﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,450
سابقا في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,230
لقد تم تعيين هذهِ القضية لنا من المحكمة للتو

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,730
عميل فقير , محاميه قفز أمام حافلة

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,010
الآن انه يحتاج محامي جديد

5
00:00:08,060 --> 00:00:09,620
لقد وظفت محامي آخر

6
00:00:09,630 --> 00:00:11,440
مرحباً ألان
لا تزال تبدو جيداً

7
00:00:11,450 --> 00:00:13,280
- لا يمكننا أن نفعل هذا
- أبداً

8
00:00:13,600 --> 00:00:17,720
أنت وأنا لا ينبغي أن نفعل قضية معاً

9
00:00:17,730 --> 00:00:21,500
- ماذا تفعل في شركة محاماتي ؟
- إنها ليست شركتك ديني , أنا شريك كبير

10
00:00:21,540 --> 00:00:25,520
كان لدينا اتفاق ساك
أنا أبقى خارج نيويورك , أنت تبقى بعيداً عن بوسطن

11
00:00:25,730 --> 00:00:26,900
شيرلي متورطة

12
00:00:26,910 --> 00:00:28,580
شيرلي و كارل ساك ؟

13
00:00:28,590 --> 00:00:31,050
- أراهن على هذا
- سأطلق النار عليه

14
00:00:32,010 --> 00:00:38,970
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

15
00:00:40,620 --> 00:00:41,820
مرحباً

16
00:00:42,530 --> 00:00:44,350
- مرحباً
- مرحباً

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,720
اسمي آبيغيل هولت

18
00:00:46,730 --> 00:00:48,510
أصدقائي و عائلتي ينادونني آبي

19
00:00:48,520 --> 00:00:50,980
- هذا إسم جميل
- شكرا لك

20
00:00:51,020 --> 00:00:55,200
- كيف أتيتِ إلى هنا ؟
- لقد مشيت , أنا بحاجة الى توكيل محامي

21
00:00:55,420 --> 00:00:57,220
أود أن أقاضي مدرستي الثانوية

22
00:01:00,010 --> 00:01:02,790
و لماذا تريدين مقاضاة مدرستك الثانوية ؟

23
00:01:03,120 --> 00:01:04,910
يعلمون الامتناع عن ممارسة الجنس فقط

24
00:01:04,920 --> 00:01:08,930
انه خطأهم,جزئيا على الأقل
انني كنت ..

25
00:01:09,710 --> 00:01:11,150
غير مهيأة

26
00:01:11,430 --> 00:01:13,060
غير مهيأة ؟

27
00:01:14,100 --> 00:01:15,520
كم عمرك ؟

28
00:01:15,530 --> 00:01:17,050
أنا 15

29
00:01:19,220 --> 00:01:22,050
و بـ"غير مهيأة " أفترض أنكِ تقصدين

30
00:01:22,540 --> 00:01:24,780
أنكِ مارستِ الجنس دون وقاية

31
00:01:25,580 --> 00:01:27,060
نعم

32
00:01:27,070 --> 00:01:28,780
هل أنتِ حامل ؟

33
00:01:29,080 --> 00:01:32,410
أنا اسأل فقط لأنكِ اذا أردتِ حل هذا الأمر

34
00:01:32,420 --> 00:01:38,320
يجب ان تعرفي ان الإجهاض قانوني في هذا
البلد , حتى تصل محكمتنا العليا الى الثلث الثالث

35
00:01:38,340 --> 00:01:40,850
أنا لست حامل , سيد شور

36
00:01:40,860 --> 00:01:42,500
فهمت

37
00:01:42,510 --> 00:01:46,780
حسناً , في الدعوى القضائية , يجب ان
تظهري الأضرار آبي

38
00:01:47,400 --> 00:01:49,090
هل لديكِ أضرار ؟

39
00:01:51,430 --> 00:01:54,080
أنا مصابة بالأيدز

40
00:01:59,310 --> 00:02:05,020
أولاً , المحكمة من حكمتها او غبائها
أو من حماسها لسحب القطاع الخاص

41
00:02:05,100 --> 00:02:09,040
لخدمة المجتمع , كلفتنا بقضية جنائية أخرى
رفيعة المستوى

42
00:02:09,050 --> 00:02:11,650
- من يريد أخذها؟
- ديني كرين , سيأخذها

43
00:02:11,890 --> 00:02:15,190
أحسنت ديني , الموكل متهم بمصارعة الديوك

44
00:02:15,200 --> 00:02:17,740
ديكه عن طريق الخطأ قتل ديكاً آخر , التالي

45
00:02:17,750 --> 00:02:19,520
لا يمكن القيام بها

46
00:02:19,930 --> 00:02:21,510
لماذا لا تأخذها أنت ؟

47
00:02:22,400 --> 00:02:24,160
- أنا ؟
- كارل

48
00:02:24,470 --> 00:02:27,070
مشكلتي هي ..

49
00:02:27,080 --> 00:02:29,020
- أنا أحب الدجاج
- حقاً ؟

50
00:02:29,030 --> 00:02:32,990
أجد طعمهم لذيذ , و فكرة إعادة قاتل دواجن
الى الشارع مجدداً ؟

51
00:02:33,000 --> 00:02:34,270
- على افتراض أنك ستفوز
- سأفوز

52
00:02:34,280 --> 00:02:35,480
- دفاعك ؟
- لا فكرة لديّ

53
00:02:35,490 --> 00:02:37,360
- هل تعتقد أنني غبي ؟ 
- المناقشة ستطول

54
00:02:37,370 --> 00:02:40,280
تريدني أن أخذ هذهِ القضية لتفسد سجلي المثالي

55
00:02:40,290 --> 00:02:41,640
تسعى الى تلطيخ أسمي

56
00:02:41,650 --> 00:02:43,550
هل تقول انك لا تستطيع الفوز بها يا ديني ؟

57
00:02:43,560 --> 00:02:44,890
- أعلم أنك لا تستطيع
- حسناً

58
00:02:44,900 --> 00:02:47,500
انت محق على الأرجح , أنا لست جيداً جداً

59
00:02:48,190 --> 00:02:49,480
ما لم يكن هناك رهن

60
00:02:49,490 --> 00:02:51,890
- لا لا
- كم المبلغ ؟

61
00:02:51,900 --> 00:02:52,790
50,000$

62
00:02:52,800 --> 00:02:54,780
- لماذا لا تجعلها 100 الف ؟
- و يمكن ان نجعلها 200 الف

63
00:02:54,790 --> 00:02:55,580
فلتكن 200 الف

64
00:02:55,590 --> 00:02:57,480
أولا وقبل كل شيء !

65
00:02:57,490 --> 00:03:00,540
الرهان على نتيجة قضية قد يشطبكم من النقابة

66
00:03:00,550 --> 00:03:03,530
- كلاكما يجب أن يؤخذ خلف القضبان و يُضرب
- أنا أولاً

67
00:03:03,570 --> 00:03:08,620
و ما نوع الرسالة التي سترسلوها الى المحامين
الزملاء الأصغر هنا , بالرهان بـ200 الف على..

68
00:03:08,680 --> 00:03:10,820
شيرلي,هيا , ألا ندفع لموظيفنا مثل هذا المال ؟

69
00:03:10,830 --> 00:03:13,560
200,000$

70
00:03:13,570 --> 00:03:15,140
إنه رهان

71
00:03:18,320 --> 00:03:19,990
ماذا ؟

72
00:03:21,370 --> 00:03:25,350
قانون بوسطن

73
00:03:51,140 --> 00:03:53,310
لقد أحضرتك الى هنا من أجل بعض التوعية

74
00:03:53,320 --> 00:03:54,280
خطأ كبير

75
00:03:54,290 --> 00:03:58,000
إذا كان الأمر هكذا , سأصححه
آخر شيء أريده هنا هو طفل آخر

76
00:03:58,010 --> 00:04:00,760
- هل أنتِ حامل ، شيرلي ؟
- أصمت ألان

77
00:04:00,920 --> 00:04:03,220
- حسناً,الآن أنا منثار
- أنا أيضاً

78
00:04:03,430 --> 00:04:04,980
عليك أن تذهب للاجتماع مع عميلك

79
00:04:04,990 --> 00:04:07,180
ماذا عني ؟ لدي آذان

80
00:04:07,190 --> 00:04:09,260
آذان لطيفة في الحقيقة

81
00:04:09,270 --> 00:04:11,690
أفضل ان أعضهم أحياناً

82
00:04:11,700 --> 00:04:12,980
لورين

83
00:04:12,990 --> 00:04:18,650
لا تفكري للحظة ان إنجذابي إليكِ
أو غريزتي الفطرية للإحتراف تعني أنني لا أستطيع

84
00:04:18,650 --> 00:04:21,360
أن أبتعد عنكِ , بل على العكس تماماً

85
00:04:21,860 --> 00:04:27,330
أعتقد أنني قد أستغلها لأدخل أعمق في..

86
00:04:28,400 --> 00:04:33,140
التحكم والانضباط الذي يسمح..

