﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,600
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:11,500 --> 00:00:16,730
انه ايضاً رأي الخبراء
ان تحليل هذه الوثيقة يمكن الاعتماد عليه

3
00:00:16,730 --> 00:00:22,670
كما ان عينات خط اليد هذه
متطابقة تماماً

4
00:00:22,970 --> 00:00:25,140
أنا اشعر بالملل

5
00:00:25,140 --> 00:00:26,690
أريد أن أعود إلى المكتب

6
00:00:26,690 --> 00:00:28,470
لدي الكثير من العمل للقيام به على قضية مايرز

7
00:00:28,470 --> 00:00:30,940
العينة الموجودة في الأعلى

8
00:00:30,940 --> 00:00:33,450
تحتوي على نفس المضمون

9
00:00:33,450 --> 00:00:36,150
مثل الأصليه التي في الأسفل

10
00:00:36,150 --> 00:00:42,760
اسمياً كلاهما تواقيع موضوعيه
و ليس بنية التوريه

11
00:00:44,560 --> 00:00:46,660
أسمياً

12
00:00:49,070 --> 00:00:50,560
هذا في الواقع يقتلني

13
00:00:50,560 --> 00:00:51,580
جزء مني يموت

14
00:00:53,490 --> 00:00:55,330
لدي قنبلة

15
00:00:59,590 --> 00:01:00,600
هذا أفضل

16
00:01:00,600 --> 00:01:01,770
هل تتذكرني أيها القاضي ؟

17
00:01:01,770 --> 00:01:04,570
من 15 إلى 20 لتفاقم القتل غير المتعمد

18
00:01:04,570 --> 00:01:06,550
حسنا, لقد خرجت اليوم

19
00:01:06,550 --> 00:01:07,560
وتعرف ماذا ؟

20
00:01:07,560 --> 00:01:10,060
أنا لا أزال اتفاقم

21
00:01:11,140 --> 00:01:12,390
أجلس

22
00:01:12,900 --> 00:01:15,580
هل تمانع ؟ نحن نحاول إجراء محاكمة هنا

23
00:01:15,580 --> 00:01:17,000
تعال الى هنا

24
00:01:21,980 --> 00:01:23,300
هل سمعتني ؟

25
00:01:23,300 --> 00:01:24,790
قلت ان لدي قنبلة

26
00:01:24,790 --> 00:01:26,620
لا ليس لديك , و اليك السبب

27
00:01:26,620 --> 00:01:28,300
أ: انت قلت القتل غير متعمد

28
00:01:28,300 --> 00:01:29,690
مما يعني أنه لم يكن لديك الشجاعة

29
00:01:29,690 --> 00:01:31,680
لقتل أحد في البداية

30
00:01:31,680 --> 00:01:34,390
ب-إذا أنت ذكي بما فيه الكفايه بخصوص التفاقم

31
00:01:34,390 --> 00:01:36,600
أنت ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة أن التهديد
بقنبلة

32
00:01:36,600 --> 00:01:39,290
يعاقب عليها بالسجن بمدة أقل بكثير
من مدة ارتداء واحدة بالفعل

33
00:01:39,290 --> 00:01:41,810
ج هذا معطف هو ممشوق الى حد ما

34
00:01:41,810 --> 00:01:43,800
و د ، إذا كان حقاً لديك قنبلة

35
00:01:43,800 --> 00:01:46,550
انت لن تحتاج الى رهينة

36
00:01:47,360 --> 00:01:48,950
صحيح ؟

37
00:01:49,200 --> 00:01:50,390
لدي قنبلة

38
00:01:50,390 --> 00:01:53,970
هيا , لدينا اثنين من الخبراء
يجب ان ننتهي منهم قبل الغداء

39
00:01:53,970 --> 00:01:56,360
أفترض أنك تستطيع الاسراع بشهادتك

40
00:01:56,360 --> 00:01:58,110
فقط لمواكبة جدولنا ؟

41
00:01:58,110 --> 00:01:59,840
انت ستجلس و الا سأفجر هذا الشيء

42
00:01:59,840 --> 00:02:01,570
- ليس لديك قنبلة
- بلى لدي

43
00:02:01,570 --> 00:02:02,680
- لا ليس لديك
- بلى لدي

44
00:02:02,680 --> 00:02:04,170
- اثبت ذلك
- سيد تشيس ربما

45
00:02:04,170 --> 00:02:06,800
لقد كنت مفاوض لرهائن البحريه

46
00:02:06,800 --> 00:02:09,090
هذا الرجل ليس لديه قنبلة

47
00:02:09,090 --> 00:02:10,860
- أنا أيضا 
- أنت قاطعتنا سيدي

48
00:02:10,860 --> 00:02:12,430
- سيد تشيس
- ارجوك اريني القنبلة

49
00:02:12,430 --> 00:02:13,250
سأفجر هذا الشيء

50
00:02:13,250 --> 00:02:15,160
- سيد تشيس
- أرني اياها

51
00:02:16,580 --> 00:02:19,120
لن أريك اياها

52
00:02:19,450 --> 00:02:21,620
لم أعتقد ذلك

53
00:02:22,610 --> 00:02:23,500
حسناً

54
00:02:45,930 --> 00:02:47,330
الآن نعرف

55
00:02:48,360 --> 00:02:52,540
قانون بوسطن

56
00:03:20,420 --> 00:03:22,230
ما هو هذا الشيء ؟

57
00:03:23,020 --> 00:03:25,940
إنه زخرفة. زخرفة شجرة عيد الميلاد

58
00:03:25,940 --> 00:03:27,990
لا يمكنك الذهاب إلى المحكمة هكذا

59
00:03:28,760 --> 00:03:30,350
بالطبع لا

60
00:03:31,880 --> 00:03:33,900
أأنت بخير يا ديني ؟

61
00:03:33,900 --> 00:03:35,910
انها هذه القضية

62
00:03:36,210 --> 00:03:39,720
يبدو أنني لم أفعل أي شيء آخر
سوى العمل عليها للثلاث اسابيع الماضية

63
00:03:39,720 --> 00:03:43,400
ما الذي يزعجك تحديداً حول هذه القضية ؟

64
00:03:43,400 --> 00:03:46,010
أنا لا أعرف ما هو

65
00:03:46,320 --> 00:03:49,450
حسناً , لنقول انت

66
00:03:49,450 --> 00:03:52,990
كنت تريد ان تصفها الى شخص
ليس لديه ادنى فكرة

67
00:03:52,990 --> 00:03:53,910
ماذا ستقول ؟

68
00:03:53,910 --> 00:03:56,650
أنا سأقول اننا نمثل شركة ادوية كبيرة

69
00:03:56,650 --> 00:03:58,430
نعم, هذا الجزء الذي يعجبني

70
00:03:58,430 --> 00:04:00,590
ثم سأقول انه يتم مقاضاتهم بواسطة امرأة

71
00:04:00,590 --> 00:04:02,410
التي تدعي انها تمت ازالتها ظلماً

72
00:04:02,410 --> 00:04:07,070
من التجربة السريرية للشركة
لدواء جديد وقوي لمرض السكري

73
00:04:07,070 --> 00:04:09,290
هنا افقد المسار

74
00:04:10,090 --> 00:04:12,910
حبوب خاصة تجعل المرأة سعيدة

75
00:04:12,910 --> 00:04:14,780
الشركة سحبت هذه الحبوب

76
00:04:14,780 --> 00:04:18,750
المرأة رفعت دعوى , لتعود لتعاطي هذه الحبوب
الخاصة

77
00:04:18,750 --> 00:04:20,000
فهمتها

78
00:04:20,560 --> 00:04:21,690
ديني

79
00:04:22,490 --> 00:04:24,670
مارتن. مرحبا

80
00:04:24,890 --> 00:04:26,100
مارتن

81
00:04:26,310 --> 00:04:28,570
تتذكر آلان شور ؟

82
00:04:30,040 --> 00:04:31,390
إنها زخرفة

83
00:04:31,390 --> 00:04:33,850
انا اترأس مكتب لجنة التشجيع

84
00:04:33,850 --> 00:04:37,050
بما انني لم اتلقى منك اتصال متأخر الليلة الماضي
افترض اننا لم نستقر

85
00:04:37,050 --> 00:04:38,760
ابلغناك في المنزل ايها المستشار

86
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
أنا أحب أن أسمع الاشياء منك

87
00:04:40,480 --> 00:04:44,960
أشعر أن لدي علاقة مباشرة معك

88
00:04:44,960 --> 00:04:46,510
نحن لم نتسقر

89
00:04:46,510 --> 00:04:48,260
أنا حقا لا أفهم هذا

90
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
كل رأي قانوني حصلت عليه يقول
ان الاسس الموضوعيه

91
00:04:50,260 --> 00:04:52,740
تقع في صالحنا

92
00:04:52,740 --> 00:04:56,260
آراء قانونية تتوافق فقط مع القانون ، سيد جيفريز

93
00:04:56,260 --> 00:04:59,620
كانت لدي الفرصة لعرض فيديو تصريح
المدعي

94
00:04:59,620 --> 00:05:03,940
و اتضح انها شخص لطيف ومتعاطف

95
00:05:03,940 --> 00:05:05,130
و ؟

96
00:05:05,130 --> 00:05:07,200
على عكسك

97
00:05:07,550 --> 00:05:10,350
خوفنا و أمل المدعي

98
00:05:10,350 --> 00:05:13,850
هو أن المحلفين سيحبونها
و يتألمون عليها

99
00:05:13,850 --> 00:05:15,650
و محاولة التخفيف ذلك الألم

100
00:05:15,650 --> 00:05:20,140
بـ الملايين والملايين من دولاراتك

101
00:05:21,650 --> 00:05:26,280
كان لدي انطباع انني وظفت محامين 
الذين يستطيعون توظيف سبب

