﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,700
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:01:00,800 --> 00:01:02,510
إذا هل سأحصل على قبلتي أم لا ؟

3
00:01:02,600 --> 00:01:08,170
تارا الطريقة الوحيدة التي يعمل فيها نبات الهدال
هي عندما الشخص الواقف تحتها يتلقى القُبل

4
00:01:08,520 --> 00:01:10,540
حسنا, أنا أفضل الألتقاء في الوسط

5
00:01:11,070 --> 00:01:14,030
حسنا, انا استمتع بالأقتراب الى حد كبير

6
00:01:14,100 --> 00:01:17,130
ولكن القبلة تقليدية جداً

7
00:01:23,800 --> 00:01:26,940
ان الترقب هو ... سالي

8
00:01:27,100 --> 00:01:30,430
مرحبا, آخر شيء أريد القيام به هو أن
أأتي بين كل هذا الكولاجين

9
00:01:30,500 --> 00:01:33,010
ولكن ألان لدينا مشكلة صغيرة و صدق أو لا

10
00:01:33,100 --> 00:01:34,670
على الأرجح انت افضل شخص لتحلها

11
00:01:35,060 --> 00:01:37,700
.هذا هي كارمن فلوريس
انها تعمل في خدمة تدبير الغرف هنا

12
00:01:37,800 --> 00:01:40,490
زوجها السابق خطف طفليها

13
00:01:40,520 --> 00:01:43,140
هذا هو ثالث عيد ميلاد يفعل هذا

14
00:01:43,200 --> 00:01:47,000
انه يأخذهم الى بيرو بينما كارمن هي من لديها
الحضانة في الأعياد

15
00:01:47,100 --> 00:01:48,700
الا يمكنها فقط الذهاب للقاضي؟

16
00:01:49,600 --> 00:01:52,430
فعلت ذلك في العام الماضي
و هذا كلفها ثروة

17
00:01:52,500 --> 00:01:55,340
احتجزه القاضي لمدة يوم واحد

18
00:01:55,530 --> 00:01:58,590
وقال انه يستحق ذلك لقضاء عيد الميلاد مع اطفاله في بيرو

19
00:01:58,650 --> 00:02:00,500
رحلته تغادر ليلة الغد

20
00:02:00,610 --> 00:02:03,740
اعتقدت ربما يمكنك ان تفكر في شيء ما

21
00:02:03,850 --> 00:02:06,610
ألستِ انتِ محامية سالي ؟

22
00:02:06,700 --> 00:02:08,600
انا اعتذر , لا بد انها شفتاي مجدداً

23
00:02:08,700 --> 00:02:10,150
اظن انه الكولاجين الرطب

24
00:02:10,200 --> 00:02:14,730
سيداتي , ربما انتم الاثنين يجب ان تقبلوا بعضكم
بأسم عيد الميلاد

25
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
آسفه يا سالي

26
00:02:18,760 --> 00:02:21,330
الفستان لا يصدق ، بالمناسبة. أكرهك

27
00:02:21,800 --> 00:02:25,140
ألان. الهدال

28
00:02:31,700 --> 00:02:33,070
أيا كان

29
00:02:35,800 --> 00:02:39,680
قانون بوسطن

30
00:03:13,960 --> 00:03:16,590
عادت إلى البيت تلك الليلة في الـ9:30

31
00:03:16,730 --> 00:03:19,860
أخذت طائرة مبكرة لتفاجئ زوجها

32
00:03:19,930 --> 00:03:22,650
ولكن كان المتهم الذي اندهش

33
00:03:23,020 --> 00:03:26,630
سوزان قد اكتشف زوجها ، رالف

34
00:03:26,820 --> 00:03:30,600
يمارس الحب مع زميلة العمل ، ماري هولكومب

35
00:03:30,780 --> 00:03:32,820
وكان أكثر مما يمكنها تحمله

36
00:03:33,030 --> 00:03:37,500
الأدلة تظهر أن المتهمة احضرت بندقية من المطبخ

37
00:03:37,600 --> 00:03:41,200
عادت إلى غرفة النوم و اطلقت 6 طلقات

38
00:03:41,300 --> 00:03:44,920
ثلاثة على زوجها ثلاثة على ماري هولكومب

39
00:03:49,800 --> 00:03:51,660
هذا هو موسم العطلات

40
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
انتم يجب ان تكونوا مع عائلاتكم الآن

41
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
أعتذر عن هذا

42
00:03:55,880 --> 00:04:01,840
ماري هولكومب, امها و أبيها يطيرون الى هنا
في كل ديسمبر من الساحل الغربي

43
00:04:03,030 --> 00:04:07,830
هذه المرة لحضور محاكمة مقتل ابنتهما

44
00:04:08,290 --> 00:04:13,260
سوزان دمرت الكثير من الخطط السعيدة

45
00:04:16,600 --> 00:04:19,090
- أحصلي على عيد الميلاد
- المعذرة ؟

46
00:04:19,430 --> 00:04:23,170
الكريسمس لنا و لسوزان
لا تدعيه يطالب به

47
00:04:28,600 --> 00:04:34,200
أنا أيضا أود أن أعتذر عن اخذكم بعيداً
عن عائلاتكم اثناء موسم الأعياد

48
00:04:34,300 --> 00:04:36,620
هذه عائلة سوزان تجلس هناك

49
00:04:36,720 --> 00:04:38,910
سيودون جداً ان يذهبون الى المنزل معها

50
00:04:39,000 --> 00:04:41,170
هي ايضاً تود ان تذهب الى المنزل معهم

51
00:04:41,580 --> 00:04:46,640
تخيلوا اذا استطعتم
لو كنتم تستعدون للكرسماس الخاص بكم

52
00:04:46,700 --> 00:04:49,080
و قتل أحد افراد اسرتكم

53
00:04:49,180 --> 00:04:53,630
اضيفوا الى ذلك الرعب
و ان الشرطة لم تتمكن من معرفة الفاعل

54
00:04:53,700 --> 00:04:56,670
ثم بعدها بطريقة او بأخرى

55
00:04:56,740 --> 00:04:59,830
تخيلوا انهم قرروا ان يقبضوا عليكم

56
00:05:02,200 --> 00:05:04,630
هذه هي المتهمة سيداتي و سادتي

57
00:05:04,710 --> 00:05:08,500
مثال للألتزام و المحبه و الوفاء

58
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
امرأة بريئة

59
00:05:10,280 --> 00:05:14,170
التي فجأة تدمرت حياتها كلها

60
00:05:14,300 --> 00:05:16,040
هذه هي المتهمة

61
00:05:16,100 --> 00:05:18,460
و هذا ما تشير اليه الأدلة

62
00:05:28,970 --> 00:05:32,600
انا بلغت الشرطة مرتين , قالوا انها محليه

63
00:05:32,780 --> 00:05:34,830
عاد الأطفال في كل مرة بعد عيد الميلاد

64
00:05:34,900 --> 00:05:40,050
نعم, هذا هو السبب  ان الشرطة تقول
يجب ان تقرر المحكمة

65
00:05:40,150 --> 00:05:42,440
لا أحد يريد التدخل

66
00:05:42,640 --> 00:05:44,720
ديني. هذا هي كارمن فلوريس

67
00:05:44,800 --> 00:05:47,020
- إنها تعمل هنا في التدبير المنزلي
- ممتاز

68
00:05:47,120 --> 00:05:49,150
- لماذا أهتم ؟ 
- ربما لا تهتم

69
00:05:49,200 --> 00:05:53,190
اولاً , دعني اقول لك كم كنت رائعا الليلة الماضية

70
00:05:53,230 --> 00:05:56,960
المكتب كله لا يزال... مذهول

71
00:05:58,600 --> 00:05:59,980
شكرا لك

72
00:06:00,080 --> 00:06:02,340
الان هذا الموضوع بعيد عنك

73
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
وبالتالي أقل تسلية بكثير

74
00:06:04,480 --> 00:06:05,960
و محتواه ان كارمن

75
00:06:06,000 --> 00:06:08,590
طفليها تم اختطافهم بواسطة زوجها السابق

76
00:06:08,650 --> 00:06:10,840
هل لديك معارف في مركز شرطة بوسطن ؟

77
00:06:11,000 --> 00:06:13,030
انا اعرف الجميع

78
00:06:13,550 --> 00:06:16,680
هل سمعت هذا يا كارمن ؟ الرجل يعرف الجميع

79
00:06:25,900 --> 00:06:28,430
قصتها لم تتطابق بهذه البساطة

80
00:06:28,600 --> 00:06:30,550
تلك القصة التي أخبرتك بها كانت ...

