﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,200
- أنا لا أزال أدير هذا المكان
- لا , لست كذلك

3
00:00:04,200 --> 00:00:07,200
أنت فقط تتجول , تنزع سروالك و تطلق
النار على الناس و تواعد العاهرات

4
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
هذا السلوك لا يمكن التسامح معه لفترة أطول

5
00:00:10,100 --> 00:00:10,900
سأطردك

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,300
ابنتي قُتلت

7
00:00:12,400 --> 00:00:16,300
أود ان أقتل هذا الرجل و أكون غير مذنبة
بسبب الجنون المؤقت

8
00:00:16,400 --> 00:00:17,900
هل بلغت الشرطة عن تلك المرأة ؟

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,240
- هل كنت ستفعل أنت ؟
- على الأرجح لا , لقد قتلته بالفعل

10
00:00:20,300 --> 00:00:22,250
- هل تتوقعين ان تفلتي بفعلتكِ ؟
- لقد كان يستحق ذلك

11
00:00:22,400 --> 00:00:26,580
- أنتِ لا تبدين مجنونة جداً
- أنا أفضل الآن , كان جنون مؤقت

12
00:00:26,700 --> 00:00:31,900
شون هارمون بشراسة قتل ابنتها
وحصل على ما يستحقهُ تماماً

13
00:00:32,300 --> 00:00:38,140
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

14
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
السيد الشاطئ, هل من تعليق ؟

15
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
ألن يكون الجنون المؤقت من الصعب إثباته ؟

16
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
إعذرونا

17
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
هذهِ قد تكون فرصة جيدة للحصول على
وجبة شهية

18
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
وقت الوجبات الشهية إنتهى

19
00:00:52,700 --> 00:00:56,700
كان يوم عادي في مكتب نموذجي
في أمريكا

20
00:00:56,800 --> 00:00:59,700
و لكن ما حدث بعد ذلك , كان أي شيء
عدا نموذجي

21
00:00:59,700 --> 00:01:01,800
سيدة وينتر , فقط أخبرينا

22
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
حاولي ان لا تتقمصي شخصية " ستون فيليبس"

23
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
نعم يا سيادة القاضي

24
00:01:06,300 --> 00:01:11,100
كما قلت , رأيت تلك المرأة تدخل و عرفت من هي

25
00:01:11,200 --> 00:01:14,100
أود تسجيل ان الشاهدة أشارت الى المدعى عليها

26
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
لقد تابعت محاكمة شون

27
00:01:15,900 --> 00:01:21,100
الأخبار غطتها بالكامل , و وجهها كان بارزاً
إنها كانت والدة الضحية

28
00:01:21,200 --> 00:01:26,500
لقد كانت امرأة باردة على الكاميرا , مع رقة لينة
التي..

29
00:01:26,600 --> 00:01:29,100
سيدة وينتر

30
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
نعم

31
00:01:30,800 --> 00:01:37,000
كما قلت, دخلت, و سارت نحو شون
الذين كان مكتبه بجوار مكتبي

32
00:01:37,100 --> 00:01:38,700
لم تبدو منزعجة

33
00:01:38,800 --> 00:01:42,200
في الواقع ، كانت تبدو هادئة , باردة

34
00:01:42,300 --> 00:01:45,500
و عندما وصلت الى مكتب شون
قال لها " ماذا تفعلين "؟

35
00:01:45,600 --> 00:01:48,300
وقالت "لقد جئت لأقتلك يا شون"

36
00:01:48,300 --> 00:01:49,800
"هل هذا وقت  غير مناسب ؟ "

37
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
تماماً هكذا " هل هذا وقت غير مناسب "؟

38
00:01:52,000 --> 00:01:53,300
ثم رأيته

39
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
هناك في يدها , مسدس

40
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
توقفي

41
00:01:56,300 --> 00:01:58,000
حضرتك , هذهٍ أشاعات

42
00:01:58,100 --> 00:02:01,200
ان كانت الشاهدة صادقة , هذا لم يكن فعل
جماسي من موكلتنا

43
00:02:01,300 --> 00:02:04,000
كان إعلان ضد مصلحة. الإشاعات..

44
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
موكلتنا أعترفت بالفعل انها اطلقت النار عليه

45
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
وهي تدعي الجنون

46
00:02:08,100 --> 00:02:11,300
الشهادة على سلوكها و حالتها الذهنية
ذات صلة ,حضرتك

47
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
الاعتراض مرفوض

48
00:02:13,200 --> 00:02:15,300
يمكنكِ الأستمرار سيدة وينتر

49
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
بكل سرور

50
00:02:16,900 --> 00:02:20,700
على أي حال ، كان أفظع شيء شهدته على الأطلاق

51
00:02:20,800 --> 00:02:23,700
كان شون ملقى على الأرض و الدم يسيل من رأسه

52
00:02:23,800 --> 00:02:26,200
مهلا, مهلا, مهلا , لقد تخطيتي البداية

53
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
عودي الى الجزء قبل ان يصاب

54
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
أنا آسفة جدا

55
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
أنا أسبق نفسي عندما أتحمس

56
00:02:33,300 --> 00:02:36,600
على أي حال, أين كنت ؟ نعم

57
00:02:37,300 --> 00:02:40,800
لقد دخلت , كما قلت و رفعت المسدس

58
00:02:40,900 --> 00:02:43,200
ووجهته بهدوء

59
00:02:43,300 --> 00:02:45,200
يدها لم تهتز

60
00:02:45,300 --> 00:02:48,500
وقالت: "لديك خمس ثوان لتعيش"

61
00:02:48,600 --> 00:02:52,100
"أود ان أعطيك عشرة , لكننا لن نبقي الجحيم منتظراً"

62
00:02:52,200 --> 00:02:57,800
ثم ضغطت على الزناد , الرصاصة استقرت
بين العينان بالضبط و سقط

63
00:02:57,900 --> 00:03:01,200
كان أعدام بدم بارد , و وحشي

64
00:03:01,300 --> 00:03:03,500
كان مروعا. مجرد التفكير في ذلك

65
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
أيجب أن أخبر القصة مجدداً ؟

66
00:03:10,660 --> 00:03:10,710
قانون بوسطن

67
00:03:44,400 --> 00:03:47,300
- من فضلكِ , تفضلي
- بالطبع

68
00:03:47,300 --> 00:03:49,400
أنا مسرورة جدا في الواقع

69
00:03:49,800 --> 00:03:51,300
و مذهولة قليلاً

70
00:03:51,400 --> 00:03:53,200
أعتقد أنني عملت هنا لمدة ست سنوات

71
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
أنا لا أصدق أنني في مكتبك

72
00:03:56,000 --> 00:04:01,300
في الحقيقة , أخشى ان ظروف هذا الأجتماع
ليست ممتعة

73
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
نحن سندعكِ ترحلين

74
00:04:06,100 --> 00:04:07,600
ماذا ؟ لماذا ؟

75
00:04:07,600 --> 00:04:09,500
حسنا, انه ليس لأن أدائكِ ليس جيداً

76
00:04:09,500 --> 00:04:10,800
لقد قيل لي ان عملكِ جيد

77
00:04:10,800 --> 00:04:14,400
ولكن بما أن الشراكة ليست في مستقبلكِ

78
00:04:14,500 --> 00:04:19,700
نحن نفضل ان ندع الزملاء يذهبون بدلاً من
تضليلهم , انه شيء منصف

