﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,940
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:12,840 --> 00:00:16,130
المشتبه بهم لوحظوا في الساعة 10:30 مساءاً

3
00:00:16,130 --> 00:00:18,150
عبر الشارع من محطة البانزين

4
00:00:18,150 --> 00:00:19,870
روبن و المرأة القطة وقفوا للحراسه

5
00:00:19,870 --> 00:00:22,350
بينما باتمان توقف بسيارة شرطة غير مرخصه

6
00:00:22,350 --> 00:00:25,180
رباعية الدفع حضرتك ,  وهي تحتاج الى كَاز بصورة شنيعه

7
00:00:25,180 --> 00:00:27,220
- و قذرة بالمناسبة
- اكمل ايها الضابط

8
00:00:27,220 --> 00:00:29,970
الضابط برودي و أنا اقتربنا
و دخلنا في مشادة كلامية معهم

9
00:00:29,970 --> 00:00:32,260
كنا نظن أنهم قطاع طرق متنكرين بهذا الزي

10
00:00:32,260 --> 00:00:33,690
من أهل القرية ، ربما

11
00:00:33,690 --> 00:00:36,080
هؤلاء المشتبه بهم حاولوا التهرب من الاعتقال

12
00:00:36,080 --> 00:00:38,510
و بدأو بالقاء البيض علينا

13
00:00:38,510 --> 00:00:41,370
التهم هي الخريب و مقاومة الاعتقال و القوادة

14
00:00:41,370 --> 00:00:42,140
القوادة ؟

15
00:00:42,140 --> 00:00:44,970
لقد كنا فقط نتظاهر من أجل الحصول على الحلوى

16
00:00:44,970 --> 00:00:46,260
و أنا لا ابدو مثل القواد

17
00:00:46,260 --> 00:00:47,190
تبدو كالأحمق

18
00:00:47,190 --> 00:00:49,760
- القطه هي عاهرة حضرة القاضي
- انا أعترض على هذا

19
00:00:49,760 --> 00:00:52,690
حسنا انزعوا الأقنعة , الآن

20
00:00:58,160 --> 00:00:59,610
انا اعرفك

21
00:00:59,910 --> 00:01:01,300
آلان شور

22
00:01:01,300 --> 00:01:02,970
من الجيد رؤيتك أيها القاضي

23
00:01:03,480 --> 00:01:05,280
زميلتي تارا ويلسون

24
00:01:05,280 --> 00:01:06,270
مرحبا

25
00:01:07,440 --> 00:01:09,180
هل بإمكانك أن تشرح لي

26
00:01:09,180 --> 00:01:12,050
لماذا اثنين من المحامين يتعاملون مع عاهرة ؟

27
00:01:12,050 --> 00:01:14,280
كنت بحاجة لشخص ليكون المرأة القطه

28
00:01:14,280 --> 00:01:15,960
شخص ما مع سوط

29
00:01:15,960 --> 00:01:18,360
سيد شور , انت محامي موهوب

30
00:01:18,360 --> 00:01:21,620
لقد جلبت الإحراج والخجل للمجتمع القانوني

31
00:01:21,620 --> 00:01:24,300
أنت لطيف جدا يا سيدي

32
00:01:25,790 --> 00:01:27,570
رفض النظر في القضية

33
00:01:27,980 --> 00:01:31,510
قانون بوسطن

34
00:02:07,810 --> 00:02:09,860
ما هذا مع تسوية ماركهام؟

35
00:02:09,860 --> 00:02:11,480
لقد رفض التوقيع

36
00:02:11,480 --> 00:02:12,840
و يستمر بوضع خطوط حمراء على الخطاب

37
00:02:12,840 --> 00:02:15,400
نعتقد انه سيأجل ذلك إلى ما بعد السنة الجديدة لأسباب ضريبية

38
00:02:15,400 --> 00:02:17,220
سأواصل الضغط عليه قدر استطاعتي

39
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
من الجانب شخصي ، أود أن أذكر الجميع بالتصويت

40
00:02:19,680 --> 00:02:21,640
إنه واجبنا. مهما كانت ارائنا السياسية

41
00:02:21,640 --> 00:02:22,890
في النهاية نحن امريكيين

42
00:02:22,890 --> 00:02:25,010
نحن ننزف اللون الأحمر والأبيض والأزرق

43
00:02:27,360 --> 00:02:29,620
مورغان مقابل رايبيرن

44
00:02:29,620 --> 00:02:30,670
لا يزال في المحاكمة

45
00:02:30,670 --> 00:02:32,360
العميل أنقذ شهادته بالكاد

46
00:02:32,360 --> 00:02:35,130
تارا أنا نضغط للتسوية ، من الجانب الشخصي

47
00:02:35,130 --> 00:02:37,040
- انا اشعر بالملل
- استحميك عذراً ؟

48
00:02:37,040 --> 00:02:40,130
جماعتك يستمرون بأعطائي هذه القضايا الممله

49
00:02:40,130 --> 00:02:41,870
في السابق كنت احصل على القتله

50
00:02:41,870 --> 00:02:44,360
لدي عملاء يلمسون انفسهم في المراحيض العامه

51
00:02:44,360 --> 00:02:45,950
هؤلاء الناس يمكنك ان تعسى معهم

52
00:02:45,950 --> 00:02:48,260
ناهيك عن الصلة

53
00:02:48,560 --> 00:02:51,780
هل هناك مكان آخر تفضل ان تكون فيه سيد شور ؟

54
00:02:51,780 --> 00:02:54,140
نعم, أريد أن أكون في كابل

55
00:02:54,140 --> 00:02:56,980
هناك يجري كل العمل الجيد

56
00:03:01,080 --> 00:03:04,270
- من يتولى قضية هولكومب ؟
- ادوين بول

57
00:03:04,270 --> 00:03:06,820
- أليس هذه
- لقد توليت للتو قضية ديسرت موشن

58
00:03:06,820 --> 00:03:08,040
لم أتهيأ بعد للمحاكمة

59
00:03:08,040 --> 00:03:10,760
بالتأكيد, إدوين استند إلى شخص ما ؟

60
00:03:10,760 --> 00:03:12,370
...حسنا

61
00:03:12,850 --> 00:03:14,330
...في الواقع

62
00:03:20,790 --> 00:03:22,330
ديني ؟

63
00:03:22,710 --> 00:03:26,200
هل تتولى محاكمة هولكوب للأدوية ؟

64
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
نعم

65
00:03:27,760 --> 00:03:30,820
هل أنت على استعداد للمحاولة في هذه القضية ؟

66
00:03:30,820 --> 00:03:32,220
سوف أكون

67
00:03:32,220 --> 00:03:36,830
سوف تكون. هل أنت على علم أن المحاكمة تبدأ غداً ؟

68
00:03:43,980 --> 00:03:45,530
لدينا مشكلة ، لوري

69
00:03:45,530 --> 00:03:48,640
انتي على الأقل تحتاجين الى مساندة داني في هذا

70
00:03:48,640 --> 00:03:50,350
- انا لا
- لا استطيع

71
00:03:50,350 --> 00:03:52,680
انا لدي محاكمة ايضا اليوم

72
00:03:52,680 --> 00:03:54,270
المحاكمة على ماذا ؟

73
00:03:55,050 --> 00:03:58,590
لقد تم تعييني على قضية قبل بضعة ايام

74
00:03:58,590 --> 00:04:01,420
و أنا نوعا ما أخذتها

75
00:04:02,260 --> 00:04:04,130
ما هي القضية ؟

76
00:04:04,130 --> 00:04:06,120
...فقط

77
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
جريمة قتل

78
00:04:08,280 --> 00:04:09,670
ماذا ؟

79
00:04:09,900 --> 00:04:14,830
لماذا فجأة تأخذين مواعيد المحاكمات ؟

80
00:04:15,130 --> 00:04:18,350
أنا فقط بحاجة إلى نوع من التغيير ، هذا كل شيء

81
00:04:18,350 --> 00:04:21,720
الآن الجميع هنا غير راضين ؟ ما هذا؟

82
00:04:21,720 --> 00:04:23,510
القضية التي اخذتها الاسبوع الماضي

83
00:04:23,510 --> 00:04:25,660
انها نوع  ما ايقظتني قليلاً

84
00:04:25,660 --> 00:04:27,810
أشعر بالحاجة إلى التواصل مع الناس

85
00:04:27,810 --> 00:04:30,100
- الناس المجرمين
- ارجوك لا تقلل من قيمة هذا

86
00:04:30,100 --> 00:04:34,280
الدفاع الجنائي هو بعيد كل البعد عن الملاحقة الجنائية ، لوري

87
00:04:34,280 --> 00:04:35,210
لن يعجبكِ هذا

88
00:04:35,210 --> 00:04:37,210
كيف يمكنك أن تعرف ذلك قبل ان

89
00:04:37,210 --> 00:04:39,990
انا أعرفكِ

90
00:04:45,710 --> 00:04:47,080
اذاً

91
00:04:49,290 --> 00:04:50,580
هلا نبدأ ؟

92
00:04:50,580 --> 00:04:52,660
نعم , هل لديك عنوان مورغان ؟

93
00:04:52,660 --> 00:04:54,470
لدي , ولكن ما قصدته هو

94
00:04:54,470 --> 00:04:57,130
هلا نتابع من حيث توقفنا في الليلة الماضية ؟

95
00:04:57,130 --> 00:05:00,580
من امام المبنى الذي اسكن فيه
وانت كنت تتبول على النباتات

