﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,570
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:25,030 --> 00:00:27,180
من أنت بحق الجحيم ؟

3
00:00:28,040 --> 00:00:31,220
انه ليس من بل ماذا
هذا حمام الرجال

4
00:00:31,220 --> 00:00:32,670
ما اسمك يا صديق ؟

5
00:00:32,670 --> 00:00:35,840
أنا شيرلي شميت. عذرا على التطفل ولكن

6
00:00:35,840 --> 00:00:38,650
أحد موظفينا رفع دعوة علينا
تحت العنوان التاسع

7
00:00:38,650 --> 00:00:41,530
مدعيا ، من بين أمور أخرى
ان الرجال لديهم تجهيزات أفضل

8
00:00:41,530 --> 00:00:45,000
اذاً , انتي شيرلي شميت
من كرين و بول و

9
00:00:45,000 --> 00:00:46,690
شميت

10
00:00:46,690 --> 00:00:49,160
آلان شور. إنه لمن دواعي سروري

11
00:00:50,150 --> 00:00:53,750
بالتأكيد كنت تنوي ان تغسلها أولاً

12
00:00:54,200 --> 00:00:57,950
أنا ابقي اعضائي نظيفة تماماً

13
00:01:00,180 --> 00:01:02,380
- انا اعرف كل شئ عنك
- و أنا ايضاً

14
00:01:02,380 --> 00:01:04,960
هناك الكثير عنك مكتوب في الغرفة رقم 2

15
00:01:04,960 --> 00:01:07,370
تخيلتك أصغر سنا , بكثير

16
00:01:07,370 --> 00:01:11,430
المحامي الذكي يعرف من يستطيع
او لا يستطيع ان يثرثر معه

17
00:01:11,430 --> 00:01:14,970
كما انه يعرف المثرثر الجيد عندما يراه

18
00:01:15,540 --> 00:01:19,030
بما انني رئيستك , لا استطيع ان
أركل اعضائك التناسلية

19
00:01:19,030 --> 00:01:23,130
و لكن سأقول لمعلوماتك
اذا كنت أبحث عن شخص اثرثر معه

20
00:01:23,130 --> 00:01:25,550
كان سيكون أطول , ويكون أجمل بكثير

21
00:01:25,550 --> 00:01:28,690
و سيكون أكثر تطوراً من مبتدئ في الثانوية

22
00:01:28,690 --> 00:01:30,580
أنا أفضل المبتدئين في الثانوية

23
00:01:30,580 --> 00:01:34,580
سيكون شيئاً غير شخص نرجسي
و قزم و صنم

24
00:01:34,580 --> 00:01:37,280
و, نعم, بالحكم على الشئ الذي رأيته في المرآة

25
00:01:37,280 --> 00:01:42,590
عندما دخلت الى هنا ، سيكون أكبر

26
00:01:43,370 --> 00:01:45,900
بكثير

27
00:01:53,380 --> 00:01:56,490
قانون بوسطن

28
00:02:23,380 --> 00:02:25,510
كانت في مكتب نيويورك للسنوات الثلاث الماضية

29
00:02:25,510 --> 00:02:28,090
الاشاعة تقول ان لويستون اتصل بها لتعود
لتعيد الاشياء لوضعها الطبيعي

30
00:02:28,090 --> 00:02:29,350
أي أشياء ؟

31
00:02:29,350 --> 00:02:31,990
امورنا نحن , ان اداء الدعاوي لدينا يتراجع سالي

32
00:02:31,990 --> 00:02:33,830
بالإضافة ان صورتنا في جميع أنحاء المدينة أصبحت

33
00:02:33,830 --> 00:02:35,520
- ديني كرين  
- بالضبط

34
00:02:35,520 --> 00:02:38,570
الحقيقة هي أننا بحاجة إلى ركلة في المؤخرة
وانا مسرورة لأنها عادت

35
00:02:38,570 --> 00:02:40,720
- لوري 
- هل شيرلي شميت عادت حقاً ؟

36
00:02:40,720 --> 00:02:44,120
مؤقتا. أريدك في قاعة المؤتمرات في مسألة أخرى. الأمر عاجل

37
00:02:44,120 --> 00:02:46,590
- انا متاحة 
- بأسرع ما يمكن, رجاءاً

38
00:02:52,800 --> 00:02:54,120
لماذا عادت ؟

39
00:02:54,120 --> 00:02:56,060
من الواضح ان لويستون طلب منها العودة

40
00:02:56,060 --> 00:02:58,020
- لماذا ؟ 
- هذا أنا لا أعرفه

41
00:02:58,020 --> 00:03:01,020
أنا لا أريد شيرلي شميت في هذا المبنى

42
00:03:01,020 --> 00:03:05,100
ديني, إنها شريكة أيضاً لا يمكنك حظر وجودها

43
00:03:05,970 --> 00:03:09,860
سأقول لك شيئا أنا لم أخبره لأي أحدا

44
00:03:10,200 --> 00:03:14,450
انا مرة كنت متقد

45
00:03:14,450 --> 00:03:16,620
علاقة متقدة مع هذه المرأة

46
00:03:16,620 --> 00:03:20,470
- أولاً الجميع يعرف هذا و
- ثانياً الكلمة هي "شنيعة"

47
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
شيرلي

48
00:03:24,430 --> 00:03:27,940
هذه الشركة ليست كبيرة بما يكفي لتسعنا كلينا

49
00:03:27,940 --> 00:03:32,070
وأنا أتفق. فإنه سيكون من الأفضل إذا كنا
في مدن مختلفه , لكن

50
00:03:32,070 --> 00:03:34,990
انها اختلافاتنا على ما يبدو
التي تطلبت وجودي هنا الآن

51
00:03:34,990 --> 00:03:37,410
أي اختلافات ، على وجه التحديد ؟

52
00:03:37,410 --> 00:03:41,270
حسنا, في البداية أنا لا ازال اعرف كيفية ممارسة القانون

53
00:03:41,270 --> 00:03:45,850
انا لا أتجول في جميع الأنحاء
و أقول أسمي بصوت عالي كي لا أنساه

54
00:03:45,850 --> 00:03:48,400
أنا لا أريدك هنا

55
00:03:48,400 --> 00:03:52,510
هل هو لأن

56
00:03:52,510 --> 00:03:54,350
انك لا زلت ترغب في ؟

57
00:03:55,630 --> 00:03:57,860
على جثة صنمي المتجعد

58
00:03:57,860 --> 00:04:00,780
- أنتي لا تثيريني، شيرلي
-  أرجوك

59
00:04:00,780 --> 00:04:06,480
كل ما عليّ القيام به هو قول تلك الكلمتين
الصغيرتين المثيرتين

60
00:04:08,160 --> 00:04:11,160
ديني كرين

61
00:04:22,350 --> 00:04:24,710
انها لا تزال مثيرة

62
00:04:35,020 --> 00:04:37,870
ألان هناك شخص على الهاتف. انه ليس عميل

63
00:04:37,870 --> 00:04:39,400
لقد اختارنا من الصفحات الصفراء

64
00:04:39,400 --> 00:04:42,070
قال انه ارتكب جريمة وهو في حاجة إلى التحدث إلى محامي

65
00:04:42,070 --> 00:04:44,300
و نحن لدينا اعلان في الصفحات الصفراء ؟

66
00:04:44,300 --> 00:04:46,280
بدا مستاء حقاً

67
00:04:46,280 --> 00:04:48,590
ماذا يجب أن أفعل ؟

68
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
الخط أربعة ؟
- نعم

69
00:05:00,720 --> 00:05:02,050
هذا هو آلان شور

70
00:05:02,050 --> 00:05:03,880
إذا أنت مجرم ، يرجى ذكر اسمك

71
00:05:03,880 --> 00:05:07,020
وطبيعة الجريمة عند سماع صوت النغمة

72
00:05:07,020 --> 00:05:09,060
لقد قتلت أمي

73
00:05:09,060 --> 00:05:10,150
سيدي المعذرة ؟

74
00:05:10,150 --> 00:05:13,570
انت محامي صحيح , ما اقوله هو امتياز صحيح ؟

75
00:05:13,570 --> 00:05:15,520
قد يكون من الحكمة لو انك ذكرت هذا

76
00:05:15,520 --> 00:05:18,400
قبل ان تخبرني انك قتلت والدتك
لكن نعم سنسمي هذا امتياز

77
00:05:18,400 --> 00:05:21,300
لقد كان حادثا. الآن أنا لا أعرف ماذا أفعل

78
00:05:21,300 --> 00:05:22,720
حسنا

79
00:05:22,720 --> 00:05:24,600
أين امك الآن ؟

80
00:05:24,600 --> 00:05:27,180
على أرضية المطبخ

81
00:05:27,820 --> 00:05:29,190
حسنا

82
00:05:29,190 --> 00:05:31,490
و هل طلبت سيارة إسعاف ، أو

83
00:05:31,490 --> 00:05:35,380
إنها ميتة. أنا لا أريد أن استدعاء الشرطة
سيقبضون علي ,صحيح ؟