87
00:04:34,150 --> 00:04:36,270
بأي تقارب

88
00:04:37,280 --> 00:04:38,820
رأيتِ ؟

89
00:04:38,830 --> 00:04:40,240
لا شيء

90
00:04:40,250 --> 00:04:42,120
لا شيء ؟

91
00:04:49,530 --> 00:04:51,040
يا إلهي

92
00:04:54,530 --> 00:04:56,080
أرجو المعذرة

93
00:04:56,090 --> 00:04:57,520
نعم

94
00:04:57,530 --> 00:05:00,210
هل تعرف أين يمكنني أن أجد كاتي لويد ؟

95
00:05:12,950 --> 00:05:15,860
هل يتحدث الأنجليزية ؟
هذهِ ليست الأنجليزية , صحيح ؟

96
00:05:16,270 --> 00:05:18,570
أعتقد إنها .. الأسبانية

97
00:05:18,580 --> 00:05:20,980
هذا عظيم. يمكنك وضع قاتل الدجاج على المنصة

98
00:05:20,990 --> 00:05:23,030
دعه يتحدث و يعبر بلغة أجنبية

99
00:05:23,040 --> 00:05:24,390
هيئة المحلفين ستحب هذا

100
00:05:26,240 --> 00:05:30,270
سيد أوبيزبو .. سيد أوبيزبو

101
00:05:31,470 --> 00:05:34,420
هل تتحدث الإنجليزية ؟

102
00:05:34,430 --> 00:05:36,270
نعم , نعم

103
00:05:43,400 --> 00:05:45,100
ربما يعرف العربية

104
00:05:45,110 --> 00:05:48,070
هل تتحدث العربية يا كارل ؟
هذا سينجح

105
00:06:05,870 --> 00:06:07,880
عفوا , آنسة لويد ؟

106
00:06:07,890 --> 00:06:10,040
- نعم
- أنا دينا رايس

107
00:06:10,050 --> 00:06:10,890
مرحباً

108
00:06:10,900 --> 00:06:12,340
هذا جيري إسبنسون

109
00:06:12,350 --> 00:06:13,460
- مرحباً
- مرحباً

110
00:06:13,470 --> 00:06:16,040
نعم لقد رأيتكم على التلفاز

111
00:06:16,050 --> 00:06:18,080
تابعت محاكمة جوزيف واشنطن

112
00:06:18,090 --> 00:06:20,740
زوجي كان أحد المتورطين في القضية

113
00:06:20,750 --> 00:06:22,650
حقاً ؟ ماذا ..

114
00:06:23,480 --> 00:06:25,300
رايس , ماثيو رايس ؟

115
00:06:25,310 --> 00:06:28,860
زوجي مثل جوزيف واشنطن حتى ألقى بنفسه أمام حافلة

116
00:06:28,870 --> 00:06:30,660
أنا آسفة جداً سيدة رايس

117
00:06:30,670 --> 00:06:32,280
شكرا لك

118
00:06:32,290 --> 00:06:35,230
لا بد انكم محامين غير عاديين

119
00:06:35,240 --> 00:06:39,770
لقد تحدث غالباً عن جوزيف واشنطن , لقد
جعل الأمر يبدو و كأن الدفاع عنه أمر مستحيل

120
00:06:41,220 --> 00:06:44,440
أنا لدي قضية خاصة بي

121
00:06:44,450 --> 00:06:46,830
كنت أتساءل ما إذا كنتم تستطيعون تمثيلي؟

122
00:06:46,840 --> 00:06:48,310
أي نوع من القضايا ؟

123
00:06:48,320 --> 00:06:52,390
أود أن أقاضي الطبيب النفسي الذي عالج
زوجي قبل إنتحاره

124
00:06:54,960 --> 00:06:58,520
بالطبع انت لا تفكر في أخذ هذه القضية
إنها قاصر , لن أعطيك أي تخويل للمضي قدماً..

125
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
- أبي 
-  استمعي إليّ أيتها الشابة

126
00:07:00,010 --> 00:07:02,360
لا يوجد لديك سبب مشروع للدعوى

127
00:07:02,570 --> 00:07:06,180
ناهيكِ عن حقيقة ان هذا النوع من الأشياء
يحصل على أهتمام وسائل الإعلام

128
00:07:06,190 --> 00:07:09,210
هل تريدين ان تعرفي بإسم " فتاة الأيدز "؟

129
00:07:09,220 --> 00:07:11,920
أريد أن أعرف كالشخص الذي دافع عن حقوقه

130
00:07:11,930 --> 00:07:12,920
حقوقك ؟

131
00:07:12,930 --> 00:07:16,490
عزيزتي أنت من قررت أن تمارسي الجنس
إنها مسؤوليتكِ

132
00:07:16,500 --> 00:07:20,080
أنا أتقبل هذا لكن المدرسة أيضاً..
-  لنذهب الى المنزل عزيزتي , يمكننا التحدث عن..

133
00:07:20,200 --> 00:07:21,910
أستطيع أن أتبرأ منكم

134
00:07:21,920 --> 00:07:24,420
- و يمكنني رفع هذهِ القضية بدونكم
- لا,لا يمكنك

135
00:07:24,420 --> 00:07:26,320
حسناً,في الواقع , يمكنها

136
00:07:26,950 --> 00:07:28,700
أي نوع من المحامي أنت ؟

137
00:07:28,710 --> 00:07:30,940
المضطرب , النوع الممتع

138
00:07:30,950 --> 00:07:32,810
آبي والدك محق بهذا الخصوص

139
00:07:32,820 --> 00:07:37,060
بالإضافة اذا رفعتِ هذهِ الدعوى
كمية كبيرة من تركيز اهتمام وسائل الإعلام

140
00:07:37,220 --> 00:07:38,720
سيكون على حقيقة أصابتكِ بالأيدز

141
00:07:38,730 --> 00:07:42,420
جنباً الى جنب مع ملايين الناس الآخرين
انا لا أعتبر هذا وصمة عار

142
00:07:44,130 --> 00:07:46,600
أعلم , أنني على الأرجح لن أفوز

143
00:07:46,610 --> 00:07:49,170
و لكن شخصاً ما يجب ان يصنع
بعض الضوضاء حول هذا

144
00:07:50,230 --> 00:07:52,150
- سيد و سيدة هولت ..
- هذا أمر سخيف

145
00:07:52,200 --> 00:07:57,220
من الممكن في السنوات القادمة ابنتك
ستندم على رفع هذهِ الدعوى

146
00:07:58,190 --> 00:08:01,920
إحساسي من خلال معرفتها لمدة 20 دقيقة

147
00:08:01,930 --> 00:08:04,960
فإنها ستندم أكثر إن لم ترفعها

148
00:08:11,440 --> 00:08:15,320
إذا خربت هذهِ القضية بأي طريقة الرهان سيُلغى

149
00:08:15,330 --> 00:08:16,990
- لن افعل أبداً
- ديني

150
00:08:17,000 --> 00:08:20,460
أنا مراقب محايد مثل سويسرا
إلا أن قضيبي أكبر

151
00:08:20,470 --> 00:08:24,800
أنا فقط سأجلس و أسترخي و أتمتع
أعدك , أتمانع ان دخنت ؟

152
00:08:26,230 --> 00:08:28,960
تقرير إطلاق السراح جاء

153
00:08:28,970 --> 00:08:31,970
يبدو ان موكلك لديه سجل

154
00:08:31,980 --> 00:08:34,220
سرق سيارة في العام الماضي. فظيع

155
00:08:36,780 --> 00:08:39,830
لقد بدأ في رؤية الدكتور فاريل بعد وفاة والده

156
00:08:40,220 --> 00:08:42,520
ماثيو ووالده كانوا مقربين جداً

157
00:08:42,530 --> 00:08:46,000
ووجد نفسه مدمراً بالكامل بعد وفاته

158
00:08:46,010 --> 00:08:47,380
كم طال علاجه ؟

159
00:08:47,390 --> 00:08:50,370
ستة أشهر مع بعض النجاح في البداية

160
00:08:50,380 --> 00:08:53,670
ولكن بعد ذلك تراجع الى اليأس

161
00:08:53,680 --> 00:08:56,820
لدرجة أنني أقتنعت ان العلاج سبب أضرار

162
00:08:56,830 --> 00:08:59,870
هل وصف الدكتور فاريل أي أدوية لزوجكِ ؟

163
00:08:59,880 --> 00:09:03,280
لا , كان علاج نفسي , حديث فقط

164
00:09:03,290 --> 00:09:10,150
و لكن ماثيو بدأ فجأة بـ "إستعادة الذكريات"
كما يسمونه , الإساءة في الطفولة , الإساءة الجنسية

165
00:09:10,480 --> 00:09:11,630
لم يستطع تحملها

166
00:09:11,640 --> 00:09:16,400
حسناً,يمكن للمرء أن يجادل بأن الذكريات
سببت الاكتئاب ، وليس العلاج

167
00:09:16,410 --> 00:09:19,580
لكنه لم يكن سيسترجع الذكريات
لو لم يخوض العلاج

168
00:09:19,590 --> 00:09:22,570
جميعنا نفترض ان الكشف عن المشاعر
شيء جيد

169
00:09:22,580 --> 00:09:24,660
ولكن مرات عديدة ، انه ليس كذلك

170
00:09:24,670 --> 00:09:27,330
أعني ان ذكريات ماثيو المكبوتة لم تكن تؤذيه

171
00:09:27,340 --> 00:09:30,030
كان سعيدا , كان ناجحاً

172
00:09:31,050 --> 00:09:33,610
لكن عندما بدأ هذا الطبيب بإخراجها..