96
00:05:00,580 --> 00:05:03,590
كنت على وشك الانفجار , كان يجب عليكي ان تسمحي لي بالدخول

97
00:05:03,590 --> 00:05:05,760
هذه النباتات احتاجت الى السقي

98
00:05:05,760 --> 00:05:08,050
كان عليكي ان تسمحي لي بالدخول تارا

99
00:05:08,050 --> 00:05:10,440
كانت الساعة 4:00 صباحا , لو سمحت لك بالدخول

100
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
الشيء التالي سنكون في خزانة الخمور

101
00:05:12,280 --> 00:05:14,840
بعد ذلك بدقيقتين سنفقد الوعي

102
00:05:14,840 --> 00:05:17,190
روبن تتمدد فوق باتمان

103
00:05:17,190 --> 00:05:20,260
ماذا سيقولون عنا في قاعة العدالة ؟

104
00:05:21,770 --> 00:05:25,640
هل هذا ما كنتي خائفة منه , ايتها المتناقضة؟

105
00:05:26,000 --> 00:05:28,710
انا دعوتك , كي تعيد التفكير بخصوص سالي

106
00:05:28,710 --> 00:05:32,400
لقد نجحتي , اعدتي تذكيري بمكان قديم و مألوف ومرغوب

107
00:05:32,400 --> 00:05:35,960
آلان لقد اتفقنا انك انت و أنا لن تنجح علاقتنا

108
00:05:35,960 --> 00:05:38,270
ما هو السبب مرة أخرى ؟ لقد نسيت

109
00:05:38,270 --> 00:05:39,690
سيجلب لنا المتاعب

110
00:05:39,690 --> 00:05:42,680
ليلة واحدة في الخارج , فقدنا السيطرة
وانتهى بنا المطاف خلف القضبان

111
00:05:42,680 --> 00:05:46,300
لقد كنا تماماً في حالة سكر , عندما فقدنا السيطرة معاً ؟

112
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
ماذا عن ذلك ، تارا ؟

113
00:05:47,300 --> 00:05:50,350
بعد كل هذا الوقت, ربما علينا نزع ملابسنا

114
00:05:50,350 --> 00:05:52,210
لقد تأخرنا

115
00:06:10,940 --> 00:06:12,670
ملف سميك

116
00:06:12,670 --> 00:06:13,870
بالطبع إنه ملف سميك

117
00:06:13,870 --> 00:06:16,440
انها دعوة جماعية شارك فيها آلاف من المدعين

118
00:06:16,440 --> 00:06:18,870
و الأمر معقد ديني

119
00:06:19,040 --> 00:06:20,220
ملف سميكة

120
00:06:20,220 --> 00:06:24,850
انظر, كل ما يمكننا فعله هو رمي أنفسنا تحت رحمة القاضي

121
00:06:24,850 --> 00:06:28,180
إذا أنت وأنا ذهبنا الى القاضي وفسرنا حالة ادوين

122
00:06:28,180 --> 00:06:31,470
ربما سيعطينا بعض الوقت

123
00:06:31,470 --> 00:06:33,280
ملفات سميكة

124
00:06:38,710 --> 00:06:40,670
70,000 دولار

125
00:06:40,670 --> 00:06:42,750
انه عرضهم الأفتتاحي

126
00:06:44,310 --> 00:06:47,470
تبدو انك رجل لطيف جدا ، سيد مورغان

127
00:06:47,470 --> 00:06:49,480
تبدو ابضا مصاب بوسواس مرضي

128
00:06:49,480 --> 00:06:50,610
هذه الصداع حقيقي

129
00:06:50,610 --> 00:06:52,350
ليس لدي أي شك

130
00:06:52,920 --> 00:06:55,400
لقد اشتكيت أيضاً في عدة مناسبات

131
00:06:55,400 --> 00:06:58,600
انك تعاني من فيروس تانابوكس

132
00:06:58,600 --> 00:07:02,550
لأنني لاحظت صفة مميزة في الجروح

133
00:07:02,550 --> 00:07:03,650
رقيقة جداً

134
00:07:03,650 --> 00:07:06,490
حوالي 2 سم في القطر

135
00:07:06,490 --> 00:07:10,400
انت تدرك ان فيروس تانابوكس مستوطن في أفريقيا الاستوائية

136
00:07:10,400 --> 00:07:14,140
- نعم
- هل استمتعت بالعيد من الزيارات الى افريقيا الاستوائية ؟

137
00:07:14,140 --> 00:07:15,330
لم اذهب الى هناك ابداً

138
00:07:15,330 --> 00:07:17,820
اذاً ربما

139
00:07:17,820 --> 00:07:20,840
يمكنك أن ترى ما هي مشكلتنا يا سيد مورغان

140
00:07:20,840 --> 00:07:22,910
انظر, هذا ليس خطأي

141
00:07:22,910 --> 00:07:24,150
أذهب إلى المكتبة

142
00:07:24,150 --> 00:07:25,540
و اقرأ الكتب

143
00:07:25,540 --> 00:07:28,690
حاولت ان افهم , كيف من الممكن ان اتحسن

144
00:07:28,690 --> 00:07:31,250
ولكن في بعض الأحيان, الكتب, تخيفني أكثر

145
00:07:31,250 --> 00:07:36,220
لأنها تصف أمراض , لم أكن أعلم انها لدي

146
00:07:37,480 --> 00:07:40,500
ربما أنا مصاب بوسواس المرض

147
00:07:42,150 --> 00:07:44,470
ماذا ستأخذ من هذا ؟

148
00:07:49,540 --> 00:07:52,360
سيدة كولسون ، لم ادخل في شجار من قبل

149
00:07:52,360 --> 00:07:54,580
حسنا, يجب أن تكون قادر على استدعاء شاهد او اثنين

150
00:07:54,580 --> 00:07:56,260
ليتحدثوا عن اسلوبك اللاعنفي

151
00:07:56,260 --> 00:07:57,810
لقد اخبرتكِ , امي

152
00:07:57,810 --> 00:08:00,370
الأمهات تميل إلى التحيز

153
00:08:00,370 --> 00:08:02,020
يجب أن يكون هناك شخص آخر

154
00:08:02,020 --> 00:08:05,420
الأصدقاء , زملاء العمل. يجب أن يكون هناك شخص ما

155
00:08:05,420 --> 00:08:08,370
أنا أعيش في المنزل, اعمل في المنزل, أنا نادرا ما أخرج

156
00:08:08,370 --> 00:08:10,680
...أمي الوحيدة

157
00:08:12,140 --> 00:08:13,940
ولكن علي أن أحذركم

158
00:08:13,940 --> 00:08:16,240
انها لا تترك انطباع جيد

159
00:08:16,240 --> 00:08:17,660
ماذا تقصد ؟

160
00:08:17,660 --> 00:08:20,970
لديها عين زجاجية

161
00:08:20,970 --> 00:08:24,800
وأنها لا تتناسب بشكل جيد, و عندما تغضب

162
00:08:26,860 --> 00:08:28,590
إذا وضعتها على الكرسي

163
00:08:28,590 --> 00:08:31,310
لا تقومي بأغضابها

164
00:08:32,570 --> 00:08:34,660
ذهبت  الى الحانه لأحصل على بعض المشروب

165
00:08:34,660 --> 00:08:37,430
وعندما التفت , هنا رأيت

166
00:08:37,430 --> 00:08:39,180
جاريد و هو يتبادلون الكلمات

167
00:08:39,180 --> 00:08:41,510
و أستطيع أن أقول أنها لم تكن ودية

168
00:08:41,510 --> 00:08:42,720
من قبله ؟

169
00:08:42,720 --> 00:08:44,000
المدعى عليه

170
00:08:44,000 --> 00:08:47,210
لذلك بدأت بالعودة , و المكان كان مزدحم جداً

171
00:08:47,210 --> 00:08:48,270
نوعاً من انحجبت الرؤية

172
00:08:48,270 --> 00:08:50,480
هذا عندما رأيت جاريد يدفعه

173
00:08:50,480 --> 00:08:52,910
ثم جاريد بدأ يضرب

174
00:08:52,910 --> 00:08:54,140
هذا الذي حصل

175
00:08:54,140 --> 00:08:55,730
ما الذي حصل ؟

176
00:08:55,910 --> 00:08:57,560
أخبرنا ماذا رأيت

177
00:08:57,560 --> 00:09:01,140
المدعى عليه, وجه لكمة الى حنجرة جاريد

178
00:09:01,140 --> 00:09:02,930
و جاريد انهار على الأرض

179
00:09:02,930 --> 00:09:04,540
عندما وصلت إلى هناك

180
00:09:04,540 --> 00:09:07,340
...كان بالكاد يتنفس

181
00:09:07,340 --> 00:09:09,540
كان كأنه يختنق

182
00:09:09,540 --> 00:09:11,020
ثم توقف عن التنفس

183
00:09:11,020 --> 00:09:12,570
و حاولت أن اعطيه تنفس اصطناعي

184
00:09:12,570 --> 00:09:17,810
و كذلك رجل آخر قال إنه يعرف
كيفية الانعاش , لكنه