84
00:05:35,380 --> 00:05:37,340
عادة

85
00:05:37,340 --> 00:05:40,900
لماذا لا تعطيني اسمك وعنوانك يا سيدي ؟

86
00:05:45,020 --> 00:05:46,710
جون,  هذه لوري كولسون

87
00:05:46,710 --> 00:05:49,540
لوري جون زيناوي ، الرئيس التنفيذي لشركة هانلي للتكنولوجيا

88
00:05:49,540 --> 00:05:52,000
- من اللطيف جدا مقابلتك
- من دواعي سروري

89
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
ارجوكم اجلسوا

90
00:05:54,430 --> 00:05:57,600
جون هو عميل منذ وقت طويل في شركتنا

91
00:05:57,600 --> 00:06:00,590
نعم , اظن انني قمت ببعض أعمال الثقة
لشركتك فيما مضى

92
00:06:00,590 --> 00:06:03,130
إنه هنا اليوم بسبب

93
00:06:03,570 --> 00:06:06,600
جون, هل تريد أن تشرح ؟

94
00:06:07,070 --> 00:06:08,840
لقد ولدت في السودان

95
00:06:08,840 --> 00:06:11,670
أبي انتقل إلى الولايات المتحدة عندما كان عمري 5 سنوات

96
00:06:11,670 --> 00:06:13,100
لقد عشت هنا منذ ذلك الحين

97
00:06:13,100 --> 00:06:16,880
معظم أفراد عائلتي الكبيرة بقيت في السودان

98
00:06:16,880 --> 00:06:20,230
أحد أبناء عمي قتل هناك في الأسبوع الماضي

99
00:06:20,230 --> 00:06:22,290
أنا آسفه جدا

100
00:06:22,290 --> 00:06:25,810
كان ذلك العضو الـ11 من عائلتي الذي يقتل

101
00:06:25,810 --> 00:06:32,210
لا أستطيع أن أصف شعور العجز الذي أشعر به

102
00:06:33,140 --> 00:06:35,550
أنا بحاجة إلى القيام بشيء ما ، سيدة كولسون

103
00:06:35,550 --> 00:06:37,840
لقد كنت محظوظا بجمع الكثير من المال

104
00:06:37,840 --> 00:06:40,990
و لم أعد أستطيع الجلوس لأتفرج

105
00:06:40,990 --> 00:06:43,890
لذلك ، يبدو ان هذا منافي للعقل

106
00:06:43,890 --> 00:06:46,860
و مكلف كما قد يكون

107
00:06:46,860 --> 00:06:48,680
أريد رفع دعوى قضائية ضد الحكومة

108
00:06:48,680 --> 00:06:51,940
ان محاكمنا لا تملك ولاية قضائية على الحكومة السودانية

109
00:06:51,940 --> 00:06:53,680
أنا متأكدة ان بول أخبرك بهذا

110
00:06:53,680 --> 00:06:56,360
أنه لا يريد مقاضاة الحكومة السودانية

111
00:06:56,360 --> 00:06:59,780
أريد أن اقاضي الولايات المتحدة

112
00:07:00,150 --> 00:07:01,960
على أي أساس ؟

113
00:07:01,960 --> 00:07:04,070
هذا ما أريدك أن تخبريني به

114
00:07:04,070 --> 00:07:07,100
عادة, لوري, كلما كان هناك قضية
ميؤوس منها

115
00:07:07,100 --> 00:07:08,650
أحولها اليكي

116
00:07:08,650 --> 00:07:13,060
تدعيني بالمجنون من بين امور اخرى اكثر سخونة
و تغادرين الغرفة

117
00:07:13,060 --> 00:07:15,540
ثم تعودين اليوم التالي مع فكرة مجنونة

118
00:07:15,540 --> 00:07:18,240
نحن بحاجة إلى تلك الفكرة لوري

119
00:07:18,240 --> 00:07:21,430
إذا تمكنت من الوصول الى المحكمة
سأتمكن من عمل بعض الضوضاء

120
00:07:21,430 --> 00:07:23,570
هذا هو ما أنا يائس للقيام به هنا

121
00:07:23,570 --> 00:07:25,390
نضع هذه القضية في دائرة الضوء قليلا

122
00:07:25,390 --> 00:07:28,720
نصنع ربما احتجاج من نوع ما

123
00:07:29,070 --> 00:07:31,340
أنا لا أقصد أن أبدو قاسية

124
00:07:31,340 --> 00:07:33,430
ولكن الإبادة الجماعية في السودان

125
00:07:33,430 --> 00:07:37,650
تتم تغطيتها جيداً من قبل الصحافة , سيد زيناوي

126
00:07:37,860 --> 00:07:41,380
والشعب الأمريكي تكلموا

127
00:07:41,620 --> 00:07:44,960
أنهم لا يهتمون

128
00:07:47,480 --> 00:07:49,270
حسنا

129
00:07:49,270 --> 00:07:54,810
أعتقد لراحة بالي الخاصة

130
00:07:55,610 --> 00:07:58,620
أريد أن أفعل كل ما بوسعي

131
00:08:04,480 --> 00:08:05,770
مادي

132
00:08:05,770 --> 00:08:07,590
- نعم
- مرحبا عزيزتي انا شيرلي شميت

133
00:08:07,590 --> 00:08:09,360
قرأت العنوان التاسع للشكوى خاصتكِ الليلة الماضية

134
00:08:09,360 --> 00:08:12,520
احسنتِ صياغته , لا بد انكِ استأجرتي محامي ممتاز

135
00:08:12,520 --> 00:08:14,230
أنت مطرودة مادي

136
00:08:14,230 --> 00:08:15,760
...لا يمكنك

137
00:08:15,760 --> 00:08:18,300
لا يمكنك طردي من أجل العنوان التاسع

138
00:08:18,300 --> 00:08:19,740
ماذا ستفعلين عزيزتي , تقاضيني ؟

139
00:08:19,740 --> 00:08:21,040
لقد قمت بذلك بالفعل

140
00:08:21,040 --> 00:08:24,870
اتصلي بمحاميكي المقنع
قولي له ان يظيف الطرد ظلماً

141
00:08:24,870 --> 00:08:26,250
وداعا

142
00:08:28,340 --> 00:08:30,690
الآن أنا متأكدة انك تبحث عن بول لويستون

143
00:08:30,690 --> 00:08:31,890
لا

144
00:08:31,890 --> 00:08:34,900
أنا قادم مباشرة اليكِ
لأنني لا اهتم بما يريده بول لويستون

145
00:08:34,900 --> 00:08:36,090
انا ديني كرين

146
00:08:36,090 --> 00:08:37,490
كرين يأتي قبل شميت

147
00:08:37,490 --> 00:08:39,670
انت تشير الى هذا بالطبع عندما كانت علاقتنا حميمية

148
00:08:39,670 --> 00:08:41,300
شيرلي, أطالب بمعرفة جدول أعمالكِ

149
00:08:41,300 --> 00:08:43,290
لديك دائما واحد ، لذا أرجوكِ

150
00:08:43,290 --> 00:08:46,660
قلت لك جدول أعمالي ، ديني. إنه إصلاح الأمور

151
00:08:46,660 --> 00:08:48,250
المعذرة

152
00:08:48,250 --> 00:08:49,500
ما هو اسمك ؟

153
00:08:49,500 --> 00:08:51,800
- سالي هيب 
- زي لطيف جدا سالي

154
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
هل يمكنك ملئه ؟

155
00:08:53,160 --> 00:08:55,520
ارتدي شئ أكثر ملاءمة , تظاهري انكِ محامية

156
00:08:55,520 --> 00:08:58,380
هذه المرأة يصدف انها محامية ممتازة

157
00:08:58,380 --> 00:09:01,080
كما يصدف ان لها اسم

158
00:09:01,080 --> 00:09:03,050
ما هو ؟

159
00:09:06,500 --> 00:09:09,430
انتهى الوقت. وداعاً

160
00:09:09,940 --> 00:09:12,840
ديني كرين

161
00:09:26,960 --> 00:09:28,890
هل يمكنك رجاءاً ذكر اسمك ؟

162
00:09:28,890 --> 00:09:31,220
آلان شور

163
00:09:32,790 --> 00:09:35,090
سيد شور , شكراً لقدومك

164
00:09:35,090 --> 00:09:38,040
لم أكن أعرف ماذا أفعل أو

165
00:09:38,040 --> 00:09:39,850
هذا شئ  فظيع

166
00:09:39,850 --> 00:09:41,640
أنا آسف

167
00:09:41,640 --> 00:09:43,290
أين أخلاقي ؟

168
00:09:43,290 --> 00:09:45,910
هل أقدم لك شرابا ؟

169
00:09:45,910 --> 00:09:48,130
ربما يجب أن نبدأ مع المطبخ

170
00:09:48,130 --> 00:09:50,930
نعم ، حسنا

171
00:09:50,930 --> 00:09:54,120
أعتذر مقدما عن

172
00:09:54,120 --> 00:09:55,580
أنت تعرف

173
00:09:55,580 --> 00:09:58,210
- الفوضى 
- أنا لم أقصد أن يحدث هذا

174
00:09:58,210 --> 00:10:01,180
لكن أنا لم أعرف ماذا أفعل

175
00:10:02,530 --> 00:10:04,740
أترى ؟

176
00:10:04,840 --> 00:10:06,900
قلت لك

177
00:10:12,580 --> 00:10:15,430
سيد فرنيون انت حقا تحتاج إلى استدعاء الشرطة

178
00:10:15,430 --> 00:10:17,790
أولا يجب أن أعرف  خياراتي

179
00:10:17,790 --> 00:10:19,090
إلى جانب البرازيل ؟

180
00:10:19,090 --> 00:10:23,570
أحيانا هناك ظروف او اعذار أو تبرير

181
00:10:23,570 --> 00:10:27,940
أنا حقا بحاجة إلى معرفة ما هو متاح لي

182
00:10:28,610 --> 00:10:32,270
هل يمكنك اولا ان تخبرني
كيف انتهى بها الأمر ميتة على الأرض ؟

