عملت بجد

179
00:09:02,240 --> 00:09:04,070
لقد حاوت تعليمها أن ما تستحقه

180
00:09:04,070 --> 00:09:05,940
الناس لا تستطيع نزع ذلك منك

181
00:09:05,940 --> 00:09:07,630
هذا حق لها يا سيد شور

182
00:09:07,630 --> 00:09:09,170
لا شك لدي

183
00:09:09,170 --> 00:09:11,750
لكنك تدركين أن المنتجين لديهم حرية
التصرف في ذلك

184
00:09:11,750 --> 00:09:15,070
وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق
جداً

185
00:09:15,070 --> 00:09:18,060
إذا كانو يعرفون أنهم سوف يختارون البيض
لماذا تركوها تحاول من البداية؟

186
00:09:18,060 --> 00:09:20,460
لماذا تركوها تُنمي آمالها؟

187
00:09:20,460 --> 00:09:21,960
أنا سوف أخبرك لماذا

188
00:09:21,960 --> 00:09:25,730
لكي يعتبروا أنفسهم يوظفون
بفرص متساوية بين البيض و السود

189
00:09:25,730 --> 00:09:28,260
ليتسنى لهم الإدعاء أنهم متنوعون عرقياً

190
00:09:28,260 --> 00:09:34,750
إنهم يريدون كلا الخيارين, ياسيد شور
وابنتي تألمت

191
00:09:45,030 --> 00:09:46,670
ذلك كان إتفاقنا

192
00:09:46,670 --> 00:09:49,650
ان اعمل في وظيفتين ليتسنى له
التخرج من كلية الإقتصاد

193
00:09:49,650 --> 00:09:52,400
ثم بعد ذلك يصرف علي لأتخرج من
كلية الطب

194
00:09:52,400 --> 00:09:55,800
بعد تخرجه بأسبوع, حصل على وظيفة
إدارة صناديق إستثمار

195
00:09:55,800 --> 00:09:58,930
وبعد ذلك بأسبوع...هجرني

196
00:09:58,930 --> 00:10:01,180
اولادنا كان عمرهم 4 سنين وقتها

197
00:10:01,180 --> 00:10:02,650
توأم

198
00:10:02,650 --> 00:10:04,740
سيمون و هاري

199
00:10:05,170 --> 00:10:07,050
هم الآن بعمر الثمانية سنوات

200
00:10:07,310 --> 00:10:08,580
إنهم جميلون..

201
00:10:08,580 --> 00:10:09,650
شكراً

202
00:10:09,650 --> 00:10:12,160
إنهم في زي لعبة البيوي

203
00:10:12,160 --> 00:10:14,410
هل تعلم, أنه لم يرى ولا مباراة واحدة
من مبارياتهم

204
00:10:14,410 --> 00:10:15,820
هل دفع مصاريف دراستك في كلية
الطب؟

205
00:10:15,820 --> 00:10:17,900
خمني بشكل جنوني

206
00:10:17,900 --> 00:10:20,140
أنا لا أهتم فقد تخرجت الآن

207
00:10:20,140 --> 00:10:22,800
لدي مسكني الخاص في مدينة
نيويورك

208
00:10:22,800 --> 00:10:25,560
ولكن ماثيو رفض خروجي بالأولاد
من الولاية

209
00:10:25,560 --> 00:10:29,470
إنه يقول أنه يريدهم قريبون منه
هؤلاء الأولاد الذين يراهم في الشهرمرة واحدة

210
00:10:29,470 --> 00:10:31,200
إنه لا شئ عدا حقد

211
00:10:31,200 --> 00:10:33,480
الآن, إسمعيني, نحن سنعيد جدولة
جلسة الإستماع

212
00:10:33,480 --> 00:10:35,060
أنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير

213
00:10:35,060 --> 00:10:37,450
أنتي فقط عليكي أن تكوني صبورة

214
00:10:37,450 --> 00:10:40,160
إذا لم أكن في مستشفى كولومبيا التخصصي
الساعة الثامنة من يوم الإثنين

215
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
سوف يمنحوا وظيفتي لطبيب آخر

216
00:10:42,640 --> 00:10:47,540
ذلك من المستحيل أن يحدث. لقد عملت بجهد
كبير لأبني حياة هذان الولدان

217
00:10:57,250 --> 00:10:58,580
نحن لا نستطيع تعقب الزوجة

218
00:10:58,580 --> 00:11:00,140
هذا ما يريده هو يا ديني

219
00:11:00,140 --> 00:11:03,080
لا نستطيع فعلها إنه غير أخلاقي

220
00:11:03,080 --> 00:11:04,220
إنها زبونة لنا أيضاً

221
00:11:04,220 --> 00:11:05,740
ما أقترحه أنا

222
00:11:05,740 --> 00:11:09,010
أننا نرسل خطاب إنسحاب لإنهاء
الصراع القانوني

223
00:11:09,010 --> 00:11:12,750
- أكتب خطاب رأي و مشورة قانونية خارجي
- أنا لا أريد تعقب الزوجة

224
00:11:12,750 --> 00:11:17,090
ديني, أنا لا أحتاج أن أخبرك ان
إرين ديل واحدٌ من أكبر عملائنا

225
00:11:17,090 --> 00:11:19,930
إذا كان يريد محقق خاص, ماهو
الآذى الذي يحيط بنا؟

226
00:11:19,930 --> 00:11:22,230
الآذى سيصيبني أنا

227
00:11:22,230 --> 00:11:24,580
عفواً...؟

228
00:11:25,270 --> 00:11:29,320
أنا الذي أنام مع زوجته

229
00:11:38,960 --> 00:11:41,840
ديني على علاقة بالزوجة

230
00:11:41,840 --> 00:11:43,730
لدي أحد كبار الشركاء يقول لي
لا تتعقبها

231
00:11:43,730 --> 00:11:46,360
و لدي عميل يريد اللقطات

232
00:11:46,360 --> 00:11:48,790
ماذا أفعل يا باول؟

233
00:11:50,480 --> 00:11:54,430
حاولي إقناع إرني أن المحقق الخاص
فكرة سيئة

234
00:11:54,430 --> 00:11:56,570
بكل تأكيد ,

235
00:11:56,570 --> 00:12:00,410
لديك مهارات إقناع هائلة يا لوري

236
00:12:00,410 --> 00:12:02,280
أنت تتلاعب بي

237
00:12:02,280 --> 00:12:04,290
بالفعل

238
00:12:04,290 --> 00:12:10,750
و أنا أريدكي أن تتلاعبي بإرني
و أنا سأتلاعب بـ ديني

239
00:12:16,180 --> 00:12:17,460
تارا ؟

240
00:12:17,460 --> 00:12:18,990
مرحباً

241
00:12:26,750 --> 00:12:28,800
ارجوكي لا تشعري بالإهانة بما سأقول

242
00:12:28,800 --> 00:12:34,640
أنا أعرف أنك محامية عظيمة
بمهارات قانونية استثنائية

243
00:12:35,290 --> 00:12:36,780
و....