79
00:04:19,700 --> 00:04:22,700
هل تمانع ان تخبرني , لماذا الشراكة
ليست في مستقبلي ؟

80
00:04:22,700 --> 00:04:23,800
على الأطلاق

81
00:04:23,900 --> 00:04:25,500
أنتِ بدينة

82
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
المعذرة ؟

83
00:04:26,700 --> 00:04:30,600
لا يمكن ان يكون لدينا ناس بدناء يعملون
في كرين , بول و شميت

84
00:04:30,600 --> 00:04:31,300
هذا كل شيء

85
00:04:31,400 --> 00:04:35,800
و حقاً , شكراً لكِ على أعمالك السابقة
أعني ذلك

86
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
إذاً سأطرد لأنني بدينة ؟

87
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
نعم. إذهبي الآن

88
00:04:48,800 --> 00:04:53,680
- لذا لو كنت نحيفة , سأكون لا أزال أحتفظ بوظيفتي؟
- لو كنتِ نحيفة , كنت سأحاول ممارسة الجنس معكِ

89
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
أنتَ حاولت

90
00:04:55,500 --> 00:04:57,400
- حقا ؟
- الاسبوع الماضي

91
00:04:57,700 --> 00:04:59,700
هل مارسناه ؟

92
00:04:59,800 --> 00:05:01,700
لا يهم , أنظري

93
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
لا أستطيع أن أدع مشاعري الشخصية
تقف في الطريق

94
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
يجب أن أفكر في الشركة

95
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
بدون مؤثرات خارجية

96
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
إذهبي الآن

97
00:05:16,400 --> 00:05:18,700
الأمن, من فضلك

98
00:05:30,400 --> 00:05:33,800
كان نوعاً من حالات الأنفصام
التي نسميها , تلقائية

99
00:05:33,800 --> 00:05:34,900
- تلقائية ؟
- نعم

100
00:05:34,900 --> 00:05:38,300
أساسا السيدة كيلي مرت بشكل من أشكال الطيار الآلي

101
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
نحن نراها في الزوجات اللاتي يتعرضن للضرب

102
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
الإعتداء يولد ردود فعل ذهانية متطرفة
في الدماغ

103
00:05:44,100 --> 00:05:48,000
من الواضح ان الاعتداء هنا , عندما قُتلت إبنتها

104
00:05:48,000 --> 00:05:50,600
ثم رؤية القاتل حر

105
00:05:50,700 --> 00:05:52,100
هل هي بخير الآن ؟

106
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
تبدو كذلك , نعم

107
00:05:53,500 --> 00:05:57,100
هل كانت في وضع الطيار الآلي خلال جميع 
مراحل التخطيط لهذه الجريمة ؟

108
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
أنا لا أعرف حقاً , لم أفحصها

109
00:05:58,900 --> 00:06:03,500
عندما قمت بفحصها بعد اطلاق النار
هل كانت في وضع الطيار الآلي حينها ؟

110
00:06:03,600 --> 00:06:05,700
لا. كانت قد استعادت السيطرة

111
00:06:05,700 --> 00:06:11,500
و أنت تعرف أنها كانت على وضع الطيار الآلي
أثناء وقوع الجريمة بناء على أي معلومات ؟

112
00:06:11,600 --> 00:06:14,500
ما شعرت و مرت به في وقت إطلاق النار

113
00:06:14,500 --> 00:06:17,800
من أخبرك ما الذي شعرت و مرّت به ؟

114
00:06:20,200 --> 00:06:22,500
هي أخبرتني

115
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
شكرا لكِ

116
00:06:35,300 --> 00:06:36,900
- مرحباً
- مرحباً

117
00:06:36,900 --> 00:06:40,400
أسمي هو ليه سويفت , ل - ي - ه

118
00:06:40,400 --> 00:06:44,900
أنا فقط أشير الى هذهِ النقطة لأنها تكتب
بأخطاء املائية 67% من الوقت

119
00:06:45,000 --> 00:06:49,300
و أنا هنا اليوم أأمل الحصول على مشورة قانونية
و يفضل ان تكون من..

120
00:06:49,400 --> 00:06:51,100
جيري إسبنسون

121
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
- كيف عرفت ؟ 
- تخمين موفق

122
00:06:54,700 --> 00:06:56,700
توقيت رائع

123
00:07:01,900 --> 00:07:03,400
مرحباً

124
00:07:03,500 --> 00:07:04,300
مرحباً

125
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
أضرب كفي , بسرعة

126
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
لا ؟

127
00:07:08,400 --> 00:07:10,700
جيري هذهِ ليه , سأعطيك الأملاء الصحيح لاحقاً

128
00:07:10,700 --> 00:07:14,100
هل يمكنك مرافقتها الى خارج مكتب الاستقبال ؟

129
00:07:14,900 --> 00:07:17,400
لنذهب الى مكتبي

130
00:07:18,000 --> 00:07:19,400
مرحبا سيد ساك

131
00:07:19,500 --> 00:07:21,300
أردت فقط أن أقول لك وداعا

132
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
وداعا. من أنت بحق الجحيم ؟

133
00:07:23,300 --> 00:07:24,600
اسمي نانسي وايلدنغ

134
00:07:24,700 --> 00:07:26,800
أنا زميلة , و تم طردي

135
00:07:26,800 --> 00:07:30,200
ديني كرين طردني لأنني بدينة

136
00:07:30,300 --> 00:07:31,700
- ماذا فعل ؟
- نعم

137
00:07:31,700 --> 00:07:33,100
لذلك وداعاً

138
00:07:33,200 --> 00:07:34,500
انتظري. مهلا, مهلا, مهلا. لا

139
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
لا, أنت لم تطردي

140
00:07:35,500 --> 00:07:37,200
سأتحدث الى ديني

141
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
الأمر ليس بهذهِ السهولة

142
00:07:38,900 --> 00:07:40,400
لقد تضررت

143
00:07:40,400 --> 00:07:41,800
و ربحت اليانصيب

144
00:07:41,900 --> 00:07:44,000
أراكم في المحكمة

145
00:07:45,100 --> 00:07:47,860
- هل فقدت عقلك ؟
- لماذا يسألني الجميع هذا السؤال ؟

146
00:07:47,900 --> 00:07:52,200
بحق الرب ديني , لا يمكنك طرد شخص ما لأنه بدين

147
00:07:52,200 --> 00:07:54,500
ناهيك عن بذاءة الأمر

148
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
ألا ترى هذا كونك محامي ؟

149
00:07:56,300 --> 00:07:58,900
و تعرف ماذا ؟ إنها تستعد لصنع ضوضاء
حول الأمر

150
00:07:58,900 --> 00:08:03,400
و أنت , شخصياً , ستفضح في الأخبار
هل فكرت في ذلك ؟