183
00:10:32,270 --> 00:10:34,680
أنا ضربتها على رأسها بالمقلاة

184
00:10:34,680 --> 00:10:35,630
مقلاة حديدية

185
00:10:35,630 --> 00:10:39,220
لكنه لم يكن مع سبق الإصرار أو مخطط

186
00:10:39,220 --> 00:10:41,170
كان مجرد

187
00:10:41,170 --> 00:10:42,440
واحد من تلك الأشياء

188
00:10:42,440 --> 00:10:46,210
كانت فقط تلومني مثلما تفعل طوال الوقت

189
00:10:46,210 --> 00:10:49,460
كيف لا أجني الكثير من المال ، كم أنا ضعيف

190
00:10:49,460 --> 00:10:53,840
طوال الوقت نفس الاسطوانة
كيف انا فاشل

191
00:10:53,840 --> 00:10:56,950
يجعلني اغضب جداً

192
00:10:56,950 --> 00:10:59,530
يبدو انه حادث ضرب بمقلاة غير متقصد

193
00:10:59,530 --> 00:11:01,480
أنها بقيت تعيد و تعيد

194
00:11:01,480 --> 00:11:05,330
و انا بقيت اضغط اكثر و اكثر دون ان ادرك

195
00:11:05,330 --> 00:11:07,470
ثم ضربتها

196
00:11:07,470 --> 00:11:09,610
ولكن أقسم سيد شور أنا لم أقرر

197
00:11:09,610 --> 00:11:11,290
فجأة ذراعي تحركت

198
00:11:11,290 --> 00:11:13,300
ضربتها و سقطت

199
00:11:13,300 --> 00:11:15,630
ماذا سأفعل؟

200
00:11:17,890 --> 00:11:20,930
أنا بالتأكيد لا يمكن أن أنصحك بأخفاء الادلة
بأي شكل من الأشكال

201
00:11:20,930 --> 00:11:23,550
لكن اخشى ان عليك استدعاء الشرطة
سيد فيرنون

202
00:11:23,550 --> 00:11:25,430
واذا لم تفعل انا سأفعل

203
00:11:25,430 --> 00:11:27,140
- ولكن أنت محاميي
- أنا أفهم, ولكن

204
00:11:27,140 --> 00:11:28,880
ماذا سأقول لهم ؟

205
00:11:31,520 --> 00:11:33,050
ظننت أنك قلت أنها ميتة

206
00:11:33,050 --> 00:11:36,430
انها كذلك , تحققت من نبضها

207
00:11:41,030 --> 00:11:46,550
في بعض الأحيان الهواء المتبقي داخل الجسم يهرب

208
00:11:46,690 --> 00:11:49,100
مما يتسبب في

209
00:12:05,370 --> 00:12:07,690
انت لست بحاجة الى استدعاء الشرطة
سيد فيرنون

210
00:12:07,690 --> 00:12:09,440
استدعي سيارة إسعاف

211
00:12:09,440 --> 00:12:11,910
أمك لا تزال على قيد الحياة

212
00:12:14,430 --> 00:12:16,800
هل ترغب في ضربها مرة أخرى ؟

213
00:12:28,230 --> 00:12:31,690
هل شهدت على أي من هذا ؟

214
00:12:31,690 --> 00:12:33,110
سيد زيناوي

215
00:12:33,110 --> 00:12:35,360
قبل أن أتمكن من معرفة ما إذا كان هناك مطالبة

216
00:12:35,360 --> 00:12:38,010
أنا بحاجة أولا إلى وضع معايير

217
00:12:38,010 --> 00:12:41,820
هذا سيساعدنا على صنع قضية
لك بالتحديد

218
00:12:41,820 --> 00:12:44,120
قانونيا, لدينا مصطلح يسمى منطقة الخطر

219
00:12:44,120 --> 00:12:46,530
في الأساس, لو كنت في طريق الأذى بنفسك

220
00:12:46,530 --> 00:12:49,780
لهذا سألتك إذا كنت قد شهدت هذا في أي وقت مضى

221
00:12:49,780 --> 00:12:52,140
سمعته مرة

222
00:12:52,450 --> 00:12:53,580
انت سمعته ؟

223
00:12:53,580 --> 00:12:56,120
الصيف الماضي كنت مع الأقارب

224
00:12:56,120 --> 00:12:59,570
كنا نحتفل بعيد ميلاد أحد أعمامي

225
00:13:00,110 --> 00:13:02,960
... الجيش ظهر

226
00:13:02,960 --> 00:13:05,200
انهم

227
00:13:05,200 --> 00:13:07,510
انهم انتهكونا

228
00:13:09,150 --> 00:13:11,910
انتهكوكم بـ

229
00:13:11,910 --> 00:13:13,430
قالوا لنا إننا عبيد

230
00:13:13,430 --> 00:13:17,490
أن لم يكن لدينا الحق ان نكون في البلد ، و

231
00:13:17,490 --> 00:13:21,570
نحن يجب ان نرعى الماشية في الاراضي المحتله

232
00:13:21,730 --> 00:13:23,670
عمي احتج

233
00:13:23,670 --> 00:13:26,840
أخذوه وراء هيكل الحظيرة

234
00:13:29,340 --> 00:13:32,370
وضعوه على النار

235
00:13:32,940 --> 00:13:36,270
كلنا سمعنا الصراخ

236
00:13:37,930 --> 00:13:40,510
ومن ثم اغتصبوا أحد ابناء عمي

237
00:13:49,230 --> 00:13:52,590
هل هذا يصنع قضية لي

238
00:13:52,740 --> 00:13:56,310
على وجه التحديد

239
00:13:59,500 --> 00:14:02,180
الاستماع إلى

240
00:14:02,720 --> 00:14:06,110
عمي حرق حتى الموت

241
00:14:06,110 --> 00:14:09,590
ابن عمك يجري اغتصابه ؟

242
00:14:16,790 --> 00:14:19,230
هذا لا يعنني انني لست مرتاح

243
00:14:19,230 --> 00:14:20,370
أنا كذلك

244
00:14:20,370 --> 00:14:23,180
أنا بالتأكيد أحبها , لكن ماذا لو أخبرتهم ؟

245
00:14:23,180 --> 00:14:25,290
ربما كان عليك استخدام مقلاة أكبر

246
00:14:25,290 --> 00:14:27,190
سيد فيرنون

247
00:14:27,190 --> 00:14:28,430
هل رأيت ما حدث ؟

248
00:14:28,430 --> 00:14:31,530
لا هي كانت فوق الكرسي تسوي بعض الاشياء

249
00:14:31,530 --> 00:14:33,560
انا ذهبت الى الطابق العلوي كي استحم

250
00:14:33,560 --> 00:14:35,530
سمعت صوت تحطم جئت مسرعاً

251
00:14:35,530 --> 00:14:38,780
و هي كانت على الأرض فاقدة الوعي

252
00:14:38,780 --> 00:14:41,070
- ومن أنت ؟ 
- هذا آلان شور

253
00:14:41,070 --> 00:14:43,930
إنه صديق العائلة

254
00:14:46,190 --> 00:14:48,680
بيرني لقد فاجأتني

255
00:14:49,670 --> 00:14:50,950
هل ستكون بخير ؟

256
00:14:50,950 --> 00:14:52,480
نحن لا نعلم يا سيدي

257
00:15:03,880 --> 00:15:05,830
لدي فكرة مجنونة

258
00:15:05,830 --> 00:15:07,410
بهذه السرعة ؟

259
00:15:07,410 --> 00:15:10,140
في قانون المسؤولية التقصيرية ، ترى رجل ملقى على جانب الشارع

260
00:15:10,140 --> 00:15:12,630
ليس لديك أي التزام للتوقف و المساعدة

261
00:15:12,630 --> 00:15:17,140
ولكن إذا توقفت انت ستتحمل اكمال واجبك لأنقاذه

262
00:15:17,140 --> 00:15:19,650
النظرية اساساً ان اشخاص آخرين
يمكن ان يكونوا منقذين سيمرون