81
00:06:30,620 --> 00:06:33,240
عادت الى المنزل وجدتهم ميتين في السرير

82
00:06:33,300 --> 00:06:37,840
هل هناك دليل على وجود شخص آخر عدا
الضحايا و المتهمة في المنزل تلك الليلة ؟

83
00:06:38,000 --> 00:06:38,890
لا

84
00:06:38,980 --> 00:06:41,920
و ايها المحقق صف للمحلفين اذا استطعت

85
00:06:42,000 --> 00:06:45,360
سلوك المتهمة عند وصولك الى البيت تلك الليلة

86
00:06:45,470 --> 00:06:47,250
كانت تبدو مصدومة جداً

87
00:06:47,770 --> 00:06:49,560
كان هناك دم يغطيها

88
00:06:49,660 --> 00:06:52,970
ادعت أنها تلطخت بالدم عندما ذهبت
الى زوجها

89
00:06:53,060 --> 00:06:54,430
لمعرفة ما إذا كان بإمكانها إسعافه

90
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
- انت لا تصدق هذا
- انا اسفه

91
00:06:57,300 --> 00:07:01,560
يبدو ان المحقق اكثر من مستعد لأعطاء شهاده
ضد موكلتي

92
00:07:01,670 --> 00:07:03,370
انت لا تحتاج حقاً الى ان ترشده

93
00:07:03,460 --> 00:07:05,020
مقبول

94
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
هل صدقت ادعاء المتهمة ؟

95
00:07:08,000 --> 00:07:08,710
لا

96
00:07:08,820 --> 00:07:10,270
كانت تحديداً تبعد حوالي

97
00:07:10,330 --> 00:07:13,230
حوالي 5 اقدام عندما اطلقت النار

98
00:07:13,320 --> 00:07:15,620
انا آسفة , أكره ان اكون مزعجة

99
00:07:15,700 --> 00:07:18,340
هل فاتتني نقطة انك قلت انها اطلقت النار ؟

100
00:07:18,410 --> 00:07:19,740
مقبول

101
00:07:21,480 --> 00:07:24,240
ايها المحقق ما إذا كان أي شيء

102
00:07:24,300 --> 00:07:27,190
أدى بك للأعتقاد ان المتهمة أطلقت النار ؟

103
00:07:27,260 --> 00:07:30,420
نحن أجرينا أختبار المعادن
الذي كشف انها كانت تمسك بالسلاح

104
00:07:30,500 --> 00:07:32,530
و بصماتها كانت على السلاح

105
00:07:33,600 --> 00:07:34,730
أي شيء آخر ؟

106
00:07:34,850 --> 00:07:37,760
نحن نعرف ان السائق اوصلها في الـ9:30 مساءا

107
00:07:37,910 --> 00:07:40,050
و اتصلت بالشرطة في الـ11:07 مساءا

108
00:07:40,100 --> 00:07:43,410
قالت لنا أنها اكتشفت الجثث فور دخولها للمنزل

109
00:07:43,520 --> 00:07:46,970
إذا كان الأمر كذلك, لماذا انتظرت ساعة ونصف
لتتصل بالشرطة ؟

110
00:07:47,260 --> 00:07:50,570
كما قلت قصتها لا تتطابق

111
00:07:51,480 --> 00:07:54,830
يبدو من لهجتك ايها المحقق
انك فكرت في هذا ملياً

112
00:07:54,900 --> 00:07:57,380
لقد طابقنا جميع الآراء و اتفقنا

113
00:07:57,400 --> 00:07:59,260
انك موكلتك ارتكبت الجريمة

114
00:07:59,350 --> 00:08:01,410
لقد حسمت الأمر بسرعة كما أرى

115
00:08:01,500 --> 00:08:03,010
حيث انك قبصت عليها اليوم التالي

116
00:08:03,100 --> 00:08:06,320
بالمناسبة هل تحليل تناثر الدم أتى في نفس اليوم ؟

117
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
- لا. جاء ذلك لاحقاً 
- فهمت

118
00:08:08,890 --> 00:08:11,900
لذا عندما قبضت على سوزان اعتمدت على ..

119
00:08:11,950 --> 00:08:14,190
ان بصماتها كانت على السلاح مبدئياً

120
00:08:14,400 --> 00:08:17,210
- لقد كان سلاحها , صحيح ؟
- البصمات كانت حديثة

121
00:08:17,300 --> 00:08:19,600
الا تظن انها التقطت السلاح لاحقا ؟

122
00:08:19,700 --> 00:08:23,020
لدينا أيضا دافع سلوكها المراوغ

123
00:08:23,120 --> 00:08:25,000
اتصلت بالشرطة ,أليس كذلك ؟

124
00:08:25,040 --> 00:08:26,650
نعم, لكنها لم تكن صادقة

125
00:08:26,720 --> 00:08:29,200
لم تكن صادقة عندما قالت أنها لم تطلق عليهم ؟

126
00:08:29,300 --> 00:08:31,220
ذلك ، و من الواضح أنها لم تكن صادقة

127
00:08:31,300 --> 00:08:34,570
حول استدعاء الشرطة على الفور بعد العثور على الجثث

128
00:08:34,680 --> 00:08:36,920
هل تم فصحها من قبل طبيب نفسي تلك الليلة ؟

129
00:08:37,000 --> 00:08:37,710
نعم

130
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
الطبيب النفسي قال أنها كانت في حالة صدمة

131
00:08:39,700 --> 00:08:40,520
نعم

132
00:08:40,600 --> 00:08:44,790
من الممكن أن صدمتها بأكتشاف زوجها المقتول
سبب التأخير في الاتصال بالشرطة ؟

133
00:08:44,930 --> 00:08:46,330
أشك ان هذا ما حدث

134
00:08:46,400 --> 00:08:48,470
هذا الشك مبني على تدريبك النفسي

135
00:08:48,520 --> 00:08:51,260
أنه مبني على 30 عاما من الخبرة
كمحقق في جرائم القتل

136
00:08:51,340 --> 00:08:53,510
ثلاثين عام كمحقق في جرائم قتل

137
00:08:53,600 --> 00:08:55,770
أخبرك أن التأخر في الاتصال بالشرطة

138
00:08:55,850 --> 00:08:58,520
لا يمكن أن يكون سببه صدمة

139
00:09:03,500 --> 00:09:06,090
دعونا نعود إلى أدلة تناثر الدم

140
00:09:06,240 --> 00:09:09,510
هذه هي البلوزة التي كانت ترتديها موكلتي
تلك الليلة صحيح ؟