185
00:09:18,340 --> 00:09:22,100
لقد مات هناك على الأرض

186
00:09:22,100 --> 00:09:23,230
حسنا

187
00:09:23,310 --> 00:09:25,340
الآن السيد كوينلان ، هذا مهم

188
00:09:25,340 --> 00:09:29,300
اوصف لنا اللكمة
بأفضل ما عندك

189
00:09:29,300 --> 00:09:32,660
كانت  لكمة قصيرة موجهة

190
00:09:32,660 --> 00:09:35,680
ويمكنني أن أقول من خلال الطريقة التي كان يمسك بهذا يده

191
00:09:35,680 --> 00:09:40,480
وكيف وجّهَ اللكمة انه يعرف فنون الدفاع عن النفس

192
00:09:40,480 --> 00:09:41,500
كانت لكمة قاتلة

193
00:09:41,500 --> 00:09:43,310
- اعتراض
- مقبول

194
00:09:43,310 --> 00:09:47,010
لماذا في رأيك المتواضع سيدي
وصفتها بلكمة القتل ؟

195
00:09:47,010 --> 00:09:49,150
-  اعتراض
- مرفوض

196
00:09:49,150 --> 00:09:51,140
يمكنه الاجابه

197
00:09:51,140 --> 00:09:54,160
من خلال ضرب الحلق ، يمكنك أن تجعل الشخص ينهار

198
00:09:54,160 --> 00:09:57,500
ثم الشخص  يختنق

199
00:09:57,500 --> 00:09:59,930
وهو بالضبط ما حدث

200
00:10:00,120 --> 00:10:01,250
حسنا

201
00:10:03,700 --> 00:10:06,340
انت في الحقيقة لم ترى المشادة الكلامية تبدأ

202
00:10:06,340 --> 00:10:08,680
انت التفت وهم كانوا يتبادلون الكلام؟

203
00:10:08,680 --> 00:10:10,750
- هذا صحيح
- لم يكن بأمكانك سماع ما يقولون ؟

204
00:10:10,750 --> 00:10:13,730
- لا
- سيد كوينلان ، عندما وصلت الشرطة و استجوبوك

205
00:10:13,730 --> 00:10:16,070
هل قلت لهم انك تعرفت على لكمة موكلي

206
00:10:16,070 --> 00:10:17,890
كشكل من أشكال فنون الدفاع عن النفس ؟

207
00:10:17,890 --> 00:10:18,930
...لا, كنت على الأرجح

208
00:10:18,930 --> 00:10:23,180
هل وصفت لهم قبضة يدك كما وصفتها للمحلفين للتو ؟

209
00:10:23,370 --> 00:10:24,270
كنت مصدوم

210
00:10:24,270 --> 00:10:26,820
في الواقع ، لم تذكر اي نوع من انواع الفنون القتالية

211
00:10:26,820 --> 00:10:29,440
حتى بعد أن تم نشره في الصحف

212
00:10:29,440 --> 00:10:31,390
و عندما قرأت ذلك ، تذكرت

213
00:10:31,390 --> 00:10:33,750
جعل كل شئ منطقي , لان هذا ما رأيته

214
00:10:33,750 --> 00:10:34,940
لقد نسيت أن تذكر ذلك

215
00:10:34,940 --> 00:10:38,930
عندما طلبت منك الشرطة ان تصف تحديداً
ما رأيت ؟

216
00:10:39,180 --> 00:10:42,440
كم من البيرة احتسيت تلك الليلة سيدي ؟

217
00:10:42,440 --> 00:10:45,820
- ثلاثة
- كم من البيرة شرب جاريد غرانت ؟

218
00:10:45,820 --> 00:10:49,320
- ثلاثة
- اذاً انت لم ترى المشادة الكلامية تبدأ

219
00:10:49,320 --> 00:10:52,080
و لم ترى كيف بدأ الشجار

220
00:10:52,080 --> 00:10:54,770
و كنت تشرب

221
00:10:57,900 --> 00:11:01,090
بالتأكيد لا احد كان يتوقع ان يمرض ادوين بول

222
00:11:01,090 --> 00:11:03,450
هذا المرض الغير متوقع حدث منذ اسابيع

223
00:11:03,450 --> 00:11:05,000
وأنت تأتي الي اليوم قبل المحاكمة ؟

224
00:11:05,000 --> 00:11:07,180
الحقيقة ببساطة ان هذا الشئ حدث فجأة

225
00:11:07,180 --> 00:11:09,800
المدعي لديه شهود من خارج المدينه

226
00:11:09,800 --> 00:11:11,430
سنكون على استعداد لتحمل تلك التكاليف

227
00:11:11,430 --> 00:11:13,010
يا الهي , كم انتم رجال لطفاء

228
00:11:13,010 --> 00:11:15,050
- حضرتك
- لا لا لا لقد سأمت من هذا

229
00:11:15,050 --> 00:11:17,950
شركتك قامت بتوظيف موظفين غير كفوئين

230
00:11:17,950 --> 00:11:20,120
- هذا غير اخلاقي
- ادوين بول هو الوحيد الذي

231
00:11:20,120 --> 00:11:21,270
خطأ من هذا ؟

232
00:11:21,270 --> 00:11:22,770
يجب ان تتم مقاضاتكم بالممارسة الخاطئه

233
00:11:22,770 --> 00:11:25,450
بريان ، انا وانت لدينا علاقة

234
00:11:25,450 --> 00:11:27,010
اعتقدت انك صديق

235
00:11:27,010 --> 00:11:29,960
حسنا, أن الصداقة تأتي بعد المبدأ انا اسف

236
00:11:29,960 --> 00:11:33,530
حسنا, أنت تعرف, براين, بالنظر إلى علاقتنا

237
00:11:33,530 --> 00:11:39,460
اظن انها يجب ان تكون صادقه
في الاوقات الصعبة

238
00:11:39,460 --> 00:11:41,360
هل يمكن أن أكون صادقا معك براين ؟

239
00:11:41,360 --> 00:11:43,080
- من فضلك
- ديني

240
00:11:43,080 --> 00:11:45,390
انا حقير و جشع في نفس الوقت

241
00:11:45,390 --> 00:11:46,680
هذه دعوى جماعية

242
00:11:46,680 --> 00:11:49,930
سيكون لديك رصيد كبير جداً في هذه القضيه

243
00:11:49,930 --> 00:11:51,290
كنت تبحث عنه لتكون القاضي المسؤول

244
00:11:51,290 --> 00:11:53,770
و انت تحتاج الى هذا الرصيد قبل انتهاء العام

245
00:11:53,770 --> 00:11:57,720
لهذا السبب كنت تريد ان تؤجل هذا
لتملئ جدول الدعاوى الخاص بك

246
00:11:57,720 --> 00:12:03,260
هذا بخصوص الطموح وليس الاخلاق
ايها الجشع المنتحب الصغير

247
00:12:05,550 --> 00:12:07,780
تم رفض طلب التأجيل

248
00:12:07,780 --> 00:12:09,240
هل تعرف ماذا سأفعل ، بريان

249
00:12:09,240 --> 00:12:11,940
فقط لأبين لك انني لا اكن ضغينه ؟

250
00:12:15,400 --> 00:12:17,760
سأنام مع زوجتك

251
00:12:32,420 --> 00:12:36,460
نصيحتنا لكم هي تعذروننا من هذه المهمة

252
00:12:36,460 --> 00:12:39,260
اطلبوا من القاضي الوقت للحصول على محامين جدد

253
00:12:39,260 --> 00:12:42,060
البديل الوحيد هو المتابعة غداً

254
00:12:42,060 --> 00:12:45,840
وأنا لا أعتقد أننا نريد القيام بهذا

255
00:12:45,840 --> 00:12:48,580
ادوين بول لم يبلغنا حتى بيوم المحاكمه

256
00:12:48,580 --> 00:12:51,290
و قال لنا انه سيتابعها بالتأكيد

257
00:12:51,290 --> 00:12:53,770
ولهذا السبب نحن نقترح عليك ان تعفينا

258
00:12:53,770 --> 00:12:57,510
عليه ان يعطيكم الوقت للحصول على محامين جدد

259
00:12:57,510 --> 00:12:59,890
- يجب ان تتولي هذا يا سالي
- انا ؟

260
00:12:59,890 --> 00:13:02,940
اسمعي, لدي هذا الشيء عن العيون الزجاجية

261
00:13:02,940 --> 00:13:04,800
ذات مرة كان لدي مدرس لديه عين زجاجية

262
00:13:04,800 --> 00:13:06,220
و في بعض الأحيان عندما يغضب

263
00:13:06,220 --> 00:13:08,360
يقوم بإخراجها و يضرب بها على مكتبه

264
00:13:08,360 --> 00:13:09,710
لقد سبب لي كوابيس

265
00:13:09,710 --> 00:13:10,540
مرحبا

266
00:13:10,540 --> 00:13:11,560
مرحبا

267
00:13:13,200 --> 00:13:14,760
ماذا كان ذلك ؟

268
00:13:15,510 --> 00:13:17,050
لا شيء

269
00:13:20,530 --> 00:13:22,260
شخص ما يبدو متحمس جدا

270
00:13:22,260 --> 00:13:25,410
إلى إشعال لهب مع آلان شور

271
00:13:31,010 --> 00:13:33,160
العرض كان محدد 70,000$

272
00:13:33,160 --> 00:13:37,960
نعم , نحن نظن انك اذا رفعته الى مليون وربع
يمكننا ان ننتهي