102
00:05:26,280 --> 00:05:30,610
والفكر لتعويض العاطفة لصالح المدعي عليه

103
00:05:30,610 --> 00:05:33,620
هل وظفت الأشخاص الخطأ سيد شور ؟

104
00:05:33,620 --> 00:05:34,680
بالتأكيد لا يا سيدي

105
00:05:34,680 --> 00:05:36,570
لقد استأجرت الأفضل

106
00:05:49,160 --> 00:05:50,000
بول

107
00:05:50,000 --> 00:05:52,690
قضية تمييز العمر الخاصة بمايرز

108
00:05:52,690 --> 00:05:54,520
DVDلقد حلصنا للتو على قرص الـ

109
00:05:54,520 --> 00:05:57,380
تحتوي 6,500 صفحة من وثائق مكنامرا

110
00:05:57,380 --> 00:05:59,480
كل وثيقة عديمة الفائدة موجودة هنا

111
00:05:59,480 --> 00:06:02,450
ربما تكون غير جاهزة ، وهذا يعني أنها ستبطأنا

112
00:06:02,450 --> 00:06:04,790
صحيح , و يريدون اجبارنا لنطلب تأجيل

113
00:06:04,790 --> 00:06:06,600
لأنهم يعرفون القاضي سيمونز لن يعطيهم
وقت اكثر

114
00:06:06,600 --> 00:06:08,930
حسنا, نحن لن نطلب هذا
آنسة هيب

115
00:06:08,930 --> 00:06:10,490
آنسة ويلسون

116
00:06:11,160 --> 00:06:14,020
لدينا محاكمة الاسبوع القادم
لوري سوف تطلعكم عليها

117
00:06:14,020 --> 00:06:15,920
أريدكم ان تتعمقوا في هذه الوثائق

118
00:06:15,920 --> 00:06:17,870
احتمال أنها لن تحتوي على شيء ذات صلة

119
00:06:17,870 --> 00:06:19,250
لكن لا يمكننا اخذ أي فرص

120
00:06:19,250 --> 00:06:21,140
لوري سوف تخبركم ما الذي تبحثون عنه

121
00:06:21,140 --> 00:06:22,410
أنا آسفه

122
00:06:22,410 --> 00:06:24,710
هل يمكنك ان تجعل شخص آخر يأخذ
مكاني في هذا رجاءاً؟

123
00:06:24,710 --> 00:06:26,730
لديك شيء آخر أكثر إلحاحا ؟

124
00:06:26,730 --> 00:06:29,170
لا, ولكن أنا أفضل أن لا أعمل على هذه القضية

125
00:06:29,170 --> 00:06:30,660
لماذا لا ؟

126
00:06:30,660 --> 00:06:32,370
سبب شخصي

127
00:06:32,370 --> 00:06:34,300
أجعليه مهني

128
00:06:34,300 --> 00:06:35,640
أنا فقط لا

129
00:06:35,640 --> 00:06:39,190
أنا, أنا لا أرتاح بالعمل مع تارا

130
00:06:42,890 --> 00:06:43,770
لأن ؟

131
00:06:43,770 --> 00:06:46,810
كنت أنام مع آلان شور و الآن هي تفعل

132
00:06:46,810 --> 00:06:48,670
و هي تريد ان تفعل

133
00:06:48,670 --> 00:06:50,120
انا لا أريد

134
00:07:04,290 --> 00:07:08,070
كيف تجرؤين على الاشارة الى
واحدة من أكبر الموظفين في هذه الشركة

135
00:07:08,070 --> 00:07:10,860
انني اريد ان انام مع زميل لي هنا

136
00:07:10,860 --> 00:07:12,820
حتى لو رغبت ان انام مع ألان شور

137
00:07:12,820 --> 00:07:14,750
و انا اؤكد لكِ , انني لا أرغب

138
00:07:14,750 --> 00:07:16,480
ولكن حتى لو ملاحظتك كانت صادقة

139
00:07:16,480 --> 00:07:19,260
فهذا لا يجعلها مناسبة اصلاً

140
00:07:19,260 --> 00:07:20,780
أنت على حق

141
00:07:21,090 --> 00:07:23,160
أعتذر

142
00:07:23,660 --> 00:07:27,570
- هل تحملين أي ضغينة تجاهي ؟
- لا

143
00:07:27,980 --> 00:07:30,040
اظن انني لجأت الى الدفاع الطفولي

144
00:07:30,040 --> 00:07:31,670
".الجميع يفعل ذلك"

145
00:07:31,670 --> 00:07:33,120
ولكن أنا لا أفعل ذلك يا تارا

146
00:07:33,120 --> 00:07:35,940
أنا لا أنام مع السيد شور
وانتي تعرفين هذا جيداً

147
00:07:35,940 --> 00:07:37,900
أنا فقط قلت أنكِ تريدين

148
00:07:37,900 --> 00:07:40,390
و, مرة أخرى أنا أعتذر

149
00:07:40,670 --> 00:07:42,520
ملاحظتي كان كما تقولين

150
00:07:42,520 --> 00:07:44,510
غير مناسبة تماما

151
00:07:44,840 --> 00:07:46,700
ومع ذلك دقيقة

152
00:07:58,210 --> 00:08:01,540
لدي النوع الثاني من مرض السكري
منذ كنت في الـ25

153
00:08:01,540 --> 00:08:04,180
لقد كنت آخذ نفس الأدوية الى حد ما
كل مرة

154
00:08:04,180 --> 00:08:09,120
و عندما دعيت للمشاركة في التجارب السريرية للمنتج
SV-113

155
00:08:09,120 --> 00:08:12,000
ماذا أصبح نظامكِ اليومي ؟

156
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
أخذت حبة واحدة في الصباح عندما استيقظت

157
00:08:15,500 --> 00:08:16,410
هذا كل شيء ؟

158
00:08:16,410 --> 00:08:17,300
هذا هو

159
00:08:17,300 --> 00:08:20,060
كان لدي المزيد من الطاقة
وكنت اخسر بعض الوزن

160
00:08:20,060 --> 00:08:21,790
و لا مزيد من الإبر

161
00:08:21,790 --> 00:08:24,590
كان هبة من السماء

162
00:08:25,290 --> 00:08:27,140
حتى قاموا بسحبها

163
00:08:27,140 --> 00:08:28,450
و كيف حدث هذا ؟

164
00:08:28,450 --> 00:08:32,120
قال لي الطبيب أن الشركة قد طردتني من الاختبار

165
00:08:32,120 --> 00:08:35,650
وقال انني كسرت قواعد التجربة
و لكنني لم افعل

166
00:08:35,650 --> 00:08:37,490
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

167
00:08:37,490 --> 00:08:39,460
و بعد أن غادرتِ من الاختبار ؟

168
00:08:39,460 --> 00:08:42,540
صحتي تدهورت مرة أخرى بسرعة

169
00:08:42,540 --> 00:08:46,890
هل يمكنكِ اخبارنا بتشخيصكِ اليوم ؟

170
00:08:47,200 --> 00:08:48,960
أنا أموت

171
00:08:48,960 --> 00:08:51,210
لدي على الأرجح خمس إلى ست سنوات

172
00:08:51,210 --> 00:08:54,120
ما لم يتغير  شيء جذريا

173
00:08:54,360 --> 00:08:56,510
ما السبب ان الشركة

174
00:08:56,510 --> 00:08:59,540
ازالتك من دراسة المنتج
؟SV-113

175
00:08:59,540 --> 00:09:02,430
عدم الامتثال ، لكني امتثلت

176
00:09:02,430 --> 00:09:05,580
أنتِ مدخنة ثقيلة هل هذا صحيح يا سيدة هيويت ؟

177
00:09:05,580 --> 00:09:06,410
لقد اقلعت

178
00:09:06,410 --> 00:09:08,900
متى أقلعتي إذا سمحتي لي بالسؤال؟

179
00:09:08,900 --> 00:09:10,330
قبل أسبوع من الدراسة

180
00:09:10,330 --> 00:09:13,340
فقط هكذا علبتين في اليوم نوع كولد تركي

181
00:09:13,340 --> 00:09:15,350
حياتي اعتمدت على ذلك

182
00:09:15,350 --> 00:09:18,120
بعض الأطباء والمختصين

183
00:09:18,120 --> 00:09:21,800
شموا رائحة سجائر عليكي
اثناء الاختبار

184
00:09:21,800 --> 00:09:22,860
زوجي مدخن شره

185
00:09:22,860 --> 00:09:25,120
كان دخانه عالق على ملابسي

186
00:09:25,120 --> 00:09:27,000
مذهل  , يدخن علبتين يوميا

187
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
انتي تعيشين مع مدخن شره

188
00:09:28,440 --> 00:09:31,330
و كنتي قادرة على الأقلاع
عن كولد تركي

189
00:09:31,330 --> 00:09:32,960
- اعتراض
- مقبول

190
00:09:32,960 --> 00:09:38,290
سيدة هيويت ، 177 مليون شخص
في العالم مصابون بمرض السكري

191
00:09:38,290 --> 00:09:43,450
دراسة هذا الدواء هو الطريقة الوحيدة للحصول على
SV-113

192
00:09:43,450 --> 00:09:47,490
الدواء الذي انتِ بنفسك اطلقتي عليه
هبة من السماء ، لتتم الموافقة على بيعه