263
00:15:19,650 --> 00:15:22,480
و لكنهم يظنون ان هناك شخص بالفعل يساعد

264
00:15:22,960 --> 00:15:24,670
و ؟

265
00:15:25,200 --> 00:15:28,020
الولايات المتحدة قد أعلنت الحرب على الإرهاب

266
00:15:28,020 --> 00:15:30,060
تحدثنا الحديث عندما تعلق الأمر بالسودان

267
00:15:30,060 --> 00:15:31,940
بل و حتى أعطينا المساعدات المالية

268
00:15:31,940 --> 00:15:33,740
نظريتنا القانونية ستكون مماثلة

269
00:15:33,740 --> 00:15:35,260
البلدان الأخرى ابتعدوا

270
00:15:35,260 --> 00:15:38,250
ظنوا ان امريكا تتدخل , لكننا لم نفعل

271
00:15:38,980 --> 00:15:40,670
هذا ليس فوز

272
00:15:40,670 --> 00:15:44,380
ولكن ربما كافية كي تصنع بعض الضوضاء

273
00:15:46,260 --> 00:15:48,610
اذهبي و قدمي الدعورى

274
00:15:48,960 --> 00:15:51,450
و ؟

275
00:15:53,040 --> 00:15:55,140
شكرا لك

276
00:16:02,310 --> 00:16:06,920
لوري كولسون ، ايتها الفاسقة

277
00:16:06,920 --> 00:16:08,390
كيف حالك يا شيرلي ؟

278
00:16:08,390 --> 00:16:10,430
عجوزة , غنية

279
00:16:10,430 --> 00:16:12,510
تبدين رائعة

280
00:16:12,650 --> 00:16:14,030
اذاً مع من تنامين ؟

281
00:16:14,030 --> 00:16:15,630
المشتبه بهم المعتادين

282
00:16:15,630 --> 00:16:17,000
هل عودتك جيدة ؟

283
00:16:17,000 --> 00:16:18,600
فقط سيئة

284
00:16:18,600 --> 00:16:21,310
أتريدين أحتساء بعض البيرة لاحقاً
و الدردشة قليلاً

285
00:16:21,310 --> 00:16:22,860
سأحب ذلك

286
00:16:22,860 --> 00:16:24,920
تبدين رائعة بالمناسبة

287
00:16:24,920 --> 00:16:26,870
أعرف

288
00:16:27,410 --> 00:16:29,300
أنا بالتأكيد لا امانع اذا تكلم معكم

289
00:16:29,300 --> 00:16:30,400
يبدو انه تحدث بالفعل

290
00:16:30,400 --> 00:16:31,590
ولكن إذا تركته يخضع لأختبار كشف الكذب

291
00:16:31,590 --> 00:16:34,120
هيا يمكن أن احاكم لسوء الممارسة

292
00:16:34,120 --> 00:16:36,690
كيف بالضبط أتيت الى هنا سيد شور ؟

293
00:16:36,690 --> 00:16:38,730
لقد قدت

294
00:16:39,460 --> 00:16:41,760
بيرني صديق, أنا هنا كصديق له

295
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
و بما أنني محامي , هيا

296
00:16:43,680 --> 00:16:45,860
ليس هناك علامة على وجود صراع

297
00:16:45,860 --> 00:16:47,130
انزلقت و سقطت

298
00:16:47,130 --> 00:16:51,470
وضربت رأسها , بالطاولة او الدرج او الكرسي او الأرض

299
00:16:51,470 --> 00:16:53,250
خبرائكم سوف يكتشفون ذلك

300
00:16:53,250 --> 00:16:56,320
انه يرغب في الذهاب إلى المستشفى ليكون مع والدته

301
00:16:56,320 --> 00:16:58,610
هل أقول له أنه يستطيع أن يفعل ذلك ؟

302
00:17:02,730 --> 00:17:05,050
أقول له ان لا يغادر المدينة

303
00:17:15,530 --> 00:17:18,360
سمعت بعض ذلك. هل يشكون بي ؟

304
00:17:18,360 --> 00:17:20,790
لقد خطر في ذهنهم

305
00:17:22,080 --> 00:17:24,020
حسنا, يجب أن تعرف

306
00:17:24,020 --> 00:17:26,160
إذا كنت ستدعي انك صديقي

307
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
انت فعلت ذلك ، بيرني

308
00:17:27,600 --> 00:17:30,620
يجب أن تعرف ان اصدقائي ينادونني بيرنارد

309
00:17:30,620 --> 00:17:34,270
اذاً اعتقد ان هذا سيجعلني صديقك الخاص

310
00:17:34,270 --> 00:17:36,270
أخبرني بيرني

311
00:17:36,270 --> 00:17:39,150
ما الذي حصل بالضبط للمقلاة ؟

312
00:17:51,410 --> 00:17:54,310
لم تكوني تتوقعي منهم
ان ينظموا موكب استقبال لكِ صحيح؟

313
00:17:54,310 --> 00:17:56,640
لا, ولكن إذا حصلت على الكثير من المقاومة

314
00:17:56,640 --> 00:18:00,310
أفترض أنني سأضطر الى أحضار مكنستي
الكبيرة من الخزانة

315
00:18:00,310 --> 00:18:03,350
هل هكذا تتجولين , على مكنسة كبيرة ؟

316
00:18:03,350 --> 00:18:06,170
شيرلي هذا ألان شور

317
00:18:06,170 --> 00:18:09,360
- لقد التقينا
- نعم , شيرلي كانت في حمام الرجال في وقت سابق

318
00:18:09,360 --> 00:18:11,030
أتفقد الحمامات

319
00:18:11,030 --> 00:18:13,220
أنا اكافح الميكروبات

320
00:18:13,220 --> 00:18:15,180
سيد شور ؟

321
00:18:16,480 --> 00:18:17,900
ظننت انك ذهبت الى المستشفى

322
00:18:17,900 --> 00:18:21,560
لقد فعلت. لدينا مشكلة صغيرة

323
00:18:23,120 --> 00:18:24,780
المعذرة , لدي عميل

324
00:18:24,780 --> 00:18:26,590
ربما يمكننا التحدث لاحقاً شيرلي

325
00:18:26,590 --> 00:18:29,790
جيد. يمكنك أن تخبرني عن المنتجات الخاصة بك

326
00:18:33,310 --> 00:18:35,900
محامي ممتاز

327
00:18:36,040 --> 00:18:37,730
و اذا قررت انه يجب ان يرحل ؟

328
00:18:37,730 --> 00:18:39,400
سيرحل

329
00:18:42,020 --> 00:18:44,570
إنها في غيبوبة

330
00:18:44,680 --> 00:18:48,410
الأطباء يعتقدون ان نسبة استيقاظها 50\50

331
00:18:48,410 --> 00:18:52,020
في هذه الأثناء, و

332
00:18:52,020 --> 00:18:54,990
أقول هذا بقلب مثقل

333
00:18:54,990 --> 00:18:56,280
بالطبع

334
00:18:56,280 --> 00:19:02,810
اعتادت والدتي أن تكون عالمة مسيحية
و أنا أيضاً

335
00:19:02,810 --> 00:19:05,040
هي لم تكن هكذا منذ سنوات

336
00:19:05,040 --> 00:19:06,440
ولكن أنا

337
00:19:06,440 --> 00:19:13,930
لقد ذكرت للأطباء انها في الآونة الأخيرة
كرست نفسها للأيمان

338
00:19:13,930 --> 00:19:17,090
و هم بدأو يستفسرون

339
00:19:17,090 --> 00:19:20,430
عن موقفها من العلاج الطبي

340
00:19:20,430 --> 00:19:24,740
أنا حقا لا أعتقد أنها تريد أن تكون على جهاز التنفس الصناعي

341
00:19:24,740 --> 00:19:28,270
بقدر ما يؤلمني أن أعترف بهذا

342
00:19:28,270 --> 00:19:33,830
أنت ذكرت لهم ان والدتك ولدت من جديد
كعالمة مسيحية؟

343
00:19:33,830 --> 00:19:38,300
هل لي أن أسأل هل أمك كرست نفسها إلى العلم المسيحي

344
00:19:38,300 --> 00:19:42,520
قبل أو بعد ان ضربتها على رأسها بالمقلاة ؟

345
00:19:42,520 --> 00:19:44,100
أنا لا أقدر على هذا السؤال

346
00:19:44,100 --> 00:19:46,150
ما الذي تطلبه مني ، بيرني ؟

347
00:19:47,160 --> 00:19:51,180
مرة أخرى, بقدر ما يؤلمني

348
00:19:51,840 --> 00:19:55,530
أود ضمان الحرية الدينيه

349
00:20:05,860 --> 00:20:08,920
أرسلوا الينا الملفات الليلة الماضية
مكتب محامين الولاية لم يضيعوا أي وقت

350
00:20:08,920 --> 00:20:11,380
- 12-B-6 أحضروا
- الحصانة السيادية

351
00:20:11,380 --> 00:20:13,110
نعم, هذا قد يكون يوم واحد في المحكمة

352
00:20:13,110 --> 00:20:14,790
وبالتالي لدينا يوم واحد لصنع ضوضاء

353
00:20:14,790 --> 00:20:17,240
لقد وضعنا الإصدار. يجب أن يكون هناك وسائل الإعلام في الغرفة

354
00:20:17,240 --> 00:20:19,330
أيمكنك الانضمام لهذه الحركة ؟
أود ان يكون العرض كبير