141
00:09:09,600 --> 00:09:10,560
نعم

142
00:09:11,580 --> 00:09:13,290
الكثير من الدم , هذا كله تناثر ؟

143
00:09:13,340 --> 00:09:15,720
معظم هذا الدم كان من التعامل مع الجثث

144
00:09:15,890 --> 00:09:19,040
اذاً اين التناثر الذي تتحدث عنه ايها المحقق ؟

145
00:09:19,190 --> 00:09:22,030
هناك علامتان ممدودتان على الكتف الأيسر

146
00:09:22,120 --> 00:09:24,020
- هنا هذه العلامات الصغيره هنا
- نعم

147
00:09:24,140 --> 00:09:26,750
من المفترض أنها أطلقت 6 طلقات

148
00:09:26,800 --> 00:09:28,320
هناك علامتان صغيرتان فقط ؟

149
00:09:28,400 --> 00:09:29,740
العلامات الأخرى على الأرجح انها غطتها

150
00:09:29,800 --> 00:09:31,910
بالدم عندما تعاملت مع الجثث

151
00:09:32,000 --> 00:09:33,800
هل حللت هذه العلامات بنفسك أيها المحقق ؟

152
00:09:33,850 --> 00:09:34,590
لقد فعلت

153
00:09:34,670 --> 00:09:37,290
هل أنت الشخص في قسم شرطة بوسطن
ألذي يفعل هذا ؟

154
00:09:37,360 --> 00:09:39,660
هناك آخرين أيضاً , لكن انا بدأت في المختبر

155
00:09:39,800 --> 00:09:40,970
لذلك انا ايضاً مدرب

156
00:09:41,050 --> 00:09:43,200
هل هناك شخص آخر في المختبر , حلل القميص ؟

157
00:09:43,250 --> 00:09:45,440
- نعم ، لدينا عضو جديد
- عضو جديد ؟

158
00:09:45,690 --> 00:09:47,690
انها قضية عالية المستوى

159
00:09:47,850 --> 00:09:49,480
ذهبت إلى المبتدئين

160
00:09:49,570 --> 00:09:52,130
كما قلت , لقد حللت الملابس

161
00:09:52,200 --> 00:09:54,300
- بـ30 عام من الخبره
- بـ30 عام في المتخبر ؟

162
00:09:55,100 --> 00:09:56,000
لا

163
00:09:56,100 --> 00:09:58,630
- كم سنة في المختبر ؟
- خمسة

164
00:09:58,700 --> 00:10:00,680
ماذا عن العضو الجديد , كم سنة هو هناك ؟

165
00:10:00,700 --> 00:10:01,730
أنا لست متأكد

166
00:10:01,820 --> 00:10:03,670
- أكثر من خمسة ؟ 
- أعتقد ذلك

167
00:10:03,960 --> 00:10:07,150
فقط من باب الفضول ماذا كانت نتائجه ؟

168
00:10:07,200 --> 00:10:08,700
غير حاسمة

169
00:10:08,780 --> 00:10:11,260
لم يمكنه تحديد ان موكلتي اطلقت النار ؟

170
00:10:11,340 --> 00:10:12,540
ولا يمكنه أن يستبعد ذلك

171
00:10:12,570 --> 00:10:16,020
لم يمكنه تحديد ان موكلتي اطلقت النار ؟

172
00:10:16,100 --> 00:10:18,280
صحيح , لكن انا حددت انها فعلت

173
00:10:18,580 --> 00:10:20,170
اختبار المقذوقات لموكلتي

174
00:10:20,260 --> 00:10:22,150
هل اختبرت وجود البارود على يديها ؟

175
00:10:22,240 --> 00:10:25,410
- نعم, انها سلبية 
-  يا الهي, كيف يمكن هذا ؟

176
00:10:25,500 --> 00:10:28,960
قررنا انها كانت تلبس قفازات عندما اطلقت النار

177
00:10:29,600 --> 00:10:32,850
لذا, لقد كانت حريصة
على ارتداء القفازات عندما أطلقت النار عليهم

178
00:10:32,940 --> 00:10:35,350
ولكن بعد ذلك نزعت القفازات و حملت السلاح

179
00:10:35,450 --> 00:10:38,530
اذا كانت مصدومة كما تقول
ربما ارتكبت غلطة

180
00:10:38,600 --> 00:10:39,880
القتلة في الغالب بخطئون

181
00:10:39,980 --> 00:10:43,960
لذا لغرض شرح تأخير استدعاء الشرطة
انت لم تصدق موضوع الصدمة

182
00:10:44,040 --> 00:10:47,190
ولكن لتوضيح لماذا حملت السلاح بيديها العارية

183
00:10:47,270 --> 00:10:50,020
بعد اطلاق النار مرتدية القفازات
انت تقول انها كانت صدمة

184
00:10:50,120 --> 00:10:51,540
في الواقع تبدو انك غير صادق

185
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
- اعتراض 
- مسحوب

186
00:10:54,020 --> 00:10:56,310
- هل وجدت القفازات ؟
- لا

187
00:10:56,420 --> 00:10:58,560
هل فتشت جميع انحاء المنزل ؟
انا اسأل ولا افترض

188
00:10:58,650 --> 00:11:01,080
فتشنا المنزل. لم نجد القفازات

189
00:11:01,190 --> 00:11:04,120
هل هناك اي دليل انها غادرت المنزل
بعد ان عادت الى المنزل تلك الليلة ؟

190
00:11:04,750 --> 00:11:05,700
لا

191
00:11:08,600 --> 00:11:12,470
هل هناك قضية سرقة غير محلولة
في هذا الحي خلال السنة الماضية ؟

192
00:11:15,100 --> 00:11:16,380
قضيتين

193
00:11:23,600 --> 00:11:25,710
هذا سار جيداً , صحيح ؟

194
00:11:25,850 --> 00:11:27,700
نعم, لقد سار بشكل جيد جداً

195
00:11:27,810 --> 00:11:30,310
المشكلة سوزان كما شرحنا

196
00:11:30,720 --> 00:11:33,060
عبء البراهين حقا علينا

197
00:11:33,160 --> 00:11:34,450
ما زلت لا أفهم ذلك

198
00:11:34,540 --> 00:11:36,140
كلما تقوليه

199
00:11:36,200 --> 00:11:38,620
عندما تكونين الزوجة الغاضبة
و الوحيدة المتواجدة هنا

200
00:11:38,700 --> 00:11:40,190
و بصماتك الحديثة على السلاح

201
00:11:40,270 --> 00:11:43,130
ثقي بي , سنجادل على السرقة
لكن بدون آثار على الأقتحام

202
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
اذاً فرصي هي نفسها ؟

203
00:11:44,750 --> 00:11:46,970
لا, نحن عملنا بشكل جيد جدا مع الشاهد اليوم

204
00:11:47,020 --> 00:11:49,090
فرصنا ستصبح أفضل

205
00:11:49,350 --> 00:11:53,170
ولكن فقط اذا .. التزمنا بالخطة

206
00:11:54,100 --> 00:11:57,020
نود ان تلتقي بالدكتور وايلن مجدداً

207
00:11:57,660 --> 00:11:59,530
- لماذا ؟ 
- في حالة احتجنا الى الاتصال به

208
00:11:59,610 --> 00:12:00,830
نريد أن نكون مستعدين

209
00:12:03,040 --> 00:12:06,780
أنا لست مرتاحة حقاً ان تتم معاملتي كمريضة

210
00:12:06,880 --> 00:12:09,980
سوزان لقد وضعتي حياتك بين ايدينا صحيح ؟

211
00:12:10,440 --> 00:12:12,170
نحتاج ان تدعينا نفعل ما نفعله

212
00:12:12,980 --> 00:12:14,710
هل أستطيع أن أسألكم شيئا ؟

213
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
أنا لست متأكدا لماذا أريد أن أسأل هذا الآن, ولكن

214
00:12:20,760 --> 00:12:22,630
هل تصدقوني ؟

215
00:12:26,400 --> 00:12:27,620
أنا لا أعرف

216
00:12:27,730 --> 00:12:31,440
أنا بالتأكيد أريد أن أصدقك ولكن عندما انظر الى الأدلة

217
00:12:36,300 --> 00:12:39,020
أنا أقدر صراحتك

218
00:12:40,200 --> 00:12:45,060
السؤال الذي سيطرحه المحلفين
"اذا لم تكوني انتي , اذاً من ؟"

219
00:12:45,520 --> 00:12:47,910
ونحن ليس لدينا جواب على هذا

220
00:13:02,800 --> 00:13:05,380
الجروح القاتلة للضحايا كانت في الرأس

221
00:13:05,480 --> 00:13:07,100
كان الموت فوري

222
00:13:07,930 --> 00:13:10,730
ايها الطبيب هل كنت قادر على تحديد وقت الوفاة ؟

223
00:13:10,810 --> 00:13:13,530
بين الساعة 9.30 و 9.45 مساءا

224
00:13:14,300 --> 00:13:17,330
دكتور هل فحصت محتويات معدة الضحايا ؟

225
00:13:17,400 --> 00:13:18,850
- نعم
- ماذا وجدت ؟

226
00:13:18,910 --> 00:13:20,780
كلاهما كان ممتلئ نسبياً

227
00:13:20,880 --> 00:13:23,400
بعد تناول الطعام, كم يبقى الطعام في معدة

228
00:13:23,460 --> 00:13:25,410
قبل إفراغ الأمعاء الدقيقة؟

229
00:13:25,500 --> 00:13:27,710
عموما من ساعة الى ساعتين

230
00:13:28,100 --> 00:13:31,330
اذاً لو الضحايا انتهوا من الطعام في الـ7:30 كما ذكرت
في التقرير

231
00:13:31,400 --> 00:13:33,650
معدتهم يجب ان تكون فارغة

232
00:13:33,780 --> 00:13:36,550
إلا إذا كانوا قتلوا قبل الـ 9.30 صحيح ؟

233
00:13:37,080 --> 00:13:40,220
او انهم أكلوا مجدداً بعد خروجهم من المطعم

234
00:13:40,400 --> 00:13:43,140
حسب علمك هل كانت هناك اي اشارة
على انهم تناولوا الطعام في المنزل ؟