244
00:12:36,780 --> 00:12:38,790
أريد منكي أن تغازلي إرني ديل

245
00:12:38,790 --> 00:12:41,550
- عفواً ؟
- الرجل مدمن ملاحقة التنانير

246
00:12:41,550 --> 00:12:43,150
و ما العيب في تنورتكِ؟

247
00:12:43,150 --> 00:12:45,580
حسناً ,انظري , الرجال أحياناً
يجدونني جذابة

248
00:12:45,580 --> 00:12:47,110
و من وقت لآخر يقعون في حبي

249
00:12:47,110 --> 00:12:50,960
ذلك يشعرني بالسعادة في اعماقي ولكن انت....

250
00:12:50,960 --> 00:12:53,140
ماذا عني ؟

251
00:12:53,140 --> 00:12:55,210
انتي مثيرة

252
00:12:55,210 --> 00:12:59,510
أجل من النوع المثــيــر جنسياً

253
00:12:59,510 --> 00:13:00,920
الرجال قد يتركون زوجاتهم لأجلك

254
00:13:00,920 --> 00:13:02,900
و أنا أريد جعل إرني
ينسى زوجته , لذلك....

255
00:13:02,900 --> 00:13:04,910
- إذا كان بإعتقادكِ أنهــ...
- لا تجعليني مكتوفة الأيدي

256
00:13:04,910 --> 00:13:06,930
بإمكانك تقديم إدعاء
التحرش الجنسي غداً

257
00:13:06,930 --> 00:13:11,480
لكن اليوم, الآن, أنتي بحاجة
للقاء مع إيرني

258
00:13:12,120 --> 00:13:14,830
يبدو أن عميلنا غير قادر على الدفع لنا

259
00:13:14,830 --> 00:13:18,160
لذلك الشركة مجبرة على التخلي عن
حقوقها المالية في هذه الملاحقة القانونية

260
00:13:18,160 --> 00:13:20,720
أنا متأكد أن المدراء لن يُعارضوا

261
00:13:20,720 --> 00:13:22,960
عندما يعلموا أنك أنت
من أوكلني بالمهمة

262
00:13:22,960 --> 00:13:24,290
لدي فكرة

263
00:13:24,290 --> 00:13:28,970
أنا سأدفع كُلفة المُلاحقة القانونية في هذه القضية

264
00:13:29,360 --> 00:13:33,020
بالطبع, إذا كنت تحب المراهنة.....

265
00:13:33,250 --> 00:13:36,670
إذا فُزت أنت بالقضية , أنا من يدفع
أما إذا خسرت , أنت من سيدفع التكاليف

266
00:13:36,670 --> 00:13:39,130
القليل من المخاطرة , و أنا أرى ذلك

267
00:13:39,130 --> 00:13:41,380
سأدفعها ضعفين إذا خسرت

268
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
هل إستطعت جدولة إستماع أخرى

269
00:13:56,250 --> 00:13:59,550
تلك هي الأخبار الجيدة
الأخبار غير الجيدة هي أننا قد لا نستطيع الفوز بها

270
00:13:59,550 --> 00:14:02,590
لكنها على الأقل تُعطينا ميزة
الإجتماع بزوجك السابق

271
00:14:02,590 --> 00:14:03,450
انتظروا , انتظروا

272
00:14:03,450 --> 00:14:05,160
ما الذي تتحدثون عنه ؟

273
00:14:05,160 --> 00:14:07,220
نحن نريد تجربة فرصة المقايضة

274
00:14:07,220 --> 00:14:10,480
- إذا كان زوجك يهمه أي شيء بخصوص هذين الطفلين
- انه لا يهم

275
00:14:10,480 --> 00:14:13,760
هذه القضية للنيل مني أنا فقط
ألم أكن واضحة بهذا الخصوص؟

276
00:14:13,760 --> 00:14:15,460
إنه حتى لا يعرفهم

277
00:14:15,460 --> 00:14:17,250
لقد تعاملت مع أزواج سابقين سيئين من قبل

278
00:14:17,250 --> 00:14:22,500
سيد تشيس بدون إهانة و لكنك
لم تتعامل مع هذا من قبل

279
00:14:22,500 --> 00:14:24,610
ثق بي

280
00:14:30,560 --> 00:14:32,470
إنها آني اليتيمة
بحق الرب

281
00:14:32,470 --> 00:14:33,680
إذا كانت لاتستطيع تقمص الدور التمثيلي...

282
00:14:33,680 --> 00:14:36,250
لم أكن أتصور أن العنصرية لدينا تدخل
حتى في الشخصيات الخيالية للقصص

283
00:14:36,250 --> 00:14:39,160
هذه استثمارات خاصة
وليس للحكومة أي تدخل فيها

284
00:14:39,160 --> 00:14:42,320
كيف ستتغير القصة
إذا كانت آني سوداء ؟

285
00:14:42,320 --> 00:14:43,540
سيادة القاضي , هل أنتي جادة؟

286
00:14:43,540 --> 00:14:46,460
سيادة المستشار , نحن نتكلم
عن تبني هنا!

287
00:14:46,460 --> 00:14:48,890
أليس "دادي واربكس " هو الأب الحقيقي؟

288
00:14:48,890 --> 00:14:50,490
بالضبط مامدى تغير القصة؟

289
00:14:50,490 --> 00:14:53,360
آني اليتيمة هي شخصية رمزية معروفة
بناءً على...

290
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
أريد أن أراها

291
00:14:55,360 --> 00:14:57,770
- عفواً؟
- الفتاة التي فازت بالدور

292
00:14:57,770 --> 00:14:58,840
أريد المقارنة

293
00:14:58,840 --> 00:15:00,990
سيادة القاضي, هل هذا بصدق
عادل في حق الفتاة الصغيرة الأخرى؟

294
00:15:00,990 --> 00:15:03,820
أيها المستشار,إذا كانت تستطيع
الغناء ثمانية مرات أسبوعياً

295
00:15:03,820 --> 00:15:07,850
أمام ثلاثة ألاف أو ما يزيد في الليلة الواحدة
بإستطاعتها أن تغني أمامي

296
00:15:07,850 --> 00:15:10,280
اجلبها إلى هنا

297
00:15:12,090 --> 00:15:14,300
أريد المحقق الخاص

298
00:15:15,360 --> 00:15:18,370
المسألة يا إيرني , أن
الصور لن يكون لها أي مأخذ قانوني

299
00:15:18,370 --> 00:15:20,560
إنها لن تسهل الفسخ

300
00:15:20,560 --> 00:15:23,080
أنا الزبون هنا يا لوري

301
00:15:23,080 --> 00:15:25,820
الزبون ليس دائماً على حق

302
00:15:33,670 --> 00:15:35,270
هل تسمحون لي...

303
00:15:36,120 --> 00:15:38,370
تقديم ملاحظة؟

304
00:15:38,370 --> 00:15:40,350
أنا بالفعل لا أعرفك سيد ديل

305
00:15:40,350 --> 00:15:41,720
لكني أشك أن هنالك سبب

306
00:15:41,720 --> 00:15:44,810
لماذا كل هؤلاء النساء
يُردن الزواج بك

307
00:15:44,810 --> 00:15:45,990
إنها تسمى النقود

308
00:15:45,990 --> 00:15:48,050
أنت مخطيء

309
00:15:48,410 --> 00:15:50,530
إنها تسمى القوة

310
00:15:50,530 --> 00:15:54,170
و أنت تقود الكثير من تلك القوة
ليس من كونك وسيم أو...