151
00:08:03,500 --> 00:08:05,800
حسنا دعني أقول لك شيئا, ساك

152
00:08:05,900 --> 00:08:12,700
لا يهم ما يقوله الناس .. طالما يتحدثون عنك

153
00:08:16,300 --> 00:08:18,300
لقد ذهبت الى 6 محامين آخرين

154
00:08:18,400 --> 00:08:20,100
لم يقبل أحدهم أن يأخذ قضيتي

155
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
و لكن جميعهم سألوني ان كان لدي صلة بك

156
00:08:22,800 --> 00:08:25,900
ربما يمكنك ان تخبريني عن سبب وجودكِ هنا ؟

157
00:08:26,000 --> 00:08:27,700
لقد فقدت حبيبي

158
00:08:27,800 --> 00:08:30,100
إسمه غيبروغاستان

159
00:08:30,200 --> 00:08:34,400
لقد أخذ رغماً عنه , بالقوة

160
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
هل قدمتِ تقرير للشرطة ؟

161
00:08:37,700 --> 00:08:40,100
الشرطة رفضوها

162
00:08:40,200 --> 00:08:45,200
وأظن أنه تمييز ضد غيبروغاستان على أساس العرق

163
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
أنا حقا أشك أنهم تجاهلوا حالة أختطاف

164
00:08:47,600 --> 00:08:49,800
ها هو

165
00:08:52,800 --> 00:08:55,300
هذا غيبروغاستان

166
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
اسمه ألماني , معناه " صندوق المساعدة "

167
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
هذا الصندوق..

168
00:09:00,400 --> 00:09:02,500
هو حبيبي

169
00:09:11,200 --> 00:09:14,600
لا أحد هنا يعتقد أنك فعلاً مجنونة

170
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
كان إنتقام

171
00:09:16,000 --> 00:09:18,400
أنا أعرف ذلك. أنتِ تعرفين ذلك

172
00:09:18,400 --> 00:09:20,900
هيئة المحلفين يعرفون ذلك

173
00:09:20,900 --> 00:09:26,400
دفاعنا بحجة الجنون هو مجرد ذريعة
لهيئة المحلفين , كي يدعوكِ تخرجين

174
00:09:26,500 --> 00:09:28,800
ولكن أولا عليهم أن يريدوكِ ان تذهبي

175
00:09:28,800 --> 00:09:30,700
لكي يحدث هذا يجب ان يعجبوا بكِ

176
00:09:30,700 --> 00:09:35,700
ومن أجل أن يحدث ذلك ، المحلفين يجب
أن يشعروا بما تشعرين

177
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
ولكن أنا لا أشعر

178
00:09:38,800 --> 00:09:42,700
بعد ان قُتلت إبنتي توقفت عن الاحساس

179
00:09:43,300 --> 00:09:44,600
هكذا يمكنني البقاء على قيد الحياة

180
00:09:44,600 --> 00:09:46,900
لن يكون كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة السجن

181
00:09:47,000 --> 00:09:50,900
و الى هناك ستذهبين ان لم يروا المحلفين
إنسانة تجلس في ذاك الكرسي

182
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
سأناقش الأمر مع الرب

183
00:09:52,600 --> 00:09:54,500
انظري إليّ

184
00:09:55,100 --> 00:10:00,100
ان فكّر المحلفين هؤلاء انكِ تخدعينهم
للحظة , سينتهي أمركِ

185
00:10:00,200 --> 00:10:06,300
تحتاجين ان تكوني مؤثرة و عاطفية , صريحة وصادقة

186
00:10:10,400 --> 00:10:13,800
أنا بصراحة لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل هذا

187
00:10:30,100 --> 00:10:34,700
بعد مقتل هانا , كل ما الأمل الذي تمسكت به..

188
00:10:34,800 --> 00:10:40,200
كان رؤية قاتلها مُدان و محكوم عليه

189
00:10:40,300 --> 00:10:45,800
هل تتذكرين بماذا شعرتِ عندما سمعت الحكم "غير مذنب؟"

190
00:10:45,800 --> 00:10:48,400
لا أعتقد أنني شعرت , حقاً

191
00:10:48,500 --> 00:10:50,200
كنتُ مخدرة

192
00:10:50,300 --> 00:10:52,400
في مرحلة ما , فقدت نفسي

193
00:10:52,500 --> 00:10:57,500
بدأت بالصلاة لأنه غالبا ما أجد عزاء في إيماني
و يوماً ما..

194
00:10:58,700 --> 00:11:02,300
سمعت صوتاً

195
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
- صوت ؟
- نعم

196
00:11:03,700 --> 00:11:05,000
لم يكن يخصني

197
00:11:05,100 --> 00:11:09,300
و قال "يجب ان تقتلي شون هارمون"

198
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
لم تتعرفي على هذا الصوت ؟

199
00:11:11,700 --> 00:11:16,300
لا, ولكن لسبب ما, لقد أصبحت مقتنعة انه الرب

200
00:11:16,400 --> 00:11:19,600
ظننتِ ان الرب أخبرك ان تقتلي شون هارمون ؟

201
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
أنا أعرف كيف يبدو الأمر جنونياً

202
00:11:21,600 --> 00:11:25,300
ولكن في ذلك الوقت كنت أقرأ الكثير من الكتاب المقدس

203
00:11:25,400 --> 00:11:29,800
و سمعت الكثير من الآيات بذلك الصوت

204
00:11:29,900 --> 00:11:31,200
اللاويين

205
00:11:31,300 --> 00:11:34,100
" من يقتُل , يجب أن يُعدم"

206
00:11:34,200 --> 00:11:34,900
الهجرة

207
00:11:35,000 --> 00:11:38,900
"من يضرب شخصاً حتى الموت , يجب أن يُعدم "

208
00:11:38,900 --> 00:11:42,500
كنت أسمع هذا مرارا وتكرارا..

209
00:11:42,600 --> 00:11:48,000
وأصبحت على قناعة بأن روح إبنتي..

210
00:11:53,700 --> 00:11:56,800
سوف ترتاح فقط بالإنتقام

211
00:11:58,000 --> 00:12:01,700
شون هارمون كان يجب أن يموت
كان يجب ان أقتله

212
00:12:02,400 --> 00:12:06,900
كان يجب ان أكون الأم التي أنتقمت لموت طفلتها

213
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
ما الذي..

214
00:12:21,100 --> 00:12:24,500
تذكريه عن اليوم الذي..

215
00:12:25,200 --> 00:12:27,700
قتلتِ شون هارمون ؟

216
00:12:27,800 --> 00:12:32,600
أتذكر القيادة إلى مكان عمله ، إقتربت منه

217
00:12:33,300 --> 00:12:35,700
لم أشعر بالخوف

218
00:12:35,900 --> 00:12:38,600
أتذكر توجيه المسدس

219
00:12:38,900 --> 00:12:40,800
وإطلاق النار عليه

220
00:12:40,900 --> 00:12:44,700
وأنا أخجل من الاعتراف بذلك..

221
00:12:45,600 --> 00:12:49,200
لكنني أتذكر أنني شعرت بالسعادة

222
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
- بالسعادة ؟
- نعم

223
00:12:51,800 --> 00:13:00,200
بين عيشته كرجل حر و موته , بدا ان
الأمر أكثر أخلاقياً , ان يكون ميتاً

224
00:13:00,300 --> 00:13:04,500
و شعرت أنني بطريقة أو بأخرى أنفذ كلمة الرب

225
00:13:04,600 --> 00:13:06,700
و..