235
00:13:43,250 --> 00:13:44,760
أطباق متسخة , قمامة حديثة ؟

236
00:13:44,850 --> 00:13:47,500
على حد علمي لا يوجد دليل على ذلك

237
00:13:47,840 --> 00:13:49,100
شكرا لك

238
00:13:51,200 --> 00:13:53,480
لكن يمكن انهم توقفوا في طريق عودتهم من المطعم

239
00:13:53,570 --> 00:13:54,790
لتناول التحلية او ما شابه ؟

240
00:13:54,840 --> 00:13:57,930
ليس سؤال طبي ، ولكن

241
00:13:58,000 --> 00:13:59,410
- نعم ممكن
- شكرا لك

242
00:14:00,840 --> 00:14:02,600
يمكنك النهوض يا سيدي

243
00:14:03,620 --> 00:14:04,970
سيد شوبرت ؟

244
00:14:06,690 --> 00:14:08,970
محامي الادعاء تستريح سيادتك

245
00:14:09,470 --> 00:14:10,760
آنسه كولسون؟

246
00:14:14,430 --> 00:14:16,980
لندعم يرون بعض التفكير الجاد يحدث

247
00:14:21,700 --> 00:14:23,150
ماذا تأخذ على الوكالة ؟

248
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
- انه البيسبول القاتل
- هوكي ؟

249
00:14:24,860 --> 00:14:27,310
- ذروة الراتب في الهوكي
- كرة القدم ؟

250
00:14:27,400 --> 00:14:28,860
لا أحد يهتم

251
00:14:31,500 --> 00:14:34,340
سيادة القاضي الدفاع يستدعي سوزان ماي

252
00:14:42,200 --> 00:14:45,600
انه فقط نزاع على حضانة داخل البلاد

253
00:14:45,680 --> 00:14:47,190
لجوئها يجب ان يكون مع الوصايا

254
00:14:47,250 --> 00:14:48,610
حسنا, لهذا كنا مخطئين ، ديني

255
00:14:48,710 --> 00:14:51,860
ظننت ان اذا أخذت شخصاً ما ضد رغبته

256
00:14:51,900 --> 00:14:54,250
و حبسته في بلد اجنبي , هذه ستكون جريمة

257
00:14:54,300 --> 00:14:56,470
- حسنا, سأكون ملعونا 
- لقد كنا على خطأ

258
00:14:56,550 --> 00:15:00,410
بالمناسبة , هل يريد اي أحد ان يكون لديه صلة
عندما تتقدم الضحية برفع دعوى ؟

259
00:15:00,500 --> 00:15:02,560
هناك عضو جديد اضع عيني عليه الآن

260
00:15:02,600 --> 00:15:05,470
اظن انني قد استعيره في عطلة نهاية الاسبوع
ربما الى البهاما

261
00:15:05,530 --> 00:15:08,050
كما فهمنا ان الأب يعيد الأطفال في كل مرة

262
00:15:08,100 --> 00:15:10,110
هذا ما سأفعله , أنتزه و أعود

263
00:15:10,400 --> 00:15:13,680
نحن نضيع الوقت هنا
انتم تبدون رجال جيدين

264
00:15:13,720 --> 00:15:14,960
القسم مليء بالرجال الجيدين

265
00:15:15,010 --> 00:15:19,590
هذا هو السبب ان ديني كرين يستثمر
ألكثير من الأموال في كرتكم السنوية

266
00:15:19,700 --> 00:15:23,100
انتم ستعتقلون زوجها لأن أ
ديني كرين يريدكم ان تفعلوا

267
00:15:23,180 --> 00:15:25,300
- و ب
- انا العب البوكر مع بعض الصحفيين

268
00:15:25,370 --> 00:15:27,470
واحد على وجه الخصوص
سيكون مهتم لماذا

269
00:15:27,500 --> 00:15:30,000
اختطاف طفل من عرق مختلف لم يثير اهتمامكم

270
00:15:30,080 --> 00:15:32,460
- و , ج 
- الأطفال تم اختطافهم و , د

271
00:15:32,500 --> 00:15:34,270
أنتم رسمياً تم ابلاغكم

272
00:15:43,400 --> 00:15:45,160
أنت جيد عندما تصبح نكد

273
00:15:45,430 --> 00:15:47,110
لقد جاء بسهولة اليوم

274
00:15:48,200 --> 00:15:49,600
كراتي تؤلمني

275
00:15:49,960 --> 00:15:53,030
دعنا نجعل هذه المرة الاولى والاخيره
التي تخبرني بهذا

276
00:15:59,270 --> 00:16:00,890
كنت اسرع الى المنزل

277
00:16:00,910 --> 00:16:06,270
لأن... حسنا... لقد كنت غائبة لمدة اسبوع

278
00:16:06,350 --> 00:16:08,720
وأنا كنت متحمسة لرؤيته

279
00:16:09,820 --> 00:16:11,620
و عندما وصلتي للمنزل ؟

280
00:16:12,500 --> 00:16:17,260
انا دخلت من المرآب , بعدها الى المطبخ
ناديت اسم داني

281
00:16:17,490 --> 00:16:20,880
سيارته كانت هناك لذلك كنت متأكدة انه في المنزل

282
00:16:21,410 --> 00:16:26,220
كانت تقريباً الـ9:30
لم أتخيل انه كان في السرير

283
00:16:27,800 --> 00:16:31,880
لكن لقد كان

284
00:16:32,300 --> 00:16:34,030
وليس وحده؟

285
00:16:35,730 --> 00:16:36,740
لا

286
00:16:37,400 --> 00:16:39,030
ماذا حدث يا سوزان ؟

287
00:16:39,760 --> 00:16:41,770
صعدت الى الطابق العلوي

288
00:16:42,600 --> 00:16:44,270
و ناديت اسم داني مجدداً

289
00:16:44,800 --> 00:16:46,240
لا تزال لا توجد استجابة

290
00:16:47,310 --> 00:16:50,290
ثم ذهبت إلى غرفة النوم

291
00:16:50,910 --> 00:16:52,490
دخلت

292
00:16:54,350 --> 00:16:56,050
و رأيت ذلك

293
00:16:57,000 --> 00:16:58,270
رأيتي ماذا ؟

294
00:16:59,090 --> 00:17:01,800
في البداية, فقط الدم

295
00:17:02,400 --> 00:17:05,640
ثم رأيت جثة و جثة اخرى

296
00:17:06,450 --> 00:17:08,070
ماذا فعلتي ؟

297
00:17:08,790 --> 00:17:10,330
أنا أولا صرخت

298
00:17:12,500 --> 00:17:14,760
نظرت إلى زوجي

299
00:17:17,410 --> 00:17:21,730
كانت عيناه مفتوحة وكان هناك حفرة في رأسه

300
00:17:21,970 --> 00:17:25,450
و ذهبت إليه لمعرفة ما إذا كان لا يزال يتنفس

301
00:17:27,400 --> 00:17:28,560
هل كان يتنفس ؟

302
00:17:31,200 --> 00:17:32,290
لا

303
00:17:36,410 --> 00:17:38,460
ماذا حدث بعد ذلك ؟

304
00:17:42,210 --> 00:17:43,550
أنا لا أعرف

305
00:17:44,300 --> 00:17:45,640
انتي لا تعرفين ؟

306
00:17:48,020 --> 00:17:52,560
أتذكر التحدث الى الشرطة في مرحلة ما

307
00:17:53,220 --> 00:17:57,750
أتذكر أنني... اخذوا رالف بعيداً  , لكن

308
00:17:57,850 --> 00:17:59,350
هل تتذكرين الاتصال بالشرطة ؟

309
00:17:59,400 --> 00:17:59,980
لا

310
00:18:00,050 --> 00:18:02,270
هل تتذكرين انكِ لمستِ السلاح ؟

311
00:18:02,400 --> 00:18:04,380
- لا
- رؤية المسدس ؟

312
00:18:04,770 --> 00:18:05,860
لا

313
00:18:20,040 --> 00:18:24,920
هذا فقدان ذاكرة ملائم , ألا تظنين ؟

314
00:18:26,040 --> 00:18:29,500
انتي تتذكرين انكِ لم تفعليها
و رؤية الجثث الميته