193
00:09:47,490 --> 00:09:52,360
177 مليون شخص يعتمدون عليك

194
00:09:52,360 --> 00:09:54,110
لتلتزمي بالقواعد سيدة هيويت

195
00:09:54,110 --> 00:09:54,930
و انا فعلت

196
00:09:54,930 --> 00:09:58,170
مع احصائيات عالية جداً

197
00:09:58,170 --> 00:10:01,670
مع 70.000 شخص يحتضرون

198
00:10:01,670 --> 00:10:03,630
في كل عام من مرض السكري

199
00:10:03,630 --> 00:10:06,480
مع حاجة ماسة إلى تطوير دواء

200
00:10:06,480 --> 00:10:08,350
الذي يمكنه أن ينقذ هذه الأرواح

201
00:10:08,350 --> 00:10:10,340
انتي تدركين كم هو مهم

202
00:10:10,340 --> 00:10:15,150
لموكلي ان لا يخاطر بأي فرص ، أليس كذلك ؟

203
00:10:17,000 --> 00:10:20,230
لقد اتبعت جميع القواعد

204
00:10:23,080 --> 00:10:24,690
على أي حال , لا أظن انها ضرتنا

205
00:10:24,690 --> 00:10:26,480
لقد ضرتنا , انا رأيت المحلفين

206
00:10:26,480 --> 00:10:28,420
كم ضرتنا , اين الخبير ؟

207
00:10:28,420 --> 00:10:29,940
يجب أن يكون ينتظر في غرفة الاجتماعات

208
00:10:29,940 --> 00:10:31,380
سأقابلك هناك

209
00:10:32,880 --> 00:10:37,170
سالي هل استطيع ان اقدم لكِ نصيحة صغيرة ؟

210
00:10:37,170 --> 00:10:38,380
حسنا

211
00:10:38,380 --> 00:10:40,890
أنت امرأة شابة جميلة جداً

212
00:10:40,890 --> 00:10:42,480
- شكرا على النصيحة 
- هذه ليست هي

213
00:10:42,480 --> 00:10:46,000
النصيحة هي : كوني على بينة
من الشركاء القدماء الفاسقين

214
00:10:46,000 --> 00:10:47,940
الذين يبحثون عن أدنى عذر

215
00:10:47,940 --> 00:10:50,190
ليرموا نبته رطبة عليكي

216
00:10:50,190 --> 00:10:51,090
المعذرة ؟

217
00:10:51,090 --> 00:10:53,970
انهم يترصدون , وعندما امرأة جميلة

218
00:10:53,970 --> 00:10:57,020
مثلكِ تقف تحت نبات الهدال

219
00:10:57,560 --> 00:10:59,890
- عيد ميلاد سعيد يا سالي 
- لنذهب لمقابلة الخبراء ، ديني

220
00:10:59,890 --> 00:11:03,390
- لقد كان لدي تدفق في الدم 
- لا شك

221
00:11:09,950 --> 00:11:11,420
دكتوره جيرارد

222
00:11:11,420 --> 00:11:12,660
نعم

223
00:11:17,410 --> 00:11:19,140
ديني كرين

224
00:11:19,140 --> 00:11:20,620
أعزب

225
00:11:21,120 --> 00:11:22,490
آلان شور

226
00:11:22,490 --> 00:11:23,510
مرحبا

227
00:11:23,510 --> 00:11:25,380
من اللطيف جدا مقابلتك

228
00:11:28,090 --> 00:11:30,750
- حسنا, هلا نبدأ ؟ 
- نعم

229
00:11:30,750 --> 00:11:32,310
أخشى أنها ستكون ليلة طويلة جدا

230
00:11:32,310 --> 00:11:35,830
سوف أحتاج الى التطرق لكل أنش
تطرقت اليه انتِ

231
00:11:36,210 --> 00:11:38,290
عفوا, شهادتك

232
00:11:38,290 --> 00:11:43,680
سوف احتاج الى التطرق الى شهادتكِ
مع الدواء

233
00:11:43,820 --> 00:11:45,200
اين سنقوم بفعل هذا ؟

234
00:11:45,200 --> 00:11:46,560
هنا

235
00:12:10,460 --> 00:12:11,730
انها ليست قضيتي ، رينيه

236
00:12:11,730 --> 00:12:13,370
إنها قضية لوري

237
00:12:13,910 --> 00:12:15,850
ليس لدي أي فكرة أين هي , لحظة

238
00:12:15,850 --> 00:12:16,820
هل تعرف أين لوري ؟

239
00:12:16,820 --> 00:12:18,630
لا, يجب أن أذهب الآن
لدي هذا العشاء

240
00:12:18,630 --> 00:12:19,650
حسنا, اذهب

241
00:12:19,650 --> 00:12:22,370
- أتحتاجين ان اوصلكِ الى اي مكان ؟
- لا, شكرا. سيارتي في المرآب

242
00:12:22,370 --> 00:12:24,530
حسنا, ما الحالة الطارئة ؟

243
00:12:26,000 --> 00:12:28,220
حسنا, إذا كان معكِ على الهاتف
اسأليه

244
00:12:28,220 --> 00:12:30,370
أنا لا أريد أي شيء أنا أعرض

245
00:12:30,370 --> 00:12:32,410
منذ ان سلمنا هذا القرص اليوم

246
00:12:32,410 --> 00:12:36,020
نحن لم نعارض على الاستمرارية اذا كنتم تريدوها

247
00:12:37,520 --> 00:12:38,920
قولي له انكِ تحتاجين الى اخبار لوري

248
00:12:38,920 --> 00:12:42,670
و اسأليه اذا كانت تستطيع ان تتصل به لاحقاً
و خذي رقم هاتفه

249
00:12:43,220 --> 00:12:44,780
نعم , هذا سيكون رائع

250
00:12:44,780 --> 00:12:48,930
رقمي 617-555-0194

251
00:12:48,930 --> 00:12:50,240
شكرا

252
00:12:51,460 --> 00:12:53,690
حسنا, حسنا, حسنا

253
00:12:55,580 --> 00:12:57,090
هل يمكنني الحصول على بيرة ؟

254
00:13:03,040 --> 00:13:04,560
- رائع 
- أنا آسفة جدا

255
00:13:04,560 --> 00:13:05,510
لا بأس

256
00:13:05,510 --> 00:13:07,230
- لا بأس
- أشعر بالحرج

257
00:13:07,230 --> 00:13:09,650
سأدفع ثمن التنظيف الجاف, أؤكد لك

258
00:13:09,650 --> 00:13:11,930
لا بأس. حقا

259
00:13:15,390 --> 00:13:19,200
بالاضافة الى السيدة هيويت كان هناك 56 شخص
آخر تمت ازالتهم من الدراسة

260
00:13:19,200 --> 00:13:22,330
مع دواء بهذا الحجم يجب ان نكون حذرين جداً

261
00:13:22,330 --> 00:13:25,020
ولكن ما الدافع لأتخاذ الحذر ؟

262
00:13:27,100 --> 00:13:28,710
من فضلك أخبريني أنه أكثر من مجرد حدس

263
00:13:28,710 --> 00:13:30,120
بعد كل شيء, هؤلاء الناس يعانون من

264
00:13:30,120 --> 00:13:32,670
معوقة, أمراض تهدد حياتهم ، الطبيب

265
00:13:32,670 --> 00:13:35,360
و انا أيضاً

266
00:13:36,470 --> 00:13:38,780
أنا آسف جدا

267
00:13:38,780 --> 00:13:40,910
أنا أفهم وعود لدواء مثل هذا

268
00:13:40,910 --> 00:13:43,760
على المستوى الشخصي جدا ، سيد شور

269
00:13:43,760 --> 00:13:45,950
ولكن إذا كان يهدد الناس

270
00:13:45,950 --> 00:13:48,540
كيف يهدد الناس ؟

271
00:13:50,240 --> 00:13:55,890
كيف هؤلاء الـ57 شخص في خطر بسبب
؟SV-113

272
00:13:55,890 --> 00:13:58,440
ان 57 عدد كبير من الناس

273
00:13:58,440 --> 00:14:01,600
الذين يحتاجون الى علاج , صحيح دكتورة ؟

274
00:14:01,600 --> 00:14:05,230
كيف هؤلاء الناس مهددين ؟

275
00:14:05,730 --> 00:14:07,750
لم يكونوا كذلك

276
00:14:07,750 --> 00:14:12,540
ماريبيث هيويت و 56 آخرون
كانوا يأخذون دواء مختلف

277
00:14:12,540 --> 00:14:16,170
كان فيه اختلاف طفيف عن
SV-113

278
00:14:16,170 --> 00:14:18,760
الذي كنا بدأنا لتونا للتحقيق فيه

279
00:14:18,760 --> 00:14:21,290
هؤلاء الناس كانوا يعرفون أنهم
كانوا يأخذون دواء آخر ؟

280
00:14:21,290 --> 00:14:22,330
لا

281
00:14:22,330 --> 00:14:25,140
اذاً بدأتي تجربة

282
00:14:25,140 --> 00:14:28,640
دواء غير مؤكد الى  57 شخص

283
00:14:28,640 --> 00:14:31,090
و أخبرتهم أنهم كانوا يأخذون شيئا آخر ؟

284
00:14:31,090 --> 00:14:33,150
ولكن حالما أصبحنا على دراية بالآثار الجانبية

285
00:14:33,150 --> 00:14:35,340
الصداع ؟

286
00:14:39,120 --> 00:14:43,480
كان هناك بداية تلف حاد في الكبد بعد حوالي ستة أسابيع

287
00:14:43,480 --> 00:14:49,310
كان هذا الموضوع الذي ظهر أولاً
ثم مضاعفات

288
00:14:49,310 --> 00:14:51,180
من فضلك لا تنظر الي كما لو

289
00:14:51,180 --> 00:14:55,390
ما الذي دفعك إلى إيهام هؤلاء الناس ؟

290
00:14:55,390 --> 00:14:57,440
لا يمكنك أن تفهم

291
00:14:57,440 --> 00:15:00,500
قد يستغرق الأمر سنوات للحصول على موافقة للعلاج

292
00:15:00,500 --> 00:15:02,560
و عندما كنت تعيش حياتك

293
00:15:02,560 --> 00:15:05,640
فكرت .. الشركة فكرت

294
00:15:05,640 --> 00:15:09,120
أن لدينا لقاح شلل الأطفال أو البنسلين التالي

295
00:15:09,120 --> 00:15:11,770
عدا ان البنسلين تحول الى سم

296
00:15:11,770 --> 00:15:15,720
ولكن سرعان ما اكتشفنا ذلك ، فإن الشركة الغت الدراسة

297
00:15:15,720 --> 00:15:20,620
هذا هو السبب ان السيدة هيويت
SV-كانت تأخذ هذا الدواء على انه  113