173
00:09:34,100 --> 00:09:36,080
قتلته

174
00:09:40,850 --> 00:09:42,680
ديني,مستعد ؟

175
00:09:43,110 --> 00:09:44,550
لا يمكنك أن تُلبسه هكذا

176
00:09:44,560 --> 00:09:45,660
لماذا لا ؟

177
00:09:45,670 --> 00:09:47,380
لأن هذا ليس مظهره

178
00:09:47,390 --> 00:09:50,450
انت تغش المحكمة , تجعلهم يظنون ان هذا مظهره

179
00:09:50,460 --> 00:09:52,200
ديني,نحن نلبس العملاء طوال الوقت

180
00:09:52,210 --> 00:09:53,180
- هذا ليس عدلاً
- إدخل

181
00:09:53,190 --> 00:09:54,550
أنت تغش

182
00:09:57,040 --> 00:10:01,790
ألان , أنا وضعت لورين معك في المقعد
الثاني في قضيتك ضد مجلس المدرسة

183
00:10:01,800 --> 00:10:04,190
ماذا ؟ لماذا ؟

184
00:10:04,200 --> 00:10:09,170
هذه المسألة تمس أهمية حقوق المرأة
فكرت ان من المنطقي ان تكون هناك أمرأة حاضرة

185
00:10:09,820 --> 00:10:11,340
هي ؟

186
00:10:11,350 --> 00:10:12,660
هل هناك مشكلة ؟

187
00:10:12,670 --> 00:10:15,970
لا ، لا ، لا ، لا. لا على الإطلاق

188
00:10:15,980 --> 00:10:19,440
هذهِ قضية حساسة ألان , من المتحمل ان
وسائل الإعلام ستلعب قليلاً

189
00:10:19,450 --> 00:10:22,680
- أنا فقط أريد ان يكون فيها وجه أمرأة
- لا يمكنني ان أتفق أكثر

190
00:10:22,740 --> 00:10:25,260
إذاً ؟ لا مشكلة ؟

191
00:10:25,270 --> 00:10:26,790
قطعا لا

192
00:10:26,800 --> 00:10:27,950
جيد

193
00:10:34,000 --> 00:10:35,640
من بعدك

194
00:10:37,790 --> 00:10:39,570
سآخذ السلالم

195
00:10:52,830 --> 00:10:56,710
عندما وصلت أول مرة الى مكان الحادث
كان هناك دماء في كل مكان , كان مقزز

196
00:10:56,790 --> 00:10:58,710
ما كان مصدر الدم ، ايتها الضابطة ؟

197
00:10:58,720 --> 00:11:03,880
دجاج ميت , منقور بوحشية عن طريق
ديك قاتل , ديكهُ

198
00:11:04,510 --> 00:11:05,990
ما حدث بعد ذلك ايتها الضابطة ؟

199
00:11:06,000 --> 00:11:09,900
كان علينا التأكد ان الديك في مصارعة الديوك
كان ينتمي الى المدعى عليه

200
00:11:09,910 --> 00:11:14,710
انا وضعته تحت الإقامة الجبرية , نصحته
بحقوقه باللغتين الإنجليزية و الإسبانية

201
00:11:14,720 --> 00:11:19,590
أنقذت الدجاج الحي الباقي من سيطرته
و أخذت المشتبه به للحبس

202
00:11:20,120 --> 00:11:24,580
ايتها الضابطة , لقد أشرتِ الى
طريقة موت الدجاج

203
00:11:24,590 --> 00:11:27,060
أعتقد أن الكلمة التي إستخدمتها كانت " وحشية "

204
00:11:27,070 --> 00:11:29,550
هذا صحيح , بوحشية و الدم كان في كل مكان

205
00:11:29,840 --> 00:11:35,250
هل تعتبرينه أكثر أو أقل وحشية
من سكب ماء عليها حتى يسقط ريشها ثم ذبحها من العنق ؟

206
00:11:35,340 --> 00:11:39,970
- اعتراض
- - هذا لن يكون استفتاء على المسالخ ايها المحامي

207
00:11:40,590 --> 00:11:45,900
ايتها الضابطة , هل أتتكِ فرصة لمراقبة
سلوك ديك موكلي ؟

208
00:11:46,270 --> 00:11:47,280
سلوك الديك ؟

209
00:11:47,290 --> 00:11:49,850
- نعم. هل كان يبدو سعيدا ؟
- أيها المحامي ؟

210
00:11:49,880 --> 00:11:50,870
أنا أسأل هذا حضرتكِ

211
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
لأن العديد من الخبراء في سلوك
الحيوان رأو أن مصارعة الديوك

212
00:11:54,930 --> 00:11:57,400
في الواقع يمكن ان تكون مرضية تماماً
للمقاتلين أصحاب الريش..

213
00:11:57,410 --> 00:12:01,460
هذهِ الشاهدة ليست خبيرة في سلوك الحيوان
إنها ضابطة شرطة

214
00:12:02,270 --> 00:12:07,150
ايتها الضابطة لقد شهدتِ أنكِ أنقذتِ
ديك موكلي من سيطرته

215
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
نعم

216
00:12:08,650 --> 00:12:09,850
ماذا فعلت معه ؟

217
00:12:09,860 --> 00:12:11,980
لقد خدرته

218
00:12:12,320 --> 00:12:15,370
لذا عندما تقولين " إنقاذ " استخدمتِ
المصطلح بشكل عام

219
00:12:24,990 --> 00:12:27,190
في ليلة ما كنت في منزل جايسون

220
00:12:27,200 --> 00:12:29,310
إنه حبيبي

221
00:12:29,320 --> 00:12:32,450
والديه كانوا مسافرين , و..

222
00:12:32,960 --> 00:12:35,250
خرجت الأمور عن السيطرة ، أعتقد

223
00:12:35,260 --> 00:12:36,940
أنت و جيسون مارستم الحب ؟

224
00:12:36,950 --> 00:12:38,230
نعم

225
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
كم عمرك يا آبي ؟

226
00:12:40,090 --> 00:12:41,200
أنا 15

227
00:12:41,210 --> 00:12:42,280
يا لها من فاحشة

228
00:12:42,290 --> 00:12:46,200
أعتقد ان حضرته يقصد ان 15 هو عمر
مبكر لممارسة الجنس

229
00:12:46,210 --> 00:12:48,530
- لإنه لم يمارسه حتى الآن
- هذا ليساً صحيحاً

230
00:12:48,580 --> 00:12:50,150
أكملي فحسب

231
00:12:52,060 --> 00:12:55,280
الأشياء كما قلت , خرجت عن السيطرة بعد ذلك

232
00:12:55,290 --> 00:12:57,890
و لم يأخذ أحداكم احتياطات ؟

233
00:12:57,900 --> 00:13:00,660
لا. لم يكن لدينا واقي ذكري و..

234
00:13:02,080 --> 00:13:03,840
كنت حقا غبية

235
00:13:03,850 --> 00:13:07,500
إتضح انه كان مصاب بالإيدز

236
00:13:08,230 --> 00:13:09,810
الآن انا أيضاً

237
00:13:09,820 --> 00:13:16,980
ألم يفكر إحداكما في حمل واقي ذكري ,  فقط
تحسباً إن خرجت الأمور عن السيطرة ؟

238
00:13:17,080 --> 00:13:19,560
لا , لقد تعلمنا عدم ممارسة الجنس

239
00:13:19,570 --> 00:13:22,730
إنهم أساساً علموننا ان الواقي الذكري لا يعمل

240
00:13:22,740 --> 00:13:26,250
ماذا علمتكم المدرسة أيضاً عن اشكال
تحديد النسل الأخرى ؟

241
00:13:26,260 --> 00:13:29,280
تم تعليمنا الإمتناع عن الجنس , نقي و بسيط

242
00:13:29,290 --> 00:13:30,500
بدون بدائل

243
00:13:30,510 --> 00:13:35,150
أيتها السيدة الشابة , هل أفهم منكِ انه خطأ
المدرسة أنكِ مصابة بالأيدز ؟

244
00:13:35,160 --> 00:13:37,600
إنه جزئياً خطئي , حضرتك

245
00:13:37,610 --> 00:13:42,340
و لكن عندما المدارس تعظ الطلاب
ان الواقي الذكري غير فعال

246
00:13:42,350 --> 00:13:45,670
انت تقلل من أحتمالية حمل الطلاب لها

247
00:13:46,260 --> 00:13:52,350
انا لا أعتقد أنني خرجت عن الحد بالأشارة الى ان
المدرسة يجب ان تتحمل القليل من اللوم هنا

248
00:13:57,450 --> 00:13:58,770
هذا ليس بالضبط في المقصد

249
00:13:58,780 --> 00:14:02,570
لكن هناك أدلة ان العلاج النفسي لأضطرابات
الهوية يمكن ان يكون ضاراً

250
00:14:02,580 --> 00:14:06,070
بعض " الهويات المخفية " كما يسمونها
خرجت من خلال التنويم المغناطيسي

251
00:14:06,080 --> 00:14:08,620
و هذهِ الأخيرة تسبب ضرراً في السلوك

252
00:14:08,630 --> 00:14:11,310
لدي دراسة تقول أن أربعة من كل عشرة أشخاص

253
00:14:11,320 --> 00:14:14,920
دخل علاج الحزن بعد فقدان شخص محبب
هم أسوأ حالاً بعد العلاج

254
00:14:14,930 --> 00:14:16,320
أربعة من عشرة ؟

255
00:14:16,330 --> 00:14:18,770
اعتقد ان هذا واجب التحذير

256
00:14:19,260 --> 00:14:21,090
ماذا نعرف عن هذا الطبيب ؟

257
00:14:21,970 --> 00:14:23,600
لا تشوبه شائبة

258
00:14:23,610 --> 00:14:25,730
وأظن أنه يود البقاء على هذا النحو

259
00:14:26,060 --> 00:14:29,800
اقتراحي هو ان نكتب دعوى دون ان نرفعها

260
00:14:29,810 --> 00:14:32,800
نحدد لقاء مع الطبيب و نطالب بتسوية بهدوء

261
00:14:32,810 --> 00:14:34,620
- عبقري
- عبقري

262
00:14:35,950 --> 00:14:38,350
أنا آسف. في بعض الأحيان..

263
00:14:38,360 --> 00:14:40,300
أنا أفهم

264
00:14:42,700 --> 00:14:45,350
أنا أحب ممارسة القانون معكِ كاتي

265
00:14:45,360 --> 00:14:46,960
شكرا لك يا جيري

266
00:14:46,970 --> 00:14:48,580
لطف منك ان تقول هذا

267
00:14:48,590 --> 00:14:50,680
أنت رجل لطيف جداً

268
00:14:53,740 --> 00:14:57,790
- هل كان جيداً ؟ ساك ؟
- لا يهم , لا يمكنه الفوز

269
00:14:58,060 --> 00:15:01,420
موكله كسر القانون. القانون هو القانون
الرجل مذنب

270
00:15:03,810 --> 00:15:06,010
إذاً ؟

271
00:15:06,020 --> 00:15:08,230
كيف هو العمل مع لورين ؟

272
00:15:08,240 --> 00:15:10,600
حسناً,بالنسبة للجزء الأكبر,أنا بخير

273
00:15:10,610 --> 00:15:13,930
أعني أنها مجرد محامية أخرى , تحمل حقيبة

274
00:15:13,940 --> 00:15:16,150
لديها..