273
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
و عميلك لن يشهد غداً

274
00:13:39,960 --> 00:13:43,590
و الذي بالطبع سيعطيه حرية ان يفحص اشياء اخرى

275
00:13:43,590 --> 00:13:44,960
لا يبدو أنك تفهم سيد شور

276
00:13:44,960 --> 00:13:47,860
نحن قدمنا 70.000 كبديل للأزعاج

277
00:13:47,860 --> 00:13:49,510
نعم. نحن فقط نشعر ان السيد مورغان

278
00:13:49,510 --> 00:13:52,310
يعاني من أزعاج أكثر مما سببتموه له

279
00:13:52,310 --> 00:13:57,140
و انا مصر جداً اننا يجب ان نحصل على شئ اكثر من هذا

280
00:14:08,390 --> 00:14:11,100
- أشعر بالغثيان 
- سوف نكون على ما يرام

281
00:14:16,960 --> 00:14:17,810
- اطرقي الباب

282
00:14:17,810 --> 00:14:19,320
- انتي اطرقي الباب
- سالي

283
00:14:19,320 --> 00:14:21,750
اذا كنت انا سأتحدث , اقل ما يمكنكِ فعله

284
00:14:23,620 --> 00:14:25,130
انتم المحامون ؟

285
00:14:25,370 --> 00:14:26,720
- مرحباً
- مرحباً

286
00:14:26,720 --> 00:14:27,970
أنا سالي هيب. هذه

287
00:14:27,970 --> 00:14:29,270
لوري كولسون. مرحبا

288
00:14:29,270 --> 00:14:33,970
نحن فقط اردنا ان نسألكِ بعض الأسئله سيدة بيندر
اذا سمحتي

289
00:14:33,970 --> 00:14:35,560
تفضلوا

290
00:14:38,000 --> 00:14:41,050
إنه فتى رائع و قلبه نبيل

291
00:14:41,050 --> 00:14:42,790
نعم , مشكلتنا هي

292
00:14:42,790 --> 00:14:47,740
يبدو انكِ الشخص الوحيد الذي يعرفه حقاً

293
00:14:47,960 --> 00:14:51,230
سيعتقدون انني شاهد سئ , و سينظرون الى عيني

294
00:14:51,230 --> 00:14:52,530
انها زجاجية كما ترون

295
00:14:52,530 --> 00:14:53,660
انظروا اقرب

296
00:14:56,850 --> 00:14:58,090
نعم

297
00:14:59,550 --> 00:15:00,500
نعم

298
00:15:01,270 --> 00:15:02,180
الشيء هو

299
00:15:02,180 --> 00:15:06,490
النيابة من الواضح انهم يدعون

300
00:15:06,490 --> 00:15:09,090
أن قلب جيسون ليس نبيل

301
00:15:09,090 --> 00:15:10,650
هل كان في مشكلة من قبل ؟

302
00:15:10,650 --> 00:15:12,100
هل تم القبض عليه ؟

303
00:15:12,100 --> 00:15:14,510
هل تسبب بأي مشاكل لأي شخص ؟

304
00:15:14,510 --> 00:15:18,420
لا, هو شاب لطيف, كما ربيته تماماً

305
00:15:18,420 --> 00:15:20,920
هذا بالضبط ما يجب ان تقوليه

306
00:15:20,920 --> 00:15:23,700
انا ايضا ربما سآخذكي الى التسوق
و نصفف شعركِ

307
00:15:23,700 --> 00:15:27,420
- كلما كنتِ انيقه
- انه يستحق الموت , جاريد غرانت

308
00:15:29,510 --> 00:15:31,200
لماذا تقولين ذلك ؟

309
00:15:31,200 --> 00:15:32,780
لقد ضرب ابني جيسون

310
00:15:32,780 --> 00:15:33,960
حسنا, هو لم يضربه بالضبط

311
00:15:33,960 --> 00:15:36,290
- كان هناك مشادة كلامية
- لقد ضربه

312
00:15:36,290 --> 00:15:38,600
الرجل شرير , و يستحق الموت

313
00:15:38,600 --> 00:15:41,650
- دعينا نهدأ
- انه يستحق الموت , انا اقول لكِ

314
00:15:53,000 --> 00:15:54,670
دكتور رايبرن

315
00:15:54,670 --> 00:15:58,240
على مدى ستة أشهر كان السيد مورغان في رعايتك

316
00:15:58,240 --> 00:16:00,950
كم عدد الزيارات التي حضرها الى تدربيك ؟

317
00:16:00,950 --> 00:16:02,030
38

318
00:16:02,030 --> 00:16:03,000
هل هذا كثير ؟

319
00:16:03,000 --> 00:16:05,390
اربع مرات اكثر من أي مريض آخر

320
00:16:05,390 --> 00:16:07,760
لقد كنا نقول انه جالب الحظ للمكتب

321
00:16:07,760 --> 00:16:11,650
فقط سمي أي مرض , و السيد مورغان كان سيقتنع
انه مصاب به

322
00:16:11,650 --> 00:16:14,200
البرد والانفلونزا والتهاب الشعب الهوائية

323
00:16:14,200 --> 00:16:17,110
القوباء المنطقيه ، سكري الكبار

324
00:16:17,110 --> 00:16:18,800
لم اشتكي من سكري الكبار

325
00:16:18,800 --> 00:16:22,090
السكري يتميز بالعطش المفرط

326
00:16:22,090 --> 00:16:25,480
هل يبدو لك وكأنك شربت الكثير اليوم ؟

327
00:16:25,480 --> 00:16:27,060
أنا متأكده من أنك بخير يا بيل

328
00:16:27,060 --> 00:16:31,650
السيد مورغان يدعي ان اهمالك اوصله الى هذه الحاله

329
00:16:31,650 --> 00:16:34,610
الحقيقة هي أنني انحنيت لاستيعابه

330
00:16:34,610 --> 00:16:36,410
هو دائما بحاجة الى ان تتم معاينته على الفور

331
00:16:36,410 --> 00:16:38,500
و بمهنتي المزدحمه دائماً

332
00:16:38,500 --> 00:16:40,810
كنت دائماً افرغ له الوقت

333
00:16:41,060 --> 00:16:44,080
أحييك يا سيدي على الالتزام الدؤوب بموكلي

334
00:16:44,080 --> 00:16:45,220
يا لك من رجل

335
00:16:45,220 --> 00:16:47,340
- اعتراض
- مقبول

336
00:16:49,100 --> 00:16:51,990
اذاً هذه الزيارات الـ38 في المنزل ؟

337
00:16:51,990 --> 00:16:53,270
أنا آسف ؟

338
00:16:53,270 --> 00:16:55,010
هل كانت زيارات حره ؟

339
00:16:55,570 --> 00:16:56,440
لا

340
00:16:59,960 --> 00:17:02,880
فقمت بمقاضاته !!! هذا منطقي

341
00:17:03,070 --> 00:17:06,460
اذاَ مع كل شكواه و تذمره

342
00:17:06,460 --> 00:17:08,190
و هذه النظرة الغريبة على وجهه

343
00:17:08,190 --> 00:17:10,600
لا يوجد شئ خاطئ في هذا؟

344
00:17:10,600 --> 00:17:13,030
لا شئ مرضي لا , انها في رأسه

345
00:17:13,030 --> 00:17:15,290
انه شئ تقليدي للصداع النصفي صحيح ؟

346
00:17:15,290 --> 00:17:17,000
انها نفسية

347
00:17:17,000 --> 00:17:19,520
إنه مصاب بوسواس المرض

348
00:17:19,520 --> 00:17:20,650
فهمت

349
00:17:20,650 --> 00:17:22,670
هذا تشخيص

350
00:17:22,670 --> 00:17:25,050
قل لي ما العلاج الذي وصفته

351
00:17:25,050 --> 00:17:27,240
لموكلي لحالة وسواس المرض ؟

352
00:17:27,240 --> 00:17:29,890
أنا طبيب عام ولست طبيب نفسي

353
00:17:29,890 --> 00:17:32,440
اذاً نصحته بـ

354
00:17:32,440 --> 00:17:33,700
لمن ؟

355
00:17:33,700 --> 00:17:35,080
لا أحد على وجه الخصوص

356
00:17:35,080 --> 00:17:37,010
أخبرته انه يحتاج الى مساعدة

357
00:17:37,010 --> 00:17:39,870
أعتقد حتى أنني أعطيته قائمة الممارسين

358
00:17:39,870 --> 00:17:42,050
اذاً استمر بالقدوم اليك

359
00:17:42,050 --> 00:17:44,570
و بقيت تأخذ أمواله , بدون ان تعالجه

360
00:17:44,570 --> 00:17:47,480
و نصحته بـ

361
00:17:48,180 --> 00:17:49,750
لا أحد على وجه الخصوص؟

362
00:17:49,750 --> 00:17:51,390
أنا طبيب عام

363
00:17:51,390 --> 00:17:54,280
أخبرته ان يبحث عن علاج عقلي

364
00:17:54,280 --> 00:17:57,180
نصحته , لا استطيع اجباره

365
00:17:57,180 --> 00:18:00,540
مرة أخرى, استمر بالقدوم , و بقيت تأخذ أمواله

366
00:18:00,540 --> 00:18:02,710
و نصحته بـ

367
00:18:02,710 --> 00:18:05,320
لا أحد على وجه الخصوص

368
00:18:18,410 --> 00:18:20,730
اذاً الآن تريد ان تطرد المحامين خاصتك ؟

369
00:18:20,730 --> 00:18:21,630
نعم يا سيادة القاضي

370
00:18:21,630 --> 00:18:23,620
لم يكن لدينا أي فكره ان المحاكمة على وشك ان تبدأ