298
00:15:20,620 --> 00:15:23,320
لمنع فشل الكبد

299
00:15:32,330 --> 00:15:34,140
اذاً انتِ معالجة

300
00:15:34,140 --> 00:15:35,940
معالجة واقعية

301
00:15:35,940 --> 00:15:39,610
انا في الحقيقة مضيفة طيران
لكن الجميع يخبروني بمشاكلهم

302
00:15:39,610 --> 00:15:41,220
و هل تقومين بحلها ؟

303
00:15:41,220 --> 00:15:43,170
نعم في الواقع

304
00:15:43,170 --> 00:15:44,520
حسنا, أخبريني بخاصتي ؟

305
00:15:44,520 --> 00:15:45,470
أنا آسفه؟

306
00:15:45,470 --> 00:15:46,700
مشكلتي

307
00:15:46,700 --> 00:15:50,190
من ماذا أعاني في هذه اللحظة؟

308
00:15:50,390 --> 00:15:52,300
انا محرجة لأقول في الواقع

309
00:15:52,300 --> 00:15:53,830
أنا أصر , أخبريني

310
00:15:53,830 --> 00:15:57,800
أنت تتمنى , لو ان حبيبتك تشبهني

311
00:15:59,910 --> 00:16:01,670
استمري

312
00:16:01,670 --> 00:16:03,450
انت تكره وظيفتك

313
00:16:03,450 --> 00:16:04,610
والذي هو ؟

314
00:16:04,610 --> 00:16:06,840
أريد أن أقول محاسب

315
00:16:06,840 --> 00:16:09,570
ولكن انا سأقول محامي

316
00:16:10,360 --> 00:16:12,320
هل أنا بهذا الوضوح ؟

317
00:16:12,320 --> 00:16:15,080
التقي بالمحامين طوال الوقت
أهم يسافرون كثيراً

318
00:16:15,080 --> 00:16:18,700
أنهم باستمرار في محنة من كل الأشياء الفظيعة

319
00:16:18,700 --> 00:16:21,720
التي يجب عليهم ان يفعلوها من أجل موكليهم

320
00:16:21,720 --> 00:16:23,950
على ماذا تعمل الآن ؟

321
00:16:23,950 --> 00:16:26,830
قضية فظيعة لموكل فظيع

322
00:16:26,830 --> 00:16:28,330
انها عن التمييز العمري

323
00:16:28,330 --> 00:16:30,190
المدعي أو الدفاع ؟

324
00:16:30,190 --> 00:16:31,360
الدفاع

325
00:16:31,360 --> 00:16:32,810
ايها الفتى السيئ

326
00:16:32,810 --> 00:16:35,300
بالفعل

327
00:16:38,980 --> 00:16:41,080
- اوشي بهم ؟
- نعم

328
00:16:41,080 --> 00:16:42,350
الآن, هناك كل أنواع الحماية

329
00:16:42,350 --> 00:16:43,830
توفريها لنفسكِ ويجب ان تقرري

330
00:16:43,830 --> 00:16:44,720
انتظر ثانية

331
00:16:44,720 --> 00:16:48,190
انت تنصح شاهد كي يقلب أدلة ثابتة ضد موكلك؟

332
00:16:48,190 --> 00:16:49,600
نعم

333
00:16:49,600 --> 00:16:52,480
انظر, أنا الذي دفعت الدراسة

334
00:16:52,480 --> 00:16:54,720
أنا من اعطى هؤلاء الناس الدواء

335
00:16:54,720 --> 00:16:56,980
وأظن أن دافعكِ ان ينجح الدواء

336
00:16:56,980 --> 00:16:59,770
في حين أن صاحب العمل كان بدافع الجشع

337
00:16:59,770 --> 00:17:02,240
الن تتعرض للمسائلة اذا نصحتني بـ

338
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
لا شك في هذا

339
00:17:03,240 --> 00:17:04,840
و انتي ستخسرين رخصتكِ

340
00:17:04,840 --> 00:17:09,130
نستطيع ان نهرب معاً الى بالي و نصبح
نادلين في حانة

341
00:17:09,970 --> 00:17:12,730
حياتي هنا

342
00:17:12,730 --> 00:17:14,010
في الطب

343
00:17:14,010 --> 00:17:15,350
نعم

344
00:17:16,540 --> 00:17:19,740
وأنت في موقف فريد من نوعه
لتذكري أصحاب العمل

345
00:17:19,740 --> 00:17:25,050
انهم ايضاً في مجال الطب , وليس فقط للربح

346
00:17:25,400 --> 00:17:26,970
تحتاجين إلى نفخ الصافرة

347
00:17:26,970 --> 00:17:29,140
و ربما أكثر مما تريدين

348
00:17:42,800 --> 00:17:45,910
انها هولي جولي عيد الميلاد

349
00:17:45,910 --> 00:17:48,780
أفضل وقت من السنة

350
00:17:48,780 --> 00:17:54,790
أنا لا أعرف إذا كان سينزل الثلج
لكن سأظل أهتف

351
00:17:54,790 --> 00:17:58,240
انها هولي جولي عيد الميلاد

352
00:17:58,240 --> 00:18:01,170
و عندما تمشي في الشارع

353
00:18:01,170 --> 00:18:06,620
حيي الأصدقاء الذين تعرفهم
و أي شخص تلتقيه

354
00:18:06,620 --> 00:18:07,880
مرحبا

355
00:18:08,200 --> 00:18:09,210
ديني ؟

356
00:18:09,210 --> 00:18:10,640
مستعد للذهاب ؟

357
00:18:10,640 --> 00:18:11,580
ماذا تفعل ؟

358
00:18:11,880 --> 00:18:15,830
بعض المكاتب ستحتفل بعيد الميلاد الاسبوع القادم
أنا أحبها

359
00:18:15,830 --> 00:18:17,980
انها جيدة للروح المعنوية , تساعدني على الاسترخاء

360
00:18:17,980 --> 00:18:19,310
هل سنذهب إلى المحكمة ؟

361
00:18:19,310 --> 00:18:22,600
في الحقيقة لدي شعور بأن المحكمة
لن تصل بنا الى اي مكان اليوم

362
00:18:22,600 --> 00:18:23,880
ماذا تعني؟

363
00:18:24,730 --> 00:18:26,280
هل حدث شيء ما ؟

364
00:18:26,280 --> 00:18:27,790
هل كنت في الغرفة عندما حدث ذلك ؟

365
00:18:27,790 --> 00:18:31,860
يبدو أن موكلنا كان مذنب بعدم الالتزام ايضاً

366
00:18:31,860 --> 00:18:35,740
الاختبار الفعلي

367
00:18:36,630 --> 00:18:39,550
- نحن نمثل شركة ادوية كبيرة
- انا معك

368
00:18:39,550 --> 00:18:44,790
شركة دواء كبيرة تقول للمرضى أن يأخذوا حبة
بينما يعطونهم واحدة غيرها

369
00:18:44,790 --> 00:18:45,810
كيف تعرف هذا ؟

370
00:18:45,810 --> 00:18:48,020
ومن الواضح أن خبيرتنا الشاهدة أتت مسلحة

371
00:18:48,020 --> 00:18:50,790
ليس فقط  بالتفاصيل ، ولكن ايضاً بالضمير
لقد أخبرتني

372
00:18:50,790 --> 00:18:54,900
أعتقد أنها تعتزم أخبر إدارة الأغذية والعقاقير

373
00:18:56,040 --> 00:18:58,680
المخبرين

374
00:19:04,900 --> 00:19:08,430
هل أخبرتها ان تشي بهم ؟

375
00:19:08,430 --> 00:19:10,460
ربما ذكرت ذلك

376
00:19:10,460 --> 00:19:14,610
هل تعرف كم هذا العميل سيأخذ من هذه الشركة ؟

377
00:19:14,610 --> 00:19:15,780
و مني شخصياً ؟

378
00:19:15,780 --> 00:19:16,830
المكسرات

379
00:19:16,830 --> 00:19:19,200
كنت أعرف أن هناك شيء نسيت أن
آخذه بنظر الاعتبار

380
00:19:19,200 --> 00:19:20,040
أين هي هذه المرأة ؟

381
00:19:20,040 --> 00:19:22,850
نأمل, مع المدعي العام الآن

382
00:19:22,850 --> 00:19:26,480
أنا آسفه , سيد شور , دكتورة جيرارد
تنتظر في الاستقبال

383
00:19:26,480 --> 00:19:27,590
ارسليها الى هنا

384
00:19:27,590 --> 00:19:28,990
لا بأس , انا سأذهب اليها

385
00:19:28,990 --> 00:19:33,140
أرسلي المرأة الى هنا

386
00:19:36,180 --> 00:19:37,510
هنا جيد

387
00:19:43,660 --> 00:19:44,710
تارا

388
00:19:44,710 --> 00:19:47,650
لدينا مؤتمر ما قبل المحاكمة
على مكنامرا في الـ 2:00

389
00:19:47,650 --> 00:19:48,940
كيف أنت و سالي تبلون في

390
00:19:48,940 --> 00:19:50,600
هل تذكرين الوثيقة التي قال مكنامرا

391
00:19:50,600 --> 00:19:52,720
تأسست في "19-الكفاءة-3

392
00:19:52,720 --> 00:19:53,800
وكنا نظن أنه كان خطأ مطبعي ؟

393
00:19:53,800 --> 00:19:56,300
- نعم
- حسنا, كسر الرمز

394
00:19:56,300 --> 00:19:58,560
كان لديهم خطة تسمى الـ 40 عامل

395
00:19:58,560 --> 00:20:02,070
والتي كانت تهدف إلى التخلص التدريجي
من العمال الذين يبلغون 40 فما فوق

396
00:20:02,070 --> 00:20:03,810
واستبدالهم بموظفين اصغر سنا

397
00:20:03,810 --> 00:20:05,480
الذي سيكلف الشركة أقل

398
00:20:05,480 --> 00:20:06,240
صحيح

399
00:20:06,240 --> 00:20:08,700
هم في الحقيقة وصفوا الخطة في مذكرات

400
00:20:08,700 --> 00:20:11,770
والتي تم حفظها على محركات الأقراص الصلبة للشركة