226
00:13:07,300 --> 00:13:09,500
كنت سعيدة

227
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
أوبجكتفيليا

228
00:13:21,000 --> 00:13:27,300
"نوع من الايحائات الجنسية الحديثة
بعيدة عن الحميمية بين البشر"

229
00:13:27,400 --> 00:13:30,900
يبدو انها آلية للمواجهة , وسيلة للتعويض عن
نقص في عاطفة الإنسان

230
00:13:31,000 --> 00:13:32,600
أعتقد أننا جمعياً لدينا القليل منها

231
00:13:32,700 --> 00:13:34,000
ولكن ماذا أفعل ؟

232
00:13:34,100 --> 00:13:35,800
انها واقعة في حب صندوق

233
00:13:36,000 --> 00:13:38,300
حسنا, ماذا تريد أن تفعل يا جيري ؟

234
00:13:39,600 --> 00:13:43,200
إنها سيدة لطيفة جدا

235
00:13:43,300 --> 00:13:46,400
أعتقد أنني أود مساعدتها

236
00:13:46,500 --> 00:13:47,800
إذاً إفعل ذلك

237
00:13:47,900 --> 00:13:50,000
ليس لديها أي قضية قانونية

238
00:13:50,100 --> 00:13:53,700
هذا أمر مثير للسخرية ، حتى بالنسبة لهذه الشركة

239
00:13:56,100 --> 00:13:58,800
ربما يمكنك تحديد موقع حبيبها

240
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
من الأفضل أن تأمل ان لا يمسك بك قوادي

241
00:14:03,800 --> 00:14:06,780
جربني , ليس هناك شيء لن أفعله

242
00:14:07,200 --> 00:14:10,500
بالسعر المناسب , أنا كلي لك

243
00:14:10,500 --> 00:14:12,400
مرحبا ديني. مشغول ؟

244
00:14:12,500 --> 00:14:15,700
ألا ترين ؟ أنا في منتصف إختطاف عاهرة

245
00:14:15,700 --> 00:14:18,100
هل يمكنني التحدث معك قليلا ؟

246
00:14:20,900 --> 00:14:24,500
في الواقع لقد كنت في طريقي للخروج

247
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
أتريدين الركوب في المصعد معي ؟

248
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
أنت ستموت لأجل ان تركب المصعد معي ,  صحيح ؟

249
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
قرأتي أفكاري

250
00:14:30,100 --> 00:14:33,100
كارل طلب مني مساعدتك في مسألة
نانسي وايلدنغ

251
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
هذا سبب وجودكِ هنا , مساعدتي ؟

252
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
أتعرف ما أود القيام به ديني ؟

253
00:14:37,200 --> 00:14:39,600
أود أن أجلب نانسي وايلدنغ و محاميها هنا

254
00:14:39,600 --> 00:14:43,500
رسمياً نعرض عليها أستعادة وظيفتها
و أعتذار صادق

255
00:14:43,600 --> 00:14:46,400
لماذا يجب ان تعتذري ؟ لم تفعلي شيئاً خاطئاً

256
00:14:46,500 --> 00:14:48,200
كنت أفكر أنه سيصدر منك

257
00:14:48,300 --> 00:14:49,700
الأجابة لا

258
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
ديني..

259
00:14:51,300 --> 00:14:54,800
لا أريد ان يتم إزعاجي بهذهِ القضية أكثر منك

260
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
لننهيها أنا و أنت معاً

261
00:14:57,200 --> 00:14:59,600
أيمكننا أن نفعل ذلك ، ديني ؟

262
00:14:59,600 --> 00:15:03,300
أنت وأنا معاً ؟

263
00:15:05,800 --> 00:15:11,600
هل ذكرتِ لأي شخص قبل أن تقتلي شون
هارمون أنكِ تتلقين رسائل من الرب؟

264
00:15:11,700 --> 00:15:12,200
لا

265
00:15:12,300 --> 00:15:14,000
أنت تدعين أنكِ متديّنة

266
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
هل ناقشت هذا مع رجال الدين ؟

267
00:15:17,100 --> 00:15:17,800
لا

268
00:15:17,900 --> 00:15:19,600
تتلقين رسائل من الرب

269
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
لا تتحدثين عن الأمر مع رجال الدين

270
00:15:21,900 --> 00:15:24,000
أنت فقط .. تطلقين النار ؟

271
00:15:24,000 --> 00:15:26,500
ليست تصرفات شخص عاقل أعترف

272
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
ولكن أنت عاقلة الآن, صحيح ؟

273
00:15:29,000 --> 00:15:35,000
في الواقع , عندما فحصك اطباء المحكمة
النفسيين لتحديد كفائتكِ للمحاكمة

274
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
وجدوا أنك عاقلة

275
00:15:36,600 --> 00:15:39,400
- هذا بعد 36 ساعة فقط من الجريمة
- اعتراض

276
00:15:39,500 --> 00:15:42,600
تبدو نافذة صغيرة و مناسبة للجنون

277
00:15:42,700 --> 00:15:45,000
- اعتراض
- الاعتراض مقبول

278
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
هيئة المحلفين سوف تتجاهل ذلك

279
00:15:48,100 --> 00:15:48,900
لذا..

280
00:15:49,000 --> 00:15:53,700
كما فهمت أنت تعرفين الآن ان الرب
لم يكن يتحدث إليكِ

281
00:15:53,700 --> 00:15:55,000
نعم

282
00:15:55,100 --> 00:15:57,000
كنت على الأرجح أتخيل

283
00:15:57,100 --> 00:15:59,400
أردت شون هارمون ميت

284
00:15:59,500 --> 00:16:05,200
كان أنا , لكن أعتقد أنني لم استطع
التوفيق بين القتل مع أحساسي الأخلاقي

285
00:16:05,300 --> 00:16:10,200
حتى اللاوعي , بطريقة ما وجد طريقة
ليجعلها كلمات الرب

286
00:16:10,300 --> 00:16:17,300
حتى أتمكن من الحفاظ على أحترامي لأخلاقي
و صممت على قتل شون هارمون

287
00:16:26,700 --> 00:16:30,700
واحدة من تلك الأجابات يمكنها إما
أن تجعلنا نفوز أو ستدفننا

288
00:16:30,700 --> 00:16:34,400
حسناً , يبدو انها تعرف ما تفعله بالضبط
كنت سأعطيها فائدة الشك

289
00:16:34,400 --> 00:16:35,900
دعنا نتحدث عنك ، ديني

290
00:16:36,000 --> 00:16:41,200
انت بالتأكيد كنت تعرف ما تفعله عندما
طردت نانسي وايلدنغ لكونها بدينة

291
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
ماذا يجري ؟

292
00:16:43,100 --> 00:16:46,700
هل تنتقم لأنها رفضت عرضك الجنسي ؟

293
00:16:46,700 --> 00:16:50,200
لو كان لدي قطعة نقدية لكل فتاة رفضتني..