371
00:18:23,620 --> 00:18:25,310
هذا بسبب قلة كفاءة هؤلاء المحامين

372
00:18:25,310 --> 00:18:26,300
و اعتقد انكم لم يكن لديكم فكره

373
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
ان شركتكم كانت تخدع كبار المواطنين ؟

374
00:18:28,300 --> 00:18:31,300
بالتأكيد حضرتك نتمنى ان تأخذ هذا الموضوع بعقل المفتوح

375
00:18:31,300 --> 00:18:32,850
اليكم الصفقة

376
00:18:32,850 --> 00:18:37,020
أعطيكم يوم واحد , لتجدوا محامي جديد
24 ساعة

377
00:18:37,020 --> 00:18:42,210
بعد ذلك سأقوم بتغريمكم 250.000$ لأي يوم من التأخير

378
00:18:45,650 --> 00:18:47,480
يبدو ان الامر شخصي قليلاً

379
00:18:47,480 --> 00:18:49,160
هل فعلت أي شيء يغضب هذا الرجل ؟

380
00:18:49,160 --> 00:18:50,590
ليس حسب حد علمي

381
00:18:50,590 --> 00:18:52,870
حسنا, انظروا بغض النظر عن المخاوف الجانبية

382
00:18:52,870 --> 00:18:54,210
لدينا مشكلة أكبر

383
00:18:54,210 --> 00:18:56,070
هذا القاضي انه منحاز

384
00:18:56,070 --> 00:18:57,900
هذا هو ما أقترح أن نقوم به

385
00:18:57,900 --> 00:19:01,270
- نقدم الطعن التمهيدي و
- 250 ، 000 في اليوم$

386
00:19:01,270 --> 00:19:03,730
بينما نقدم هذا الطعن التمهيدي نستمر

387
00:19:03,730 --> 00:19:05,880
اذا فزنا, يمكننا تعليق المحاكمة

388
00:19:05,880 --> 00:19:07,710
اذا خسرنا لن نتحمل الغرامة

389
00:19:07,710 --> 00:19:10,710
لكن هل جماعتك مستعدين للمحاولة في تلك القضية ؟

390
00:19:10,710 --> 00:19:12,100
انا استطيع المحاولة

391
00:19:13,710 --> 00:19:15,320
ديني كرين

392
00:19:16,450 --> 00:19:19,340
كانت هناك بعض مناقشات التسوية التي انهارت

393
00:19:19,340 --> 00:19:22,910
اذا ديني استطاع ان يفعل شئ
ربما هذا سيجلبهم الى طاولة المفاوضات

394
00:19:22,910 --> 00:19:26,400
الذي قد يكون أفضل طريق لنسلكه في هذه المرحلة

395
00:19:27,410 --> 00:19:29,700
كان ذلك قبل أربع سنوات في حديقة في برايتون

396
00:19:29,700 --> 00:19:30,870
قابلت المتهم؟

397
00:19:30,870 --> 00:19:32,840
حسنا أنا لم أقابله بالضبط

398
00:19:32,840 --> 00:19:34,270
حسنا, ماذا بعد ؟

399
00:19:34,270 --> 00:19:36,680
أنا ضربته ضرباً شديداً

400
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
عفوا

401
00:19:38,950 --> 00:19:40,390
كنت شخصا مختلفاً وقتها

402
00:19:40,390 --> 00:19:43,800
حسناً سيد ستون , نحن نريد ان تكون واضحاً جداً
عن ما حدث وقتها

403
00:19:43,800 --> 00:19:45,870
حاول ان يدخل في لعبة أجلب الاطواق

404
00:19:45,870 --> 00:19:48,360
أنا و شخص آخر في اللعبة بدأنا بالسخرية منه

405
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
قال شيئا بالمقابل

406
00:19:49,600 --> 00:19:51,110
ونحن لقناه درساً وقتها

407
00:19:51,110 --> 00:19:52,690
أنا لست فخورا بذلك

408
00:19:52,690 --> 00:19:55,170
و هل أنت متأكد أنه كان جيسون بيندر ؟

409
00:19:55,170 --> 00:19:56,150
نعم

410
00:19:56,330 --> 00:19:59,070
عندما رأيت صورته في الأخبار ، تذكرت وجهه

411
00:19:59,070 --> 00:20:00,410
كان بالتأكيد هو

412
00:20:00,410 --> 00:20:02,840
و ماذا عن الرجل الآخر الذي ضربه ؟

413
00:20:03,440 --> 00:20:06,640
جاريد غراند الرجل الذي قتله

414
00:20:11,660 --> 00:20:12,720
لقد كذبت علي

415
00:20:12,720 --> 00:20:14,350
ليس فقط انك لم تدخل في شجار من قبل

416
00:20:14,350 --> 00:20:15,820
إنه لا يثبت أي شيء

417
00:20:15,820 --> 00:20:17,660
الآن لديهم الدافع ، جايسون

418
00:20:17,660 --> 00:20:20,730
الضحية ضربك قبل اربع سنوات , لقد تدربت على التايكواندو

419
00:20:20,730 --> 00:20:22,570
حتى فقط تتمكن من ايجاده

420
00:20:22,570 --> 00:20:24,100
حتى تستطيع قتله؟

421
00:20:24,100 --> 00:20:25,240
لم يكن هكذا

422
00:20:25,240 --> 00:20:27,490
لهذا والدتك قالت إنه يستحق الموت ، لأن

423
00:20:27,490 --> 00:20:29,580
لم يكن هكذا

424
00:20:33,000 --> 00:20:35,410
ما الذي يفترض ان أتجادل به الآن ؟

425
00:20:35,410 --> 00:20:37,920
دعنا نفهم يا جايسون , هل ذهبت الى هذه الحانه للانتقام ؟

426
00:20:37,920 --> 00:20:40,750
ذهبت الى هناك للوقوف في وجهه

427
00:20:40,750 --> 00:20:44,850
ليس لديكم فكرة كم كنت مستهدف من الـ

428
00:20:46,280 --> 00:20:49,000
أنا حتى لم أرفع يداي قبل اربع سنوات

429
00:20:49,000 --> 00:20:51,140
لم تكن فكرة ان يتم ضربي هي التي علقت بذهني

430
00:20:51,140 --> 00:20:53,210
كانت أنني لم

431
00:20:56,140 --> 00:21:00,120
انا فقط سمحت لنفسي أن يتم ضربي

432
00:21:00,120 --> 00:21:02,330
فبدأت بأخذ دروس الدفاع عن النفس

433
00:21:02,330 --> 00:21:04,890
وذهبت الى هناك للوقوف في وجهه

434
00:21:04,890 --> 00:21:06,580
أنا لم أخطط للشجار

435
00:21:06,580 --> 00:21:09,700
أنا بالتأكيد لم اذهب الى هناك لقتله

436
00:21:11,300 --> 00:21:13,830
ثم عندما بدأ يلكمني

437
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
بادلته اللكمات

438
00:21:21,040 --> 00:21:24,000
أنا لم أقصد أن أقتله ابداً

439
00:21:38,860 --> 00:21:40,550
من الذي نقوم بالمغالاة في فواتيره ؟

440
00:21:40,550 --> 00:21:42,810
الرعاية الطبية أو كبار المواطنين ؟

441
00:21:42,810 --> 00:21:45,410
كلاهما , لكن الرعاية الطبية لم تقاضينا

442
00:21:45,410 --> 00:21:47,310
تقاضينا ؟ تعنين شركة الادوية

443
00:21:47,310 --> 00:21:51,050
- صحيح
- لكن اذا كانت المستشفيات يقومون بزيادة الشحن

444
00:21:51,050 --> 00:21:53,400
لماذا كبار المواطنين يقومون بمقاضاة شركة الادوية ؟

445
00:21:53,400 --> 00:21:55,080
ديني, لقد ناقشنا هذا من قبل

446
00:21:55,080 --> 00:21:58,000
شركة الأدوية عملائنا هم اصدقاء مع المستشفيات

447
00:21:58,000 --> 00:22:01,070
نقدم لهم حسومات كتمويه للتكلفة الحقيقية من الادوية

448
00:22:01,070 --> 00:22:04,890
ثم يأخذون من الرعاية الطبية اعلى من الكلفة الحقيقية

449
00:22:04,890 --> 00:22:08,080
حقا , كيف سندافع عن هذا ؟

450
00:22:13,720 --> 00:22:16,750
75
رفعت عرضك فقط 5000 دولار ؟

451
00:22:16,750 --> 00:22:18,600
نشعر انه سخاء

452
00:22:18,600 --> 00:22:21,750
لا سيما عندما تكون اصابات موكلك ليست حقيقية

453
00:22:21,750 --> 00:22:23,610
- انها حقيقية
- حسنا, بيل

454
00:22:23,610 --> 00:22:27,220
أتعلم يا سيد مورغان, عادة انا لا اعارض حزب المحامين

455
00:22:27,220 --> 00:22:31,260
ولكن قد أرفع دعوى قضائية , على المحامي

456
00:22:31,260 --> 00:22:35,070
الذي ملأ رأسك بربح وهمي قيمته مليون دولار

457
00:22:35,070 --> 00:22:36,910
يبدو أن لديك شيئا عالق

458
00:22:36,910 --> 00:22:41,440
بين الأرقام الأربعة والخمسة من اسنانك

459
00:22:45,270 --> 00:22:47,710
اعتقد انه جزء من فمك

460
00:22:47,710 --> 00:22:51,060
اقتراح آخير ممكن

461
00:22:51,060 --> 00:22:53,420
أنا أمزح, بالمناسبة, اعتمادا على رد فعل

462
00:22:53,420 --> 00:22:56,420
300,000 مغلفة$

463
00:22:56,420 --> 00:23:00,040
ونحن سنقوم بركل 50,000 اليك من تحت الطاولة

464
00:23:00,390 --> 00:23:04,300
سيد شور , انا اؤكد لك انني لست هذا النوع من المحامين