401
00:20:11,770 --> 00:20:13,390
انهم يحبون التباهي

402
00:20:13,390 --> 00:20:16,080
بعدها غضبت و عملت بحث بديل

403
00:20:16,080 --> 00:20:18,630
و استبدلت كلمة " كفاءة" بـ "40"

404
00:20:18,630 --> 00:20:21,200
و "1943" أصبحت "3-الكفاءة-19"

405
00:20:21,200 --> 00:20:22,110
بالضبط

406
00:20:22,110 --> 00:20:23,790
كيف اكتشفتي هذا ؟

407
00:20:23,790 --> 00:20:26,260
احتسيت شراب مع المحامي الخصم الليلة الماضية

408
00:20:26,260 --> 00:20:27,490
- متكلم لا بأس به
- انتظري لحظة

409
00:20:27,490 --> 00:20:28,730
اعترف بهذا لكِ ؟

410
00:20:28,730 --> 00:20:31,250
حسنا, في الواقع, لقد اعترف لمضيفة طيران

411
00:20:31,250 --> 00:20:34,200
لم يكن يعرف أنني محامية الجانب الآخر

412
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
لماذا لا تبتسمين ؟

413
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
لماذا لا تبتسمين ؟

414
00:20:38,920 --> 00:20:41,050
تارا لا يمكننا استخدام هذه المعلومات

415
00:20:41,050 --> 00:20:41,940
أستميحك عذرا ؟

416
00:20:41,940 --> 00:20:44,430
انتي خدعتي محامي آخر و انتهكتِ الأمتياز

417
00:20:44,430 --> 00:20:45,330
لا يمكنك أن تفعلي ذلك

418
00:20:45,330 --> 00:20:47,360
الأسبوع الماضي كنتي تنتحلين دور طبيبة

419
00:20:47,360 --> 00:20:49,060
أولا, هذا كان مختلفا

420
00:20:49,060 --> 00:20:51,240
ثانيا ، كانت مسالة حياة او موت

421
00:20:51,240 --> 00:20:54,070
- لوري
- و ثالثاً لقد كنت مخطئه

422
00:20:54,070 --> 00:20:56,250
في وقت لاحق, أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى

423
00:20:56,250 --> 00:20:58,810
حسنا, لدينا المعلومات ، لوري

424
00:20:58,810 --> 00:21:00,900
فأذا كانت مسألة أخلاقية

425
00:21:00,900 --> 00:21:04,450
بالتأكيد علينا أن نخبر موكلنا , اننا نملكها

426
00:21:10,720 --> 00:21:13,620
- أنا لا أعتقد أنني استطيع فعل هذا 
- لأن ؟

427
00:21:13,620 --> 00:21:17,130
آلان هؤلاء الناس كانوا جيدين معي
لمدة 10 سنوات

428
00:21:17,130 --> 00:21:19,720
الآن "الناس"تقصدين اصحاب الشركات

429
00:21:19,720 --> 00:21:21,420
الذين يهددون الصحة العامة

430
00:21:21,420 --> 00:21:24,400
والسلامة على نطاق واسع من أجل ملئ جيوبهم ؟

431
00:21:24,400 --> 00:21:28,470
كانوا على قناعة ان لدينا علاج
بناءاً على تعهداتي

432
00:21:28,470 --> 00:21:31,270
وأود ان ابلغ عن نفسي بدلاً من

433
00:21:31,270 --> 00:21:32,350
افعلي ذلك اذاً

434
00:21:32,350 --> 00:21:34,690
و ما الجيد الذي سيأتي من هذا ؟

435
00:21:34,690 --> 00:21:36,260
هل لي أن اعبر عن فكرة ؟

436
00:21:36,260 --> 00:21:38,030
لقد أأت واحدة الى ذهني

437
00:21:38,030 --> 00:21:39,470
و أود أن أمهد هذا بالاعتراف بأن

438
00:21:39,470 --> 00:21:43,700
لحد الآن سأمت من الأعمال الكبيرة
لدرجة انني انظر الى العالم مثل القولون الكبير

439
00:21:43,700 --> 00:21:47,030
أنت على حق أن ألأولوية هي الولاء يا دكتورة

440
00:21:47,030 --> 00:21:48,720
- الولاء يحتسب شيئاً
- ديني ، من فضلك

441
00:21:48,720 --> 00:21:50,580
أنا أتكلم يا آلان

442
00:21:50,580 --> 00:21:52,950
الأطباء مثل العلماء صحيح ؟
يقومون بالحسابات

443
00:21:52,950 --> 00:21:55,000
حسنا , فلنقم بالحسابات على مسألة التبليغ

444
00:21:55,000 --> 00:21:57,170
مفهوم لطيف من الناحية النظرية

445
00:21:57,170 --> 00:22:01,120
تناشد الإيثار الذاتي الداخلي و كل ذلك

446
00:22:01,600 --> 00:22:06,450
ولكن المخبرين ينتهي بهم المطاف
مفلسين و منبوذين

447
00:22:06,450 --> 00:22:09,170
هذا الشيء سوف يستغرق سنوات للوصول إلى المحكمة

448
00:22:09,170 --> 00:22:11,600
- في حين أن حياتك ستدمر غداً
- ديني ، أنا أستطيع

449
00:22:11,600 --> 00:22:16,420
إذا آلان شور يشير إلى أنكِ لن تتأذين
اكثر من شركتكِ

450
00:22:16,420 --> 00:22:18,430
إنه يكذب

451
00:22:19,110 --> 00:22:20,960
ماذا يجري ؟

452
00:22:26,830 --> 00:22:29,770
موكلتنا انتهكت ما لا يقل
عن نصف دزينة من القوانين الجنائية

453
00:22:29,770 --> 00:22:31,850
من خلال اختبار سري لدواء لم تتم الموافقه عليه

454
00:22:31,850 --> 00:22:34,170
والذي سبب فشل الكبد ، بالمناسبة

455
00:22:34,170 --> 00:22:36,190
على خنازير بشرية

456
00:22:36,190 --> 00:22:38,960
الدكتور جيرارد تفكر في الأعلان عن هذا الموضوع

457
00:22:38,960 --> 00:22:40,820
أنا مع ، ديني ضد

458
00:22:40,820 --> 00:22:42,030
هل تود التصويت ؟

459
00:22:42,030 --> 00:22:45,810
يبدو أنك رجل تحمل مثقال ذرة من الأخلاق

460
00:22:45,810 --> 00:22:49,290
آلان ، تصويتي هو الوحيد الذي يهم

461
00:22:49,290 --> 00:22:50,900
وأنا لا لن اعلن عن الموضوع

462
00:22:50,900 --> 00:22:53,360
تقولين هذا اذا كان لديكي خيار يا دكتورة

463
00:22:53,360 --> 00:22:58,290
الطريقة الوحيدة كي يفوز موكلينا هنا
هو شهادتكِ

464
00:22:58,290 --> 00:23:01,380
الموظف سيجلب لكِ القسم
و انتي ستحلفين بالرب

465
00:23:01,380 --> 00:23:03,180
ولكن كعالمة

466
00:23:03,180 --> 00:23:05,890
لا بد ان لديكِ معايير أعلى

467
00:23:05,890 --> 00:23:07,520
للاعتقاد في الرب , كل ما تحتاجيه هو الإيمان

468
00:23:07,520 --> 00:23:10,470
للاعتقاد في العلوم تحتاجين إلى رؤية الحقيقة

469
00:23:10,470 --> 00:23:14,140
تحتاجين الى قول الحقيقة , هل أنا محق ؟

470
00:23:14,140 --> 00:23:15,720
إذا سألت بعض الأسئلة تحت القسم

471
00:23:15,720 --> 00:23:19,630
ستجيبين بصدق , لأن هذا ما انتِ عليه

472
00:23:19,630 --> 00:23:20,690
أنت لا تعرفني

473
00:23:20,690 --> 00:23:24,550
وأنت لن تسألني الأسئلة التي من شأنها نسف قضيتك

474
00:23:26,210 --> 00:23:30,050
يبدو انك لا تعرفيني

475
00:23:39,620 --> 00:23:42,060
أليس هذا مثيرا ؟

476
00:23:47,930 --> 00:23:50,650
إنه بالتأكيد غير أخلاقي يا تارا
بحق الرب

477
00:23:50,650 --> 00:23:51,600
رجاءا لا تعطيني محاضرة

478
00:23:51,600 --> 00:23:54,080
لا يوجد خطب ما عندما اعطيك محاضرة
تستحقيها

479
00:23:54,080 --> 00:23:56,540
المحاميات في كرين , بول وشميديت
لا يذهبون متخفيات كمضيات طيران

480
00:23:56,540 --> 00:23:57,740
للتحايل على امتياز

481
00:23:57,740 --> 00:24:00,040
هذا احتيال هذا خاطئ , انه غير مشرف

482
00:24:00,040 --> 00:24:02,220
و قد يسيئ الى سمعة كل فرد في هذه الشركة

483
00:24:02,220 --> 00:24:03,250
- تنفس
- وهناك أكثر

484
00:24:03,250 --> 00:24:06,120
يضر عملاء آخرين في هذه الشركة
عملائي , عملاء بول , عملاء لوري

485
00:24:06,120 --> 00:24:07,420
- كيف ؟
- ننفس

486
00:24:07,420 --> 00:24:10,480
سمعتنا هي التعامل العادل في اللعبة في كل مؤتمر

487
00:24:10,480 --> 00:24:12,050
كل حركة, كل محاكمة

488
00:24:12,050 --> 00:24:15,470
اذا انهارت هذه السمعه , وصمة العار ستكون
على جميع القضايا الأخرى  , ليس فقط