315
00:18:29,600 --> 00:18:31,790
ولكن بالنسبة ليصماتك على سلاح الجريمة

316
00:18:31,850 --> 00:18:34,860
و لماذا أعطيتي الشرطة معلومات كاذبه بعدها

317
00:18:34,900 --> 00:18:37,560
التأخير في الاتصال بالشرطة

318
00:18:37,670 --> 00:18:40,840
- يا الهي , فقط لا يمكنك التذكر
- اعتراض

319
00:18:40,940 --> 00:18:42,510
ما أفضل طريقة لتخبري قصتك

320
00:18:42,600 --> 00:18:45,540
دون أن تخضعين للاستجواب الكامل

321
00:18:46,380 --> 00:18:48,530
هل كان فقدان الذاكرة هذا فكرتكِ
ام فكرة المحامين ؟

322
00:18:48,600 --> 00:18:50,660
- اعتراض
- مقبول

323
00:18:51,790 --> 00:18:53,240
لا شيء أبعد من ذلك

324
00:18:56,900 --> 00:18:58,920
الشاهدة يمكنها التنحي

325
00:19:02,800 --> 00:19:05,130
الدفاع يطلب الدكتور هربرت وايلون

326
00:19:07,490 --> 00:19:08,610
اقتراب ؟

327
00:19:15,420 --> 00:19:16,780
هذا الشاهد ليس على القائمة

328
00:19:16,850 --> 00:19:18,860
- انه على قائمة الطعن
- ما الذي سيقوم بطعنه ؟

329
00:19:18,900 --> 00:19:21,630
انت اتهمت موكلتي للتو
بتزييف فقدان ذاكرتها

330
00:19:24,500 --> 00:19:26,880
اجعله مختصراً ايها المحامي

331
00:19:27,330 --> 00:19:29,060
تراجعوا

332
00:19:37,310 --> 00:19:39,520
دكتور هربرت وايلون

333
00:19:40,550 --> 00:19:42,370
فقط اصعد و انزل

334
00:19:42,500 --> 00:19:43,180
آسف ؟

335
00:19:43,640 --> 00:19:46,240
أنت لا تحتاج أن تسأل سؤال الـ64,000 دولار

336
00:19:46,300 --> 00:19:47,180
لأن ؟

337
00:19:47,280 --> 00:19:49,780
هو سيفعل , وانت ستعترض عليه

338
00:20:06,900 --> 00:20:09,860
انها اساساً فقدان الذاكرة ما بعد الصدمه

339
00:20:09,920 --> 00:20:14,070
رأت زوجها مقتول , أدى ذلك الى حجب بعض الذكرات

340
00:20:14,130 --> 00:20:16,760
- و فقدت الوعي لمدة ساعة؟ 
- من حيث الذاكرة

341
00:20:16,900 --> 00:20:18,580
هم لم تكن غائبة عن الوعي

342
00:20:18,700 --> 00:20:20,960
ربما كانت تجلس في حديقة منزلها

343
00:20:21,130 --> 00:20:23,430
ربما ايضاً شاهدت التلفزيون

344
00:20:23,520 --> 00:20:28,900
محامي الادعاء يعتقد ان فقدان الذاكرة .. ملائم

345
00:20:29,000 --> 00:20:32,330
حسنا, أنا شخصيا فصحت هذه المرأة
بعد يوم من الجريمة

346
00:20:32,440 --> 00:20:35,240
كانت تعاني من انفصام فقدان الذاكرة وقتها

347
00:20:35,300 --> 00:20:37,470
كما أعتقد  , انها كذلك الآن

348
00:20:38,500 --> 00:20:40,120
شكرا لك يا دكتور

349
00:20:40,700 --> 00:20:42,020
الشاهد لك

350
00:20:47,400 --> 00:20:48,900
أتمنى أن تكوني محقه

351
00:20:49,050 --> 00:20:51,680
لا يمكنك التيقن طبياً

352
00:20:51,760 --> 00:20:55,570
ان المتهمة عانت من فقدان الذاكرة بعد الصدمة
صحيح ؟

353
00:20:55,600 --> 00:20:57,160
التيقن الطبي , لا

354
00:20:57,200 --> 00:20:59,690
و لايمكنك طبياً استبعاد

355
00:20:59,720 --> 00:21:03,260
إمكانية أن المتهمه ضغطت الزناد تلك الليلة
صحيح دكتور ؟

356
00:21:03,300 --> 00:21:06,020
- بنغو
- لا , لا استطيع استبعاد ذلك

357
00:21:06,060 --> 00:21:09,280
في الواقع ، انا اصدق بنسخة الاحداث خاصتها

358
00:21:09,310 --> 00:21:12,410
لقد فكرت ايضا في سيناريو مختلف تماماً

359
00:21:16,130 --> 00:21:17,450
والذي هو ؟

360
00:21:18,100 --> 00:21:21,480
حسنا, من الممكن أنها دخلت الى غرفة النوم

361
00:21:21,530 --> 00:21:23,580
رأت زوجها يمارس الحب مع امرأة اخرى

362
00:21:23,600 --> 00:21:26,150
و ادى بها هذا الى انفصام الذاكرة

363
00:21:26,290 --> 00:21:30,240
و في تلك الحالة ،اطلقت عليهم النار

364
00:21:35,500 --> 00:21:36,610
أنا آسف

365
00:21:36,700 --> 00:21:40,800
أنت الآن تقول أنها ربما قتلتهم ؟

366
00:21:40,900 --> 00:21:43,400
انا اصدق انها وجدتهم ميتين كما قالت

367
00:21:43,500 --> 00:21:45,870
ولكن من الممكن انها رأتهم يمارسون الحب

368
00:21:45,900 --> 00:21:47,580
دخلت في حالة انفصام الذاكرة

369
00:21:47,630 --> 00:21:50,280
شيء نشير إليه طبياً
"تلقائي"

370
00:21:50,300 --> 00:21:52,810
و في تلك الحالة ربما تكون قتلتهم

371
00:21:53,080 --> 00:21:55,540
ثم دماغها خلق ذاكرة وهمية

372
00:21:55,600 --> 00:21:58,100
لشيء أقل رعباً لها

373
00:22:00,200 --> 00:22:01,770
ليس لدي شيء آخر

374
00:22:04,320 --> 00:22:06,880
خلق دماغها ذاكرة كاذبة ؟

375
00:22:07,000 --> 00:22:10,450
نعم ، في بعض الأحيان اذا كانت
افعال الشخص بغيضة جداً بالنسبة اليه

376
00:22:10,500 --> 00:22:14,790
أنهم في الواقع يستطيعون خلق ذاكرة وهمية
مقبولة اكثر نفسياً

377
00:22:14,870 --> 00:22:18,340
- و هم يصدقون ان هذه هي الحقيقة ؟
- بالتأكيد

378
00:22:18,490 --> 00:22:22,620
اذا من الممكن أنها ارتكبت الجرائم ؟

379
00:22:22,920 --> 00:22:27,150
لا , نية القتل تقول انها كانت غير قادرة

380
00:22:27,230 --> 00:22:29,960
إذا فعلت هذا و أنا لا أقول أنها فعلت

381
00:22:30,040 --> 00:22:32,900
كانت على الاغلب ستفقد الادراك الكلي

382
00:22:32,990 --> 00:22:34,990
كانت قد تصرفت خارج نفسها

383
00:22:35,100 --> 00:22:39,640
و كدفاع , دماغها خلق تلك الذاكرة الأخرى

384
00:22:39,700 --> 00:22:42,970
انها دخلت و رأتهم ميتين بالفعل

385
00:22:43,060 --> 00:22:45,320
حضرتك , اجتماع

386
00:22:45,450 --> 00:22:47,530
هم فقط يماطلون بحجة الجنون

387
00:22:47,610 --> 00:22:50,400
هذا دفاع مثبت , لم يلتمسوا اليه

388
00:22:50,420 --> 00:22:51,370
نحن لا نجادل

389
00:22:51,450 --> 00:22:54,620
الشاهد صرح للتو انها فقدت السيطرة على وعيها

390
00:22:54,710 --> 00:22:57,130
أن الشاهد كان يسميه ببساطة إعادة تأهيل

391
00:22:57,200 --> 00:22:59,100
انت الذي شككت في مصداقية موكلي

392
00:22:59,160 --> 00:23:01,240
انت قلت انها كانت تزيف فقدان ذاكرتها

393
00:23:01,270 --> 00:23:04,380
ذهبت إلى أبعد حدودي
سيادتك , هذه خدعه

394
00:23:04,440 --> 00:23:06,430
حاولوا التسلل بدفاع بديل هنا

395
00:23:06,460 --> 00:23:10,500
أ : انها لم تفعل هذا
ب : لو كانت فعلت هذا فأنها لم تكن في وعيها