465
00:23:04,300 --> 00:23:05,450
حقا؟

466
00:23:05,690 --> 00:23:06,790
يا إلهي, أنا كذلك

467
00:23:06,790 --> 00:23:09,020
يجب أن ارسلك مباشرة الى السجن

468
00:23:09,020 --> 00:23:10,400
إذا لم يفعل المدعي العام

469
00:23:10,400 --> 00:23:13,380
حسنا, إذا كان هذا هو شعورك إذا كنت أمزح

470
00:23:17,110 --> 00:23:19,030
أنا ذاهب إلى القاضي الآن

471
00:23:19,030 --> 00:23:20,450
ممتاز. محاكمة جديدة

472
00:23:20,450 --> 00:23:24,840
هذا بالتأكيد سيكلف عميلك اكثر من 750,000

473
00:23:26,640 --> 00:23:29,410
عرضك مرفوض

474
00:23:34,430 --> 00:23:36,800
لنفترض أنه سيذهب الى القاضي

475
00:23:36,800 --> 00:23:40,870
أرجوك لا يريد بطلان الدعوى
يعتقد انه فاز

476
00:23:40,870 --> 00:23:42,500
بالإضافة لا يمكنه إثبات انني لم أكن أمزح

477
00:23:42,500 --> 00:23:44,200
أنا معروف بكوني مضحكاً

478
00:23:45,720 --> 00:23:48,730
هذا هو طفل لم يقم بقتل بعوضه

479
00:23:48,730 --> 00:23:50,350
كان يطردها

480
00:23:50,350 --> 00:23:54,020
لم يستطع أن يؤذي ذبابة أو أي حيوان

481
00:23:54,020 --> 00:23:55,290
وبالتأكيد ليس إنسانا

482
00:23:55,290 --> 00:23:58,510
يأوي ضغينة لأربع سنوات , الا يبدو مؤذي لكِ ؟

483
00:23:58,510 --> 00:24:00,940
كان يتعرض للمضايقات من قبل كثير من الناس ، سيد مارتن

484
00:24:00,940 --> 00:24:03,870
- وليس فقط جاريد غرانت
- لكنه قتل جاريد غرانت

485
00:24:03,870 --> 00:24:05,350
لقد دخل في شجار

486
00:24:05,350 --> 00:24:06,990
الذي كان نهايته مأساوية

487
00:24:06,990 --> 00:24:09,140
و لم يقصد ابداً ان يقتله ولا  يمكنه

488
00:24:09,140 --> 00:24:11,100
حسنا, لقد تعلم الفنون القتالية انه

489
00:24:11,100 --> 00:24:13,730
لقد تعلم أن يدافع عن نفسه

490
00:24:13,730 --> 00:24:16,230
انظر الى حجمه بحق الرب

491
00:24:16,230 --> 00:24:19,990
ماذا كان سيفعل ؟
يدافع عن نفسه بنظرة ذكاء

492
00:24:20,240 --> 00:24:22,970
سيدة بيندر,تحبين ابنكِ كثيراً, أليس كذلك ؟

493
00:24:22,970 --> 00:24:24,160
بالطبع

494
00:24:24,160 --> 00:24:26,290
في الواقع, هو طفلكِ الوحيد

495
00:24:26,290 --> 00:24:28,720
إنه كل ما لديكي ، أليس كذلك ؟

496
00:24:29,510 --> 00:24:31,250
- نعم
- هو يعيش معكِ

497
00:24:31,250 --> 00:24:33,640
أو كان , قبل ان يعتقل ؟

498
00:24:33,640 --> 00:24:35,560
هل هناك شئ خاطئ في هذا ؟

499
00:24:35,560 --> 00:24:39,560
اراهن انكِ ستقولين او تفعلين اي شئ
كي لا يذهب الى السحن

500
00:24:39,560 --> 00:24:42,690
انا هنا لأقول الحقيقة

501
00:24:42,690 --> 00:24:45,380
لا انتي تكذبين لكي تجنبين الشخص الذي تحبيه السجن مدى الحياة

502
00:24:45,380 --> 00:24:46,920
لا, أنت الذي تكذب

503
00:24:46,920 --> 00:24:48,420
- انت الكاذب هنا
- ابنكِ قاتل

504
00:24:48,420 --> 00:24:50,390
- لا ليس كذلك
ابنكِ قاتل ح

505
00:24:50,390 --> 00:24:52,290
لا ليس كذلك

506
00:25:08,870 --> 00:25:11,530
ماذا تفعل القفازات المطاطية مع هذا ؟

507
00:25:11,530 --> 00:25:14,330
ديني, الاحتيال المزعوم يذهب إلى أبعد من مجرد وصفة طبية للدواء

508
00:25:14,330 --> 00:25:16,040
فإنه يذهب إلى اللوازم الطبية ايضا

509
00:25:16,040 --> 00:25:16,700
أرى قفازات المطاطية

510
00:25:16,700 --> 00:25:18,620
أنا ذاهب في الاتجاه الآخر ، انا اقول لكم ذلك

511
00:25:18,620 --> 00:25:21,710
ديني, هل تفهم مضمون هذه القضية ؟

512
00:25:21,710 --> 00:25:23,270
انا افهم بول

513
00:25:23,490 --> 00:25:26,380
هل يمكنك بإيجاز ان تخبرنا ؟

514
00:25:30,470 --> 00:25:33,530
المدعي يعتقد أنه تم خداعه  بالأدوية والإمدادات

515
00:25:33,530 --> 00:25:37,990
دليله ، اننا نتقاضى سعر اقل من المستشفيات والعيادات الأخرى
عن تلك الأدوية واللوازم

516
00:25:37,990 --> 00:25:41,380
حجتنا هي ، اننا نقدم مجرد خصم الى المستهلك

517
00:25:41,380 --> 00:25:44,670
لهذا تختلف فاتورة عن فاتورة اخؤى

518
00:25:44,670 --> 00:25:48,220
في الواقع, بما ان المستشفيات والعيادات مع المتطلبات البيئية

519
00:25:48,220 --> 00:25:50,390
بانتظام تعالج أولئك الذين لا يستطيعون الدفع

520
00:25:50,390 --> 00:25:52,070
جدالنا يمكن ان يكون

521
00:25:52,070 --> 00:25:55,520
أن نعمل على توسيع هذه الخصومات إلى من هم في أشد الحاجة اليها

522
00:25:55,520 --> 00:25:58,250
نحن ننقذ الأرواح ، اللعنة

523
00:25:58,250 --> 00:26:02,430
وأنا لن أعتذر عن ممارسات موكلي لفوايره

524
00:26:02,430 --> 00:26:06,350
انا احييهم و انا ادعوك انت ايضا لتحييهم

525
00:26:09,960 --> 00:26:11,170
حسنا

526
00:26:11,170 --> 00:26:14,510
دعونا ننتقل إلى التكامل الرأسي بين عملائنا و المستشفيات

527
00:26:14,510 --> 00:26:17,240
ما هذا بحق الجحيم ؟

528
00:26:31,060 --> 00:26:32,510
إيرل غراي ؟

529
00:26:32,510 --> 00:26:35,060
هذه ستبقيني حتى الخميس

530
00:26:35,060 --> 00:26:37,500
نأمل بضع ساعات على الأقل

531
00:26:37,500 --> 00:26:39,310
انتي و الان ستبقون حتى وقت متأخر ؟

532
00:26:39,310 --> 00:26:41,860
ربما , سوف ننتهي غداً

533
00:26:41,860 --> 00:26:43,690
ماذا تفعلين الليله ؟

534
00:26:44,440 --> 00:26:46,460
استعد

535
00:26:46,930 --> 00:26:48,650
صحيح

536
00:26:49,410 --> 00:26:52,910
اتعلمين موضوع سالي والان لا يزال قائماً

537
00:26:52,910 --> 00:26:55,940
- بمعنى ؟
- انا اقول فقط اذا كان لديكي اي نوايا

538
00:26:55,940 --> 00:26:57,700
تأكلها ؟

539
00:26:57,700 --> 00:27:00,590
هذه بالفعل ستكون مشكلة

540
00:27:00,590 --> 00:27:03,840
كل هذا الركل والصراخ. نادراَ ما ينجح معي

541
00:27:03,840 --> 00:27:05,650
محروق

542
00:27:07,760 --> 00:27:10,030
أنا آسف, هل كنتي تقصدين شيئا آخر ؟

543
00:27:10,030 --> 00:27:12,280
أنا فقط أعتني بصديقة

544
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
فهمت

545
00:27:13,280 --> 00:27:17,690
حسنا, بالنظر إلى أنه كان قرار سالي
ان تنهي علاقتنا