355
00:20:19,330 --> 00:20:20,810
أيجب ان نحضر ديني ؟

356
00:20:20,810 --> 00:20:22,010
ربما ليست كبير هكذا

357
00:20:22,010 --> 00:20:24,250
سيساعدنا وجوده في الجدول

358
00:20:24,250 --> 00:20:26,820
شيرلي ، أريدك أن تفكري و تخبريني

359
00:20:26,820 --> 00:20:30,740
من هو أفضل محامي على الأطلاق
رأيتيه في قاعة المحكمة ؟

360
00:20:31,540 --> 00:20:33,210
أنا

361
00:20:33,210 --> 00:20:37,340
12-B-6 نحن بحاجة الى النجاة مع الـ
مطالبة لا يمكن الدفاع عنها

362
00:20:37,340 --> 00:20:40,500
ما رأيك في الانضمام إلينا في  المرافعات الشفوية؟

363
00:20:40,500 --> 00:20:41,650
ما هي المطالبة ؟

364
00:20:41,650 --> 00:20:43,750
نحن نقاضي حكومة الولايات المتحدة

365
00:20:43,750 --> 00:20:46,620
عن الإبادة الجماعية التي تجري في السودان

366
00:20:46,620 --> 00:20:48,740
ما الذي لا يمكن الدفاع عنه في هذا ؟

367
00:20:48,740 --> 00:20:50,930
و هذا هو سبب حبي لها

368
00:20:51,430 --> 00:20:55,150
آلان نحن نحاول اظهار القوة في مسألة رفيعة المستوى

369
00:20:55,150 --> 00:20:57,820
هل يمكننا أزعاجك بالأنضمام الينا في الحركة
هذا الصباح ؟

370
00:20:57,820 --> 00:20:59,180
سأحب هذا

371
00:20:59,180 --> 00:21:01,990
لكن لدي عميل الذي ضرب أمه على رأسها مع مقلاة

372
00:21:01,990 --> 00:21:03,480
نحن نحاول أن ننزع عنها أدوات الحياة الاصطناعية

373
00:21:03,480 --> 00:21:05,750
والشرطة جلبت لنا بعض الأزعاج

374
00:21:05,750 --> 00:21:07,140
لأبقاءها تتنفس , يا لهم من تافهين

375
00:21:07,140 --> 00:21:12,470
بالمناسبة , الحمامات ما زالت مفتوحة
لبعض التفتيش

376
00:21:15,040 --> 00:21:17,250
بول

377
00:21:22,680 --> 00:21:24,190
انه مضحك

378
00:21:29,790 --> 00:21:33,890
ديني, هل تسمح لنا ان نستعير خبرتك لحركة
هذا الصباح ؟

379
00:21:33,890 --> 00:21:36,130
لماذا جلبت شيرلي شميت إلى هنا ؟

380
00:21:36,130 --> 00:21:37,550
لأننا في حاجة لها

381
00:21:37,550 --> 00:21:39,970
حسنا, اذاً أذهب و استعير خبرتها هي

382
00:21:40,420 --> 00:21:41,990
هذه خيانة

383
00:21:41,990 --> 00:21:45,470
بارجاعها الى هنا
كأنك تقول انت لست كافي

384
00:21:45,470 --> 00:21:47,680
هل فهمت ذلك ؟

385
00:21:47,830 --> 00:21:49,410
نعم

386
00:21:49,410 --> 00:21:51,430
اذا لماذا فعلت ذلك ؟

387
00:21:52,590 --> 00:21:55,270
لأنك لست كافي

388
00:21:55,430 --> 00:21:58,180
أنا لا زلت مهم يا صديقي

389
00:21:58,770 --> 00:22:00,300
نعم ، انت كذلك

390
00:22:00,300 --> 00:22:03,810
لهذا السبب انا طلبت منك أن تكون موجود في هذه الحركة

391
00:22:03,810 --> 00:22:06,390
هناك مشكلة أخرى انت لا تعرف بشأنها

392
00:22:06,390 --> 00:22:08,690
والذي هي ؟

393
00:22:09,010 --> 00:22:11,230
...تلك المرأة

394
00:22:11,230 --> 00:22:13,490
انها مثيرة بالنسبة لي

395
00:22:19,970 --> 00:22:22,780
بالتأكيد هناك مصلحة الدولة في الحفاظ على الحيوات حضرتك

396
00:22:22,780 --> 00:22:25,640
إذا رغب المريض في رفض العلاج الطبي استنادا إلى الممارسات الدينية

397
00:22:25,640 --> 00:22:27,780
- أولا نحن لا نعرف ذلك
- اعتراض سيادتك

398
00:22:27,780 --> 00:22:30,530
لا يمكنكِ الاشارة الى نقطتكِ الثانية ب"أولاً"

399
00:22:30,530 --> 00:22:32,860
هذه المرأة تخلت عن العلم المسيحي

400
00:22:32,860 --> 00:22:34,730
- ليس لدينا تأكيدات 
- وفقا لابنها

401
00:22:34,730 --> 00:22:37,100
- إنها ألزمت نفسها 
- الابن الذي قد يكون مشتبه به

402
00:22:37,100 --> 00:22:40,670
إذا علينا أن نحدد اذا كان هذا مدبرا
نحن نتعامل مع احتمال القتل

403
00:22:40,670 --> 00:22:44,710
حسنا, إذا كان الهدف هو اتهامه بقضية قتل
فمن غير المنطقي أبقاء الضحية على قد الحياة

404
00:22:44,710 --> 00:22:47,250
- أن لم أكن مخطئاً
- أنا أعترض على هذا الغرور يا سيدي القاضي

405
00:22:47,250 --> 00:22:49,010
حياة انسان على المحك هنا

406
00:22:49,010 --> 00:22:51,870
عائلة ديلا فيريون هنا اليوم

407
00:22:51,870 --> 00:22:55,290
يقول ان رغبتها ان لا تبقى على جهاز الأحياء الصناعي

408
00:22:55,290 --> 00:22:58,850
و هو ببساطة من المبكر جداً اتخاذ هذا القرار
يمكنها ان تتعافى

409
00:22:58,850 --> 00:23:00,500
- او على الأقل
- المسألة ليست التعافي

410
00:23:00,500 --> 00:23:03,140
انها الحرية الدينية التي هي مقدسة في هذا البلد

411
00:23:03,140 --> 00:23:05,640
بالطبع ما لم تكن مسلم

412
00:23:05,640 --> 00:23:07,320
سأضطر لمقاطعتكم

413
00:23:07,320 --> 00:23:09,140
تلقينا للتو خبر من المستشفى

414
00:23:09,140 --> 00:23:13,630
السيدة فيريون من الواضح انها استعادت وعيها

415
00:23:18,420 --> 00:23:20,070
ممتاز

416
00:23:26,860 --> 00:23:29,160
لا تعليق. ليس لدينا أي تعليق في هذا الوقت

417
00:23:29,160 --> 00:23:30,750
سوف يكون التعليق بعد الحركة

418
00:23:30,750 --> 00:23:33,210
ديني كرين. أنا آكل الكاكاو

419
00:23:33,210 --> 00:23:34,710
ديني كرين

420
00:23:34,710 --> 00:23:36,520
أحتسي الكاكاو

421
00:23:36,520 --> 00:23:38,300
ديني كرين

422
00:23:38,910 --> 00:23:42,260
انهم يسعون للأضرار الناجمة عن الأفعال المرتكبة من قبل حكومة أجنبية

423
00:23:42,260 --> 00:23:44,230
ضد مواطنين أجانب

424
00:23:44,230 --> 00:23:46,460
لا يوجد صلاحية لنا هنا , و لا موقف

425
00:23:46,460 --> 00:23:47,940
وحتى إذا كان هناك

426
00:23:47,940 --> 00:23:50,850
دعوى من هذه النوع ستمنعها الحصانه السيادية

427
00:23:50,850 --> 00:23:53,420
التي تحظر حكومة الولايات المتحدة أو موظفيها

428
00:23:53,420 --> 00:23:56,710
من رفع اي دعوى ضد قرارات السياسة الخارجية

429
00:23:56,710 --> 00:23:58,870
سيدة كولسون , يجب ان اتفق

430
00:23:58,870 --> 00:24:02,130
كيف تودين ان تردي على هذا ؟

431
00:24:03,450 --> 00:24:04,780
أولا

432
00:24:04,780 --> 00:24:06,820
حكومة الولايات المتحدة من خلال الكونغرس

433
00:24:06,820 --> 00:24:10,110
صادقت على اتفاقية الامم المتحدة لمكافحة الإبادة الجماعية

434
00:24:10,110 --> 00:24:12,650
فشل الحكومة الحالية في وقف الإبادة الجماعية في السودان

435
00:24:12,650 --> 00:24:15,100
ينتهك القانون الأمريكي والسياسة

436
00:24:15,100 --> 00:24:16,590
نحن لم نفشل , نحن انفقنا ..