311
00:15:54,170 --> 00:15:55,950
جذاب

312
00:15:55,950 --> 00:15:58,810
فحسب ولكن لأنك محترم

313
00:15:58,810 --> 00:16:02,610
إستئجار محقق خاص
ليس من شيمك

314
00:16:02,610 --> 00:16:05,070
هنالك الكثير من النساء
الشابات و الجميلات

315
00:16:05,070 --> 00:16:10,660
اللواتي يسعدهن القفز إلى...

316
00:16:10,660 --> 00:16:14,060
مكان زوجتك

317
00:16:14,060 --> 00:16:17,800
أنا أعلم أن هذا يبدو جنونياً, ولكن...

318
00:16:17,800 --> 00:16:23,370
لربما تستطيع النظر إلى
هذه المسألة كفرصة

319
00:16:41,970 --> 00:16:43,270
باول

320
00:16:44,050 --> 00:16:46,720
أنا و أنت تاريخنا معاً طويل يا ديني

321
00:16:46,720 --> 00:16:50,280
و أنا على علم تماماً بحقيقة
أنك ساعدت في بناء هذا المكان

322
00:16:50,280 --> 00:16:55,110
شُركاؤنا في الإدارة لن يسمحوا لك
بتفكيك الشركة بحماقتك

323
00:16:57,180 --> 00:16:58,500
ماذا قلت لي؟

324
00:16:58,500 --> 00:17:02,500
أنا لا أعتقد
أنك تريد سماعها مني مرة أخرى

325
00:17:02,500 --> 00:17:06,860
حقيقة أنك على علاقة بزوجة
أحد أكبر عملائنا

326
00:17:06,860 --> 00:17:11,170
يحقر الإثنين إيرني ديل
و هذه الشركة

327
00:17:11,170 --> 00:17:14,640
- لدينا عملاء آخرين
- ليس كإيرني

328
00:17:14,640 --> 00:17:17,750
ولكن هذه النقطة ستُأخذ بعين الإعتبار

329
00:17:17,750 --> 00:17:23,600
الكل قابلين للتبديل

330
00:17:34,970 --> 00:17:38,420
لوري كولسون لا تريد ملاحقة زوجتي

331
00:17:38,420 --> 00:17:40,130
-  أريدك أنت أن تفعلها
- ايرني

332
00:17:40,130 --> 00:17:42,310
انا لا اتحدث اليك

333
00:17:42,310 --> 00:17:44,750
إفعلها يا ديني

334
00:17:57,800 --> 00:18:00,830
ديني , أنا أعاني من كارثة
هوية

335
00:18:00,830 --> 00:18:03,600
لطالما كنت فخوراً بنفسي

336
00:18:03,600 --> 00:18:06,380
حسناً... مجنون

337
00:18:06,380 --> 00:18:12,140
لكن في هذه الشركة , أجد نفسي
أسقط في دائرة العقلاء

338
00:18:16,350 --> 00:18:19,170
أنت تظنني مجنون , أليس كذلك؟

339
00:18:19,170 --> 00:18:21,700
هل أنت خائف؟

340
00:18:21,700 --> 00:18:23,520
خائف؟

341
00:18:24,630 --> 00:18:26,620
ما الذي سيُخيفُني؟

342
00:18:28,180 --> 00:18:30,120
إدوين بول هو صديق

343
00:18:30,120 --> 00:18:33,690
قد رأيته و قد خرج عن شعوره لا أكثر و لا أقل

344
00:18:33,690 --> 00:18:37,560
مشكلة إدوين بول
أنه لا يحب إدوين بول

345
00:18:37,560 --> 00:18:39,290
من وقت لآخر قد...

346
00:18:39,290 --> 00:18:41,070
ينظر إلى المرآه و يسأل...

347
00:18:41,070 --> 00:18:44,040
"ما الهدف؟"
أنا لن أفعل ذلك

348
00:18:44,040 --> 00:18:45,960
أسئلة من ذلك النوع قد تقتلك

349
00:18:45,960 --> 00:18:48,010
أسئلة مثل "ما الهدف؟"

350
00:18:48,010 --> 00:18:50,390
أنظر, فلنأخذك أنت كمثال

351
00:18:50,390 --> 00:18:52,090
غداً أنت ستذهب إلى المحكمة

352
00:18:52,090 --> 00:18:53,840
و تجادل أن تلك الصبية السوداء السمينة

353
00:18:53,840 --> 00:18:57,000
تستطيع لعب دور
فتاة بيضاء نحيلة

354
00:18:57,000 --> 00:18:59,240
ما الهدف؟

355
00:19:00,340 --> 00:19:04,330
أنت لا تسأل
هذا هو الهدف

356
00:19:05,560 --> 00:19:07,890
بالمناسبة, هل أنت قادر على الفوز؟

357
00:19:07,890 --> 00:19:11,340
العــــالم يريد معرفة ذلك

358
00:19:12,180 --> 00:19:14,760
أخشى انني لن افوز

359
00:19:14,760 --> 00:19:15,750
لا يوجد أي تدخل حكومي

360
00:19:15,750 --> 00:19:19,880
لقد طلبنا إجراء أداء خاص
بدون دليل واضح على التمييز

361
00:19:21,060 --> 00:19:24,000
أنا لا أحب الخسارة, خاصةً
إذا كان متعلق برهان

362
00:19:24,000 --> 00:19:26,820
حسناً, لاتفعل ذلك أيها الجندي

363
00:19:27,640 --> 00:19:31,140
إسحب الأرنب من داخل قبعتك

364
00:19:34,290 --> 00:19:41,300
هذا سر الإثنين
المحاكمات القانونية و ...الحياة

365
00:19:41,300 --> 00:19:43,400
أرانب؟

366
00:19:43,400 --> 00:19:45,310
أجل

367
00:19:54,580 --> 00:19:55,830
عذراً

368
00:19:55,830 --> 00:19:57,740
أنا أبحث عن...

369
00:19:57,740 --> 00:20:01,080
أنتي في الحقيقة, طوال حياتي

370
00:20:01,080 --> 00:20:02,730
ماثيو

371
00:20:02,730 --> 00:20:04,000
تارا

372
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
آلان

373
00:20:07,100 --> 00:20:10,740
كان لدي فتاة فيما مضى تشبهك
تزوجتها

374
00:20:10,740 --> 00:20:12,910
و الآن هي تشبهك أنت

375
00:20:12,910 --> 00:20:16,330
أين محاميّ بحق الجحيم؟

376
00:20:18,920 --> 00:20:21,740
إذا أخذت إجازات الصيف مع إجازات الشتاء

377
00:20:21,740 --> 00:20:24,790
و إجازات الربيع إضافةًإلى أعياد نهاية الأسبوع

378
00:20:24,790 --> 00:20:27,030
ستكون على مقربة من وضعك الحالي

379
00:20:27,030 --> 00:20:28,200
مرفوض

380
00:20:28,200 --> 00:20:30,360
هذه وصاية أكثر من الازم لأب خارق للعادة

381
00:20:30,360 --> 00:20:32,760
هل هناك أي سيناريو مقبول من قبلك؟

382
00:20:32,760 --> 00:20:34,930
يخول لشارون
متابعة وظيفتها

383
00:20:34,930 --> 00:20:37,780
بدون ترك أطفالها ورائها؟

384
00:20:37,780 --> 00:20:40,590
كل واحد منا يأخذ أحدهما

385
00:20:40,590 --> 00:20:41,640
عذراً؟

386
00:20:41,640 --> 00:20:44,800
مثل ذلك الفلم النازي حيث على المراءة
أن تختار أي الطفلين تحتفظ به