275
00:15:16,160 --> 00:15:17,800
رقبة

276
00:15:17,810 --> 00:15:20,060
ساقين طويلين

277
00:15:20,070 --> 00:15:21,940
"الجيكلتز"

278
00:15:22,370 --> 00:15:25,110
- أستميحك عذراً ؟
- خدعة قديمة علمتني إياها والدتي

279
00:15:25,190 --> 00:15:28,800
مضغ " الجيكلتز " يخفف الشهوة الجنسية

280
00:15:28,810 --> 00:15:29,460
العلكة ؟

281
00:15:29,470 --> 00:15:32,010
لقد مضغتها طوال سنيني في كلية الحقوق
انه الشيء الوحيد الذي ساعدني على العبور

282
00:15:32,020 --> 00:15:33,900
لا تكن سخيفاً

283
00:15:33,910 --> 00:15:36,330
- حسناً
- حسناً

284
00:15:38,160 --> 00:15:39,180
أنا لا أحتاجها حتى

285
00:15:39,190 --> 00:15:40,950
- إنها مجرد محامية أخرى 
- هذا صحيح

286
00:15:45,600 --> 00:15:48,710
- "الجيكلتز"
- "الجيكلتز"

287
00:15:55,640 --> 00:15:58,100
كلما أتتك الشهوة , أمضغ أقوى

288
00:16:17,460 --> 00:16:20,870
أنظر , أنا نفسي كنت ضد برنامج تدريس
الإمتناع عن ممارسة الجنس في البداية

289
00:16:20,940 --> 00:16:24,220
كمدير مدرسة ثانوية لمدة 20 عام , اعتقدت
انه كان سخيف

290
00:16:24,230 --> 00:16:27,540
- و لكنك عملت به
- اذا لم أفعل , سنخسر التمويل الإتحادي

291
00:16:27,550 --> 00:16:29,430
وبدون ذلك لا يمكننا تعليم أي شيء

292
00:16:29,440 --> 00:16:34,340
- إذاً , كل شيء كان بخصوص المال ؟
- ليس المال فقط , نظرت الى الأرقام

293
00:16:34,450 --> 00:16:38,600
معدلات الحمل في سن المراهقة انخفضت
منذ ان دخل برنامج الأمتناع الى المدارس

294
00:16:38,610 --> 00:16:40,880
في بعض الدول بمقدار النصف تقريبا

295
00:16:40,890 --> 00:16:43,000
اضطررت إلى إعطاء الانتباه إلى ذلك

296
00:16:43,330 --> 00:16:46,110
الدراسات التي قرأتها توعز انخفاض
حالات الحمل في سن المراهقة

297
00:16:46,120 --> 00:16:47,960
الى زيادة استخدام وسائل منع الحمل

298
00:16:47,970 --> 00:16:52,790
نعم , لكنني لا يمكن ان اكون متأكد ان برنامج
الأمتناع لم يكن فعالاً أيضاً

299
00:16:53,130 --> 00:16:54,490
الأرقام لا تكذب

300
00:16:54,500 --> 00:16:55,640
أي أرقام ؟

301
00:16:55,650 --> 00:17:01,040
معدلات الأمراض المنقولة جنسيا بين المراهقين الذين
إلتزموا بالأمتناع هي نفسها بين المراهقين الذين لم يلتزموا

302
00:17:01,270 --> 00:17:03,480
لأن الكثير منهم لا يعيشون ليلتزموا

303
00:17:03,490 --> 00:17:07,440
و تشير الإحصائات أيضاً ان الملتزمين
بعدم ممارسة الجنس , هم أقل عرضة لرؤية الطبيب

304
00:17:07,450 --> 00:17:10,130
ان كان لديهم أمراض منقولة جنسياً , فهم لا
يعرفون هذا

305
00:17:10,140 --> 00:17:13,430
اتضح ان الملتزمين أكثر نشراً للأمراض
المنقولة جنسياً

306
00:17:13,440 --> 00:17:16,830
الذي هو شيء غريب , لان هذا بالضبط
ما حدث لموكلتي هنا

307
00:17:16,840 --> 00:17:20,880
خلاصة القول  , المراهقين الذين يمتنعون عن الجنس
لا يصابون بأمراض منقولة جنسياً

308
00:17:20,890 --> 00:17:22,190
إليك خلاصة القول

309
00:17:22,200 --> 00:17:27,410
المراهقين الذين لا يدرّسون التربية الجنسية
بما في ذلك وسائل منع الحمل , هم أكثر عرضة للموت

310
00:17:27,420 --> 00:17:29,900
ان كان لا يعجبكِ , أذهبي الى عضو الكونغرس

311
00:17:29,910 --> 00:17:31,650
أنا مجرد مدير مدرسة ثانوية

312
00:17:31,660 --> 00:17:33,870
أنت مديرها , سيد ميكاي

313
00:17:33,880 --> 00:17:36,440
آبي لم تذهب إلى الكونغرس. ذهبت إلى المدرسة
مدرستك

314
00:17:36,450 --> 00:17:39,520
حيث كان هناك توقعات ان تُدرس و ترعى جيداً

315
00:17:39,530 --> 00:17:44,080
كنت على الأقل نبهتها ان رعايتها ستأتي في
المرتبة الثانية بعد التمويل الإتحادي

316
00:17:54,270 --> 00:17:59,470
سيدة روديز , دكتور فاريل , أسمي كاتي لويد
هذا زميلي جيري إسبنسون و عميلتنا دينا رايس

317
00:17:59,560 --> 00:18:02,200
شكراً جزيلاً للموافقة على مقابلتنا في هذهِ المدة القصيرة

318
00:18:02,210 --> 00:18:03,850
حسناً , انتم جعلتم الأمر يبدو عاجل

319
00:18:03,860 --> 00:18:09,130
نعم , حسناً , الدكتور فاريل عالج زوج موكلتي
ماثيو رايس قبل وفاته , منتحراً

320
00:18:09,140 --> 00:18:13,460
بدون أي إهانة , نعتقد أن علاج
الدكتور فاريل للسيد رايس

321
00:18:13,470 --> 00:18:15,400
قد يكون لعب دوراً في تلك المأساة

322
00:18:15,990 --> 00:18:17,090
ماذا ؟

323
00:18:17,100 --> 00:18:19,950
لا يمكننا أن نكون متأكدين بالطبع , من دون
استكشاف طبيعة ذلك العلاج

324
00:18:19,960 --> 00:18:23,400
و نظرا لرغبة موكلتي في تجنب التقاضي

325
00:18:23,410 --> 00:18:25,880
و التي ربما تتزامن مع رغبات
الدكتور فاريل أيضاً

326
00:18:25,890 --> 00:18:28,840
فكرنا ربما في إنجاح الأمر بسرعة و هدوء

327
00:18:30,470 --> 00:18:35,670
أنظري , أولاً أنا لا أحب إيحاءات الابتزاز
التي يبدو انها ستحدث في هذا الإجتماع

328
00:18:35,810 --> 00:18:38,120
ثانياً , بغض النظر عن قلة خبرتكِ
آنسة لويد

329
00:18:38,130 --> 00:18:40,800
يجب ان تعرفي أفضل من تهديدي أو موكلي

330
00:18:40,810 --> 00:18:44,180
هذا الطبيب هو واحد من الأكثر إحتراماً
إن لم يكن الأكثر احتراماً

331
00:18:44,190 --> 00:18:45,860
واعجاب من بين أعضاء مهنته

332
00:18:45,870 --> 00:18:49,440
بإعتراف الجميع , الدكتور قد لا يكون فعل شيئاً
خاطئاً , لكننا لا نستطيع ان نعرف ما لم نعرف ماذا حدث

333
00:18:49,470 --> 00:18:52,330
لماذا لم تسألين فحسب بدلاً من التلويح
بالشكاوى في وجهي ؟

334
00:18:52,340 --> 00:18:54,620
على افتراض انه لن يتحدث بناءاً على
السرية بين المريض و الطبيب

335
00:18:54,630 --> 00:18:57,320
ليس لدينا وسائل للمعرفة دون رفع دعوى

336
00:18:57,330 --> 00:18:59,720
والتي مرة أخرى شعرنا ان كلا الطرفين
يريدون تجنبها

337
00:18:59,730 --> 00:19:03,280
يمكنني إعطائكم العديد من الدراسات
ألتي تظهر ان العلاج النفسي قد يكون ضاراً

338
00:19:03,290 --> 00:19:06,260
و خصوصاً عندما يتعلق الأمر بعلاج الحزن
للأشخاص الذين فقدوا أحبائهم

339
00:19:06,270 --> 00:19:11,090
إذا ألقيتم نظرة على البيانات , سترون ان
علاج التحدث في كثير من الحالات يطيل أمد المعاناة

340
00:19:11,100 --> 00:19:13,350
أنا على علم بهذه الدراسات و أختلف معها

341
00:19:13,360 --> 00:19:14,720
و انت بالتأكيد محق

342
00:19:14,730 --> 00:19:17,300
ولكن سيكون من حق المريض أن يتم تحذيره

343
00:19:17,310 --> 00:19:19,480
أعتقد أنكم تسموه " موافقة مسبقة "

344
00:19:19,490 --> 00:19:24,250
هل أخبرت السيد رايس ان العلاج النفسي
قد يكون خطير على صحته النفسية؟

345
00:19:25,330 --> 00:19:27,050
لقد انتهينا , وداعاً

346
00:19:35,290 --> 00:19:36,370
سيعودون

347
00:19:36,380 --> 00:19:38,200
حقاً ؟ كيف تعرف ؟

348
00:19:38,210 --> 00:19:40,220
لا يريدون المخاطرة بمحاكمة هنا

349
00:19:42,150 --> 00:19:43,720
سيعودون

350
00:19:47,520 --> 00:19:50,010
حضرتكِ , السيد بيزبو يفهم الأنجليزية

351
00:19:50,020 --> 00:19:55,390
و لكن بما أنه لا يتحدثها , أود طلب أذن
المحكمة بإستخدام مترجم