489
00:24:15,470 --> 00:24:16,860
- تنفس
- هلا توقفتي عن قول تنفس

490
00:24:16,860 --> 00:24:19,010
أنا أعرف كيف و متى اتنفس

491
00:24:21,180 --> 00:24:23,710
هذا بخصوص آلان شور

492
00:24:23,710 --> 00:24:26,000
هذا عن بعض العداء الكامن

493
00:24:26,000 --> 00:24:28,060
- لقد تخطيتي حدودك
- انتي تخطيتي حدودك

494
00:24:28,060 --> 00:24:30,080
انتي تريدين ان تكوني كاملة امام ألان شور

495
00:24:30,080 --> 00:24:31,910
لذلك طالما نحن نوعظ بصدق

496
00:24:31,910 --> 00:24:34,710
دعينا نكون صادقين حول ذلك

497
00:24:37,410 --> 00:24:39,220
هل تعرفين شيئا ، تارا ؟

498
00:24:39,220 --> 00:24:41,160
هذا ليس بخصوص ألان

499
00:24:41,660 --> 00:24:43,860
الذي حدث في تلك الحانة ليلة أمس

500
00:24:43,860 --> 00:24:45,630
سمعت محامي الخصم يتحدث على الهاتف

501
00:24:45,630 --> 00:24:47,570
شعرتِ بفرصة لا تقدر

502
00:24:47,570 --> 00:24:49,360
"و سألت نفسك: "ماذا كان سيفعل آلان شور؟

503
00:24:49,360 --> 00:24:50,710
والأرجح أنك فعلتي ما كان سيفعله

504
00:24:50,710 --> 00:24:52,740
و أنتِ لم تفعلي هذا مثلا الاسبوع الماضي ؟

505
00:24:52,740 --> 00:24:53,830
لا, لقد فعلت

506
00:24:53,830 --> 00:24:56,630
و كما قلت, كنت مخطئة

507
00:25:00,330 --> 00:25:02,360
هذا كل شيء. يمكنك الذهاب

508
00:25:07,640 --> 00:25:08,870
ماذا ستفعلين؟

509
00:25:08,870 --> 00:25:09,840
لم أقرر بعد

510
00:25:09,840 --> 00:25:13,800
- حسنا, لا يمكنك ان لا تسـ 
- أنا لم أقرر يا تارا

511
00:25:14,710 --> 00:25:16,620
أنتي انصرفي

512
00:25:30,170 --> 00:25:32,500
حسنا, أنا آسف لقد فقدت هدوئي

513
00:25:32,500 --> 00:25:36,480
ولكن انتي تعاملتي مع هذا بشكل مثالي

514
00:25:36,480 --> 00:25:37,770
شكرا لك

515
00:25:39,720 --> 00:25:42,930
هل كان لهذا اي علاقة بـ ألان؟

516
00:25:44,120 --> 00:25:45,770
كيف يفعل ذلك ؟

517
00:25:46,120 --> 00:25:48,540
بغض النظر عن ما أقوم به ، بغض النظر
عن ما يقوله الأخرين

518
00:25:48,540 --> 00:25:50,890
انها دائما عن آلان

519
00:25:52,250 --> 00:25:54,490
إنه مجرد سؤال

520
00:25:55,310 --> 00:25:58,750
يجب أن أكون انا مثالاُ للزملاء الشباب هنا
و ليس هو

521
00:25:58,750 --> 00:26:01,000
حسنا, تارا  حبيبة ألان

522
00:26:01,000 --> 00:26:02,950
لماذا هذا ؟

523
00:26:04,110 --> 00:26:06,420
أعني لماذا هي مهتمة به ؟

524
00:26:06,420 --> 00:26:08,120
أنا أسألك

525
00:26:08,830 --> 00:26:11,080
هل تعجبك تارا, براد ؟

526
00:26:11,080 --> 00:26:14,580
لا, أنا فقط أتكلم بصفة عامة, كل النساء هنا

527
00:26:14,580 --> 00:26:17,730
أجل, أنت تقول كل النساء

528
00:26:18,110 --> 00:26:20,100
ولكن من على وجه التحديد, براد ؟

529
00:26:20,100 --> 00:26:21,650
انتي لا تفهمين القصد

530
00:26:21,650 --> 00:26:22,890
حسنا

531
00:26:24,710 --> 00:26:26,650
و القصد هو ؟

532
00:26:26,650 --> 00:26:29,500
لقد نزعت فتيل قنبلة بشرية

533
00:26:29,500 --> 00:26:31,760
"لا أحد يقول "هل أنت بخير يا براد؟

534
00:26:31,760 --> 00:26:33,360
".عمل رائع بإنقاذ الأرواح ، براد"

535
00:26:33,360 --> 00:26:39,910
لا, إنه "تارا تنتهك امتياز لأنها تنام مع ألان"

536
00:26:42,440 --> 00:26:46,860
انا الوحيدة التي تتحدث عن تارا و الأمتياز

537
00:26:47,250 --> 00:26:50,150
هل هذا عني ؟

538
00:26:51,500 --> 00:26:53,390
نحن أصدقاء براد

539
00:26:53,390 --> 00:26:55,050
تحدث معي

540
00:26:56,510 --> 00:26:57,630
حسنا

541
00:27:02,420 --> 00:27:05,610
أود أن نكون أكثر من أصدقاء

542
00:27:07,120 --> 00:27:09,280
لم أقل هذا من قبل لأن

543
00:27:09,280 --> 00:27:15,570
لدي أحساس انكِ لستِ مهتمة
ان اكمل كلامي

544
00:27:15,570 --> 00:27:17,310
حسنا

545
00:27:17,800 --> 00:27:22,670
هل هو شئ تريديني ان اكمل كلامي عنه ؟

546
00:27:25,450 --> 00:27:27,080
لا

547
00:27:28,500 --> 00:27:30,140
حسناً

548
00:27:38,720 --> 00:27:39,970
على أي حال

549
00:27:40,720 --> 00:27:42,980
لقد تعاملتِ مع الأجتماع بشكل جيد

550
00:27:52,450 --> 00:27:55,570
لقد فاجأتني يا ديني. ظننت أنك ستكون معي في هذا

551
00:27:55,570 --> 00:27:57,650
هناك مبدأ أعمق هنا يا ألان

552
00:27:57,650 --> 00:27:59,220
والذي هو ؟

553
00:27:59,410 --> 00:28:01,000
الصيد

554
00:28:01,340 --> 00:28:04,950
هناك كوخ صيد في كولومبيا البريطانية
يدعى نيمو باي

555
00:28:04,950 --> 00:28:07,060
أفضل كوخ صيد في العالم

556
00:28:07,060 --> 00:28:10,050
في غابة الدب الكبير الممطرة

557
00:28:10,050 --> 00:28:12,140
كيف لهذا الكوخ يؤثـ

558
00:28:12,140 --> 00:28:14,060
أردت شراءه

559
00:28:14,060 --> 00:28:16,570
يكلف الكثير من المال

560
00:28:16,570 --> 00:28:19,490
إذا فقدت هذا العميل قد لا اكون قادر على شرائه

561
00:28:19,490 --> 00:28:22,390
- لديك الكثير من المال
- نعم, لشراء أشياء أخرى

562
00:28:22,390 --> 00:28:27,130
هذه القضية , هذا العميل
تكلفته ستكون كوخ صيد

563
00:28:27,550 --> 00:28:29,810
حسنا, إذا كنت لا  استطيع اقناعك

564
00:28:29,810 --> 00:28:31,610
أعتقد أنني لا أستطيع إقناعك

565
00:28:31,610 --> 00:28:36,410
ألان, انا سأسأل الدكتورة جيرارد
ألاسئلة ظهر هذا اليوم

566
00:28:36,410 --> 00:28:38,090
لقد استعديت للمباشرة

567
00:28:38,090 --> 00:28:39,170
انا سأسألها الأسئلة

568
00:28:39,170 --> 00:28:40,440
انا سأستجوب الدكتورة

569
00:28:40,440 --> 00:28:41,310
- لا لن تفعل
- بلى سافعل

570
00:28:41,310 --> 00:28:42,360
- لا لن تفعل
- بلى سافعل

571
00:28:42,360 --> 00:28:43,560
- لا
- نعم

572
00:28:43,560 --> 00:28:44,310
- لا
- نعم

573
00:28:44,310 --> 00:28:47,610
هذه المرة سأصوت

574
00:28:47,610 --> 00:28:49,920
دعني أسهل هذا عليك سيد شور

575
00:28:49,920 --> 00:28:53,600
أرجوك أدعوني ألان , اشعر اننا نتقارب

576
00:28:54,240 --> 00:28:56,870
سوف تكون حاضر في المحكمة كما في الجدول

577
00:28:56,870 --> 00:28:59,220
لأن الغياب المفاجئ سيرسل

578
00:28:59,220 --> 00:29:04,340
رسالة غريبة إلى المحلفين
وهذا شئ سيفسد قضيتنا

579
00:29:04,340 --> 00:29:06,810
ولكن ديني سوف يطرح الأسئلة

580
00:29:06,810 --> 00:29:10,620
إذا حاولت أن تسأل الشاهده أي شيء على الإطلاق

581
00:29:10,620 --> 00:29:13,470
سيتم طردك

582
00:29:15,090 --> 00:29:17,420
هناك مصطلح قانوني لهذا

583
00:29:17,420 --> 00:29:20,210
نعم

584
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
هذه ليست مزحة سيد شور

585
00:29:24,000 --> 00:29:26,050
لقد تحدثت مع كبار الشركاء الآخرين

586
00:29:26,050 --> 00:29:27,980
و نحن صوتنا بالفعل

587
00:29:27,980 --> 00:29:32,600
اذا حاولت ان تستهين بقضية بأي شكل

588
00:29:32,600 --> 00:29:35,030
خدماتك سيتم الاستغناء عنها

589
00:29:35,030 --> 00:29:38,030
في هذا الحدث, سوف أذهب إلى كابل

590
00:29:45,770 --> 00:29:47,930
ديني, أنا و أنت يجب ان نفتح شركة خاصة بنا

591
00:29:47,930 --> 00:29:50,710
أنا أطرح الأسئلة ، ألان

592
00:29:55,370 --> 00:29:58,960
سأتركك مع هذه الفكرة اذاً

593
00:29:59,580 --> 00:30:01,670
ديني كرين

594
00:30:29,150 --> 00:30:30,840
مرحبا

595
00:30:30,840 --> 00:30:32,310
مرحبا

596
00:30:33,430 --> 00:30:36,080
المحامي من مكنمارا

597
00:30:36,080 --> 00:30:38,680
الرجل الذي خدعته تارا سيكون هنا في الـ 2:00

598
00:30:38,680 --> 00:30:40,750
لقد استدعيت تارا

599
00:30:40,750 --> 00:30:43,320
سأحاول أن اوضح الأمور قليلا

600
00:30:43,320 --> 00:30:44,810
هذا جيد

601
00:30:47,670 --> 00:30:49,170
إذا كنت تستطيع القدوم اذا

602
00:30:49,170 --> 00:30:51,710
حسناً , 2:00 مساءاً

603
00:30:53,420 --> 00:30:56,540
هلا تنظر لي للحظة ؟

604
00:30:59,860 --> 00:31:04,510
أنا وأنت لدينا مرافعة عن جريمة قتل
الاسبوع القادم