387
00:20:44,800 --> 00:20:47,000
- "إختيار صوفي"
- شكراً

388
00:20:47,000 --> 00:20:49,070
لكن هذا إختيار شارون فقط

389
00:20:49,070 --> 00:20:51,330
أحدهما يذهب معها إلى نيويورك
و الآخر يبقى معي

390
00:20:51,330 --> 00:20:53,290
- انتهى
- هذا جنون

391
00:20:53,290 --> 00:20:54,610
الأولاد يحبون بعضهم

392
00:20:54,610 --> 00:20:55,810
إنهم أفضل أصدقاء

393
00:20:55,810 --> 00:20:57,530
إنه شيء غريب , ألا تعتقدين ذلك؟

394
00:20:57,530 --> 00:20:58,880
دعينا نرى ما يحدث
عندما نقسمهم

395
00:20:58,880 --> 00:21:00,490
توقف عن فعل ذلك

396
00:21:00,490 --> 00:21:03,990
لقد قمت بالفعل بتشويه أبنائك
ما سيبقى معهم طوال حياتهم

397
00:21:03,990 --> 00:21:06,190
تخيل شعور ابنك الصغير عندما

398
00:21:06,190 --> 00:21:08,930
يعرف أن أباه لا يأبه إن كان
سيراه أم لا؟

399
00:21:08,930 --> 00:21:11,770
على الرغم من ذلك إذا كان
هذا الشيء فيه مماتي في سبيل شيء أريده

400
00:21:11,770 --> 00:21:14,170
شيء أستحقه
شيء تحتاجه هذه العائلة

401
00:21:14,170 --> 00:21:17,020
فجاءه...... أنت  أب مهتم لأبنائك

402
00:21:17,020 --> 00:21:18,180
تباً لك

403
00:21:18,180 --> 00:21:19,560
و ماذا عن احتيجاتي؟

404
00:21:19,560 --> 00:21:23,400
ما الكابوس المرعب الذي حلمت به
الذي حوّل زوجتي التي كانت فيما مضى

405
00:21:23,400 --> 00:21:24,630
جذابة و تمارس الجنس معي

406
00:21:24,630 --> 00:21:28,030
التي كانت تحب الخروج معي في الليالي
إلى أم الأرض

407
00:21:28,030 --> 00:21:30,830
حاصلة على التصنيف العالمي
في الإرضاع من الثدي

408
00:21:30,830 --> 00:21:32,560
و الآن تريدين ترك أطفالك

409
00:21:32,560 --> 00:21:35,590
مع ممرضات غير متكلمات الإنجليزية
لــ100 ساعة أسبوعياً

410
00:21:35,590 --> 00:21:39,280
ليتسنى لك عيش خيال حياة
غرفة الطوارئ؟ تفضلي

411
00:21:39,280 --> 00:21:40,460
لكنها ليست مشكلتي

412
00:21:40,460 --> 00:21:45,650
أنك لست بتلك الجودة لتتوظفي
في أي مكان ضمن الولاية

413
00:22:00,440 --> 00:22:01,690
ديني

414
00:22:02,510 --> 00:22:05,320
هل وكلت ذلك المحقق الخاص؟

415
00:22:05,320 --> 00:22:07,100
لقد سألتك سؤلاً؟

416
00:22:07,100 --> 00:22:10,290
الحقيقه تقال, علاقتي بهذه
الشركة تتأرجح في الميزان

417
00:22:10,290 --> 00:22:11,630
إيرني , لما لا ندخل إلى , 
مكتبي...

418
00:22:11,630 --> 00:22:13,480
أنا أتحدث إلى ديني

419
00:22:13,480 --> 00:22:15,690
حسناً, إيرني

420
00:22:16,610 --> 00:22:20,500
لحظة الحقيقة, إلى مكتبي

421
00:22:21,640 --> 00:22:24,130
لن يكون من السهل سماعك
هذا الأمر

422
00:22:24,130 --> 00:22:27,210
لكن يجب أن يقال

423
00:22:27,980 --> 00:22:32,270
أنا لا آبه من هو الذي ينام مع
زوجتك, ولا أنت, حقاً

424
00:22:32,270 --> 00:22:34,690
أنت لا تحبها
هذه مسألة غرور فقط

425
00:22:34,690 --> 00:22:38,500
إنها فتاة ميدالية
شيء ليُعجب به أصدقائك

426
00:22:38,500 --> 00:22:39,910
لربما يجب أن تشعر بالفخر

427
00:22:39,910 --> 00:22:41,990
- أنا لا
- أنا لم أُنهي حديثي بعد

428
00:22:41,990 --> 00:22:43,850
غرور يا إيرني

429
00:22:43,850 --> 00:22:46,140
أنت تتملك السيارات السريعة و الزوجات الشابات

430
00:22:46,140 --> 00:22:50,300
لتحاول أنت البقاء شاب على
أمل الخلط بين الشباب و الأهمية

431
00:22:50,300 --> 00:22:53,310
حسناً, خذ هذه كتذكير لك

432
00:22:53,950 --> 00:22:56,500
كلنا نريد أن نكون مهمين و مؤثرين بشدة

433
00:22:56,500 --> 00:22:58,950
أنت الآن عمرك 76 سنة

434
00:22:58,950 --> 00:23:01,160
ألا زلت تريد أن يبقى لك معنى؟

435
00:23:01,160 --> 00:23:03,890
إنتقل إلى فلوريدا, إشرب "شراب البنش"
أفسد الإنتخابات

436
00:23:03,890 --> 00:23:06,780
لا تسعى للحصول على تأكيد

437
00:23:06,780 --> 00:23:10,140
بين الوعائان الإصطناعيان للمراءة
التي تزوجتك لأجل...

438
00:23:10,140 --> 00:23:13,440
يا الهي, حاول أن تفهمها بناءً على
مفهومك عن حس الفكاهه؟

439
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
إلعب على الأراجيح إذا أردت
إذا كان ذلك يُشعرك بتحسن

440
00:23:27,480 --> 00:23:30,230
صحيفة الجارديان, أعلنت إعلان مخصص
في تقريرها السنة الماضية

441
00:23:30,230 --> 00:23:33,050
أن وصاية السيد كلادرتوك على أبنائه
في إجازة يومين في الشهر فقط

442
00:23:33,050 --> 00:23:35,800
السيد كلادر واجه مشاكل كبرى
في عمله في شركته

443
00:23:35,800 --> 00:23:38,430
أنا لا أهتم إن كان
حتى يفكك أسلحة نووية

444
00:23:38,430 --> 00:23:40,810
الحقيقة أنه لم يكن متواجد لرعاية أبنائه

445
00:23:40,810 --> 00:23:44,360
و لا يوجد أي شك أن موكلتي تفعل ذلك
خلال عملها, ودراستها للطب

446
00:23:44,360 --> 00:23:47,200
و الآن, هذه السيدة تجاهد لبناء
حياة لهذه العائلة بينما هو لا...