352
00:19:55,400 --> 00:19:57,040
لقد جلبت واحداً معي

353
00:19:57,050 --> 00:19:58,300
حسناً

354
00:19:58,310 --> 00:19:59,900
شكرا لكِ

355
00:19:59,910 --> 00:20:01,770
اختاه ؟

356
00:20:10,880 --> 00:20:15,520
الآن ميغيل , هلا أخبرت المحلفين
ما الذي يثير أهتمامك في مصارعة الديوك ؟

357
00:20:17,370 --> 00:20:19,540
انها جزء من الثقافة المكسيكية

358
00:20:19,550 --> 00:20:23,970
عندما كنا أطفال , تربينا على تبجيل مصارعة الديوك النبيلة

359
00:20:24,400 --> 00:20:29,090
واحد من أسباب مجيئي الى امريكا , أعظم بلد في العالم

360
00:20:29,100 --> 00:20:31,140
كان بسبب التسامح

361
00:20:31,150 --> 00:20:34,170
استعدادها لاحتضان ثقافات بلدان أخرى

362
00:20:34,840 --> 00:20:36,490
بارك الرب أمريكا

363
00:20:36,500 --> 00:20:42,210
حسناً يا سيدي , لكن للعديد من الأمريكيين
من القساوة معاملة الدجاج بهذه الطريقة

364
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
المقاتلين يحبون المنافسة

365
00:20:47,210 --> 00:20:50,830
المكسيكيين ، مثل الأميركيين ، يكرمون المحاربين

366
00:20:50,840 --> 00:20:52,990
مثل القوات التي تقاتل في العراق

367
00:20:53,970 --> 00:20:55,580
بارك الرب في القوات

368
00:20:55,590 --> 00:21:00,030
حسناً , هلا تخبرنا عن ديكك بالذات ؟

369
00:21:02,820 --> 00:21:04,610
كان اسمه رونالد

370
00:21:05,010 --> 00:21:07,800
سميته تيمناً  برونالد ريغان ، بطلي

371
00:21:08,170 --> 00:21:11,580
رونالد كان مثل الأسرة. و قتلوه

372
00:21:12,890 --> 00:21:15,190
الشرطة أعطوه حقنة قاتلة

373
00:21:16,320 --> 00:21:18,090
قتلوا رونالد ريغان

374
00:21:18,100 --> 00:21:20,430
حسناً,إذا أنت تقول أنه كان مثل الأسرة ، ومع ذلك

375
00:21:20,440 --> 00:21:23,040
جعلته يتشاجر ، وربما حتى الموت ؟

376
00:21:23,050 --> 00:21:24,330
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

377
00:21:26,530 --> 00:21:27,690
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

378
00:21:27,700 --> 00:21:30,320
لا اعتقد انه كان سيلقى حتفه في القتال

379
00:21:30,330 --> 00:21:32,570
كان ديك بطل

380
00:21:33,190 --> 00:21:35,730
كان يجلب لي الفرح عندما أحمله

381
00:21:36,220 --> 00:21:40,520
حمل ذاك الديك المحارب الجميل في يداي

382
00:21:50,790 --> 00:21:52,440
فليغفر لي الرب

383
00:21:52,450 --> 00:21:55,230
خدعة الراهبة القديمة , تعلمها مني

384
00:21:55,240 --> 00:21:58,130
ديني 200 الف دولار هو الكثير من المال

385
00:21:59,130 --> 00:22:00,070
حسناً

386
00:22:00,080 --> 00:22:01,360
ألان ؟

387
00:22:01,370 --> 00:22:04,060
كنت أتساءل إذا أمكنني التحدث إليك على انفراد؟

388
00:22:06,370 --> 00:22:07,990
انه أمر مستعجل

389
00:22:08,000 --> 00:22:09,450
تباً لكم

390
00:22:09,460 --> 00:22:11,730
لماذا يريد الجميع أن يعذرني من الحديث ؟

391
00:22:11,740 --> 00:22:15,420
انه ليس كأنني سأتذكر , جنون البقر بحق الرب

392
00:22:23,890 --> 00:22:24,940
ما الأمر ؟

393
00:22:24,950 --> 00:22:26,730
حسناً

394
00:22:28,180 --> 00:22:32,670
أجد كاتي لويد..

395
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
جميلة جداً جداً

396
00:22:35,410 --> 00:22:37,550
هذا عظيم. وأنا كذلك

397
00:22:38,620 --> 00:22:42,390
انت معجب ؟ بكاتي ؟

398
00:22:42,400 --> 00:22:47,540
و .. لست متأكداً لكنني أعتقد انها معجبة بي

399
00:22:47,550 --> 00:22:52,490
و لكن انا اعرف ان حاولت قول شيئاً عاطفياً
لن يخرج بشكل صحيح

400
00:22:52,500 --> 00:22:54,520
سوف أخرخر و..

401
00:22:54,530 --> 00:22:59,050
حسناً,جيري, رومانسية العمل معقدة جداً

402
00:22:59,060 --> 00:23:01,280
أود أن أقول , غادرة حتى

403
00:23:01,290 --> 00:23:02,660
هذا إحباط للمعنويات

404
00:23:02,670 --> 00:23:05,530
لا,لا. ليس كأنها لن تنجح أبداً

405
00:23:05,540 --> 00:23:08,750
أو اننا لا ينبغي ان نجربها لكن..

406
00:23:08,760 --> 00:23:11,990
انظر , أجد لورين..

407
00:23:13,860 --> 00:23:15,660
جميلة جداً

408
00:23:16,300 --> 00:23:18,390
ولكن المرء يحتاج إلى المضي قدماً بحذر

409
00:23:18,400 --> 00:23:21,370
- حتى عندما يعرف القلب
- خصوصاً حينها

410
00:23:21,530 --> 00:23:24,790
القلب يمكن أن يكون وغد

411
00:23:25,680 --> 00:23:27,480
انت لا تعتقد انها معجبة بي

412
00:23:27,490 --> 00:23:28,230
أنا لم أقل ذلك

413
00:23:28,240 --> 00:23:30,270
نعم فعلت. أنت تقول"كن حذرا يا جيري"

414
00:23:30,280 --> 00:23:31,670
انها على الأرجح لن تكون معجبة بك

415
00:23:31,680 --> 00:23:32,850
- لم أفعل
- بل فعلت

416
00:23:32,860 --> 00:23:34,520
لم أفعل

417
00:23:41,900 --> 00:23:47,420
لقد أتيت الى أسوأ مستشار في موضوع
الرومانسية والحب

418
00:23:47,430 --> 00:23:50,690
وأنا لا أفهم ولم أفهم أبداً

419
00:23:50,700 --> 00:23:51,710
لماذا تقول هذا ؟

420
00:23:51,720 --> 00:23:54,970
جيري,لقد قضيت ستة أشهر مع غلوريا

421
00:23:54,980 --> 00:23:57,460
على الورق,يجب أن أكون..

422
00:23:58,540 --> 00:24:02,500
إلى حد ما مكسور , بعد الإنفصال

423
00:24:02,870 --> 00:24:05,210
وأنا بالكاد فكرت فيها الاسبوع الماضي

424
00:24:05,220 --> 00:24:08,510
يبدو لي أنني أفقد شيئاً من..

425
00:24:09,750 --> 00:24:11,690
جينات الحب

426
00:24:13,700 --> 00:24:18,000
أنظر ان شعرت ان الأمر صائب مع كاتي
ربما يجب ان تثق بهذا الشعور

427
00:24:18,990 --> 00:24:22,940
- ولكن فقط إمضي قدماً بحذر لأن..
- القلب يمكن أن يكون وغد

428
00:24:27,870 --> 00:24:30,470
ليس فقط أن هذا ضد القانون

429
00:24:30,480 --> 00:24:33,480
انه غير لائق , وحشي

430
00:24:33,490 --> 00:24:35,080
غير إنساني

431
00:24:35,390 --> 00:24:37,810
دجاجتين أو يجب أن أقول ديكين

432
00:24:37,820 --> 00:24:40,670
يلقون في حفرة و يجبرون على القتال

433
00:24:40,680 --> 00:24:43,920
حتى يفقد أحداهما الوعي بسبب فقدان الدم

434
00:24:43,930 --> 00:24:47,280
وعند هذه النقطة الآخر ينقر رأسه

435
00:24:47,290 --> 00:24:48,360
هذا مرض

436
00:24:48,370 --> 00:24:49,830
و هذا الرجل , علناً

437
00:24:49,840 --> 00:24:54,070
بدون تردد , كسر القانون و أرتكب جريمة

438
00:24:54,080 --> 00:24:57,950
مريضة , جريمة أعترف بأرتكابها

439
00:24:58,490 --> 00:25:03,890
فقط لوجود راهبة ترجمت الكلام لكم
لا يضعكم بجانب الملائكة

440
00:25:10,630 --> 00:25:12,300
ديني,عندما يتحدث النائب العام

441
00:25:12,310 --> 00:25:15,530
ليس من المناسب ان تومئ برأسك للموافقة

442
00:25:21,170 --> 00:25:23,900
هل تدركون ان الدجاج أذكى من الكلاب ؟

443
00:25:23,910 --> 00:25:26,940
و أذكى جداً من الخيول

444
00:25:26,950 --> 00:25:28,960
و نحن نسميهم طيور

445
00:25:29,740 --> 00:25:35,830
كم هو محزن ان الدجاج حتى الآن هو الأكثر تعرضاً
للإساءة بين الحيوانات على كوكب الأرض

446
00:25:36,210 --> 00:25:38,780
يربى في صناديق بأقل من قدم مربع

447
00:25:38,790 --> 00:25:42,430
نهايات مناقيرها تنتزع بعد التفقيس

448
00:25:42,440 --> 00:25:48,460
تضخ عليهم مضادات حيوية لتبقيهم على قيد الحياة
في ظروف قد تقتلهم

449
00:25:48,470 --> 00:25:52,500
يتم تعديلها وراثياً بحيث تنمو بشكل أسرع مرتين

450
00:25:52,510 --> 00:25:56,500
ترسل الى المسلخ , بعد ستة أشهر فقط من العيش

451
00:25:56,510 --> 00:26:02,240
عادة في صناديق مفتوحة حيث يوجد الملايين منهم
إما تجمد حتى الموت أو يتم طبخها على قيد الحياة