294
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
في الواقع, لدي

295
00:16:51,700 --> 00:16:52,800
ما الأمر إذاً ؟

296
00:16:52,900 --> 00:16:56,700
هل هي مجرد طريقة أخرى لتكون محور الأهتمام؟

297
00:17:01,200 --> 00:17:02,800
يجب أن أكون في تلك القضية

298
00:17:02,800 --> 00:17:06,500
يجب ان اكون في قاعة المحكمة معك و مع باتريس كيلي

299
00:17:06,500 --> 00:17:11,500
و ليس في مكتبي .. أختطف العاهرات

300
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
على التلفاز

301
00:17:19,200 --> 00:17:21,500
- ديني
- لا تفعل

302
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
فقط لا تفعل

303
00:17:26,500 --> 00:17:29,300
تحتاج ان تدع لورين تنهي هذهِ القضية

304
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
سأفعل...

305
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
ما أريد

306
00:17:33,300 --> 00:17:35,400
حسناً

307
00:17:48,200 --> 00:17:53,400
أنت تمثل امرأة واقعة في حب صندوق

308
00:17:53,500 --> 00:17:55,400
هل هذا صحيح يا جيري ؟

309
00:17:55,400 --> 00:17:56,200
لئيم

310
00:17:56,500 --> 00:17:57,400
أنا آسف ؟

311
00:17:57,500 --> 00:17:59,400
نعم يا سيد ساك , هذا صحيح

312
00:17:59,400 --> 00:18:03,700
أنا أمثل امرأة واقعة في حب صندوق

313
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
شيء ما يخبرني أنكِ متورطة

314
00:18:06,500 --> 00:18:09,700
لست كذلك في الواقع , بخلاف تشجيع جيري
انا اعتقد انه رائع

315
00:18:09,700 --> 00:18:11,400
رائع

316
00:18:12,200 --> 00:18:17,100
اعتقد ان القانون يكون أنبل اذا استخدم
لحماية أضعف افراد المجتمع

317
00:18:17,100 --> 00:18:20,000
العميلة هنا , تستخدم بدائل لتتأقلم

318
00:18:20,100 --> 00:18:22,200
كل شركات المحاماة الأخرى رفضوها

319
00:18:22,200 --> 00:18:27,300
كم هو رائع ان هذهِ الشركة تفضل
اعطاء الأولوية للرحمة و الأنسانية على الربح

320
00:18:27,300 --> 00:18:29,700
ترفع دقات قلبي بشكل ايجابي

321
00:18:29,700 --> 00:18:32,500
جيري سيلتقي مع المطور , هل تريد الأنضمام ؟

322
00:18:32,500 --> 00:18:36,100
أنا متأكدة ان دقات قلبك ستتسارع ان فعلت

323
00:18:37,500 --> 00:18:41,700
حسنا, أنا لا أستطيع أن أتكلم عن ما اذا كان
الرب تحدث الى هذهِ المرأة

324
00:18:41,800 --> 00:18:46,200
ولكن رأيي انه بالتأكيد سيغفر لها أفعالها

325
00:18:46,300 --> 00:18:47,900
عن قتل شون هارمون ؟

326
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
قوى الرب في الغفران دون حدود

327
00:18:50,800 --> 00:18:54,000
و في هذه الحالة, هناك أيضا مبدأ العين بالعين

328
00:18:54,000 --> 00:18:56,100
هذا يبرر قتل شخص ما ؟

329
00:18:56,100 --> 00:19:00,900
هذهِ العبارة يمكن العثور عليها في الوصايا القديمة
و أعتقد انها تفسر نفسها

330
00:19:00,900 --> 00:19:02,700
ماذا عن الوصايا الجديدة ؟

331
00:19:02,800 --> 00:19:05,700
يقول المسيح أعطِ الخد الآخر , صحيح ؟

332
00:19:05,700 --> 00:19:12,500
حسناً من قرائتي لهذا , يسوع كان يعبر من
منظور شخصي , عن كيف يجب ان يتصرف الأفراد القديسين

333
00:19:12,500 --> 00:19:16,300
أنا لا أفسر ذلك بأنه يدين الأنتقام

334
00:19:16,400 --> 00:19:21,200
إذاً أنت يا رجل الدين , لا تؤمن
ان كل حياة بشرية مقدسة ؟

335
00:19:21,300 --> 00:19:22,000
أجل

336
00:19:22,100 --> 00:19:27,500
أؤمن أيضاً " من يستبيح دم إمرءٍ
يجب ان يراق دمه"

337
00:19:27,600 --> 00:19:29,300
سفر التكوين

338
00:19:29,300 --> 00:19:32,500
لقد درّست التعاليم اليهودية - المسيحية
لمدة 33 عام

339
00:19:32,500 --> 00:19:36,300
اعتبر نفسي باحث في كل من التوراتية و التملودية

340
00:19:36,400 --> 00:19:41,100
ووجد شهادة الأب "ماهر" بدون جدوى

341
00:19:41,200 --> 00:19:41,900
لأن ؟

342
00:19:42,000 --> 00:19:47,200
العين بالعين , آية في الكتاب المقدس
تشير الى وجود قيود على القصاص

343
00:19:47,300 --> 00:19:50,300
النهي عن أخذ عينين لأجل واحدة

344
00:19:50,400 --> 00:19:54,700
أو إلحاق أي عقوبة تفوق جريمة

345
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
نعم ، ولكن جريمة شون هارمون كانت جريمة قتل

346
00:19:58,200 --> 00:20:02,000
نعم ولكن على الرغم من ذلك , لم يكن أبداً
يقصد بالإنتقام " القتل"

347
00:20:02,000 --> 00:20:03,900
أعني فكروا في كلمات يسوع

348
00:20:03,900 --> 00:20:07,900
"ان ضربك أي شخص على خدك الأيسر
قدم له الخد الآخر ايضاً"

349
00:20:07,900 --> 00:20:10,700
يسوع لم يكن يؤيد الأنتقال بالقتل

350
00:20:10,700 --> 00:20:12,500
كان ضد الانتقام

351
00:20:12,500 --> 00:20:16,000
باستثناء عندما وصل الأمر الى الأيمان به, صحيح ؟

352
00:20:16,100 --> 00:20:17,800
مرقس 16:16

353
00:20:17,900 --> 00:20:23,000
"الذي يؤمن و يُعمّد يجب ان يُنقذ , و من لا يفعل سيُلعن"

354
00:20:23,100 --> 00:20:24,200
واللعنة

355
00:20:24,300 --> 00:20:28,300
إن كان الجحيم هو المقصد , سيكون أسوأ
مصيراً من الموت المؤلم السابق له

356
00:20:28,300 --> 00:20:32,400
لذلك وفقاً لهذا الرجل مارك , يسوع كان
مع الأنتقام , صحيح يا استاذ ؟

357
00:20:32,500 --> 00:20:35,500
لو كنت مسيحيا, أعتقد أنني كنت
سأشعر بالأهانة من كلامك هذا

358
00:20:35,600 --> 00:20:39,200
ولكن أنت يهودي ، وبالتأكيد اليهود هم مع الانتقام

359
00:20:39,300 --> 00:20:41,200
أتعرف شيئاً عن القانون اليهودي انا لا اعرفه ؟

360
00:20:41,200 --> 00:20:45,600
انا اعلم ان عبرت حدود اسرائيل بدون دعوة
القنابل ستنفجر

361
00:20:45,600 --> 00:20:48,000
أعرف عندما اسرائيل خطفت أيخمان و شنقته

362
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
الشعب اليهودي في أنحاء العالم هلل..