447
00:23:47,200 --> 00:23:48,590
إنتظر, هي لا يمكنها
عمل ذلك في هذه الولاية؟

448
00:23:48,590 --> 00:23:50,960
تود ذلك, لكن فرصة العمل
تذهب بها إلى نيويورك

449
00:23:50,960 --> 00:23:52,780
و الآن موكلتي ضحت بكل شيء

450
00:23:52,780 --> 00:23:54,780
هذا ما يفعله الأباء يا سيد تشيس

451
00:23:54,780 --> 00:23:57,090
إذا كان لديك أبناء, لابد أن تضحي

452
00:23:57,090 --> 00:24:00,820
هما تزوجا هنا
و أنجبوا الأطفال هنا

453
00:24:00,820 --> 00:24:04,320
سيد كلادر بما, إنك أب

454
00:24:04,320 --> 00:24:06,790
أنا أعتبرك عار

455
00:24:07,570 --> 00:24:10,720
يا سيدة برانت, هناك سبب لهذه السياسة

456
00:24:10,720 --> 00:24:14,460
نحن لا نحب الأزواج الغاضبين
الذين يخرجون بأولادهم خارج حدود الولاية

457
00:24:14,460 --> 00:24:17,540
إنه حِمل غير ضروري على العائلة

458
00:24:17,540 --> 00:24:25,060
بناءً على ذلك, مشروعكِ لتغيير
مسكنكِ أنت و الأولاد يبقى غير مقبول

459
00:24:33,890 --> 00:24:35,940
ماذا الآن؟

460
00:24:35,940 --> 00:24:37,940
لا أعلم

461
00:24:41,790 --> 00:24:43,440
أنا...

462
00:24:43,440 --> 00:24:45,630
أعتقد أن ذلك لم يجري بشكل جيد

463
00:25:12,480 --> 00:25:13,530
شكراً لكي...

464
00:25:33,000 --> 00:25:34,870
إن ذلك كان رائعاً

465
00:25:34,870 --> 00:25:37,330
سارا, إن ذلك كان عظيماً

466
00:25:37,330 --> 00:25:40,150
و لكن الصبية الأخرى كانت
جيدة أيضاً

467
00:25:40,150 --> 00:25:44,210
وأعطت حرية التصرف
الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات

468
00:25:44,210 --> 00:25:46,880
سيادة القاضي, نحن لدينا
مادة في القانون تسمى على قدم المساواة

469
00:25:46,880 --> 00:25:48,770
شيء يسمى
التعديل الرابع عشر

470
00:25:48,770 --> 00:25:50,850
أنا أؤمن في الحقيقة
أنه يجب أن يكون معلوم لدى القضاة

471
00:25:50,850 --> 00:25:52,100
قد أكون مخطيء

472
00:25:52,100 --> 00:25:54,640
سيادة القاضي, هل تسمحين لي بالتحدث

473
00:25:54,640 --> 00:25:56,560
أنا سمعت عن هذه القضية

474
00:25:56,560 --> 00:25:59,800
أنا أريد أن أٌعلم
المحكمة بما أعتبره...

475
00:25:59,800 --> 00:26:02,980
أنا آسفة سيادة القس
لكن لا إعتبار لوجودك هنا

476
00:26:02,980 --> 00:26:05,510
هناك إعتبار لكوني مواطناً أمريكياً

477
00:26:05,510 --> 00:26:07,830
يتحدث عن خروقات الحقوق المدنية

478
00:26:07,830 --> 00:26:09,290
أيها القس شاربتون
أنا أسألك التنحي

479
00:26:09,290 --> 00:26:10,960
إن وجودي كوجود بوبي كيندي

480
00:26:10,960 --> 00:26:13,130
على عتبات المحكمة في ألاباما

481
00:26:13,130 --> 00:26:17,190
لا أحد ينكر حق هذه الصبية
في التعليم يا سيدي

482
00:26:17,190 --> 00:26:18,890
هي فقط لا تستطيع لعب دور "آني"

483
00:26:18,890 --> 00:26:23,200
قد تعتقدين أن هذه مسألة صغيرة
لكنها ليست كذلك

484
00:26:23,200 --> 00:26:27,730
هذه الصبية يُنكر عليها حق
تمثيل رمز أمريكي

485
00:26:27,730 --> 00:26:30,910
لأنها لا تُطابق أوصاف هذا الرمز

486
00:26:30,910 --> 00:26:35,140
هذه الأوصاف التي طُبقت قبل خمسين سنة

487
00:26:35,140 --> 00:26:37,380
نحن الآن في أيام مختلفة

488
00:26:37,380 --> 00:26:39,640
- أيها القس...
- أنا أتكلم عن تساوي الأعراق

489
00:26:39,640 --> 00:26:41,610
كيف نتطور كمجتمع

490
00:26:41,610 --> 00:26:46,000
مشكلة ذلك التطور أننا
دائماً على بُعد يوم واحد منه

491
00:26:46,000 --> 00:26:52,740
غداً, غداً أنتم تعشقون ذلك
لأنه دائماً على بُعد يوم واحد

492
00:26:52,740 --> 00:26:56,930
أنا هنا لأُدخل ذقني
اليوم, اليوم

493
00:26:56,930 --> 00:27:00,050
أُعطونا الرجل العنكبوت من أصل أفريقي

494
00:27:00,050 --> 00:27:03,410
أُعطونا رجل أسود أسرع من الرصاص
(إحدى أوصاف الرجل العنكبوت)

495
00:27:03,410 --> 00:27:06,960
ويقفز فوق ناطحات السحاب
بوثبة واحدة

496
00:27:06,960 --> 00:27:09,440
ليس غداً, بل اليوم

497
00:27:09,440 --> 00:27:12,560
اليوم, على الشمس أن تشرق اليوم

498
00:27:12,560 --> 00:27:15,130
ليس غداً, يا سيادة القاضي

499
00:27:15,130 --> 00:27:19,520
يا اللهي, أُعطوا الشعب
الأمريكي "آني" سوداء

500
00:27:19,520 --> 00:27:24,740
إنه ليس من الجيد فقط أن نقول
أنها لا تُطابق أوصاف الدور

501
00:27:30,810 --> 00:27:33,390
هذا ما نُطلق عليه الأرنب يا بُني

502
00:27:33,390 --> 00:27:36,580
ديني كرين

503
00:27:56,520 --> 00:27:59,780
ماذا لو رفعنا قضية حقوق مدنية
في المحكمة الفدرالية بإيعاز من الأطفال؟

504
00:27:59,780 --> 00:28:00,810
على أية أساس؟

505
00:28:00,810 --> 00:28:04,750
لا أعلم, لقد حُرموا من
حقهم في السفر بين الولايات

506
00:28:04,750 --> 00:28:07,250
ذلك مشكوكٌ فيه

507
00:28:07,920 --> 00:28:10,750
لكن يُعجبني تفكيرك

508
00:28:11,660 --> 00:28:14,140
تعال هنا للحظة

509
00:28:17,580 --> 00:28:19,570
أنظر...

510
00:28:20,450 --> 00:28:22,330
أنا فقط...