437
00:24:16,590 --> 00:24:20,540
انت تجادل المزايا سأكون سعيدة لأفعل هذا
لكن هذا يعني محاكمة

438
00:24:20,670 --> 00:24:22,870
إذا كانت الحكومة بدأت عملية الانقاذ

439
00:24:22,870 --> 00:24:25,900
والتي في الواقع يوقف البلدان الأخرى من متابعة هذا الإنقاذ

440
00:24:25,900 --> 00:24:29,290
تلك الحكومة قد تكون مسؤولة عن افشال الانقاذ
بجميع الطرق

441
00:24:29,290 --> 00:24:34,500
أبدا! لم يسبق لحكومة الولايات المتحدة الشروع
في أي مهمة إنقاذ في السودان

442
00:24:34,500 --> 00:24:36,460
حضرتكِ , هل تسمحين لي ؟

443
00:24:39,170 --> 00:24:41,870
نحن نعرف هذه الدعوى هو جزء من امتداد

444
00:24:41,870 --> 00:24:44,240
- نحن نستهين به
- لكن الحقيقة هي

445
00:24:44,240 --> 00:24:46,450
بلدنا يضعه هناك

446
00:24:46,450 --> 00:24:49,860
".سوف نعمل على استئصال الإرهاب أينما يزدهر"

447
00:24:49,860 --> 00:24:52,200
نحن انتخبنا رؤسائنا على هذا الاساس

448
00:24:52,200 --> 00:24:53,670
نذهب إلى الحرب من اجل ذلك

449
00:24:53,670 --> 00:24:57,250
أينما يزداد القمع، نشارك

450
00:24:57,250 --> 00:24:59,850
انه تقريباً أصبح شعار

451
00:25:00,040 --> 00:25:03,890
لا احد هنا ينكر العرقية والإبادة الجماعية التي تجري في السودان

452
00:25:03,890 --> 00:25:07,410
الميليشيات العربيه تمحو السكان السود في دارفور

453
00:25:07,410 --> 00:25:09,110
هل أنا مملة ؟

454
00:25:09,660 --> 00:25:13,220
سيدة شميدت ،المحكمة تقر الوحشية

455
00:25:13,220 --> 00:25:16,090
لماذا يجب على الولايات المتحدة ان تتحمل المسؤولية؟

456
00:25:16,090 --> 00:25:19,780
حسنا, اذا لم نفعل أي شيء حيال ذلك

457
00:25:19,780 --> 00:25:21,400
ربما يجب ان نقول فقط

458
00:25:21,400 --> 00:25:23,260
الرب يعرف العالم سوف يتفهم

459
00:25:23,260 --> 00:25:25,880
نحن بالتاكيد ملئنا ايدينا

460
00:25:25,880 --> 00:25:29,730
ولكن عندما يكون لدينا قادة الحزبين الجمهوري والديمقراطي يقولون

461
00:25:29,730 --> 00:25:31,090
ان الابادة يجب ان تنتهي

462
00:25:31,380 --> 00:25:33,300
بلدان أخرى سيعتقدون اننا سنفعل شيئاً

463
00:25:33,550 --> 00:25:36,380
سيبقون خارج الموضوع
و في النهاية لن يحصل أي شئ

464
00:25:36,400 --> 00:25:40,030
بينما الملايين من الناس يتعرضون للاضطهاد

465
00:25:40,030 --> 00:25:42,670
ربما كحل وسط

466
00:25:42,670 --> 00:25:46,860
يمكننا فقط ان نجعل حكومة الولايات
أن تعلن للناس

467
00:25:46,860 --> 00:25:49,530
"هذه ليست مشكلتنا"

468
00:25:49,530 --> 00:25:53,980
بهذه الطريقة, سيكون العالم علم
بأن شخص آخر يجب ان يلعب دور البطل

469
00:25:53,980 --> 00:25:56,980
يمكنني محاولة اقناع موكلي بهذا

470
00:25:57,310 --> 00:26:00,700
- سيد جوينر ؟
- استجابة الولايات المتحدة للأبادة العرقية

471
00:26:00,700 --> 00:26:03,720
بالتأكيد لن تكون" ليس لدينا مشكلة"

472
00:26:05,450 --> 00:26:09,300
رأيتي , هكذا يختلط الأمر على البلدان الأخرى

473
00:26:10,500 --> 00:26:13,150
نحن راضون ان القاضي أخذت هذا بعين الاعتبار

474
00:26:13,150 --> 00:26:15,700
، فإنه على الأقل يدل على اعتراف منها

475
00:26:15,700 --> 00:26:17,560
أن لدينا سبب قوي للدعوى

476
00:26:17,560 --> 00:26:19,860
هل فهمت كلمة مما قيل هناك؟

477
00:26:19,860 --> 00:26:21,490
فقط تماشى معها

478
00:26:21,490 --> 00:26:23,890
ديني كرين. تريكس للأطفال

479
00:26:23,890 --> 00:26:25,090
سعيد بلقائك

480
00:26:25,090 --> 00:26:26,360
هل قال "تريكس للأطفال؟"

481
00:26:26,360 --> 00:26:27,570
لقد فعل

482
00:26:29,230 --> 00:26:32,030
إنها ضعيفة جدا بالطبع ، فهي تحت التخدير

483
00:26:32,030 --> 00:26:33,600
هل يمكنني التحدث معها ؟

484
00:26:33,600 --> 00:26:36,210
لمدة دقيقة أو اثنتين. أريدها ان ترتاح

485
00:26:38,560 --> 00:26:41,110
أمي ؟

486
00:26:42,620 --> 00:26:45,120
أمي ؟

487
00:26:47,230 --> 00:26:49,310
انه انا

488
00:26:49,310 --> 00:26:51,630
برنارد

489
00:26:52,250 --> 00:26:54,550
برنارد

490
00:26:54,550 --> 00:26:57,460
يقول الطبيب انكِ ستكونين بخير

491
00:26:57,460 --> 00:26:59,120
تحتاجين الى الراحة فقط يا أمي

492
00:26:59,120 --> 00:27:02,560
ابني برنارد

493
00:27:04,170 --> 00:27:08,030
ضربني على رأسي

494
00:27:08,210 --> 00:27:11,080
أعتقد مع مقلاة

495
00:27:11,730 --> 00:27:13,570
أمي

496
00:27:13,570 --> 00:27:16,140
ما الذي تتحدثين عنه ؟

497
00:27:16,140 --> 00:27:17,540
لقد سقطتي

498
00:27:17,540 --> 00:27:21,220
لقد حاولت قتلي

499
00:27:22,300 --> 00:27:24,850
انها ثرثارة

500
00:27:41,550 --> 00:27:44,730
اذا كنا سنعمل معاً سنحتاج الى اتفاق
من نوع ما

501
00:27:44,730 --> 00:27:46,940
انا لا أريد أن نعمل معا. هذا هو بيت القصيد هنا

502
00:27:46,940 --> 00:27:49,790
- هل يمكنك أن تخبرني لماذا ؟
- حسنا, أولا, أنتِ ليبرالية