452
00:26:02,250 --> 00:26:06,750
و اولئك الذين يبقون على قيد الحياة
ينتزعون ريشهم

453
00:26:06,760 --> 00:26:11,290
ثم يعلقونهم رأساً على عقب و يصعقونهم بالكهرباء

454
00:26:11,300 --> 00:26:14,900
حتى لا يرفرفوا حين يقطعون رقابهم

455
00:26:14,910 --> 00:26:18,180
انه ليس أمراً جيداً ان تكون دجاجة

456
00:26:19,080 --> 00:26:22,110
الآن , قتال الديوك

457
00:26:22,120 --> 00:26:24,350
انهم يحصلون على الغذاء الحقيقي

458
00:26:24,360 --> 00:26:26,990
لديهم مساحة حقيقية للتحرك

459
00:26:27,000 --> 00:26:31,090
في كثير من الأحيان يُحبون مثل الحيوانات الأليفة

460
00:26:31,100 --> 00:26:35,450
لديهم على الأقل سنتين جيديتين

461
00:26:35,460 --> 00:26:38,530
قبل ان يطلب منهم القتال

462
00:26:38,830 --> 00:26:41,790
و إن كان حقاً مقاتل جيد

463
00:26:41,800 --> 00:26:44,450
يحصل على تقاعد , على مكافأة خدمة

464
00:26:44,460 --> 00:26:48,500
حيث يمكنه عيش حياة مثل .. ديني كرين

465
00:26:49,180 --> 00:26:52,350
الحقيقة ببساطة هي ان كان الدجاج في هذا البلد

466
00:26:52,360 --> 00:26:56,710
يأمل أن يُعطى قدراً من الكرامة

467
00:26:56,720 --> 00:26:58,680
يجب ان يقاتل

468
00:26:59,620 --> 00:27:02,890
وتشير الدراسات إلى أنه قد يتمتع بالقتال

469
00:27:02,900 --> 00:27:08,690
الآن أنا افترض يمكنكم ان تجدوا موكلي مذنباً
من الناحية الفنية

470
00:27:08,700 --> 00:27:14,160
لقد كسر القانون , قانون يصرخ بالنفاق

471
00:27:14,170 --> 00:27:17,660
او يمكنكم القول " أنتظر لحظة"

472
00:27:18,050 --> 00:27:22,640
ميغيل اوبيزبو يقدم للدجاج حياة أفضل

473
00:27:23,380 --> 00:27:24,820
ميغيل أوبيزبو

474
00:27:24,830 --> 00:27:29,830
الآن يثق بكم , لتكونوا بشراً

475
00:27:29,840 --> 00:27:32,090
ليس فقط بالنسبة لمصلحته فقط

476
00:27:34,510 --> 00:27:36,490
ولكن لمصلحة الدجاج

477
00:27:58,220 --> 00:27:59,460
125,000

478
00:27:59,470 --> 00:28:00,300
غير مقبول

479
00:28:00,310 --> 00:28:04,000
موكلي لم يفعل اي شيء خاطئ , لا يوجد
دليل على سوء الممارسة..

480
00:28:04,010 --> 00:28:06,930
مناقشة الأدلة سابق لأوانه لأننا لم تبدأ الاكتشاف

481
00:28:06,940 --> 00:28:10,680
ولكن ما نعرفه هو ان نفسية السيد رايس تدهورت

482
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
عندما استمر بالعلاج لدى الدكتور فاريل

483
00:28:12,700 --> 00:28:17,260
و خلال ذلك الوقت لم يتم تحذيره لمرة
ان 40% من العلاج النفسي يفشل

484
00:28:17,270 --> 00:28:19,230
و في الواقع يمكن أن يفاقم الأعراض

485
00:28:19,240 --> 00:28:20,790
%40

486
00:28:20,800 --> 00:28:25,000
ان كان لأي دواء معدل الفشل هذا
سيتم انتزاعه من السوق بغضون أيام

487
00:28:25,010 --> 00:28:27,970
موكلكِ يجب ان يكون سعيداً بأي مبلغ تسوية
طالما أنها سرية

488
00:28:27,980 --> 00:28:31,150
وفي حدود السياسة ، وحده سيكون مليون دولار

489
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
نحن لن نعطيكم مليون دولار

490
00:28:32,370 --> 00:28:33,800
رجل مات هنا

491
00:28:33,810 --> 00:28:37,440
لم يتم تحذيره بفشل العلاج , مات , هذهِ أسباب قوية

492
00:28:37,450 --> 00:28:40,040
نسبة 40% من الفشل في العلاج النفسي

493
00:28:40,050 --> 00:28:42,390
لا أحد منا يريد أن يرى هذا على الأخبار

494
00:28:42,680 --> 00:28:45,110
في الواقع ، انا يمكنني ان اعيش مع هذا

495
00:28:46,890 --> 00:28:49,650
ماثيو رايس ربما كان سيعيش

496
00:28:51,410 --> 00:28:56,460
- َ375.000 هذا اعلى سعر مصرح لي به
- أريد أن أتحدث إلى شخص ما بتصريح أكثر

497
00:28:56,460 --> 00:28:59,630
- إذاً لماذا لا تعطيني رقمك ؟
- 650 .000

498
00:29:00,380 --> 00:29:02,280
550,000$

499
00:29:02,290 --> 00:29:03,850
بدون تقسيط , دفعة كاملة ؟

500
00:29:03,860 --> 00:29:05,100
مختوم , بدون إعتراف

501
00:29:05,110 --> 00:29:06,570
سأوصي بهذا

502
00:29:12,790 --> 00:29:16,600
- لقد حصلنا للتو على 550.000 منهم
- لقد فعلنا

503
00:29:16,610 --> 00:29:18,400
جيري ، هذا كان رائع , عبقري

504
00:29:18,410 --> 00:29:19,940
عبقري  , نعم

505
00:29:19,950 --> 00:29:22,400
أنت جيد في مهنتك جداً , رائع

506
00:29:26,320 --> 00:29:30,600
حضرتك أعتقد أننا نتفق جميعا على أن 15 سنة
عمر صغير جداً لممارسة الجنس

507
00:29:30,610 --> 00:29:32,600
هل يوجد أحد هنا لديه مشكلة في هذا ؟

508
00:29:33,230 --> 00:29:37,980
أحياناً عندما تكون الإجابة الصحيحة " لا " فقط قل لا

509
00:29:38,310 --> 00:29:42,190
لا تبدأ بترقيع الأمر بالأخلاق لتزامنها مع
الأمور اللوجستية

510
00:29:42,740 --> 00:29:44,410
الأطفال بحاجة إلى سماع كلمة "لا"

511
00:29:44,420 --> 00:29:47,600
و ليس " إليك كيف فقط تحسباً " كلمة " لا"

512
00:29:47,610 --> 00:29:49,670
الامتناع عن ممارسة الجنس هو الجواب الصحيح هنا

513
00:29:49,680 --> 00:29:53,550
لو لم تمارس الجنس , لم تكن ستصاب بالأيدز

514
00:29:54,000 --> 00:29:59,180
و حتى لو كنت مصمما على اختيار الواقعية

515
00:29:59,190 --> 00:30:01,420
الامتناع عن ممارسة الجنس لا يزال الجواب الصحيح

516
00:30:01,430 --> 00:30:03,970
منذ تنفيذ هذه السياسة

517
00:30:03,980 --> 00:30:07,130
معدل الحمل في سن المراهقة قد انخفض بنسبة 30%

518
00:30:07,140 --> 00:30:09,760
المزيد والمزيد من الأطفال يختارون عدم ممارسة الجنس

519
00:30:09,770 --> 00:30:13,480
و هذا جيد ، سواء أصبحوا مرضى او حوامل او لا

520
00:30:13,490 --> 00:30:18,410
وإذا كان الآباء يختلفون بالمناسبة يمكنهم اختيار تعليم أطفالهم

521
00:30:18,420 --> 00:30:21,820
عن الواقي الذكري وحبوب منع الحمل و الأغشية

522
00:30:21,830 --> 00:30:25,000
ولكن بمجرد أن تبدأ المدرسة بالقيام بهذا ,هيا

523
00:30:25,010 --> 00:30:29,560
أنت تقول للأطفال علناً انك تتوقعهم ان يكونوا
نشطين جنسياً

524
00:30:29,570 --> 00:30:32,810
و العديد بدأو بالقيام بهذا لأنهم يشعرون ان جميع
أصدقاءهم كذلك

525
00:30:33,370 --> 00:30:35,770
متأكد أننا نستطيع  تمرير الواقي الذكري

526
00:30:35,780 --> 00:30:39,370
ولكن هذا هو ببساطة أكثر مسؤولية وأكثر أخلاقية  ونعم

527
00:30:39,380 --> 00:30:42,480
أكثر أماناً لممارسة الأمتناع

528
00:30:42,490 --> 00:30:44,470
هذا ما علينا أن نقوله لهم

529
00:30:45,510 --> 00:30:47,570
و هذه المدرسة تفعل

530
00:30:48,720 --> 00:30:51,200
هذه القضية ليست عن الحمل في سن المراهقة

531
00:30:51,210 --> 00:30:53,850
هي لم تحمل , بل أصيبت بالايدز

532
00:30:53,860 --> 00:30:57,040
استطيع ان أرى لماذا تريدها ان تكون عن
الحمل في سن المراهقة , بما ان..