396
00:23:10,560 --> 00:23:13,130
هل دربتم الشاهد ليقول هذا الكلام ؟

397
00:23:13,220 --> 00:23:16,890
انا استعديت الشاهد لأعادة التأهيل
و يدعم فقدان ذاكرتها

398
00:23:17,220 --> 00:23:19,370
ويعلم جيداً بأمكانية

399
00:23:19,430 --> 00:23:22,210
أنها ارتكبت جريمة قتل بينما هي
في حالة فصام الذاكرة

400
00:23:22,300 --> 00:23:24,290
انا لم أغير هذه الشهادة , هو فعل

401
00:23:24,340 --> 00:23:28,340
حضرة القاضي, إذا كنا نريد مجادلة الجنون
كنا سنفعل ذلك ببساطة

402
00:23:28,500 --> 00:23:30,770
عدا انكم لا تريدون فعل هذا ايها المحامية

403
00:23:30,910 --> 00:23:34,220
تريد القول غير مذنبة و مجنونة دفعة واحدة

404
00:23:34,300 --> 00:23:36,230
دفاعين اثنين بسعر واحد

405
00:23:36,300 --> 00:23:38,660
أنا متأكدة انك تفضل عدم الجنون

406
00:23:38,700 --> 00:23:41,710
نعم, و أنا متأكد ان المحلفين سيستمعون

407
00:23:41,800 --> 00:23:43,440
انا اود بطلان دعوى فوري

408
00:23:43,520 --> 00:23:46,150
سيد شوبرت ، انت ستفتح أبواب هذا على مسؤوليتك

409
00:23:46,210 --> 00:23:48,060
- و هذه هي خطتهم
- ربما هي كذلك

410
00:23:48,100 --> 00:23:50,330
ولكن انت فعلت الضرر

411
00:23:50,450 --> 00:23:54,280
انا سأعطيك وقت للاتصال بالمختصين
لكن المحاكمة ستستمر

412
00:23:54,450 --> 00:24:00,480
سيد تشيس , آنسة كولسون
أنا احتفظ ببطاقة نقاط لكل محامي يقف أمامي

413
00:24:13,800 --> 00:24:15,660
الآن تبدو يائس

414
00:24:15,890 --> 00:24:19,110
- كثيرا ؟
- قليلا فقط

415
00:24:19,790 --> 00:24:23,880
انا لم أتوقع ان تبذل كل هذا الجهد من أجل قبلة

416
00:24:23,970 --> 00:24:26,900
القبلة هي وعد لما يأتي بعدها يا تارا

417
00:24:26,990 --> 00:24:29,090
القبلة هي

418
00:24:29,730 --> 00:24:32,670
عشية الجنس لعيد الميلاد

419
00:24:36,410 --> 00:24:40,050
انا في الواقع أفضل

420
00:24:40,840 --> 00:24:42,810
عشية عيد الميلاد

421
00:24:43,750 --> 00:24:45,890
لعشية عيد الميلاد

422
00:24:47,350 --> 00:24:48,900
أنا آسف؟

423
00:24:50,320 --> 00:24:53,770
انه ليس الجزء حيث تتلامس الشفاه فعلاً

424
00:24:54,500 --> 00:24:57,260
انه الجزء قبل هذا مباشرةً

425
00:24:58,920 --> 00:25:01,340
عندما يكونون قريبين جداً

426
00:25:01,560 --> 00:25:04,500
وأنت تعلم أنه على وشك أن يحدث

427
00:25:06,000 --> 00:25:10,490
يمكنك أن تشعر به تقريباً , تتذوقه

428
00:25:11,570 --> 00:25:14,870
و تود لو انها ستدوم للأبد

429
00:25:16,810 --> 00:25:21,080
ألا تحب ان تجعلها تدوم

430
00:25:22,050 --> 00:25:23,850
إلى الأبد ؟

431
00:25:25,100 --> 00:25:26,170
لا

432
00:25:28,800 --> 00:25:31,080
سيد شور , انا آسفة

433
00:25:31,910 --> 00:25:32,770
هناك رجل هنا

434
00:25:32,800 --> 00:25:35,610
يقول انه يريد تسليم هدايا
لك و للسيد كرين

435
00:25:35,680 --> 00:25:37,050
و يقول أن الأمر عاجل

436
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
السيد كرين خارج المكتب

437
00:25:39,200 --> 00:25:40,520
الهدايا ؟

438
00:25:46,700 --> 00:25:48,950
- هل يمكنني مساعدتك ؟
- هل أنت ألان شور ؟

439
00:25:49,070 --> 00:25:51,370
الا اذا كنت موظف ضرائب

440
00:25:52,100 --> 00:25:53,600
اصمتوا

441
00:25:53,700 --> 00:25:55,810
أنتِ أصمتي

442
00:25:55,900 --> 00:25:58,050
أحدهم يغلق المصاعد

443
00:25:58,370 --> 00:26:01,000
اذا سمعت جرس المصعد
سأطلق النار على رأس هذا الرجل

444
00:26:02,600 --> 00:26:04,990
سيدي, أنا يجب أن أقول لك آخر مرة
شخص وجه مسدس لوجهي

445
00:26:05,060 --> 00:26:07,990
اطلق علي و أصابني و تأذيت بشدة

446
00:26:08,760 --> 00:26:11,880
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟
لقد جعلتهم يعتقلوني

447
00:26:12,100 --> 00:26:14,140
لقد جعلتهم يأخذون أطفالي بعيداً

448
00:26:14,410 --> 00:26:16,470
أطفالي هم كل ما لدي

449
00:26:17,560 --> 00:26:20,350
حسنا, يبدو أن لديك مسدس
ربما انت بدلتهم بالمسدس

450
00:26:25,200 --> 00:26:28,330
حسنا. هذا بيني و بينك

451
00:26:28,420 --> 00:26:30,210
لديك رهينة

452
00:26:30,460 --> 00:26:34,610
انتم جميعاً , افتحوا باب و اختبئوا خلفه الآن

453
00:26:35,810 --> 00:26:37,210
دعونا نخلي الطابق

454
00:26:37,570 --> 00:26:40,180
اقطع المصاعد , اقطعوا الهواتف

455
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
الجميع اذهبوا الى المكاتب , اغلقوا الابواب

456
00:26:44,100 --> 00:26:45,480
الآن

457
00:26:57,700 --> 00:27:00,370
حسنا, سيد فلوريس ، دعنا نتحدث

458
00:27:07,430 --> 00:27:10,590
عيد الميلاد هو الأسرة

459
00:27:10,700 --> 00:27:13,720
أذهب إلى بيرو لأكون مع أسرتي

460
00:27:13,900 --> 00:27:16,680
- أطفالي هم جزء منها
- أنا أفهم يا سيدي

461
00:27:16,800 --> 00:27:20,460
انه قانون لا تترك اطفالك ورائك عندما تذهب

462
00:27:22,000 --> 00:27:24,070
أنا سأقتلك

463
00:27:25,810 --> 00:27:27,630
أنا أفضل أن لا تفعل

464
00:27:30,800 --> 00:27:32,830
اسمه خوليو. أعتقد أن اسمه الأخير هو فلوريس

465
00:27:32,900 --> 00:27:34,290
نعم هو بالفعل أطلق مرة , لذا

466
00:27:34,350 --> 00:27:36,450
- سلاح ملقن بالكامل
- الطابق 14, هذا صحيح

467
00:27:36,500 --> 00:27:40,000
نعم, يمكنك الاتصال بي على 617-555-0197

468
00:27:40,250 --> 00:27:42,680
أنت هنا بسبب أطفالك

469
00:27:42,850 --> 00:27:45,590
لذلك أنا أطلب منك أن تفكر  في اطفالك

470
00:27:46,130 --> 00:27:50,260
إذا ذهبت إلى السجن سيفقدون والدهم

471
00:27:51,000 --> 00:27:54,840
مع اعتقال, أنا سوف أخسر الحضانة كلها

472
00:27:56,200 --> 00:27:58,420
أنهم بالفعل فقدوا والدهم

473
00:28:00,800 --> 00:28:05,870
أولاً الاطباء الشرعيين المتخصصين في فحص
نمط بقع الدم قالوا انها غير حاسمة