503
00:27:49,790 --> 00:27:52,780
نعم. ما عدا ذلك ؟

504
00:27:52,780 --> 00:27:54,700
اكتشفت ما كنت تفعليه في المحكمة اليوم

505
00:27:54,700 --> 00:27:57,570
- كنتِ تنتقدين بوش
- اؤكد لك انني لم أكن أفعل

506
00:27:57,570 --> 00:27:59,800
لقد صنعتِ حرب تعليقات

507
00:27:59,800 --> 00:28:02,130
عندما الليبرالية يصنع تعليقات عن الحرب

508
00:28:02,130 --> 00:28:04,740
انهم ينتقدون بوش , هذا فعل غير أمريكي

509
00:28:04,740 --> 00:28:09,140
- انتقد الرئيس ؟
- بينما هو في المكتب ، نعم

510
00:28:09,140 --> 00:28:11,610
ديني, أنت و أنا في طريق العودة

511
00:28:11,610 --> 00:28:13,110
أعرفك

512
00:28:13,110 --> 00:28:17,940
مقتك لعودتي لا علاقة له بالسياسة

513
00:28:17,940 --> 00:28:20,540
هل يمكننا أن نتحدث عن ذلك ؟

514
00:28:24,800 --> 00:28:27,590
لقد تركتيني , شيرلي

515
00:28:27,590 --> 00:28:30,190
النساء لا يتركن ديني كرين

516
00:28:30,190 --> 00:28:32,860
و لأجل وزير ؟

517
00:28:33,900 --> 00:28:36,050
كان وزير الدفاع

518
00:28:36,050 --> 00:28:38,340
لا يهم. لدي صورة

519
00:28:38,340 --> 00:28:41,790
يمكن للمرء أن يقول حتى أنني الصورة بكاملها

520
00:28:41,790 --> 00:28:44,200
نعم صحيح

521
00:28:45,920 --> 00:28:49,700
تخيل متعة العمل معا مرة أخرى

522
00:28:49,700 --> 00:28:52,400
لن يكون ممتع

523
00:28:52,930 --> 00:28:56,390
لا يوجد سوى مساحة لشخص واحد في قمة الجبل

524
00:28:59,790 --> 00:29:02,150
جبلي أنا

525
00:29:04,720 --> 00:29:05,910
ديني

526
00:29:07,610 --> 00:29:09,430
القاضي اتصلت بنا للتو

527
00:29:09,430 --> 00:29:10,510
بهذه السرعة ؟

528
00:29:10,510 --> 00:29:13,070
هل هناك أي طريقة ان يكون هذا اشارة جيدة ؟

529
00:29:13,510 --> 00:29:17,170
كنت أتمنى ان ننجو على الأقل حتى الساعة الـ6:00

530
00:29:23,100 --> 00:29:24,870
اتصل بالشرطة ؟

531
00:29:24,870 --> 00:29:27,370
- أخشى ذلك
- ماذا أفعل ؟ ماذا علي أن أفعل ؟

532
00:29:27,370 --> 00:29:29,800
حسنا, البرازيل تعود إلى العقل

533
00:29:29,800 --> 00:29:32,230
بيرني, استمع لي

534
00:29:32,230 --> 00:29:35,120
إذا كنت فعلت هذا بدون قصد كما تقول

535
00:29:35,120 --> 00:29:38,540
نعم , انا بالتأكيد لدي مشاكل معها  سيد شور

536
00:29:38,540 --> 00:29:41,060
ولكن أنا حقاً لم أقصد قتلها

537
00:29:41,060 --> 00:29:44,400
لم أكن واعي

538
00:29:44,930 --> 00:29:47,290
إذا نحن يمكن أن نظهر حرارة العاطفة

539
00:29:47,290 --> 00:29:50,920
لم أخرق قانون في حياتي
لقد جعلتني أفقد أعصابي

540
00:29:50,920 --> 00:29:53,120
يا ألهي

541
00:29:53,120 --> 00:29:54,640
حياتي انتهت

542
00:29:54,640 --> 00:29:56,910
- سيد فيريون ؟
- ماذا ؟

543
00:29:56,910 --> 00:29:58,920
... أنا

544
00:29:59,050 --> 00:30:01,560
أنا آسف جدا لأقول لك

545
00:30:01,560 --> 00:30:04,670
والدتك توفت

546
00:30:05,720 --> 00:30:08,300
أستميحك عذرا ؟

547
00:30:08,300 --> 00:30:14,030
عادت إلى النوم ، لقد مرت بهدوء فحسب

548
00:30:26,210 --> 00:30:27,530
لنكون صادقين

549
00:30:27,530 --> 00:30:30,500
قد اكون واجهت بعض الصعوبة
في ايجاد السودان على الخريطة

550
00:30:30,500 --> 00:30:32,570
وأنا أعلم بالتأكيد ان لديهم مشاكل كبيرة

551
00:30:32,570 --> 00:30:37,320
الناس الأبرياء يتقلون كل يوم , يغتصبون
و أغلبهم أطفال

552
00:30:37,320 --> 00:30:40,140
انها أسوأ أزمة إنسانية في العالم

553
00:30:40,140 --> 00:30:41,800
من فضلك لا تقولي"لكن"

554
00:30:41,800 --> 00:30:43,130
لكن

555
00:30:43,130 --> 00:30:47,460
لماذا كل أزمة تقع تلقائيا على الولايات المتحدة لحلها ؟

556
00:30:47,460 --> 00:30:50,560
لدينا في العراق وإيران وكوريا الشمالية

557
00:30:50,560 --> 00:30:54,090
و هؤلاء هم الناس الذين قد يقومون بقتلنا

558
00:30:54,180 --> 00:30:58,280
نحن من المفترض أن نميل إلى مجموعة من الأفارقة
يقتلون بعضهم ؟

559
00:30:58,280 --> 00:31:02,180
لماذا ؟ لأننا أمريكيين ؟

560
00:31:02,750 --> 00:31:04,660
الجواب هو

561
00:31:04,660 --> 00:31:07,230
نعم

562
00:31:08,110 --> 00:31:10,470
لأننا أميركيين

563
00:31:10,470 --> 00:31:13,400
لأننا أمة ، ولعل الأمة

564
00:31:13,400 --> 00:31:15,940
التي من المفترض أن تعطي اهتمام

565
00:31:15,940 --> 00:31:22,220
ما يجري هو تنظيم إبادة لعرق كامل من البشر

566
00:31:22,220 --> 00:31:26,830
نحن البلد التي من المفترض أن تعطي اهتمام

567
00:31:27,470 --> 00:31:30,060
السيدة شميدت السيدة كولسون

568
00:31:30,060 --> 00:31:34,140
طلبك هنا على الأرجح لن ينجو للحكم فيه

569
00:31:34,140 --> 00:31:40,340
ربما الشعب الأمريكي لا يهتم بما يحدث هناك ، ولكن

570
00:31:40,340 --> 00:31:44,330
اليوم , هنا , الآن

571
00:31:44,330 --> 00:31:46,760
قاضي محكمة اتحادية واحد يهتم

572
00:31:46,760 --> 00:31:49,260
مطالبة المدعى عليه بالرفض ..

573
00:31:49,260 --> 00:31:51,410
مرفوض

574
00:31:59,090 --> 00:32:01,040
لا اصدق هذا

575
00:32:01,040 --> 00:32:03,460
ولا أنا

576
00:32:12,980 --> 00:32:16,810
اعتقدت ربما كنت سأكون مرتاح إذا ماتت

577
00:32:16,810 --> 00:32:19,780
ولكن الحقيقة هي

578
00:32:20,710 --> 00:32:24,340
إنها كل ما لدي

579
00:32:24,340 --> 00:32:26,830
عشت معها

580
00:32:28,210 --> 00:32:31,270
لا أستطيع أن أصدق أنها رحلت

581
00:32:32,710 --> 00:32:34,840
انها تبدو مسالمة

582
00:32:37,560 --> 00:32:40,990
وإن كانت على أرضية المطبخ

583
00:32:42,990 --> 00:32:46,650
سيد شور , هل يمكنك ان تعطي مساحة لأحتمال

584
00:32:46,650 --> 00:32:49,830
انني قتلت أمي

585
00:32:49,830 --> 00:32:53,270
و أنا محطم لفقدانها ؟

586
00:32:54,880 --> 00:32:57,000
نعم يمكنني

587
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
أنا آسف جدا

588
00:32:59,800 --> 00:33:03,350
أمي أنا آسف جدا

589
00:33:05,560 --> 00:33:06,950
برنارد فيريون

590
00:33:06,950 --> 00:33:08,920
هذا أنا

591
00:33:09,250 --> 00:33:10,490
أمزح

592
00:33:10,490 --> 00:33:11,980
أنا برنارد فيريون

593
00:33:11,980 --> 00:33:14,290
أنت مقبوض عليك بتهمة قتل ديلا فيريون

594
00:33:14,660 --> 00:33:15,880
من فضلك ضع يديك خلف ظهرك

595
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
- نعم يا سيدي 
- لديك الحق في التزام الصمت

596
00:33:18,480 --> 00:33:21,580
أي شيء تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

597
00:33:21,580 --> 00:33:24,970
لديك الحق في استئجار محامي
يجب ان يكون موجود قبل التحقيق

598
00:33:24,970 --> 00:33:27,860
إذا كنت لا تستطيع تعيين محامي
سيتم تعيين واحد لك من قبل المحكمة

599
00:33:41,110 --> 00:33:45,520
32611
قضية المتهم برنارد فيريون بجريمة قتل

600
00:33:45,520 --> 00:33:47,930
آلان شور حاضر عن المتهم
سنترك القراءة

601
00:33:47,930 --> 00:33:51,010
انا سأطالب ان يتم الافراج عن موكلي
بضمان محل اقامته

602
00:33:51,010 --> 00:33:53,270
اعارض , الرجل متهم بجريمة قتل

603
00:33:53,270 --> 00:33:55,000
- الكفالة بالتأكيد
- لا يوجد لديه سجل حضرة القاضي

604
00:33:55,000 --> 00:33:56,870
- سيكون تهديد على المجتمع
- هراء

605
00:33:56,870 --> 00:33:59,760
انه قتل أمه , حسب ما يقال
و خرج من الموضوع

606
00:33:59,760 --> 00:34:03,250
الكفالة 1 مليون دولار. دعونا نجتمع غدا في الساعة 9:00 صباحا

607
00:34:03,250 --> 00:34:04,980
سنقوم بإعداد الجدول الزمني للمحاكمة

608
00:34:04,980 --> 00:34:06,990
انتظر ثانية واحدة حضرتك

609
00:34:07,470 --> 00:34:09,780
يبدو أن هناك خطأ فادح

610
00:34:09,780 --> 00:34:12,210
موكلي لم يجب ان يتم القبض عليه

611
00:34:12,600 --> 00:34:14,560
- لماذا ؟
- لا يوجد دليل

612
00:34:14,560 --> 00:34:16,220
حسب تقرير الشرطة

613
00:34:16,220 --> 00:34:19,700
لا يوجد تحديد سبب الوفاة لا شهود

614
00:34:19,700 --> 00:34:22,070
الضحية تعرفت على المتهم بأنه القاتل

615
00:34:22,070 --> 00:34:24,230
هذا ليس صحيح
- كان اعلان اثناء الوفاة

616
00:34:24,230 --> 00:34:26,160
وبالتالي استثناء من قاعدة الاستماع

617
00:34:26,160 --> 00:34:28,250
الاعلان اثناء الوفاة يتم تطبيقه

618
00:34:28,250 --> 00:34:31,880
اذا كان هو او هي , يعرفون انهم سيموتون

619
00:34:31,880 --> 00:34:34,370
السيدة فيريون اخبرها الطبيب انها ستنجو

620
00:34:34,370 --> 00:34:37,240
لم تفكر للحظة أنها ستموت

621
00:34:37,620 --> 00:34:38,980
بالرغم من هذا سيادتك

622
00:34:38,980 --> 00:34:42,170
لأن تجريم ابنها سيكون إعلانا ضد مصلحتها

623
00:34:42,170 --> 00:34:45,400
والتي تعتبر أيضا استثناء من قاعدة الاستماع

624
00:34:45,400 --> 00:34:48,660
أود أن أشير ايها القاضي الى الضابط كوليي

625
00:34:48,660 --> 00:34:51,290
تقابل مع الجيران وأشار في الجزء السفلي من الصفحة