533
00:30:58,100 --> 00:31:00,060
حسناً,في الواقع,لا أستطيع

534
00:31:00,070 --> 00:31:04,780
الولايات المتحدة لديها أسوأ معدل الحمل
في سن المراهقة من أي دولة صناعية

535
00:31:04,790 --> 00:31:08,070
و على عكس ما يريدنا ان نصدقه السيد جيفانكا

536
00:31:08,080 --> 00:31:13,110
ليس هناك أي دليل على الإطلاق يقترح ان
استخدام الواقي الذكري

537
00:31:13,120 --> 00:31:18,170
أو تعليم الطلاب حول الواقي الذكري يجعلهم
أكثر ميولاً لممارسة الجنس

538
00:31:18,180 --> 00:31:19,310
لا شيء

539
00:31:19,320 --> 00:31:23,150
إنهم يميلون إلى الجنس منذ البلوغ المبكر

540
00:31:23,160 --> 00:31:24,850
إنهم ببساطة سيفعلونها , جميعاً فعلناها

541
00:31:24,860 --> 00:31:27,410
الطيور تفعلها , النحل يفعلها , البراغيث يفعلونها

542
00:31:27,420 --> 00:31:29,080
يوماً ما حضرة القاضي , انت ستفعلها

543
00:31:30,600 --> 00:31:36,510
نعم , الحقيقة ان هذه القضية ليس لها علاقة
فعلية ببرامج الأمتناع فقط

544
00:31:36,520 --> 00:31:40,580
هذه القضية هي حول الدين والسياسة و التمويل الاتحادي

545
00:31:40,590 --> 00:31:44,840
إدارتنا الحالية تخدم الحق الديني بطريقة عمياء

546
00:31:44,850 --> 00:31:48,270
قد تجاوزت الفصل بين الكنيسة و الدولة

547
00:31:48,280 --> 00:31:53,320
و تستمر بتفيذ الأيمان على أساس تفويضات
سياسية و أخلاقية

548
00:31:53,330 --> 00:31:57,580
و الآن نفس السياسة قد مرت على نظامنا التعليمي

549
00:31:57,590 --> 00:32:01,690
اذا علمت المدارس الامتناع عن ممارسة الجنس فقط
ستحصل على تمويل اتحادي

550
00:32:01,700 --> 00:32:04,950
اذا علموا أي نوع آخر من التربية الجنسية , لا يحصلون

551
00:32:04,960 --> 00:32:06,110
و نتيجة لذلك

552
00:32:06,120 --> 00:32:10,800
الطلاب في برنامج الأمتناع هذا
لا يتعلمون الحقيقة

553
00:32:10,810 --> 00:32:14,550
عن تلك التكنلوجيا الرائعة العجيبة وهي الواقي الذكري

554
00:32:14,560 --> 00:32:17,130
انها ليست كلمة قذرة ، حضرتك
الواقي الذكري

555
00:32:17,860 --> 00:32:22,560
أول مرة ظهرت على الساحة قبل 3000 سنة في مصر

556
00:32:22,570 --> 00:32:26,630
لقرون مروا بمرح و بأشكال متعددة

557
00:32:26,640 --> 00:32:31,360
على داء الزهري و مرض السيلان , و منع حالات
الحمل غير المخطط له

558
00:32:31,370 --> 00:32:34,000
حتى تدخل العلوم و الطب في نهاية المطاف

559
00:32:34,010 --> 00:32:37,530
و الحبوب أصبحت أكثر فعالية
ووسائل منع الحمل اقل تدخلاً

560
00:32:37,540 --> 00:32:42,500
البنسلين و المضادات الحيوية الأخرى
كانت العلاج المعجزة لمرض السيلان و الزهري

561
00:32:42,510 --> 00:32:45,870
الواقي الذكري , الفقير المتواضع , قل استخدامه

562
00:32:46,870 --> 00:32:50,030
ثم جاء الأيدز , هذا الـ..

563
00:32:51,460 --> 00:32:55,950
المرض المرعب الجديد , الذي أذعر العالم

564
00:32:56,540 --> 00:33:00,180
لسنوات عديدة كان قاتل , شنيع جداً في كل حالة

565
00:33:00,190 --> 00:33:02,820
لا يوجد لقاح ولا دواء ولا علاج

566
00:33:02,830 --> 00:33:04,890
ولكن كان هناك الواقي الذكري , وناجح

567
00:33:04,900 --> 00:33:10,670
انه آمن ,مختبر جيداً , سهل الأستخدام
و يحمي كلا الشريكين

568
00:33:11,170 --> 00:33:17,390
يمكن القول ان الواقي الذكري هو أهم أختراع
للـ2000 سنة الماضية

569
00:33:17,400 --> 00:33:22,590
في الواقع , يقال بدون مبالغة , ان الصحة
العالم تعتمد عليه

570
00:33:22,600 --> 00:33:28,090
الآن يعتقد المرء ان الخيار الواضح سيكون
أن تخبر المدارس طلابها بهذهِ المعلومات

571
00:33:28,100 --> 00:33:33,360
و لكن مدرسة آبي , في الواقع جميع المدارس
ألتي تدرس الأمتناع عن الجنس , أختاروا الكذب

572
00:33:33,370 --> 00:33:36,810
يُدرسون أن الواقيات الذكرية غير فعالة في منع الحمل
وهذهِ كذبة

573
00:33:36,820 --> 00:33:40,070
يُدرسون أن الواقي الذكري غير فعال في الوقاية
من الأمراض وهذهِ كذبة

574
00:33:40,080 --> 00:33:44,540
بعض الأدب في الواقع يقارن إستخدام الواقي الذكري
بلعب الروليت الروسي

575
00:33:44,550 --> 00:33:48,460
الذي هو مخيف,حقير, كذبة لا تغتفر

576
00:34:04,760 --> 00:34:07,220
آبي هولت مصابة بالأيدز

577
00:34:07,230 --> 00:34:10,220
الذي في جميع الحالات سيتطور الى مراحل
متقدمة من الأيدز

578
00:34:10,230 --> 00:34:13,860
نحن نوعاً ما نسينا الأيدز في هذا البلد

579
00:34:14,830 --> 00:34:17,580
العلاجات تحسنت بشكل كبير

580
00:34:17,590 --> 00:34:21,410
الأدوية تبقي الناس على قيد الحياة لسنوات
عديدة بعد ان يصابوا به

581
00:34:21,420 --> 00:34:26,890
و لكن فاتورة الجزار لهذا الوباء لا تزال تكبر
و تكبر

582
00:34:26,900 --> 00:34:31,030
َ65 مليون شخص في جميع انحاء العالم
أصيبوا بالفايروس

583
00:34:31,040 --> 00:34:34,440
ممارسة الجنس بدون وقاية لمرة واحدة يمكنه ان يقتلك

584
00:34:34,810 --> 00:34:36,970
الواقي الذكري يمكنه إنقاذك

585
00:34:36,980 --> 00:34:42,640
فمن غير المعقول أن كل طفل في العالم

586
00:34:42,650 --> 00:34:44,030
لا يُدرس هذا

587
00:34:44,040 --> 00:34:46,680
يجب أن نكون في المحكمة الجنائية هذه اللحظة

588
00:34:46,690 --> 00:34:51,130
نترافع ضد هذه المدرسة بتهمة التآمر لارتكاب
جريمة قتل

589
00:35:03,570 --> 00:35:05,700
ولكن بصراحة أنا ليس لدي..

590
00:35:06,930 --> 00:35:09,170
قابلية لذلك

591
00:35:10,290 --> 00:35:15,390
أفكر بالرعب الذي سيلحق بهذه
الفتاة البالغة من العمر 15 سنة

592
00:35:15,400 --> 00:35:20,110
و أنا فقط أشعر بالحزن العميق

593
00:35:21,530 --> 00:35:23,930
يمكنني الاشارة الى شرور هذا النظام الفاسد

594
00:35:23,940 --> 00:35:28,460
أستطيع أن أخبركم عن مدى فعالية الواقي الذكري
و الحيوات التي ينقذها و و و الى آخره

595
00:35:29,360 --> 00:35:33,400
ولكن يبدو أن الكلمات .. جوفاء

596
00:35:33,410 --> 00:35:35,980
الأشياء عديمة الفائدة تجول في قاعة المحكمة هذهِ

597
00:35:35,990 --> 00:35:40,850
لأنه في نهاية المطاف الكذبات التي
أخبرتها المدرسة لآبي هولت..

598
00:35:41,320 --> 00:35:43,090
على الارجح ستقتلها

599
00:35:44,340 --> 00:35:46,810
انهم بالتأكيد غيّروا حياتها إلى الأبد

600
00:35:46,820 --> 00:35:49,980
و في مواجهة ذلك ، كل ما يمكنني التفكير به هو..

601
00:35:51,200 --> 00:35:53,030
لماذا ؟

602
00:36:05,530 --> 00:36:07,810
أنا أعطي ختاميات طويلة

603
00:36:21,470 --> 00:36:23,200
هلا ينهض المدعى عليه من فضله

604
00:36:25,590 --> 00:36:26,820
أنا متوتر و أنت ؟

605
00:36:26,830 --> 00:36:28,550
التشويق يقتلني

606
00:36:28,860 --> 00:36:32,490
سأعطيك بعض التأمين 100 الف
لنتقاسم الخسارة بيننا

607
00:36:32,500 --> 00:36:34,210
الرجل مذنب بالأبيض و الأسود

608
00:36:34,220 --> 00:36:37,630
- هل وصلت هيئة المحلفين الى حكم بالأجماع ؟
- نعم يا سيادة القاضية

609
00:36:37,800 --> 00:36:39,170
ما هو قولكم ؟

610
00:36:39,180 --> 00:36:42,340
في مسألة الكومنولث مقابل ميغيل أوبيزبو

611
00:36:42,350 --> 00:36:45,090
نحن المحلفين وجدنا المتهم ميغيل أوبيزبو

612
00:36:46,370 --> 00:36:47,380
غير مذنب

613
00:36:47,390 --> 00:36:48,900
ماذا ؟

614
00:36:48,910 --> 00:36:50,270
نريد طعن , حضرتكِ

615
00:36:50,280 --> 00:36:53,230
سيد كرين , لا يمكنك الطعن بحكم البراءة

616
00:36:53,240 --> 00:36:57,410
و سيكون هذا طلب غير إعتيادي من الدفاع

617
00:36:57,420 --> 00:36:59,710
رفعت الجلسة , المدعى عليه حر في الذهاب

618
00:37:00,130 --> 00:37:01,170
شكرا سنيور ساك

619
00:37:01,180 --> 00:37:02,990
مهلا,مهلا,مهلا

620
00:37:04,340 --> 00:37:06,590
نعم,أنا متأكد من أنك تقول لي أنك سعيد جدا

621
00:37:06,600 --> 00:37:08,120
أنا سعيد جدا

622
00:37:08,370 --> 00:37:11,500
على الرحب والسعة,ميغيل
بلغ العائلة تحياتي , وداعاً