474
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
هؤلاء هم خبراء الشرطة بالمناسبة

475
00:28:08,350 --> 00:28:12,370
قالوا ان التناثر لا يمكنه اثبات
انها اطلقت النار

476
00:28:13,680 --> 00:28:17,060
إنه يطلب منكم ان تعتقدوا انها ارتدت قفازات
اثناء ارتكابها للجريمة

477
00:28:17,160 --> 00:28:19,420
كي يفسر عدم وجود بقايا بارود على يديها

478
00:28:19,500 --> 00:28:22,470
ولكن بعد ذلك نزعت القفازات وأمسكت
مجدداً بسلاح الجريمة

479
00:28:23,590 --> 00:28:25,870
من الممكن أن كان هناك عملية سطو

480
00:28:26,130 --> 00:28:29,610
محامي الادعاء بالتأكيد لا يمكنه
القضاء على هذه الفكرة

481
00:28:29,700 --> 00:28:32,280
و نعم هذا ممكن

482
00:28:32,400 --> 00:28:33,850
أن سوزان ماي

483
00:28:34,120 --> 00:28:36,450
رأت زوجها يمارس الحب مع امرأة أخرى

484
00:28:36,520 --> 00:28:38,610
ذهبت إلى حالة فقدان ذاكرة بعد الصدمة

485
00:28:38,980 --> 00:28:41,630
تصرفت خارج وعيها

486
00:28:42,510 --> 00:28:46,920
ولكن لا يهم حقا ما إذا كانت ضغطت على الزناد أم لا

487
00:28:47,000 --> 00:28:51,190
لانها لا تشكل اي نية قانونية لتقوم بذلك

488
00:28:51,260 --> 00:28:53,270
الذي هو عنصر من عناصر الجريمة

489
00:28:53,830 --> 00:28:55,240
شك معقول

490
00:28:55,550 --> 00:28:57,180
سواء انها فعلت او لا

491
00:28:57,300 --> 00:28:59,640
لا يوجد دليل من اي نوع انها فعلت

492
00:29:00,020 --> 00:29:01,890
كل ذلك يؤدي إلى نفس الحكم

493
00:29:03,500 --> 00:29:04,900
غير مذنبه

494
00:29:06,030 --> 00:29:08,250
لقد انقضت 30 دقيقة

495
00:29:10,140 --> 00:29:12,290
عليك أن تعرف ان المبنى محاصر الآن

496
00:29:12,400 --> 00:29:13,910
الشرطة ربما في كل طابق

497
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
لا يهمني

498
00:29:16,000 --> 00:29:17,980
حياتي انتهت على أي حال

499
00:29:19,900 --> 00:29:23,460
لا يوجد دليل على وجود أحد آخر هناك
عدا المتهمة

500
00:29:23,560 --> 00:29:25,730
وقت الوفاة : 9.45

501
00:29:25,830 --> 00:29:28,280
بعد 15 دقيقة من وصولها للمنزل

502
00:29:28,720 --> 00:29:32,930
و لماذا المتهمة انتظرت ساعة ونصف كاملة
قبل الاتصال بالشرطة

503
00:29:33,190 --> 00:29:36,670
نعم فقدان الذاكرة ما بعد الصدمة

504
00:29:37,620 --> 00:29:39,800
هذا مفيد

505
00:29:39,900 --> 00:29:41,450
مهما كنت مستاءاً يا سيدي

506
00:29:41,480 --> 00:29:44,110
يجب أن تدرك ان ما تفعله هو جنون

507
00:29:44,290 --> 00:29:46,440
أتساءل لماذا لم يجادلوا موضوع الجنون

508
00:29:47,260 --> 00:29:49,710
لأنه لا يوجد أي بقايا بارود على يديها ؟

509
00:29:50,650 --> 00:29:52,570
كيف نفسر الجنون

510
00:29:52,600 --> 00:29:56,110
بعد وجود فكرة ارتداء قفازات ؟

511
00:29:57,500 --> 00:29:58,960
هذا سؤال صعب

512
00:30:00,900 --> 00:30:02,880
هؤلاء محامين جيدين جداً

513
00:30:04,300 --> 00:30:06,350
هل تعتقد أنت محامي رائع

514
00:30:06,830 --> 00:30:09,300
هل تشعر انك محامي رائع الآن , سيد شور ؟

515
00:30:16,300 --> 00:30:17,890
أشعر انني محامي مشغول

516
00:30:17,910 --> 00:30:20,030
لذا ، إذا كنت ستطلق النار علي ، دعنا نفعل هذا

517
00:30:20,100 --> 00:30:21,670
لدي خطط

518
00:30:23,340 --> 00:30:24,390
ماذا حدث ؟

519
00:30:24,550 --> 00:30:25,940
أنا لا أعرف, لا استطيع ان ارى

520
00:30:26,280 --> 00:30:29,390
حسنا, أرى ألان. انه على ما يرام

521
00:30:29,500 --> 00:30:32,010
سيدي, الهاتف سيرن

522
00:30:32,150 --> 00:30:35,010
أريدك أن ترد
نريد منك أن تتحدث معنا

523
00:30:35,030 --> 00:30:36,110
لا

524
00:30:37,660 --> 00:30:39,680
هل ترون كل هذه الشرطة في الخارج ؟

525
00:30:40,080 --> 00:30:41,710
لا بد ان احدهم سيقفز

526
00:30:42,110 --> 00:30:43,410
أتمنى ألا يكون بول

527
00:30:43,540 --> 00:30:45,670
ديني, ألا تعرف ماذا يجري ؟

528
00:30:45,950 --> 00:30:47,580
لماذا النساء في مكتبي ؟

529
00:30:47,630 --> 00:30:49,490
انت حقاً لا تدرك ماذا يحدث ؟

530
00:30:51,900 --> 00:30:53,720
أعتقد انني افهم . دعونا نخلع ثيابنا

531
00:30:53,780 --> 00:30:56,330
رجل لديه مسدس يصوبه الى ألان شور في الخارج

532
00:30:56,410 --> 00:30:58,160
هذا هو سبب وجود الشرطة هنا

533
00:30:59,510 --> 00:31:01,960
- في الخارج ؟
- انه يهدد بقتله

534
00:31:03,000 --> 00:31:06,930
لماذا لم يأتي أي أحد و يخبرني ؟

535
00:31:10,250 --> 00:31:11,680
حسناً اذاً

536
00:31:13,050 --> 00:31:14,720
هل أنت مجنون ؟

537
00:31:15,230 --> 00:31:17,130
سيد كرين, لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

538
00:31:17,270 --> 00:31:20,940
- إنها فكرة رائعة
- ديني الشرطة بالفعل هنا

539
00:31:21,020 --> 00:31:23,420
نعم, أنا يمكنني أن ارى كل شيء تحت السيطرة

540
00:31:23,520 --> 00:31:26,250
سيدي, نحن نريد فقط ان نحادثك

541
00:31:26,330 --> 00:31:29,850
اذا رن هذا الهاتف فقط
سأطلق النار , هل تسمعني ؟

542
00:31:29,950 --> 00:31:32,680
تارا عندما اقول افتح , تفتحين هذا الباب

543
00:31:32,780 --> 00:31:35,550
- انا لن افعل بالتأكيد
- انا كنت في البحرية

544
00:31:35,690 --> 00:31:39,710
كنت قناص متدرب .. أم كنت طيار ؟

545
00:31:39,870 --> 00:31:41,890
- سيد فلوريس
- لا تستخدم اسمي

546
00:31:41,980 --> 00:31:44,560
ضع هذه البندقية جانباً
ستتسبب في مقتل الجميع

547
00:31:52,800 --> 00:31:54,330
انه ألان هناك

548
00:31:58,000 --> 00:32:00,360
أنا أساسا مطلق مستقر الآن

549
00:32:00,750 --> 00:32:02,810
اذاً عندما أقول أسحب

550
00:32:02,870 --> 00:32:04,630
ستكون هذه اشارتكِ لتفتحي الباب

551
00:32:04,730 --> 00:32:06,520
- أنت مجنون
- لا تكون سخيف

552
00:32:06,530 --> 00:32:09,050
- رد على الهاتف
- لا تجعلوه يرن

553
00:32:09,140 --> 00:32:12,420
انا احذركم , سأطلق النار , هل تسمعوني ؟

554
00:32:13,800 --> 00:32:14,700
اسحب

555
00:32:19,100 --> 00:32:22,120
المسلح سقط , حلصنا على السلاح

556
00:32:40,000 --> 00:32:41,690
ديني كرين

557
00:33:00,500 --> 00:33:02,490
هل سيعيش ؟

558
00:33:02,760 --> 00:33:05,330
انها في الكتف , سيكون بخير

559
00:33:09,310 --> 00:33:11,710
توم ديلي , هو صديق لي

560
00:33:11,800 --> 00:33:14,120
نصحني ان احتفظ ببندقية في المكتب

561
00:33:14,230 --> 00:33:17,440
سؤالي هو: هل بدا المشتبه به
كأنه سيطلق النار على السيد شور؟