511
00:28:22,330 --> 00:28:25,930
أنا فقط أريد أن أعرف

512
00:28:25,930 --> 00:28:27,540
سالي...

513
00:28:48,890 --> 00:28:50,710
براد

514
00:28:51,170 --> 00:28:52,880
آلان

515
00:28:58,530 --> 00:29:01,120
ميت الضمير حتى لا يعرف أبنائه
و لا يراهم

516
00:29:01,120 --> 00:29:06,340
و يستخدمهم كسلاح لتدمير
زوجته السابقة و تدميرهم أيضاً

517
00:29:09,900 --> 00:29:12,700
و لذلك أنتي كنتي متضايقة جداً؟

518
00:29:12,700 --> 00:29:14,230
القضية؟

519
00:29:16,550 --> 00:29:18,970
إن ذلك صعب قليلاً

520
00:29:18,970 --> 00:29:21,610
أنا أُفضل أن يكون في العاصمة

521
00:29:25,000 --> 00:29:26,760
هل تعتقدين أنه يجب أن أبدأ
بالتدرُب على الأحمال

522
00:29:26,760 --> 00:29:28,510
أو بعض ألعاب الجمباز

523
00:29:28,510 --> 00:29:31,830
- أُحس داخلياُ بــــ....
- هل لازلت تُحبيه؟

524
00:29:31,830 --> 00:29:34,100
حسناً, في أي سياق سؤالك هذا
يا آلان؟

525
00:29:34,100 --> 00:29:36,890
ما أعنيه, هل تسأله
كصديق حميم أو...

526
00:29:36,890 --> 00:29:39,080
لا يُسمح لي بطرح الأسئلة

527
00:29:39,080 --> 00:29:41,980
هل يسمح لي أنا ؟ عن تارا؟

528
00:29:41,980 --> 00:29:44,540
ماذا بها تارا؟

529
00:29:47,070 --> 00:29:49,330
لا شيء

530
00:29:49,330 --> 00:29:56,690
على كلٍ, هو غادر, أنا أُصبت بالإكتئاب
شربت مراتٍ عدة حتى الثمالة, أحببت الكثير من الصبيان

531
00:29:56,690 --> 00:29:59,800
حتى قابلت هذا الصبي

532
00:29:59,800 --> 00:30:02,240
رجل

533
00:30:02,240 --> 00:30:04,720
مُميز

534
00:30:05,240 --> 00:30:08,250
و الآن أنا فقط ...

535
00:30:12,100 --> 00:30:15,260
-  حسناً, يالصُغر مدينة بوسطن
- ماذا ؟

536
00:30:15,260 --> 00:30:17,120
كيس النفايات حالياً هناك

537
00:30:17,120 --> 00:30:18,680
برادلي؟

538
00:30:18,900 --> 00:30:21,420
الزوج السابق

539
00:30:21,420 --> 00:30:25,440
حقاً يحاول تقوية
رابط العائلة

540
00:30:27,660 --> 00:30:28,690
ما الذي تفعله؟

541
00:30:28,690 --> 00:30:33,960
أنا أحتاج لإستخدام هذا الشيء للحظة

542
00:30:34,530 --> 00:30:37,300
هلا خرجنا من هنا؟
أنا لا أستطيع النظر لذلك الخنزير

543
00:30:37,300 --> 00:30:38,530
حسناً

544
00:30:49,500 --> 00:30:51,050
ها قد خرجنا

545
00:30:54,150 --> 00:30:57,060
لقد قلت له أننا يئسنا من
محاولة البقاء مهمين و مؤثرين

546
00:30:57,060 --> 00:30:58,670
هل كنت قادر على تغيير رأيه ؟

547
00:30:58,670 --> 00:31:00,640
أعتقد ذلك

548
00:31:03,560 --> 00:31:07,590
ديني, هل تعتقد أنك كنت
تتحدث عن نفسك؟

549
00:31:08,300 --> 00:31:12,720
أنت تشعر أنك يئست من
محاولة البقاء مهم مؤخراً

550
00:31:12,720 --> 00:31:16,110
لاتُضيعي وقتك في محاولة
الدخول إلى رأسي

551
00:31:16,110 --> 00:31:17,930
لا يوجد شيء هناك

552
00:31:19,640 --> 00:31:22,490
إنهم لا يُحاولون
أخذ الشركة منك

553
00:31:22,490 --> 00:31:24,220
في البداية, باول لويستون لا
يستطيع جمع الأصوات

554
00:31:24,220 --> 00:31:27,430
ثانياً, هو لا يريد ذلك

555
00:31:27,430 --> 00:31:29,370
الرجل يحبك

556
00:31:29,370 --> 00:31:32,030
أنا لست قلق يا لوري
هل أبدو قلقاً؟

557
00:31:34,110 --> 00:31:37,160
أجل, أنظري هناك

558
00:31:38,790 --> 00:31:41,130
مملكتي

559
00:31:42,680 --> 00:31:44,380
مدينتي

560
00:31:48,230 --> 00:31:50,300
أنا ديني كرايــن

561
00:32:01,440 --> 00:32:03,070
سأكون سعيدة بإعلام السيد كلدر

562
00:32:03,070 --> 00:32:05,020
أنتي جداً لطيفة لكن...
أنظري, أنا بالفعل هنا

563
00:32:05,020 --> 00:32:06,500
على الرغم من ذلك, هناك إجتماع يُعقد الآن

564
00:32:06,500 --> 00:32:08,620
و لدي أوامر بعدم إزعاجه

565
00:32:08,620 --> 00:32:09,620
مرحباً ماثيو

566
00:32:09,620 --> 00:32:10,740
ياللعار

567
00:32:10,740 --> 00:32:12,880
كنت آمل بشدة أن أُقاطع
شيء خليع

568
00:32:12,880 --> 00:32:14,240
أنا آلان شور

569
00:32:14,240 --> 00:32:15,680
زميلكم و أنا للتو تعارفنا

570
00:32:15,680 --> 00:32:18,910
لكن يبدو أننا نتشارك في ميلنا
نحو النساء الشاذات و السلوك المنحرف

571
00:32:18,910 --> 00:32:21,310
هل لي بلحظة على إنفراد؟

572
00:32:21,740 --> 00:32:22,700
ما الذي يجري؟

573
00:32:22,700 --> 00:32:23,850
سأكون سريعاً

574
00:32:23,850 --> 00:32:25,030
هذه لك

575
00:32:25,030 --> 00:32:27,000
صور, لقطات في الواقع

576
00:32:27,000 --> 00:32:29,440
لعمل لذيذ للغاية
بينك و بين داعرة

577
00:32:29,440 --> 00:32:30,710
صديق لي, في الحقيقة

578
00:32:30,710 --> 00:32:32,380
أنا أكسب أميال جوية بشكل دائم

579
00:32:32,380 --> 00:32:34,040
إنها إمراءة لطيفة

580
00:32:34,040 --> 00:32:36,430
أنا رتبت لها للإطاحة بك
في المقهى

581
00:32:36,430 --> 00:32:39,620
أنا بالضبط أُحب تلك, ماذا عنك؟

582
00:32:39,620 --> 00:32:43,580
تُعطي مؤخرتك هالة لطيفة
اليك هذه الصفقة

583
00:32:43,580 --> 00:32:47,310
الآنسة شارون و الأولاد سيذهبون
إلى نيويورك و إلا سأبدأ بطباعة النُسخ

584
00:32:47,310 --> 00:32:49,330
بالمناسبة, هل ذلك مسحوق السكر ناعم

585
00:32:49,330 --> 00:32:52,920
الذي ترُشهُ على أثدائها
الجميلة المصنوعة من البورسالين؟

586
00:32:52,920 --> 00:32:56,100
أنت محامي في شركة محاماة
مرموقة, بحق الرب

587
00:32:56,100 --> 00:32:57,800
أنا أعرف, فظيع

588
00:32:57,800 --> 00:32:58,930
أكره الإبتزاز و الهرب

589
00:32:58,930 --> 00:33:01,700
و لكن أنا أخشى أنني أريد
إجابة على هذا الآن

590
00:33:07,950 --> 00:33:08,820
تارا

591
00:33:09,160 --> 00:33:12,640
يجب أن أعتذر لكِ, أنا  أعلم كم
مهين ذلك الموقف مع إيرني و...