623
00:37:12,610 --> 00:37:14,620
ألا تريد معانقة ميغيل ؟ يبدو سعيداً جداً

624
00:37:16,740 --> 00:37:18,170
سيد كرين , شكراً

625
00:37:27,080 --> 00:37:28,790
يا إلهي. ماذا لدينا هنا ؟

626
00:37:29,100 --> 00:37:31,560
لقد أحضرت لك بعض الزهور للاحتفال
بنتيجتنا الجيّدة

627
00:37:31,570 --> 00:37:33,610
جيري يا لك من شخص أيجابي

628
00:37:33,620 --> 00:37:36,580
أنا من يجب ان أجلب لك الزهور , بعد مفاوضتك الرائعة

629
00:37:36,590 --> 00:37:37,970
أنت حققت تلك النتيجة

630
00:37:40,600 --> 00:37:44,330
فكرت ربما , يمكننا الأحتفال بتناول العشاء الليلة ؟

631
00:37:44,760 --> 00:37:46,730
هذهِ فكرة رائعة , أود ذلك , عبقري

632
00:37:46,740 --> 00:37:47,980
عبقري

633
00:37:48,460 --> 00:37:50,350
- الساعة 8:00 ؟ 
- الساعة 8:00

634
00:37:58,420 --> 00:37:59,790
جيري ؟

635
00:38:00,610 --> 00:38:04,410
سيكون أحتفال بالنصر بين زملاء ؟

636
00:38:04,700 --> 00:38:08,000
أنا فقط أسأل ؟ أنا لا أريد أن يفسر على أنه موعد

637
00:38:08,010 --> 00:38:10,420
ليس لأنني أظن ان هذهِ نيّتك , فقط لنكون واضحين

638
00:38:10,430 --> 00:38:13,290
لا,لا. قصدت فقط كوملاء

639
00:38:13,550 --> 00:38:17,430
ليس لأنك لن تكون رجل رائع أي أمرأة ستكون
محظوظة بمواعدتك

640
00:38:17,440 --> 00:38:19,830
و لكن بما أننا نعمل معاً سيكون..

641
00:38:19,840 --> 00:38:22,690
لا أنا .. أنا قصدت فقط كزملاء

642
00:38:24,340 --> 00:38:26,740
- الساعة الـ8:00 ؟
- الساعة الـ 8:00

643
00:38:36,310 --> 00:38:37,960
أولاً

644
00:38:37,970 --> 00:38:42,690
دعوني أقول , أنني أجد هذا الهاجس الوطني بالجنس

645
00:38:43,040 --> 00:38:44,490
مثير للاشمئزاز

646
00:38:44,500 --> 00:38:49,480
الفتيات , يتجوّلن بقمصان مبتذلة
مع جُمل فاضحة مكتوبة على صدورهن

647
00:38:49,490 --> 00:38:51,610
و على أردافهن

648
00:38:51,620 --> 00:38:56,880
الأخبار , التلفزيون , الأفلام , كلها مليئة بالجنس
الجنس الجنس الجنس الجنس

649
00:38:56,890 --> 00:38:59,250
- فاحشة
- فاحشة

650
00:38:59,260 --> 00:39:04,150
و بينما أنا معجب بدوافع المدرسة في محاولة
الضغط للأمتناع عن ممارسة الجنس

651
00:39:04,160 --> 00:39:09,030
كما ينبغي عليهم , الأدلة تشير الى انهم
لا يقللون من الزنا

652
00:39:09,040 --> 00:39:13,450
وحتى أكثر من المرجح عدم استخدام الواقي الذكري
عندما يفعلون

653
00:39:13,530 --> 00:39:18,050
إحصائيات الأيدز مرعبة , 65 مليون و العدد يزيد

654
00:39:18,530 --> 00:39:22,750
الواقي الذكري قد يكون أعظم النصائح الصحية
التي يمكننا ان نعطيها لأطفالنا

655
00:39:22,760 --> 00:39:25,560
أكثر أهمية حتى من أحزمة الأمان

656
00:39:25,970 --> 00:39:29,650
في هذا اليوم الحزين جداً

657
00:39:29,660 --> 00:39:33,390
عندما يبدو ان ممارسة الجنس في كل مكان

658
00:39:33,400 --> 00:39:38,420
كيف يمكننا الفشل في إعطاهم تعليم جنسي صحيح ؟

659
00:39:38,750 --> 00:39:43,510
أنا أأمر المدرسة بإهمال برنامج الأمتناع
عن ممارسة الجنس

660
00:39:43,520 --> 00:39:47,370
و البدء بتدريس التعليم الجنسي

661
00:39:47,380 --> 00:39:52,950
و أأمرهم بدفع 750.000$ لمقدمين الدعوى

662
00:39:52,960 --> 00:39:55,320
كتعويض عن الأضرار

663
00:39:55,680 --> 00:39:57,270
رفعت الجلسة

664
00:39:57,890 --> 00:40:00,540
يا إلهي أنا .. أنا لم أطلب المال حتى , صحيح ؟

665
00:40:00,550 --> 00:40:02,250
لم تفعلي , تهانينا آبي

666
00:40:02,260 --> 00:40:04,260
شكرا لك. شكرا على كل ما فعلته

667
00:40:04,270 --> 00:40:05,630
و شكراً لكِ

668
00:40:05,640 --> 00:40:08,360
شكرا لك , كنتِ مبهرة

669
00:40:08,370 --> 00:40:09,100
شكرا لكِ

670
00:40:09,110 --> 00:40:11,330
يجب أن أقول ان الحكم كان مُرضي

671
00:40:11,340 --> 00:40:14,870
من دواعي سروري أن أعرف أننا نستطيع
العمل معاً دون وقوع حوادث

672
00:40:14,880 --> 00:40:16,410
نعم مُرضي جداً

673
00:40:16,420 --> 00:40:17,870
الحقيقة هي..

674
00:40:17,880 --> 00:40:19,620
شعرت براحة تامة

675
00:40:19,630 --> 00:40:21,980
نحن فقط بحاجة لإخراجه من أجسامنا

676
00:40:21,990 --> 00:40:23,090
والآن خرج

677
00:40:23,100 --> 00:40:24,180
تماماً

678
00:40:24,190 --> 00:40:25,940
تهانينا,ألان

679
00:40:25,950 --> 00:40:27,640
أنت أيضا يا لورين

680
00:40:39,240 --> 00:40:41,210
ربما السبب في المصعد

681
00:40:42,380 --> 00:40:45,060
كان لدي مشكلة مع أجهزة الكمبيوتر المكتبية عندما كنت صغير

682
00:40:46,590 --> 00:40:48,700
و المقعد الخلفي للسيارات..

683
00:40:48,710 --> 00:40:50,250
والمزارع

684
00:40:50,260 --> 00:40:51,790
هناك خطب ما بي يا ديني

685
00:40:51,800 --> 00:40:54,050
أنا حتى لا أفكر في غلوريا حقاً

686
00:40:54,060 --> 00:40:56,320
لماذا يجب عليك ؟ إنها عاهرة باردة قلب

687
00:40:56,330 --> 00:40:58,080
كانت فظيعة بالنسبة لك

688
00:40:58,090 --> 00:40:59,700
حسناً,لماذا لم تخبرني؟

689
00:40:59,710 --> 00:41:01,900
حسناً,كان عليك أن ترى بنفسك , و عرفت انك ستفعل

690
00:41:02,210 --> 00:41:05,210
الى جانب ذلك ، انت تجاهلت كل شيء كنت أقوله

691
00:41:05,220 --> 00:41:08,060
تظن أنني أحاول تفريقكم كي أتمكن انا من النوم معها

692
00:41:08,280 --> 00:41:09,860
أيمكنني الآن , بالمناسة ؟

693
00:41:12,120 --> 00:41:14,670
لورين قد تكون مناسبة لك

694
00:41:15,390 --> 00:41:17,320
أنا لا أعرف

695
00:41:17,330 --> 00:41:20,840
انها فقط رائحتها و ذارعيها

696
00:41:20,850 --> 00:41:23,510
و ساقيها

697
00:41:23,520 --> 00:41:24,990
نعم أو لا على غلوريا ؟ هل يمكنني ؟

698
00:41:25,000 --> 00:41:26,820
قلت للتو انها عاهرة باردة قلب

699
00:41:26,830 --> 00:41:28,910
نعم. أنا أحب ذلك. هل يمكنني ؟

700
00:41:30,220 --> 00:41:33,250
أتعلم ماذا ؟ كلاكما بالغين , هذا ليس من شأني

701
00:41:33,260 --> 00:41:35,180
حسناً,هذا جواب ناضج

702
00:41:36,680 --> 00:41:37,950
- ديني ..
- لا

703
00:41:37,960 --> 00:41:41,550
أنسى أمر شيرلي , إنها .. جدّة

704
00:41:46,200 --> 00:41:48,070
يا ألان

705
00:41:48,080 --> 00:41:50,300
أليس النساء أفضل شيء ؟

706
00:41:50,310 --> 00:41:51,860
بالطبع

707
00:41:51,870 --> 00:41:53,720
أنا أحبهم جميعاً

708
00:41:53,730 --> 00:41:55,080
أنهم جميعاً يحبونني

709
00:41:56,850 --> 00:41:58,520
من الجيد أن تكون ديني كرين

710
00:41:58,530 --> 00:42:00,770
ليس سيئاً أن أكون أنت الآن

711
00:42:01,540 --> 00:42:03,430
هناك بعض اللحظات

712
00:42:04,530 --> 00:42:06,540
لورين

713
00:42:06,550 --> 00:42:08,500
فطيرة الليمون لورين