626
00:34:51,290 --> 00:34:54,340
السيد فيريون كان يتلقى الشتائم من والدته

627
00:34:54,340 --> 00:34:57,140
و هي تلومه على أي شئ
خاطئ حصل في حياتها

628
00:34:57,140 --> 00:34:59,670
حسنا, هنا مرة أخرى, كانت تلومه على
الضربة في رأسها

629
00:34:59,670 --> 00:35:02,120
لم يكن إعلان ضد مصالحها

630
00:35:02,120 --> 00:35:03,450
و لكن هذا نفس الشيء

631
00:35:03,450 --> 00:35:05,810
المحكمة لا يمكن أن تكون راضية فقط بهذا

632
00:35:05,810 --> 00:35:08,500
الاشاعات تقول ان هذا ينطبق كثيراً

633
00:35:09,020 --> 00:35:12,290
هل هذا كل ما لديك بيان الضحية ؟

634
00:35:16,590 --> 00:35:18,220
سوف نحصل على أكثر

635
00:35:18,220 --> 00:35:21,490
حسناً عندما تفعل يمكنك اعادة فتح الجلسة
الآن ليس لديك شئ

636
00:35:21,490 --> 00:35:23,450
بيان الضحية غير مقبول

637
00:35:23,450 --> 00:35:27,260
التهم الموجهة ضد السيد فيريون تم اسقاطها
دون أي تكلفة

638
00:35:30,080 --> 00:35:33,230
لا أستطيع أن أصدق ذلك. أنا فقط لا أستطيع أن أصدق ذلك

639
00:35:33,230 --> 00:35:35,980
- لقد كان اسبوع حماسي
- هل تعتقد أنني سأعود مجدداً؟

640
00:35:35,980 --> 00:35:38,330
بصراحة, بيرني, أنا لا أعتقد أنهم سيجدون أدلة

641
00:35:38,330 --> 00:35:41,150
كما أرى , لن يعيدوك مجدداً

642
00:35:41,150 --> 00:35:43,210
لا أستطيع أن أصدق ذلك

643
00:35:43,530 --> 00:35:46,180
هل لي أن أقول شيئا آخر ؟

644
00:35:46,490 --> 00:35:50,550
أرى فيك يا بيرني ، بالفطرة شخص لطيف

645
00:35:50,550 --> 00:35:55,500
شخص مطيع , ذو طبيعة نبيلة

646
00:35:55,500 --> 00:36:00,720
كان تحت رحمة امرأة ذو قلب اسود

647
00:36:00,720 --> 00:36:03,830
ربما أكون مخطئ , لكن

648
00:36:05,930 --> 00:36:08,310
أنا على أمل

649
00:36:08,310 --> 00:36:11,290
انه الشخص اللطيف النبيل الذي سيرحل من هنا

650
00:36:11,290 --> 00:36:13,840
و ليس الذي ضرب شخص بالمقلاة

651
00:36:15,220 --> 00:36:17,600
أعدك من كل قلبي

652
00:36:17,600 --> 00:36:20,470
لا داعي ان تقلق من هذا

653
00:36:20,960 --> 00:36:22,320
بيرني

654
00:36:22,320 --> 00:36:26,480
من خلال حزنك , الذي اعرف انه حقيقي جداً

655
00:36:26,480 --> 00:36:29,200
حاول ان ترى هذا كفرصة

656
00:36:29,200 --> 00:36:31,760
لأول مرة أخيرا

657
00:36:31,760 --> 00:36:35,700
عليك ان تعيش حياتك متحرراً من أمك

658
00:36:52,360 --> 00:36:54,200
الآن الأخبار الدولية

659
00:36:54,200 --> 00:36:57,860
وفقا للأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان

660
00:36:57,860 --> 00:37:02,590
واحد من كل ثلاثة أشخاص في دارفور
الآن يطلبون المساعدة لأنقاذ حياتهم

661
00:37:02,590 --> 00:37:05,420
إما بسبب العنف أو سوء التغذية

662
00:37:05,420 --> 00:37:08,170
جهود للتفاوض على حل سلمي الأساس...

663
00:37:08,170 --> 00:37:09,320
ماذا تفعلين؟

664
00:37:09,320 --> 00:37:11,060
اشاهد الأخبار

665
00:37:11,680 --> 00:37:14,270
سي بي اس أعلنت للتو ان بوش الفائز

666
00:37:18,280 --> 00:37:20,670
- بحصتكِ
- بصحتكِ

667
00:37:21,500 --> 00:37:24,650
أرى أن لدينا بعض القضايا في اللعبة

668
00:37:25,270 --> 00:37:28,110
هل تعتقدين حقاً ان يمكننا صنع اختلاف ؟

669
00:37:30,770 --> 00:37:35,710
انا اتذكر , عندما الصحافة ذهبت الى البوسنة

670
00:37:35,710 --> 00:37:38,500
الناس احتفلت على مرأى من وسائل الإعلام الأمريكية

671
00:37:38,500 --> 00:37:41,250
لقد تصوروا لو خرجت كلمة سيتم فعل شئ

672
00:37:41,250 --> 00:37:44,450
جرائم القتل والاغتصاب ستتوقف

673
00:37:44,870 --> 00:37:46,500
...انتظروا

674
00:37:46,500 --> 00:37:48,880
...و انتظروا

675
00:37:48,880 --> 00:37:51,150
ولا أحد جاء

676
00:37:51,940 --> 00:37:55,020
ربما نحن بحاجة إلى السودان لمهاجمتنا

677
00:37:55,790 --> 00:38:00,160
نحن قد نكون مقصرين في المجال الأنساني
لكن نحن منتقمون جيدون

678
00:38:00,450 --> 00:38:05,340
اذا كنت لا تمانعين , سأبقى عن الجزء اللائق
المتعلق بالمجال الأنساني

679
00:38:09,060 --> 00:38:10,750
ما هذا ؟

680
00:38:10,750 --> 00:38:13,820
أنا لا أعرف. اعتقدت أنها منكِ
كنت في انتظار فتحه

681
00:38:13,820 --> 00:38:15,440
انها ليست مني

682
00:38:24,310 --> 00:38:29,160
"الأشياء فى المرآة أكبر مما تبدو"

683
00:38:29,730 --> 00:38:32,070
انه مضحك

684
00:38:33,040 --> 00:38:35,870
هو أيضا مشكلة, أليس كذلك ؟

685
00:38:40,610 --> 00:38:42,550
إنها مشكلة كبيرة

686
00:38:42,550 --> 00:38:44,760
هل كسرت قلبك ؟

687
00:38:44,970 --> 00:38:47,040
قد تكون فعلت

688
00:38:48,870 --> 00:38:50,660
ماذا في ذلك ؟

689
00:38:51,560 --> 00:38:54,230
لقد كسر قلبي في كثير من الأحيان

690
00:38:54,570 --> 00:38:57,270
لسعات لمدة دقيقة

691
00:38:58,240 --> 00:39:01,140
اعتقدت انك ستكون سعيد بعودتها

692
00:39:01,140 --> 00:39:03,630
أنا لا أعرف عنك, ولكن عندما أسافر

693
00:39:03,630 --> 00:39:06,160
الذهاب إلى أماكن جديدة ليست دائما مثيرة للاهتمام

694
00:39:06,160 --> 00:39:08,870
كأعادة زيارة الاماكن القديمة

695
00:39:12,560 --> 00:39:16,070
ما هو الذي يغضبك لهذه الدرجة ؟

696
00:39:18,500 --> 00:39:21,410
انها لم تتغير قليلاً هذا السبب

697
00:39:23,190 --> 00:39:26,440
أنت قلق ان تراك كبرت في العمر ؟

698
00:39:28,360 --> 00:39:30,520
قد لا تصدق هذا

699
00:39:31,790 --> 00:39:35,130
ولكن كنت ذات مرة رجل رائع

700
00:39:36,490 --> 00:39:38,390
ديني

701
00:39:39,880 --> 00:39:42,060
ديني

702
00:39:43,350 --> 00:39:46,360
أنت رجل رائع

703
00:39:50,860 --> 00:39:53,580
بيني وبينك

704
00:39:54,260 --> 00:39:58,250
تلك المرأة هي أكثر من اللازم بالنسبة لي

705
00:40:02,660 --> 00:40:05,390
بيني وبينك

706
00:40:05,390 --> 00:40:07,450
سنقبل بها

707
00:40:11,080 --> 00:40:12,880
سأود ذلك

708
00:40:20,260 --> 00:40:22,320
سأود ذلك