363
00:20:50,000 --> 00:20:53,400
أنظر أولاً , ايخمان كان مسؤول عن القتل الجماعي

364
00:20:53,400 --> 00:20:57,000
اذاً الأمر ليس ما إذا كان اليهودية تدعم
الأنتقام أم لا , ولكن متى ؟

365
00:20:57,100 --> 00:20:58,800
- أنت مُهين 
- حقاً ؟

366
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
كنت سأقول نفس الشيء عنك

367
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
اليهودية لم تكن مشغولة بالمغفرة

368
00:21:03,800 --> 00:21:06,700
"العدالة العدالة , يجب تحقيقها"
هذا ما يأمر به التوراة

369
00:21:06,800 --> 00:21:10,600
موكلتي كانت تسعى لتحقيق العدالة
عندما انتقمت لوفاة ابنتها الوحيدة

370
00:21:10,600 --> 00:21:15,800
المهين حقاً , هو انك تجلس على حصان العلم
و تشير الى ان الرب

371
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
رب أي شخص , سيدينها

372
00:21:18,100 --> 00:21:18,600
أعتراض

373
00:21:18,700 --> 00:21:22,100
اشك ان كان طفلك الذي قُتل و قاتله ذهب حراً..

374
00:21:22,100 --> 00:21:23,800
- اعتراض
- لن تتحدث عن المغفرة

375
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
- و متى كانت آخر مرة ضرب أحد أطفالك حتى الموت ؟
- اعتراض

376
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
سيد شور

377
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
هذا صعب جدا عليّ فهمه

378
00:21:39,300 --> 00:21:40,800
انه بسيط جداً

379
00:21:40,900 --> 00:21:42,400
انت نقلت الصندوق

380
00:21:42,500 --> 00:21:44,600
ونحن ببساطة نود استعادته

381
00:21:44,600 --> 00:21:46,100
لا هذا فهمته

382
00:21:46,200 --> 00:21:49,400
كان الجزء عن كونها واقعة في حبه

383
00:21:50,800 --> 00:21:53,900
بالطبع ميول موكلتي سيدو لك
غير تقليدي

384
00:21:54,000 --> 00:21:56,300
ولكن أود أن أطلب منك أن تحترم

385
00:21:56,300 --> 00:22:01,700
لقد وجدت علاقة ذات مغزى و ناجحة بالنسبة لها

386
00:22:02,200 --> 00:22:04,700
- مع صندوق؟
- انه يساعدني

387
00:22:04,700 --> 00:22:10,300
كنا نأمل انه ربما شخص شارك في نقله
يمكنه مساعدتنا في تعقبه

388
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
حسنا, أنا آسف

389
00:22:12,500 --> 00:22:15,500
أعتقد أن الصندوق تدمر

390
00:22:16,300 --> 00:22:18,700
عندما تقول "تدمر..

391
00:22:23,900 --> 00:22:27,000
هل هذا جميعه ؟

392
00:22:27,300 --> 00:22:30,200
لقد قيل لي انه هذا

393
00:22:30,900 --> 00:22:33,500
انه ليس نفس الشيء

394
00:22:37,500 --> 00:22:38,900
ليه

395
00:22:39,000 --> 00:22:42,100
هل فكرت في الحصول على المشورة ؟

396
00:22:43,100 --> 00:22:46,100
انت بالأحرى تفكر انني شخص مريض

397
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
لا, لا افكر

398
00:22:48,700 --> 00:22:55,900
هناك الكثير من الناس الذين يجدون الجماد مرغوب فيه

399
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
كان لدي..

400
00:22:59,200 --> 00:23:01,900
دمية بالحجم الحقيقي

401
00:23:03,100 --> 00:23:06,000
على الأقل لديها وجه

402
00:23:08,100 --> 00:23:10,300
كان لديها أكثر من وجه

403
00:23:10,400 --> 00:23:13,500
لقد أعطيتها شخصية , حس فكاهة

404
00:23:13,600 --> 00:23:17,400
كنت حتى اناقش السياسة معها في بعض الأحيان

405
00:23:20,300 --> 00:23:24,000
سبب ذلك هو الخوف من العلاقة الحميمة والثقة
بشخص حقيقي

406
00:23:24,100 --> 00:23:29,200
قرأت ان احد الخبراء يقول , لقد اصبحنا
مجتمع معزول اجتماعياً

407
00:23:29,300 --> 00:23:31,800
بسبب اجهزة الكمبيوتر و غيرها

408
00:23:31,900 --> 00:23:34,600
مع الكثير من الأفراد المعزولين اجتماعياً

409
00:23:34,600 --> 00:23:39,000
ازدياد " اوبجكتفيليا " ليس امر مستغرب تماماً

410
00:23:39,100 --> 00:23:40,700
هل تصغين إلي ؟

411
00:23:40,800 --> 00:23:42,300
ماذا ؟

412
00:23:43,000 --> 00:23:44,200
نعم. آسفة

413
00:23:44,300 --> 00:23:49,900
انه فقط مذياعك ذكرني بأحد أصدقائي السابقين

414
00:23:50,100 --> 00:23:57,200
اعتقد انكِ تستطيعين تحقيق علاقة حميمية
و ثقة مع شخص حقيقي

415
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
الأمر مرعب جداً ,أعرف

416
00:24:01,000 --> 00:24:04,700
ولكن أعتقد أن عليك أن تعطي الناس الحقيقين فرصة

417
00:24:13,600 --> 00:24:15,000
جيري..

418
00:24:15,100 --> 00:24:21,400
شكرا لك على كل شيء, لأنك لم تضحك عليّ

419
00:24:22,400 --> 00:24:25,800
حسنا, أنت رجل حنون جداً

420
00:24:25,900 --> 00:24:27,700
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به لكِ..