592
00:33:12,640 --> 00:33:16,120
لا مشكلة على الإطلاق
في الحقيقة, لقد نمت معه الليلة الماضية

593
00:33:16,120 --> 00:33:17,470
يجب أن أضحي بكل شيء في سبيل الفريق

594
00:33:17,470 --> 00:33:19,270
أجل, أعتقد أنني أستحق ذلك

595
00:33:19,270 --> 00:33:21,680
لم يكن بشكل كبير للفريق
مثلما هي لديني

596
00:33:21,680 --> 00:33:24,290
- هناك أشياء تحدث هنا
- ما هي هذه الأشياء؟

597
00:33:24,290 --> 00:33:28,600
ديني, أريدك للحظة

598
00:33:34,490 --> 00:33:39,490
لقد كنت أفكر كم كنت على
حق في أني لا أعين محقق خاص

599
00:33:39,490 --> 00:33:41,680
شكراً لك على نصيحتك

600
00:33:41,680 --> 00:33:44,270
بعد كل ذلك, هناك احتمال
أنني تعلمت شيئاً

601
00:33:44,270 --> 00:33:48,090
أن ذلك قد يحبطني أكثر

602
00:33:48,090 --> 00:33:50,650
لم أفكر في ذلك

603
00:33:50,650 --> 00:33:52,630
هل فكرت في ذلك يا ديني؟

604
00:33:52,630 --> 00:33:57,010
إيرني, أنا ليس لدي الوقت لأفكر
في كل الأشياء التي يجب أن أفكر فيها

605
00:33:57,010 --> 00:33:59,530
- هل يمكنني الجلوس؟
- تفضل

606
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
أنظر, الأمر هو

607
00:34:03,800 --> 00:34:05,170
كم أنا غبي

608
00:34:05,170 --> 00:34:08,600
ذهبت و عينت محقق خاص بنفسي

609
00:34:09,680 --> 00:34:12,420
و خمن ما الذي اكتشفته يا ديني؟

610
00:34:12,420 --> 00:34:13,700
لستُ متأكداً يا إيرني

611
00:34:13,700 --> 00:34:17,240
لكن يجب أن تعلم انك ستدفع
فواتير كل هذه الأسئلة البلاغية

612
00:34:27,130 --> 00:34:30,190
محاميّ الخاص...

613
00:34:30,190 --> 00:34:32,500
وصديقي...

614
00:34:33,010 --> 00:34:34,960
مع زوجتي

615
00:34:39,430 --> 00:34:42,430
يا الهي, ديني كراين صامت

616
00:34:42,430 --> 00:34:46,120
تتحدث إليّ عن بحثي عن
الأهمية يا ديني

617
00:34:46,120 --> 00:34:48,660
وعن غروري

618
00:34:48,660 --> 00:34:54,880
إخترع شيء بلاغي لتقوله
قبل أن أسحب الزناد

619
00:34:54,880 --> 00:34:56,510
هيا يا ديني, تكلم

620
00:34:56,510 --> 00:34:59,780
أريد أن أسمع ما الذي
سيقوله ديني كراين العظيم الآن

621
00:35:05,350 --> 00:35:07,980
أولاً

622
00:35:07,980 --> 00:35:11,320
الزبائن يأتون إلى هنا
معظم الأوقات ليطلقون النار عليّ

623
00:35:11,320 --> 00:35:12,780
هل تعلم ما الذي أقوله لهم؟

624
00:35:12,780 --> 00:35:15,320
تفضل

625
00:35:17,320 --> 00:35:21,410
أسوء شيء في تقدم العمر يا إيرني

626
00:35:21,410 --> 00:35:23,410
تبدأ في الانحدار

627
00:35:23,410 --> 00:35:25,340
كل يوم تستيقظ فيه و أنت أقل

628
00:35:25,340 --> 00:35:28,930
بالنسبة لي أنا أسطورة يا إيرني

629
00:35:28,930 --> 00:35:30,670
أنا تراث في هذه المدينة

630
00:35:30,670 --> 00:35:33,090
المحامين كانوا يهابونني لسنوات

631
00:35:33,090 --> 00:35:36,690
بالنسبة لديني كراين أن ينحدر
ذلك سيُقلص من أسطورتي

632
00:35:36,690 --> 00:35:39,670
ذلك سيكون مأساة

633
00:35:39,670 --> 00:35:42,660
ديني كراين يجب أن يبقى كبيراً
في أول صفحة في صحيفة الجلوب

634
00:35:42,660 --> 00:35:47,350
حتى في صحيفة النيويورك تايمز
إسدي إليّ معروفاً يا إيرني

635
00:35:48,550 --> 00:35:51,290
إسحب الزناد

636
00:35:51,290 --> 00:35:52,940
خلّد الأسطورة

637
00:35:52,940 --> 00:35:54,460
إسحب الزناد

638
00:35:54,460 --> 00:35:56,840
لا أريد أن أكون أقل من ذلك أبداً

639
00:35:56,840 --> 00:36:00,670
لا تجعلني أقل أهمية
إسحبه

640
00:36:01,920 --> 00:36:03,500
حسناً

641
00:36:03,500 --> 00:36:05,750
لكن قبل ذلك

642
00:36:05,750 --> 00:36:11,390
ألا تُريد على الأفل أن تعتذر

643
00:36:11,730 --> 00:36:13,530
أنا أعتذر

644
00:36:13,530 --> 00:36:17,100
أنا آسف يا صديقي

645
00:36:18,070 --> 00:36:21,640
أنا آسف جدا

646
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
إيرني...

647
00:36:29,640 --> 00:36:33,580
هذا المسدس
أنا أشتريته لك, أتذكُر؟

648
00:36:35,460 --> 00:36:38,380
إنه مسدس صوتي يا إيرني

649
00:36:54,800 --> 00:36:57,050
إنه جدليٌ ما يفعله
آل شاربتون

650
00:36:57,050 --> 00:36:59,100
وهو يفعل ذلك جيداً
هو لا يفتعل الضجة فقط

651
00:36:59,100 --> 00:37:01,810
- هو يُضيء و يحمل شُعلة الجدل العرقي
- سيد شور...