546
00:27:17,690 --> 00:27:22,470
ربما كنتي مهتمة بالاعتناء بي

547
00:27:22,470 --> 00:27:24,570
انت تبدو بخير

548
00:27:24,990 --> 00:27:28,740
فقط للتوضيح إذا تارا كان لديها اي نوايا

549
00:27:28,740 --> 00:27:30,360
عن اياً كان ما تتحدثين عنه

550
00:27:30,360 --> 00:27:33,180
فأنه في الواقع ليس من شأنكِ

551
00:27:33,300 --> 00:27:37,860
و لكي يستريح عقلكِ
تارا تبدو ليس لديها نوايا

552
00:27:37,860 --> 00:27:39,200
انا لدي

553
00:27:39,200 --> 00:27:40,490
في الواقع, بالأمس

554
00:27:40,490 --> 00:27:43,990
كنت اقترح عليها ان نقوم بفعل جنسي في مكتبها

555
00:27:43,990 --> 00:27:46,980
لكن شعورها بالأحتشام

556
00:27:46,980 --> 00:27:49,340
للأسف منعنا من

557
00:27:49,340 --> 00:27:51,630
ان نفعل

558
00:28:01,770 --> 00:28:03,860
هذا لم يكن ضروري

559
00:28:11,300 --> 00:28:13,290
انها عملية احتيال

560
00:28:13,290 --> 00:28:16,320
انهم يتقاضون من المستشفيات ضعف سعر الادوية

561
00:28:16,320 --> 00:28:17,940
المستشفيات ترسل فواتير الرعاية الطبية

562
00:28:17,940 --> 00:28:20,470
جزء منها يدفعه كبار المواطنين

563
00:28:20,470 --> 00:28:21,980
الدليل سوف يظهر

564
00:28:21,980 --> 00:28:24,490
أن المتهم ، هولكومب للمستلزمات الطبيه

565
00:28:24,490 --> 00:28:27,620
قد احتال و خدع كبار السن من المواطنين

566
00:28:27,620 --> 00:28:30,900
من المليارات والمليارات من الدولارات

567
00:28:30,900 --> 00:28:35,200
المسنين يتعرضون للتمييز في كل يوم في هذا البلد

568
00:28:35,200 --> 00:28:37,300
رخص قياداتهم تنتزع منهم

569
00:28:37,300 --> 00:28:40,080
انهم مستهدفين بأساءة المعاملة عبر الهاتف

570
00:28:40,080 --> 00:28:42,700
التحيز هو السائد

571
00:28:42,700 --> 00:28:43,860
ولكن أتعلمون ماذا ؟

572
00:28:43,860 --> 00:28:46,540
انهم لا يزالون يحصلون على شئ واحد

573
00:28:47,200 --> 00:28:49,310
يومهم في المحكمة

574
00:29:05,840 --> 00:29:09,350
هل أحتاج أن أشير لك أنه حان دورك للتحدث ؟

575
00:29:24,690 --> 00:29:28,010
أنا أكره الناس المسنين , لطالما فعلت , انهم اطفال

576
00:29:28,010 --> 00:29:30,980
هذا هو سبب ان نصفهم يرتدون حفاضات

577
00:29:39,610 --> 00:29:42,330
المسنين

578
00:29:43,300 --> 00:29:48,060
يشكلون نسبة كبيرة من الثروة في هذا البلد

579
00:29:48,290 --> 00:29:51,440
انهم يديرون أغنى 500 شركة

580
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
إنهم يديرون الحرب بحق الرب

581
00:29:53,440 --> 00:29:56,260
ومعظمهم قابل للحياة اشخاص اصحاء

582
00:29:56,260 --> 00:29:57,430
ماذا يفعلون ؟

583
00:29:57,430 --> 00:30:01,290
يتقاعدون في سن 65 ويبدأون في استنزاف مواردنا

584
00:30:01,290 --> 00:30:03,020
لدينا فقر هائل في هذا البلد

585
00:30:03,020 --> 00:30:06,700
لا نستطيع تعليم أطفالنا جزئيا  بسبب هذه الاجسام القوية

586
00:30:06,700 --> 00:30:12,030
اقوياء الارادة , كبار المواطنين يعيشون على الضمان الاجتماعي

587
00:30:12,030 --> 00:30:13,900
لماذا لا يجب علينا ان نغالي في تكلفتهم ؟

588
00:30:13,900 --> 00:30:16,250
سيد كرين, أنا لا افهم حجتك هنا

589
00:30:16,250 --> 00:30:18,130
هذا لأنك أحمق

590
00:30:19,020 --> 00:30:20,590
القضاة الكبار في العمر , يجب عليهم الذهاب

591
00:30:20,590 --> 00:30:22,280
- سيد كرين
- سأقول لكم ماذا

592
00:30:22,280 --> 00:30:25,940
اصعفوا موكلي بمليون دولار في الحكم

593
00:30:25,940 --> 00:30:27,460
ونحن سوف نتخطى التكاليف إلى المستهلك

594
00:30:27,460 --> 00:30:31,110
المدعين يعتقدون انهم فازوا و نحن لن نخسر سنت

595
00:30:31,110 --> 00:30:35,570
أعضاء لجنة التحكيم, للأسف
يجب ان اعلن بطلان الدعوى

596
00:30:35,570 --> 00:30:37,270
يا إلهي, أنا آسف لسماع ذلك

597
00:30:37,270 --> 00:30:39,160
هذا سوف يسبب تأخير كبير, أليس كذلك ؟

598
00:30:39,160 --> 00:30:40,610
الشيء التالي الذي تعرفون
أنه سوف يتنحى عن المشاركة

599
00:30:40,610 --> 00:30:42,190
لأنني وصفته بكلمة سيئة

600
00:30:42,190 --> 00:30:44,160
انت سيتم اعقتالك

601
00:30:44,160 --> 00:30:47,610
ايها الحاجب , خذ السيد كرين الى الحبس

602
00:30:47,610 --> 00:30:50,070
ضعني في زنزانة مع مارثا

603
00:30:50,960 --> 00:30:53,270
يجب أن أمارس الجنس مع تلك المرأة

604
00:31:00,430 --> 00:31:02,710
أربع سنوات من سبق الإصرار والترصد

605
00:31:02,710 --> 00:31:04,410
تدرب في القوة المميته

606
00:31:04,410 --> 00:31:06,830
ثم سعى وراء جاريد غرانت
و افتعل شجار

607
00:31:06,830 --> 00:31:09,800
و وجه ضربة قاتله الى عنقه

608
00:31:09,800 --> 00:31:12,560
ربما هو لم يبدأ الشجار

609
00:31:12,560 --> 00:31:15,410
لا يمكننا أن نعرف ذلك. لا يوجد دليل على ذلك

610
00:31:15,410 --> 00:31:17,180
ولكن حتى إذا أردنا أن نفترض ذلك

611
00:31:17,180 --> 00:31:19,880
ونحن ببساطة لا يمكننا القفز الى نية القتل

612
00:31:19,880 --> 00:31:21,430
وإلا لماذا ذهب إلى هناك ؟

613
00:31:21,430 --> 00:31:23,610
وإلا لماذا كان ضربه في عنقه ؟

614
00:31:23,610 --> 00:31:26,770
لماذا قد يفعل ذلك أمام غرفة كاملة من الناس ؟

615
00:31:26,770 --> 00:31:30,360
لماذا لا يطارده في سيارة اذا كانت نيته القتل؟

616
00:31:30,360 --> 00:31:32,690
جيسون بيندر ذهب الى هناك , كما قال لكم

617
00:31:32,690 --> 00:31:35,330
كي يدافع عن نفسه

618
00:31:35,330 --> 00:31:37,210
لا شيء أكثر

619
00:31:38,470 --> 00:31:39,920
انه سيء كفاية

620
00:31:39,920 --> 00:31:43,070
أن المرضى يتجهون إلى المحاكم

621
00:31:43,070 --> 00:31:47,430
يقاضون اطباءهم لجميع الامراض

622
00:31:47,430 --> 00:31:52,530
الآن لدينا واحد يقاضي من اجل الامراض التي في مخليته

623
00:31:52,530 --> 00:31:57,630
هذه القضية تمثل ارتفاع في الدعاوى التافهة

624
00:31:57,630 --> 00:31:58,770
ما هي الخطوة التالية ؟

625
00:31:58,770 --> 00:32:02,030
المطالبة بالتعويض من احل حلم سيء

626
00:32:02,030 --> 00:32:03,850
أتمنى لا

627
00:32:19,620 --> 00:32:21,400
تافهة , هل هذا ما قلته ؟

628
00:32:21,400 --> 00:32:22,980
تافهة ؟

629
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
مذهل

630
00:32:24,810 --> 00:32:28,740
هذا الرجل الذي يعاني يوما بعد يوم

631
00:32:28,740 --> 00:32:32,990
الصداع النصفي بشكل فظيع , لا يستطيع العمل

632
00:32:32,990 --> 00:32:36,000
لا يمكنخ تحمل 10 دقائق على جهاز الكمبيوتر الخاص به

633
00:32:36,000 --> 00:32:37,750
مهندس البرمجيات متدرب

634
00:32:37,750 --> 00:32:42,040
وها هو يعرض نفسه إلى إفادات إلى امتحانات

635
00:32:42,040 --> 00:32:45,240
الى ثرثرات غير متناهية من المحامين

636
00:32:45,240 --> 00:32:48,120
جميعها من اجل ماذا ؟
التفاهة ؟

637
00:32:48,830 --> 00:32:54,350
لمدة ستة أشهر ، بيل مورغان تواصل مع طبيبه
أسبوعا بعد أسبوع