562
00:33:17,530 --> 00:33:19,190
عندما قررت ان تطلق عليه ؟

563
00:33:19,280 --> 00:33:20,980
لا , لماذا سأنتظر حتى يحصل هذا ؟

564
00:33:27,360 --> 00:33:29,080
هل تريد بعض الماء ؟

565
00:33:29,200 --> 00:33:32,090
أرجوكِ , من هذه الفودكا

566
00:33:33,280 --> 00:33:35,270
انت لا تزال ترتجف

567
00:33:43,600 --> 00:33:45,230
ظننت ان هذه النهاية

568
00:33:52,900 --> 00:33:54,890
بالطريقة التي عشت بها حياتي

569
00:33:55,870 --> 00:34:00,460
انا دائما اعتقدت ان القتل هي خطط الرب لي

570
00:34:03,170 --> 00:34:05,300
من الجيد معرفة انك تؤمن بالرب

571
00:34:05,770 --> 00:34:08,250
حسناً انه شرف في هذه المدينة صحيح ؟

572
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
أنا أحبك

573
00:34:23,190 --> 00:34:24,790
أنا لا أريد أن أتزوجك

574
00:34:25,140 --> 00:34:27,090
أنا لست متأكدة حتى من أنني اريد ان اواعدك

575
00:34:28,520 --> 00:34:29,780
ولكن أنا أحبك

576
00:34:32,000 --> 00:34:34,070
لمعلوماتك بما انك تحبني أيضاً

577
00:34:34,100 --> 00:34:38,030
هذه هي النقطة التي يقول فيها الرجل شئ
رومانسي مثل

578
00:34:38,100 --> 00:34:39,630
انا ايضاً

579
00:34:42,100 --> 00:34:45,710
ربما شيئاً آخر مثل : رائحتكِ جميلة

580
00:34:50,660 --> 00:34:53,050
هل تحاولين تخفيف صدمتي , لأنكِ اذا كنتِ تفعلين

581
00:34:53,150 --> 00:34:56,470
لا , أنا تقريباً كنت سأموت مرة

582
00:34:57,070 --> 00:35:00,670
أتذكر انني فكرت في وقتها في هؤلاء
ألذين سيحزنون

583
00:35:01,310 --> 00:35:03,520
كنت أتسائل ما اذا أحبني شخص ما أو لا

584
00:35:07,490 --> 00:35:09,030
أنت محبوب

585
00:35:12,100 --> 00:35:15,030
- المزيد من الفودكا ؟
- من فضلك

586
00:35:41,100 --> 00:35:42,650
رائحتك جميلة

587
00:36:21,100 --> 00:36:23,530
المدعى عليه من فضلك انهض

588
00:36:24,520 --> 00:36:28,280
السيدة رئيسة هيئة المحلفين هل توصلتم الى قرار جماعي ؟

589
00:36:28,380 --> 00:36:30,380
- نعم يا سيادة القاضي
- ماذا يقول؟

590
00:36:30,670 --> 00:36:32,990
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

591
00:36:33,080 --> 00:36:37,400
نجد المتهمة سوزان ماي .. غير مذنبه

592
00:36:37,990 --> 00:36:40,370
بتهمة القتل من الدرجة الثانية

593
00:36:40,470 --> 00:36:44,140
نجد المتهمة سوزان ماي .. غير مذنبه

594
00:36:44,300 --> 00:36:45,440
يا إلهي

595
00:36:45,550 --> 00:36:48,650
هيئة المحلفين يمكنها الانصراف
مع الشكر

596
00:36:49,500 --> 00:36:51,090
رفعت الجلسة

597
00:36:52,910 --> 00:36:55,110
- مبروك
- شكرا لك

598
00:37:25,600 --> 00:37:27,680
أنا لا أعرف ماذا أقول لكم

599
00:37:29,500 --> 00:37:31,630
لقد أعدتم لي حياتي

600
00:37:35,000 --> 00:37:38,870
يقول الطبيب أن لديك الكثير
من مراحل التعافي يا سوزان

601
00:37:39,000 --> 00:37:41,170
دعي عائلتكِ تهتم بكِ

602
00:37:43,440 --> 00:37:47,110
تلك النظرية الخاصة بالدكتور وايلون

603
00:37:47,700 --> 00:37:49,330
ان عقلي خدعني

604
00:37:49,420 --> 00:37:53,130
و جعلني اصدق انني وجدتهم ميتين عندما وصلت ؟

605
00:37:55,830 --> 00:37:57,420
هل يصدق هذا ؟

606
00:38:01,800 --> 00:38:03,560
إنه يعتقد أنه ممكن

607
00:38:06,800 --> 00:38:09,810
الدماغ يمكن أن يفعل ذلك ؟

608
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
كيف أعرف ؟

609
00:38:33,800 --> 00:38:36,290
أتذكر عندما ذهبنا نطلق النار على الأطباق مرة ؟

610
00:38:37,000 --> 00:38:38,160
نعم

611
00:38:39,390 --> 00:38:42,380
أنا بالكاد أتذكر انك أصبت طبق واحد

612
00:38:45,390 --> 00:38:47,100
أنا لاعب اللعبة

613
00:38:48,490 --> 00:38:51,420
في ظهر هذا اليوم
هل فكرت ربما كنت ستصيبني أنا ؟

614
00:38:51,890 --> 00:38:52,890
لقد فكرت

615
00:38:54,400 --> 00:38:57,520
إنه شعور جيد , ان تطلق النار على رجل سئ

616
00:38:58,900 --> 00:38:59,700
حقا

617
00:38:59,900 --> 00:39:02,930
شيء انتم الديمقراطيين لن تفهموه أبداً

618
00:39:03,020 --> 00:39:05,350
الأميركيين لديهم مبادئ

619
00:39:05,600 --> 00:39:07,190
يريدون الحفاظ على منازلهم

620
00:39:07,290 --> 00:39:09,210
الحفاظ عليها آمنه

621
00:39:10,390 --> 00:39:12,040
واطلاق النار على الاشرار

622
00:39:13,700 --> 00:39:17,490
و إنقاذ حياة شخص تحبه

623
00:39:20,200 --> 00:39:22,300
يوم كبير

624
00:39:23,000 --> 00:39:25,050
حتى بالنسبة لديني كرين

625
00:39:27,700 --> 00:39:30,410
أنا أعتبر نفسي أشياء كثيرة ، ديني

626
00:39:30,500 --> 00:39:33,630
ولكن أن اكون محبوبا هو ليس واحد منهم أبدا

627
00:39:34,930 --> 00:39:37,610
و الآن مرتين في نفس اليوم

628
00:39:37,710 --> 00:39:44,680
- و ريد سوكس فاز ببطولة العالم
- و ريد سوكس فاز ببطولة العالم

629
00:39:46,520 --> 00:39:47,840
هل تعرف

630
00:39:47,950 --> 00:39:52,000
تارا قالت لي انها كادت تموت مرةً

631
00:39:52,100 --> 00:39:54,550
و فكرت في اؤلئك الذين يحبوها

632
00:39:55,600 --> 00:40:02,250
و لكن اكتشفت في هذه الدقيقه انه ليس عن من يحبوني
انه عن من أنا أحبهم

633
00:40:03,030 --> 00:40:05,650
أتعرف وجه من رأيت يا ديني ؟

634
00:40:05,730 --> 00:40:08,960
-  وجهي
- لايزا مناليز

635
00:40:11,500 --> 00:40:13,920
ايها المجنون ابن السافلة

636
00:40:14,700 --> 00:40:16,450
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

637
00:40:16,550 --> 00:40:22,070
و انا كنت سأقول , سنة جديدة سعيدة .. لكن

638
00:40:22,150 --> 00:40:24,700
العام القادم لا يمكن أن يكون جيداً هكذا