421
00:24:27,800 --> 00:24:30,900
لقد كنت لطيف جداً

422
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
قد يكون من الصعب عليّ ان
اكون وحدي الليلة

423
00:24:44,800 --> 00:24:45,700
خذيه

424
00:24:45,800 --> 00:24:47,300
- هل أنت متأكد ؟ 
- أرجوكِ

425
00:24:47,300 --> 00:24:50,700
سأعيده , فقط أحتاج شيء لأعانقه

426
00:24:59,900 --> 00:25:02,800
نحن نعرض ان نعيد نانسي الى عملها رسمياً

427
00:25:02,900 --> 00:25:06,200
مرفوض , لن تعود الى شركة متعصبين
ضد البدناء

428
00:25:06,200 --> 00:25:09,000
و نحن نعرض 25,000 دولار لتغطية
مشاعرها المتضررة

429
00:25:09,000 --> 00:25:10,100
أيضاً مرفوض

430
00:25:10,200 --> 00:25:13,000
هل أنت معادية هكذا في السرير
لأنني أحب هذا

431
00:25:13,000 --> 00:25:13,800
ديني

432
00:25:13,900 --> 00:25:16,800
انظري , أنا آسف حقاً عما قلته

433
00:25:16,900 --> 00:25:20,100
لكن دعينا نواجه الأمر , نحن نعيش في عالم
مستحضرات التجميل هذهِ الأيام

434
00:25:20,100 --> 00:25:23,500
والإدراك غالبا ما يكون هو الفحوى

435
00:25:23,500 --> 00:25:27,500
الجمال يولد الجمال. و ما كنت أحاول أن أقوله هو..
أنتِ بدينة

436
00:25:27,500 --> 00:25:28,800
استمر بالحديث سيد كرين

437
00:25:28,800 --> 00:25:30,600
كل ما اسمعه هو تشنغ تشنغ تشنغ

438
00:25:30,600 --> 00:25:34,400
نانسي هيئة المحلفين لن تعطيكِ المال
المحلفين يحبون الفائزين

439
00:25:34,400 --> 00:25:36,200
أنظري في ارجاء المكان

440
00:25:36,300 --> 00:25:37,700
فائزة

441
00:25:37,800 --> 00:25:39,300
فائز

442
00:25:39,300 --> 00:25:40,800
خاسرة

443
00:25:40,900 --> 00:25:42,200
خاسرة

444
00:25:42,300 --> 00:25:43,300
دعونا نستعرض

445
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
فائزة , فائز , خاسرة ,خاسرة

446
00:25:45,500 --> 00:25:47,600
الآن سأكون ممتناً لو غادرتكم غرفة الأجتماعات

447
00:25:47,600 --> 00:25:51,800
قبل ان يراكم اي شخص و يظن أنني
أريد توظيفكِ

448
00:25:51,800 --> 00:25:55,300
=إذهبي الآن , و خذي آكلة لحوم البشر معكِ
وداعاً

449
00:26:03,500 --> 00:26:05,700
الدليل هو كل شيء ايها الناس

450
00:26:05,700 --> 00:26:07,900
أنه يأتي في نهاية المرافعات الختامية

451
00:26:08,000 --> 00:26:10,600
نحن نعرف ما الذي سيقوله الأدعاء

452
00:26:10,600 --> 00:26:13,300
ولكن دعونا نتحدث عن الدفاع

453
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
لا يوجد سوى حجة واحدة هنا

454
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
نحن جميعا نعرف ما هي

455
00:26:18,200 --> 00:26:22,200
الضحية هنا , قتل إبنة هذهِ المرأة المسكينة..

456
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
ماذا تريد ؟

457
00:26:25,900 --> 00:26:28,500
هلا تجلس يا ديني ؟

458
00:26:33,100 --> 00:26:36,400
هل تعرف سبب مجيئي الى مكتب بوسطن ؟

459
00:26:36,400 --> 00:26:37,200
شيرلي

460
00:26:37,300 --> 00:26:38,500
.هذا سيكون سبب واحد ، نعم

461
00:26:38,600 --> 00:26:41,300
و الآخر..

462
00:26:41,400 --> 00:26:43,100
حسناً..

463
00:26:43,400 --> 00:26:45,300
لأتعامل مع بعض الجنون

464
00:26:45,400 --> 00:26:50,900
والآن لدينا أنت , تطرد موظفة لأنها بدينة

465
00:26:51,800 --> 00:26:55,700
أود البقاء و الدردشة, كارل, ولكن لدي محاكمة قادمة

466
00:26:55,700 --> 00:27:00,000
والعميل لا يمكنه طردي لأنني انا العميل

467
00:27:00,100 --> 00:27:01,800
أرجوك إجلس

468
00:27:09,600 --> 00:27:11,000
هل لي أن أشاركك شيئا ؟

469
00:27:11,000 --> 00:27:13,300
-  شيرلي ؟
- لا ليس شيرلي

470
00:27:14,000 --> 00:27:17,500
هناك سبباً ان اسمك مكتوب الأول على الباب

471
00:27:17,700 --> 00:27:21,000
أكثر من أي شيء آخر, هذا المكان هو أنت

472
00:27:21,100 --> 00:27:25,800
إذا أدركت شيئا واحدا أكثر من أي شيء منذ وصولي

473
00:27:25,900 --> 00:27:32,900
كم ان الناس الذين يعملون في كرين , بول وشميت
يحبون العمل كثيراً..

474
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
بالمرتبة الأولى من أجلك

475
00:27:37,100 --> 00:27:42,200
ما تفعله بنفسك , من الناحية النظرية
هو شأنك الخاص

476
00:27:42,600 --> 00:27:45,400
ولكنه ليس كذلك في الحقيقة

477
00:27:59,900 --> 00:28:02,300
ديني كرين

478
00:28:07,400 --> 00:28:13,500
لا اعتقد انني بحاجة لإقناعكم ان الأدلة تظهر
بوضوح ان باتريس كيلي لم تكن مجنونة

479
00:28:13,500 --> 00:28:18,000
في الحقيقة الدفاع لم يجادل حقاً انها كانت مجنونة

480
00:28:18,000 --> 00:28:21,500
على العكس , لقد أدخلوا جميع انواع الأدلة

481
00:28:21,500 --> 00:28:24,300
الدينية والأخلاقية وغير ذلك

482
00:28:24,300 --> 00:28:28,100
لإقناعكم ان ما فعلته كان منطقي

483
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
ابنتها قتلت

484
00:28:29,800 --> 00:28:31,600
القاتل أطلق سراحه

485
00:28:31,700 --> 00:28:33,300
بالطبع

486
00:28:33,400 --> 00:28:36,500
بالطبع كانت غاضبة

487
00:28:36,600 --> 00:28:41,700
و العديد منكم قد يميل الى تنفيذ القانون بيديه
مثلما فعلت هي

488
00:28:41,800 --> 00:28:43,100
ولكن لن تفعلوا

489
00:28:43,100 --> 00:28:48,400
بقدر من تريدون الخرج عن القانون و التنظيمات
و التسبب بالفوضى

490
00:28:48,400 --> 00:28:50,800
لن تفعلوا

491
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
لأن لدينا قوانين ضد ذلك

492
00:28:52,800 --> 00:28:57,700
لدينا عواقب مثل السجن يمنعنا من اللجوء الى العنف

493
00:28:57,800 --> 00:29:01,800
البدائية ، وإن كان أحياناً شيء طبيعي

494
00:29:01,900 --> 00:29:06,700
باتريس كيلي تجلس هنا لأنها قالت
"تباً للقانون"

495
00:29:06,800 --> 00:29:10,300
وهي الآن على أمل أن الـ 12 شخص منكم
سيفعل نفس الشيء

496
00:29:10,400 --> 00:29:15,200
لقد حلفتم يمين ان لا تفعلوا هذا

497
00:29:15,500 --> 00:29:19,800
دور المحلف في هذا البلد هو الأكثر نبالة

498
00:29:19,900 --> 00:29:23,000
ربما يكون أعلى شكل للخدمة العامة

499
00:29:23,000 --> 00:29:26,700
ليس لأنه سهل , بل لأنه في أكثر الأحيان صعب

500
00:29:26,700 --> 00:29:29,200
ها أنتم مطلوب منكم إدانة أمرأة جيدة

501
00:29:29,200 --> 00:29:35,000
امرأة بلا شك تأثرتم بها , امرأة قلوبكم
تواصلت معها

502
00:29:35,100 --> 00:29:37,300
هذا صعب

503
00:29:38,700 --> 00:29:41,200
كما تكون الحقيقة غالباً

504
00:29:41,400 --> 00:29:45,100
الحقيقة هنا هي أن هذا كان عملا من أعمال الانتقام

505
00:29:45,100 --> 00:29:52,400
باتريس كيلي عمدا ، بشكل منهجي , قتلت شون هارمون

506
00:30:11,100 --> 00:30:13,400
هذه القضية كانت..