605
00:31:04,750 --> 00:31:06,960
هل سنكون بخير ؟

606
00:31:07,890 --> 00:31:09,500
نحن بخير

607
00:31:10,250 --> 00:31:13,650
هل تخطط التحدث معي بكلام البحريه للأبد ؟

608
00:31:13,650 --> 00:31:14,900
لا يا سيدي

609
00:31:16,070 --> 00:31:17,440
سيدي

610
00:31:18,440 --> 00:31:21,800
أنت رجل عظيم. أنت رجل ذكي , رجل جذاب

611
00:31:21,800 --> 00:31:24,670
- أي فتاة
- الأجتماع في 2:00

612
00:31:25,000 --> 00:31:26,190
صحيح

613
00:31:28,350 --> 00:31:29,800
2:00

614
00:31:43,730 --> 00:31:45,970
هل تعرف ماذا ستسأل ؟

615
00:31:45,970 --> 00:31:47,800
هل فحصت المدعي ؟

616
00:31:47,800 --> 00:31:50,840
هل شعرت ان المدعي امتثل لبروتوكول الدراسة ؟

617
00:31:50,840 --> 00:31:52,140
ستكون الإجابة نعم أو لا

618
00:31:52,140 --> 00:31:54,730
سنصل إلى حفنة من الكلام عن الحاجة إلى ضمانات

619
00:31:54,730 --> 00:31:56,180
ثم نذهب و نأكل ستيك جبن

620
00:31:56,180 --> 00:31:58,800
- و يمكنك أن تعيش مع نفسك ؟
- ديني كرين

621
00:32:02,170 --> 00:32:03,880
ارفع يديك رجاءاً

622
00:32:12,020 --> 00:32:13,330
هذا ليس لي

623
00:32:13,330 --> 00:32:15,530
لماذا سأحمل كسارة ثلج ؟

624
00:32:15,530 --> 00:32:18,370
ارجوك أفرغ جميع جيوبك سيدي

625
00:32:18,840 --> 00:32:20,360
ألان

626
00:32:21,100 --> 00:32:22,620
سوف تحتاج الى ان تفتح حقيبتك سيدي

627
00:32:22,620 --> 00:32:23,940
هل تعرف من أنا ؟

628
00:32:23,940 --> 00:32:26,030
سوف تحتاج إلى ان تفتح حقيبتك

629
00:32:37,180 --> 00:32:38,990
- ألان
أرجوك تفضل من هنا سيدي

630
00:32:38,990 --> 00:32:40,660
هل ستقوم بالبحث في حذائي عن قنابل ؟

631
00:32:40,660 --> 00:32:42,050
سيدي, إنها جريمة الاتحادية ان تمزح

632
00:32:42,050 --> 00:32:43,960
عن حيازة متفجرات في نقطة تفتيش امنية

633
00:32:43,960 --> 00:32:45,420
يجب ان اذهب الى الطابق العلوي

634
00:32:45,420 --> 00:32:47,350
اخلع حذاءك يا سيدي

635
00:32:52,720 --> 00:32:54,320
أين ديني ؟

636
00:32:54,670 --> 00:32:57,150
لقد تأخر قليلاً , لا تقلق

637
00:32:57,150 --> 00:32:59,410
سيد شور ، هل نحن مستعدون للمتابعة ؟

638
00:32:59,410 --> 00:33:00,700
نعم يا سيدي القاضي

639
00:33:00,700 --> 00:33:03,850
الدفاع يطلب الدكتوره أماندا جيرارد

640
00:33:06,120 --> 00:33:09,000
نحن في الجزء الذي ستحلفين فيه القسم

641
00:33:13,030 --> 00:33:17,030
حسنا, دعونا نخلي بشكل منظم من فضلكم

642
00:33:25,630 --> 00:33:28,190
انه ضد القانون ان تضغط انذار الحريق, سيدي

643
00:33:28,190 --> 00:33:29,540
يدي انزلقت

644
00:33:29,540 --> 00:33:34,220
أخبر القاضي والاس في شعبة ثلاثة ، أريد أن أراه في غرفته الآن

645
00:33:34,220 --> 00:33:36,150
ما هو نوع الهراء هذا ؟

646
00:33:36,150 --> 00:33:37,950
وضعت كسارة ثلج في جيبه

647
00:33:37,950 --> 00:33:39,780
و صورة صدام حسين ؟

648
00:33:39,780 --> 00:33:41,300
و انت ضغطت انذار الحريق ؟

649
00:33:41,300 --> 00:33:43,440
نحن على خلاف في كيفية التصرف مع الشاهده

650
00:33:43,440 --> 00:33:45,320
نعم, لقد سمعت ذلك

651
00:33:45,320 --> 00:33:47,610
انتم من المفترض ان تكونوا بالغين
بحق الرب

652
00:33:47,610 --> 00:33:50,310
انتم محامين , و على نفس الجانب

653
00:33:50,310 --> 00:33:53,240
حضرتك هناك ظروف غير عادية في اللعبه

654
00:33:53,240 --> 00:33:56,810
أنا مهتم في معرفة الحقيقة وتحقيق العدالة
زميلي يفضل كوخ صيد

655
00:33:56,810 --> 00:34:00,030
أنظر, أنا لا أهتم ما هي الاختلافات

656
00:34:00,030 --> 00:34:02,780
أولا شركتك ستغرم 50.000 دولار

657
00:34:02,780 --> 00:34:05,690
-  ماذا ؟
- ثانياً , اذا كان احداكما في قاعة المحكمة

658
00:34:05,690 --> 00:34:07,250
كلاكما ستكونون مسؤولين عن تصرفاتكم

659
00:34:07,250 --> 00:34:08,750
هل تفهموني ؟

660
00:34:08,750 --> 00:34:12,970
ثالثاً سيد كرين بما انك الشريك الأسمي
و هو موكلك

661
00:34:12,970 --> 00:34:14,640
سأدعك تتولى الأمر

662
00:34:14,640 --> 00:34:15,450
حضرة القاضي, لقد أعددت

663
00:34:15,450 --> 00:34:19,350
انت ستبقي فمك مغلقاً سيد شور

664
00:34:20,130 --> 00:34:22,800
الآن, دعونا نعود إلى الداخل

665
00:34:36,530 --> 00:34:38,360
أرجوكِ اجلسي تارا

666
00:34:39,350 --> 00:34:40,720
تارا ؟

667
00:34:44,860 --> 00:34:46,630
حسنا, ماذا يحدث ؟

668
00:34:46,630 --> 00:34:49,400
لدينا مشكلة يا سيد بار

669
00:34:49,400 --> 00:34:51,580
تارا هي محامية تعمل في هذه الشركة

670
00:34:51,580 --> 00:34:52,990
ظننت انها تعمل في الخطوط الجوية

671
00:34:52,990 --> 00:34:54,780
أعطيتها معلومات عن فعالية

672
00:34:54,780 --> 00:34:56,700
عامل بخصوص موكلك

673
00:34:56,700 --> 00:34:59,050
هذه تعتبر معلومات سرية

674
00:34:59,050 --> 00:35:01,110
انا لم اكشف عن هوية موكلي ابداً

675
00:35:01,110 --> 00:35:03,880
نحن نعرف بالفعل من هو موكلك

676
00:35:04,580 --> 00:35:06,420
يا إلهي, يا إلهي

677
00:35:06,420 --> 00:35:10,480
أنت و الآنسة ويلسون ، هذا هو اسمها الحقيقي الأخير ، ويلسون

678
00:35:10,480 --> 00:35:13,210
كلاكما ارتكبتكم انتهاكات خطيرة

679
00:35:13,210 --> 00:35:15,560
أنت من المحتمل أن تفقد عملك و تحصل على تعليق

680
00:35:15,560 --> 00:35:17,180
انتي سيكون وضعكِ اسوأ

681
00:35:17,180 --> 00:35:21,510
سيكون في مصلحة جميع إذا لم يخرج
هذا الموقف الى العلن

682
00:35:21,510 --> 00:35:24,470
مشكلتي ، كما اشارت تارا

683
00:35:24,470 --> 00:35:26,380
هو حصولي على المعلومات

684
00:35:26,380 --> 00:35:28,830
انا لدي التزام على الأقل ان أخبر موكلي

685
00:35:28,830 --> 00:35:30,970
الذي بلا شك سيستخدمه ضدك

686
00:35:30,970 --> 00:35:33,310
ولكن لدي أيضا التزام بحماية الامتياز

687
00:35:33,310 --> 00:35:37,830
حتى عندما أكون على الجانب الآخر. لذلك كما قلت لدينا مشكلة