638
00:32:54,350 --> 00:32:59,850
في كل مرة كان يدفع فواتير
الاف و الاف الدولارات

639
00:32:59,850 --> 00:33:02,450
ثم في كل مرة كان يصرفه

640
00:33:02,450 --> 00:33:05,660
يربت على رأسه ، و يرسله بعيداً

641
00:33:05,660 --> 00:33:10,790
هل السيد مورغان حقاً تلقى الرعاية الطبية

642
00:33:10,790 --> 00:33:12,370
أو حتى تم توجيهه الى طبيب

643
00:33:12,370 --> 00:33:17,180
الذي يمكنه تحديداً اعطاءه هذه الرعايه

644
00:33:17,180 --> 00:33:20,420
الوضع الحالي له  كان على الاقل انخفض

645
00:33:20,420 --> 00:33:23,850
ولكن المدعى عليه لم يكلف نفسه و يهتم

646
00:33:23,850 --> 00:33:26,300
كما قال الدكتور ريبورن اخبركم بنفسه

647
00:33:26,300 --> 00:33:28,570
كان يعامل بيل مورغان مثل جالب الحظ

648
00:33:28,570 --> 00:33:32,010
محامي المعارضة يعتبره مصدر إزعاج

649
00:33:32,340 --> 00:33:34,570
إنه إنسان

650
00:33:36,850 --> 00:33:39,280
إنه إنسان

651
00:33:40,290 --> 00:33:42,060
ونحن نعلم أطفالنا

652
00:33:42,060 --> 00:33:48,960
أن لكل فرد الحق في الاحترام و الكرامة

653
00:33:48,960 --> 00:33:50,210
كم هو مؤلم

654
00:33:50,210 --> 00:33:58,200
عندما البالغين لا يمكنهم تطبيق هذا الدرس في الانسانية

655
00:34:02,620 --> 00:34:04,950
شئ لا يعقل

656
00:34:20,180 --> 00:34:22,680
المدعى عليه من فضلك انهض

657
00:34:25,930 --> 00:34:29,710
سيدتي رئيسة المحلفين ، هل وصلت هئية المحلفين الى قرار جماعي ؟

658
00:34:29,710 --> 00:34:31,120
نعم سيادتكِ

659
00:34:31,120 --> 00:34:32,400
ماذا تقول ؟

660
00:34:32,700 --> 00:34:35,700
في قضية كومنويلث ضد جايسون بيندر

661
00:34:35,700 --> 00:34:38,000
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

662
00:34:38,000 --> 00:34:41,860
نجد المدعى عليه جيسون بيندر غير مذنب

663
00:34:41,860 --> 00:34:44,190
وبتهمة القتل من الدرجة الثانية

664
00:34:44,190 --> 00:34:48,670
نجد المدعى عليه جيسون بيندر غير مذنب

665
00:34:48,670 --> 00:34:50,470
هيئة المحلفين فلتنصرف مع الشكر

666
00:34:50,470 --> 00:34:51,900
المدعى عليه هو حر في الذهاب

667
00:34:51,900 --> 00:34:53,300
رفعت الجلسة

668
00:34:53,820 --> 00:34:55,540
شكرا جزيلا لكِ

669
00:34:55,540 --> 00:34:56,810
شكرا لك

670
00:35:48,430 --> 00:35:53,260
قيل لي ان اقدم التهاني

671
00:35:54,880 --> 00:35:56,480
أنت أيضا

672
00:35:57,350 --> 00:36:00,300
سمعت ان ديني منحكم بعض الوقت

673
00:36:17,380 --> 00:36:21,410
كان والدي محامي الدفاع الجنائي

674
00:36:21,890 --> 00:36:24,780
ذهب من بطل الحقوق المدنية

675
00:36:24,780 --> 00:36:28,310
للدفاع عن المظلومين

676
00:36:28,310 --> 00:36:33,280
للتواصل مع الناس

677
00:36:34,600 --> 00:36:36,540
ولكن كل ما رأيته على طاولة العشاء

678
00:36:36,540 --> 00:36:40,560
كان رجل يكافح للتعامل مع فكرة

679
00:36:40,560 --> 00:36:44,730
انه وضع المجرمين مرة اخرى في الشوارع

680
00:37:00,270 --> 00:37:01,630
متوجه الى المنزل ؟

681
00:37:01,630 --> 00:37:04,820
السجن , لأحرر صديق

682
00:37:04,820 --> 00:37:06,800
انت تتعامل مع حشد خطير

683
00:37:06,800 --> 00:37:08,540
انا احاول

684
00:37:08,540 --> 00:37:10,260
انا ايضاً

685
00:37:10,260 --> 00:37:12,030
أنا لا أعتقد أن هذا صحيح تماما

686
00:37:12,030 --> 00:37:13,740
أنت لا تعرفني ، ألان شور

687
00:37:13,740 --> 00:37:15,990
- ليس كما تعتقد
- حقا ؟

688
00:37:15,990 --> 00:37:18,490
لا, بالتأكيد ليس كما أعرفك

689
00:37:18,490 --> 00:37:20,280
كيف هذا ؟

690
00:37:20,280 --> 00:37:23,720
أنا أعرف أن هناك ثلاثة آلان شور

691
00:37:24,000 --> 00:37:27,740
الجيد و السيئ و المشاغب

692
00:37:27,740 --> 00:37:28,970
الان الجيد

693
00:37:28,970 --> 00:37:33,460
الرجل الذي رأيته اليوم في المحكمة هو محترم و نبيل

694
00:37:33,460 --> 00:37:36,390
ولكن لا يمكنك أن تتحمل عبء ان تكون هذا الرجل

695
00:37:36,390 --> 00:37:38,130
و ايضا الان السيء

696
00:37:38,130 --> 00:37:42,840
الذي يجعل كل شيئ صائب في حياته يذهب سدى

697
00:37:42,840 --> 00:37:44,960
لدي نوايا

698
00:37:45,280 --> 00:37:48,340
نيتي هي أن نتجاوز السيء

699
00:37:48,340 --> 00:37:52,940
وذلك بمحاولة التوجه الى الجيد مرة بعد اخرى
الى ان نجد الجيد

700
00:37:52,940 --> 00:37:56,600
ولكن يبدو لي أنه ربما

701
00:37:56,600 --> 00:38:00,960
يجب أن اكون منجذبه الى المشاغب

702
00:38:01,270 --> 00:38:05,480
أنا لست على يقين من أن تارا ويلسون  التي اعرفها
قدر هذه المهمة

703
00:38:05,480 --> 00:38:08,980
مرة أخرى أنت لا تعرفني ، ألان

704
00:38:11,640 --> 00:38:13,640
ملف لك

705
00:38:50,890 --> 00:38:55,090
- كفالتك  بمبلغ 6 مليون دولار
- جيد

706
00:38:56,040 --> 00:38:57,860
لقد أحضرت لك همبرغر

707
00:38:58,120 --> 00:39:01,650
الحراس هنا لطفاء للغاية

708
00:39:01,650 --> 00:39:06,030
أنا حصلت للتو على حكم هيئة المحلفين بقيمة 320,000 دولار

709
00:39:06,030 --> 00:39:09,840
لوري لديها غير مذنب في قضية قتل

710
00:39:10,280 --> 00:39:14,390
أنت تدبرت بذكاء بطلان الدعوى

711
00:39:14,390 --> 00:39:17,250
وامرأة أنا مفتونة بها

712
00:39:17,250 --> 00:39:22,660
سلمتني سروالها الداخلي في ملف مانيلا

713
00:39:22,660 --> 00:39:27,230
أعتقد أننا مضطرين إلى تناول مشروب

714
00:39:29,560 --> 00:39:31,120
بصحتك

715
00:39:32,650 --> 00:39:34,800
لم أكن ذكي

716
00:39:35,280 --> 00:39:37,250
لقد نسيت

717
00:39:38,340 --> 00:39:40,600
أستميحك عذرا ؟

718
00:39:43,070 --> 00:39:44,830
أنا وقفت

719
00:39:44,830 --> 00:39:50,650
مسلح بكل حقائق فواتير ممارسة العمل

720
00:39:50,650 --> 00:39:52,080
...و

721
00:39:52,940 --> 00:39:57,020
ذهبت أمام هيئة المحلفين

722
00:39:57,890 --> 00:40:01,070
لم استطع تذكر اي شئ

723
00:40:02,620 --> 00:40:05,240
حسنا, هذا يمكن أن يحدث في بعض الأحيان

724
00:40:11,730 --> 00:40:15,340
قلت مرة أنك تشتبه ان لدي

725
00:40:15,340 --> 00:40:17,720
مرض الزهايمر

726
00:40:20,620 --> 00:40:23,210
كيف للشخص أن يعرف ؟

727
00:40:23,210 --> 00:40:25,060
حسنا

728
00:40:27,930 --> 00:40:33,530
لا يوجد تشخيص دقيق

729
00:40:34,810 --> 00:40:38,640
يمكنهم ان يجروا بعض الاختبارات

730
00:40:41,180 --> 00:40:42,500
ديني

731
00:40:45,110 --> 00:40:48,790
ربما تكون نسيت عندما بدأت

732
00:40:48,790 --> 00:40:53,430
ولكن ان تستمر هكذا و تحصل على بطلان الدعوى

733
00:40:53,430 --> 00:40:59,580
هذا دليل على رجل يفكر بسرعة وهو واقف على قدميه

734
00:41:05,750 --> 00:41:08,500
أريد أن اجري الاختبارات