652
00:37:01,810 --> 00:37:03,790
و أنتم تعلمون ذلك
و لهذا أنتم هنا الآن

653
00:37:03,790 --> 00:37:06,010
يجب أن ننتهي من هذه المسألة أيها السادة

654
00:37:06,010 --> 00:37:08,560
الجدال إستثمار سيء للموسيقيين

655
00:37:08,560 --> 00:37:13,220
إنتاجكم سيبدأ و يُقفل
"أسرع من لفظكم كلمة "trent lott

656
00:37:13,220 --> 00:37:15,790
أنا أعتقد أنكم أتيتم بعرض
دعونا نسمعه

657
00:37:18,780 --> 00:37:20,450
سارا

658
00:37:24,050 --> 00:37:25,930
حسناً

659
00:37:26,690 --> 00:37:31,420
سنعرض عليكم دور
البديل الجاهز في العُطَل الإسبوعية

660
00:37:31,420 --> 00:37:35,720
- زائد ثلاث حفلات نهارية في الشهر
- موافق

661
00:37:35,720 --> 00:37:37,430
سارا؟

662
00:37:52,780 --> 00:37:54,790
صوّب نحوه مسدس

663
00:37:55,230 --> 00:37:58,230
يُصيب الفراغ, ولكن أجل

664
00:37:58,230 --> 00:38:00,610
و أنتهت الدراما

665
00:38:03,000 --> 00:38:05,130
ماهو شعور العودة من بعيد؟

666
00:38:06,880 --> 00:38:09,090
إنه جيد

667
00:38:11,590 --> 00:38:13,240
لديّ سؤالٌ لكِ؟

668
00:38:13,240 --> 00:38:15,450
سأكون ممتن لجوابٍ صريح

669
00:38:15,450 --> 00:38:17,340
حسناً

670
00:38:17,340 --> 00:38:21,040
هل تظُنين أنني أتكلم بسرعة

671
00:38:24,300 --> 00:38:29,490
أحياناً أنت سريع قليلاً

672
00:38:29,490 --> 00:38:32,980
أنا أعتقد أنه جيد للعمل
بدون ذكر أخلاق العمل الحميدة

673
00:38:32,980 --> 00:38:35,570
نأخذ رواتبنا بالساعة و عملائُنا
يدفعون ثمن الوقت الذي نحن نتحدث فيه

674
00:38:35,570 --> 00:38:37,630
كمُحامين, نحن لدينا إلتزام
ألانزيد فواتير عُملائنا

675
00:38:37,630 --> 00:38:41,460
,لذا إذا كنت أتكلم بسرعة
هذا لأني أشعر...

676
00:38:41,460 --> 00:38:44,190
مُلتزم أخلاقياً

677
00:38:44,890 --> 00:38:46,670
إنه يهزأ بي

678
00:38:46,670 --> 00:38:48,030
عفواً؟

679
00:38:48,030 --> 00:38:49,860
شور

680
00:38:50,120 --> 00:38:52,720
يعتقد أنني كين الدُمية

681
00:38:54,470 --> 00:38:57,290
لا ذلك غير صحيح
هو يُسميني كين الدُمية بينما هو

682
00:38:57,290 --> 00:39:00,350
يلعب بعقلك؟

683
00:39:00,830 --> 00:39:02,640
المعذرة

684
00:39:02,640 --> 00:39:03,630
مرحباً

685
00:39:03,630 --> 00:39:05,000
شارون

686
00:39:05,000 --> 00:39:08,110
أنا فقط, أنا فقط أتيت لأقول لك شكراً

687
00:39:08,110 --> 00:39:10,710
ذلك لا يعني أنني أتفق مع طريقتك

688
00:39:10,710 --> 00:39:15,040
لكن ذلك عنى ليّ الكثير
أنا و أطفالي

689
00:39:16,680 --> 00:39:21,920
حسناً, لك جزيل الشكر
أنا لن أنسى ذلك أبداً

690
00:39:33,330 --> 00:39:36,760
هل تذكر ذلك الكتاب؟

691
00:39:36,760 --> 00:39:41,170
- ?"one flew over the cuckoo's nest"
- نعم

692
00:39:44,150 --> 00:39:47,610
هل هناك مغزى؟ أو أنك
تُريد أن تعرف أقرأته أم لا؟

693
00:39:49,000 --> 00:39:53,970
ها أنت مجدداً, دائماً
تبحث عن المغزى

694
00:39:55,780 --> 00:39:59,820
ماثيو كلادر وافق قبل قليل
على ان يترك زوجته تنتقل مع الأولاد

695
00:39:59,820 --> 00:40:01,670
رائع

696
00:40:02,180 --> 00:40:04,910
لديك صور له مع عاهرة
لقد ابتزيته

697
00:40:04,910 --> 00:40:06,770
أنت تجعله يبدو كعمل بغيض

698
00:40:06,770 --> 00:40:07,810
استمع لي

699
00:40:07,810 --> 00:40:11,440
أنا أعرف كيف تُمارس المحاماة
أنا لا أُمارسها كذلك

700
00:40:11,440 --> 00:40:14,370
ذلك كان أرنب
أو في الحقيقة سنجاب

701
00:40:14,370 --> 00:40:17,130
هل المارينز لا يحبون السناجب؟

702
00:40:17,130 --> 00:40:19,450
هل تعلم السبب الوحيد
الذي لا يجعلني أُبلغ عنك للنقابة بنفسي

703
00:40:19,450 --> 00:40:22,140
لأنه بذلك لن تستطيع شارون الذهاب إلى نيويورك
مع أطفالها

704
00:40:22,140 --> 00:40:28,430
و الذي هو فجأة, أهم من
الغرور الأخلاقي لدينا

705
00:40:28,430 --> 00:40:29,660
...هل تعلم أيُها المتلاعب

706
00:40:29,660 --> 00:40:32,180
...أنت و أنا الآن

707
00:40:32,180 --> 00:40:35,550
لدينا علاقة بشكل رسمي

708
00:40:35,550 --> 00:40:36,920
عظيم

709
00:40:36,920 --> 00:40:40,140
لعلنا نجتمع مع بعضنا البعض
و نقوم ببعض تمارين الضغط

710
00:40:40,140 --> 00:40:42,570
كرياضة

711
00:41:00,340 --> 00:41:02,590
العاهرة الأرنب

712
00:41:02,590 --> 00:41:04,920
أعجبني ذلك

713
00:41:05,430 --> 00:41:09,160
هل تعلم, أنت لم تُجب على سؤالي
أبداً تلك الليلة

714
00:41:09,160 --> 00:41:11,180
و الذي كان...؟

715
00:41:11,180 --> 00:41:14,090
هل أنت خائف؟

716
00:41:19,300 --> 00:41:23,450
الشيء الوحيد
الذي أخاف منه يا بُني, هو الغد

717
00:41:23,450 --> 00:41:25,820
أنا لا أعيش للغد

718
00:41:25,820 --> 00:41:28,710
لم أرى أبعد من ذلك

719
00:41:32,770 --> 00:41:34,900
ديني كراين

720
00:41:34,900 --> 00:41:37,790
ماذا قلت؟

721
00:41:38,720 --> 00:41:40,680
لا شيء

722
00:41:40,680 --> 00:41:44,010
نخب لا للغد