688
00:35:38,830 --> 00:35:41,150
حيث توقفت آخر مرة في مناقشة التسوية

689
00:35:41,150 --> 00:35:44,420
رقمنا كان 3.2 مليون  ،و رقمكم هو 2.1

690
00:35:44,420 --> 00:35:46,630
الصفقة ربما ستكون في مكان ما في الوسط

691
00:35:46,630 --> 00:35:49,700
اقتراحي لك يا سيد بار , ان نحسم الأمر عند 3

692
00:35:49,700 --> 00:35:51,130
أنا لا أعتقد انني سأقنعهم

693
00:35:51,130 --> 00:35:54,090
ستقنعهم اذا اخبرت موكلك و زملائك

694
00:35:54,090 --> 00:35:56,910
أن الطرف الآخر يعرف عن عامل الكفاءة

695
00:35:56,910 --> 00:35:59,920
لقد كسرنا الشفرة
و لن نكشف كيف فعلنا هذا

696
00:35:59,920 --> 00:36:02,070
هذا يحميك و يحمي تارا

697
00:36:02,070 --> 00:36:03,840
و تربحون من خلال خداعها

698
00:36:03,840 --> 00:36:05,960
نربح من خداعها

699
00:36:05,960 --> 00:36:07,900
جنبا إلى جنب مع غباءك

700
00:36:07,900 --> 00:36:11,150
ولكن إذا كنا نريد حقا أن استغلال هذا
كنا سنذهب الى المحاكمة و نكشف ذلك

701
00:36:11,150 --> 00:36:14,430
و الذي تقنياً هذا ما  يجب ان أخبر موكلي ان يفعله

702
00:36:14,430 --> 00:36:15,740
نعم , جانبنا سيربح

703
00:36:15,740 --> 00:36:19,250
جانبك سينتهي بخسارة اموال قليلة

704
00:36:19,250 --> 00:36:22,190
و أنتم الأثنين ستحتفظون بوظيفتكم

705
00:36:23,930 --> 00:36:27,860
الآن, إذا كان لديك أقتراح أفضل

706
00:36:27,860 --> 00:36:29,660
أنا أستمع

707
00:36:39,070 --> 00:36:41,120
لم يكن مجرد تقريري فقط

708
00:36:41,120 --> 00:36:43,870
و لكن ايضاً اراء جميع الأطباء الأخرين

709
00:36:43,870 --> 00:36:45,880
السيدة هيويت كانت تدخن

710
00:36:45,880 --> 00:36:47,730
وغيرها استبعدوا أيضا, صحيح ؟

711
00:36:47,730 --> 00:36:49,980
نعم 56 اخرين

712
00:36:49,980 --> 00:36:53,020
ومن الشائع ابعاد الناس المشكوك فيهم

713
00:36:53,020 --> 00:36:55,720
من أجل حماية سلامة الدراسة

714
00:36:55,720 --> 00:36:58,760
و كان هذا فقط بخصوص سلامة الدراسة ؟

715
00:36:58,760 --> 00:36:59,840
نعم

716
00:36:59,840 --> 00:37:03,370
أنا أصدقك. يبدو لي أنك امرأة شريفة

717
00:37:04,730 --> 00:37:07,200
هل تؤمنين بالرب دكتورة ؟

718
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
أفعل

719
00:37:08,880 --> 00:37:11,610
الله شاهدي" كما يقول القسم"

720
00:37:11,610 --> 00:37:15,290
أحب ان أعتقد ان الرب يراقبني ايضاً

721
00:37:15,290 --> 00:37:18,430
ما عدا بالطبع في خصوصية غرفة نومي
ارتكب تصرفات بذيئة

722
00:37:18,430 --> 00:37:19,990
سيد كرين

723
00:37:20,220 --> 00:37:22,740
انتي عالمة صحيح يا دكتورة ؟

724
00:37:22,740 --> 00:37:25,120
تؤمنين بالحقائق , صحيح ؟

725
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
- نعم
- جيد

726
00:37:26,120 --> 00:37:27,800
هلا تخبرين المحكمة

727
00:37:27,800 --> 00:37:33,550
بالضبط لماذا ماريبيث هيويت تم إزالتها
SV-113 من أختبار

728
00:37:37,060 --> 00:37:38,430
أنا فقط فعلت

729
00:37:38,430 --> 00:37:39,870
قلتِ بسبب التدخين

730
00:37:39,870 --> 00:37:42,070
المدعي من الواضح يعتقد ان هذه ذريعة

731
00:37:42,070 --> 00:37:44,570
أنا أطلب منك أن تعلني ذلك مجدداً

732
00:37:44,570 --> 00:37:49,090
للرب و للقاضي و السيد شور و لي

733
00:37:49,780 --> 00:37:51,910
الحقيقة

734
00:37:51,910 --> 00:37:54,710
لماذا تم إيقاف الدراسة ؟

735
00:38:02,810 --> 00:38:06,740
لقد تمت ازالتها

736
00:38:07,010 --> 00:38:10,140
من دراسة أخرى

737
00:38:14,780 --> 00:38:16,910
المعذرة ؟

738
00:38:17,630 --> 00:38:22,700
السيدة هيويت دون علمها كانت تحت دراسة سرية

739
00:38:22,700 --> 00:38:25,670
التي تنطوي على ادوية غير معمتدة للدراسة

740
00:38:25,670 --> 00:38:28,510
عندما اكتشف أن هذا الدواء يسبب فشل الكبد

741
00:38:28,510 --> 00:38:32,030
لها و للـ56 آخرين

742
00:38:32,030 --> 00:38:34,260
الغيناه

743
00:38:35,210 --> 00:38:39,020
حضرة القاضي, من الواضح أن هذا تطور غير متوقع

744
00:38:39,020 --> 00:38:42,020
أحتاج بعض الوقت للتشاور مع موكلي

745
00:38:54,480 --> 00:38:55,820
ظننت انها ستتمسك بالقصة

746
00:38:55,820 --> 00:38:58,520
رميت لها أكبر كرة لينة وسط الملعب

747
00:38:58,520 --> 00:39:03,070
كل ما كان عليها فعله
ان تلتزم بقصة التدخين

748
00:39:03,070 --> 00:39:04,250
ماذا يحدث الآن ؟

749
00:39:04,250 --> 00:39:05,400
ما يحدث الآن

750
00:39:05,400 --> 00:39:09,460
أصبح كل شئ مكشوف
اللعنة نحن خسرنا

751
00:39:12,640 --> 00:39:15,430
هل أثرت هذه الشهادة عمدا ؟

752
00:39:15,430 --> 00:39:17,280
ماذا ؟ بالطبع لا

753
00:39:17,280 --> 00:39:18,950
انت تعرفني بول

754
00:39:18,950 --> 00:39:22,110
أنا لست ما كنت عليه سابقاً

755
00:39:34,250 --> 00:39:35,290
دكتورة

756
00:39:36,900 --> 00:39:38,760
أرجوك لا تقول انك فخور بي

757
00:39:38,760 --> 00:39:40,460
سوف يقومون بدعوى جنائية ضدك

758
00:39:40,460 --> 00:39:42,190
ما رأيك إذا قلت أنا سأدافع عنك ؟

759
00:39:42,190 --> 00:39:44,510
حقا و ما هو الدفاع ؟

760
00:39:44,510 --> 00:39:50,440
كنتِ مضللة , ولم يكن لديكي نوايا سيئة

761
00:39:50,440 --> 00:39:53,320
كل هذا سوف ينتهي في غضون عام

762
00:39:53,640 --> 00:39:57,550
سنة طويلة جدا. كبدي سيفشل

763
00:39:58,490 --> 00:40:00,240
كنت انا النموذج الأول

764
00:40:00,240 --> 00:40:02,180
بدأت المحاكمة قبل الآخرين

765
00:40:02,180 --> 00:40:05,640
هكذا اكتشفنا آثار جانبية

766
00:40:05,910 --> 00:40:07,820
السنوات طويلة جدا بالنسبة لي

767
00:40:07,820 --> 00:40:10,040
لكن شكرا على العرض

768
00:40:33,680 --> 00:40:37,390
انها هولي جولي عيد الميلاد

769
00:40:37,830 --> 00:40:39,030
انها الأفضل

770
00:40:39,030 --> 00:40:40,780
انها الأفضل

771
00:40:40,780 --> 00:40:44,190
انها الأفـ ... اللعنة

772
00:40:46,310 --> 00:40:49,070
انها هولي

773
00:40:49,070 --> 00:40:51,690
أداء رائع اليوم ، ديني

774
00:40:51,690 --> 00:40:53,690
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

775
00:40:53,690 --> 00:40:57,360
كنت تستطيع ان تعطيني اشارة من نوعاً ما

776
00:40:57,360 --> 00:40:58,910
هذا كان من شأنه ان يقلل من غضبي

777
00:40:58,910 --> 00:40:59,970
أرجوك

778
00:40:59,970 --> 00:41:04,580
إذا كنت قد اعطيتك تلميح بسيط
كغمزة كنت ستفضحنا

779
00:41:06,250 --> 00:41:08,840
فقدنا العميل

780
00:41:08,840 --> 00:41:11,220
حسنا

781
00:41:11,220 --> 00:41:14,790
هناك كوخ صيد أرخص

782
00:41:16,240 --> 00:41:19,270
هل هناك أي تداعيات من لويستن ؟

783
00:41:20,700 --> 00:41:23,240
أنا ديني كرين

784
00:41:24,110 --> 00:41:25,550
وبقدر ما يعرف

785
00:41:25,550 --> 00:41:27,860
لقد لعبت بشكل مستقيم

786
00:41:30,770 --> 00:41:34,450
اعرف انهم لا يمكنهم معرفة
ماذا سافعل او لا أفعل

787
00:41:34,450 --> 00:41:36,040
نعم

788
00:41:36,490 --> 00:41:39,220
هل انت تعرف ؟

789
00:41:39,700 --> 00:41:41,830
ليس حقاً

790
00:41:42,760 --> 00:41:47,390
واحدة في كل مرة , اعتمد على التخمين

791
00:41:47,390 --> 00:41:50,140
أنا وضعت سيجار في اذني

792
00:41:52,930 --> 00:41:55,390
هل أبدو سخيف؟

793
00:41:56,010 --> 00:41:57,520
جرب

794
00:42:11,690 --> 00:42:14,030
نحن نبدو جيدين معاً

795
00:42:14,030 --> 00:42:16,210
نعم نحن كذلك