507
00:30:15,000 --> 00:30:16,900
مقلقة جداً

508
00:30:17,000 --> 00:30:21,200
أنا ضد عقوبة الإعدام جداً

509
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
وهو الذي تعتبره الدولة..

510
00:30:24,600 --> 00:30:30,400
إحتفالية وحشية , بأخذ حياة إنسان

511
00:30:30,800 --> 00:30:35,000
لقد كنت شاهد عيان على خمسة إعدامات

512
00:30:35,100 --> 00:30:39,300
كانت خسيسة , وضيعة و شعرت

513
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
بسادية مرعبة

514
00:30:42,000 --> 00:30:49,500
و بعدما فكرت ان شون هارمون قد قُتل , شعرت..

515
00:30:51,200 --> 00:30:53,400
بشعور جيد جداً

516
00:30:54,100 --> 00:30:55,900
و بالعدالة

517
00:30:56,000 --> 00:31:04,000
أتضح .. في حين ان عقوبة الإعدام قد لا تكون أخلاقية
الإنتقام أخلاقي

518
00:31:04,100 --> 00:31:08,200
الدراسات الآن تطفو على السطح والتي تبين أن الانتقام

519
00:31:08,300 --> 00:31:15,400
تحديداً النوع الذي يساعد الذات
جيد و صحي مثل نخالة الشوفان حتى

520
00:31:15,500 --> 00:31:20,600
النتائج الجديدة على أساس مسح الدماغ
تبين أنه يحصل على موجة من النشاط

521
00:31:20,700 --> 00:31:24,700
في قشرة الفص الجبهي من معاقبة

522
00:31:24,700 --> 00:31:28,400
أولئك الذين ينتهكون القواعد الاجتماعية. و ها هو الجزء الأفضل

523
00:31:28,500 --> 00:31:32,600
و الاعتماد بدلاً من ذلك على الدولة
لتنتقم لنا , لا يساعد

524
00:31:32,600 --> 00:31:36,200
بل في الواقع يضعف غرائزنا الأخلاقية

525
00:31:36,300 --> 00:31:40,600
وفقا للنتائج الأخيرة في جامعة ولاية أريزونا

526
00:31:40,700 --> 00:31:46,000
الأخلاق تتطلب من الناس الرد على جودة
أفعال شخص آخر

527
00:31:46,100 --> 00:31:51,100
السماح للدولة او شخص آخر لإنهاء متعلقاتك
هو في الواقع جبن أخلاقي

528
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
هذا يفسر لماذا يمكن للمرء أن يكون
معارض لعقوبة الإعدام

529
00:31:54,900 --> 00:32:00,000
و مع ذلك سعيد ان باتريس كيلي
أطلقت النار على شون هارمون

530
00:32:00,100 --> 00:32:03,600
الانتقام هو صحيح في بعض الأحيان ، كما كان هنا

531
00:32:03,700 --> 00:32:06,500
السبب في أننا جميعا نريد ان يخلى سبيل
باتريس كيلي

532
00:32:06,500 --> 00:32:10,500
السبب ان لدينا القليل من النشاط في الفص الجبهي

533
00:32:10,600 --> 00:32:16,800
عندما نفكر ان باتريس كيلي بحالة جنونها المؤقت
وضعت رصاصة في رأس شون هارمون

534
00:32:16,800 --> 00:32:19,200
لأنه كان الشيء الاخلاقي لفعله

535
00:32:19,300 --> 00:32:23,900
هذا الرجل ضرب ابنتها حتى الموت بزجاجة الفودكا

536
00:32:23,900 --> 00:32:26,800
إذا كان طفلك الذي قتل

537
00:32:26,900 --> 00:32:33,100
و قاتل طفلك اطلق سراحه بدون أي
عواقب , بدون ندم

538
00:32:33,200 --> 00:32:39,300
أنتم كنتم ستريدون فعل , بالضبط كما فعلت هي

539
00:32:40,600 --> 00:32:45,400
السيد بيتس نبهكم ان تفكروا في
حقيقة ما حدث في هذهِ القضية

540
00:32:45,500 --> 00:32:49,800
لكن في الواقع , هو يريدكم ان تنظروا
الى الحقائق العارية في تقرير الشرطة

541
00:32:49,900 --> 00:32:53,000
و ويليام فولكنر قال ذات مرة:"الحقائق والحقيقة

542
00:32:53,000 --> 00:32:54,700
حقاً لم يكن لديهم شيء مشترك مع بعضهم"

543
00:32:54,800 --> 00:33:00,700
الحقيقة في هذه القضية هو أنه في لحظة
إلهية لاعقلانية

544
00:33:00,800 --> 00:33:06,300
خطأ عظيم تم تصحيحه

545
00:33:08,300 --> 00:33:10,400
العدالة

546
00:33:10,500 --> 00:33:13,300
أخيراً تحققت

547
00:33:37,600 --> 00:33:41,700
المحلفين يريدون ان يعرفوا  , ان كان لديهم
خيار القتل غير المتعمد

548
00:33:41,700 --> 00:33:47,400
لحد الآن ليس لديهم هذا الخيار
إلا ان عدلنا التهم

549
00:33:47,900 --> 00:33:49,400
لذا..

550
00:33:49,600 --> 00:33:51,800
هل نضيف القتل غير المتعمد

551
00:33:51,900 --> 00:33:57,300
سؤالهم يقول لي انهم لا يريدون ان يجدوها
مذنبة من الدرجة الأولى أو الثانية

552
00:33:57,300 --> 00:34:00,200
ولكنهم أيضاً لا يريدون أطلاق سراحها

553
00:34:00,300 --> 00:34:03,800
لذا .. من سيطرف ؟

554
00:34:08,700 --> 00:34:11,300
أنا أوافق على إضافة القتل غير المتعمد

555
00:34:11,300 --> 00:34:13,300
جيد

556
00:34:13,400 --> 00:34:15,500
سيد شور ؟

557
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
لا

558
00:34:20,900 --> 00:34:23,100
ألا تعتقد انك يجب ان تتحقق مع موكلتك ؟

559
00:34:23,100 --> 00:34:26,400
سافعل , لكنها ستسألني و انا سأخبرها
ان لا نوافق على هذا

560
00:34:26,400 --> 00:34:33,400
قلقي هو , ان كنت تعتقد ان الانتقام بالقتل
من الأخلاق الجيدة

561
00:34:33,500 --> 00:34:37,700
ربما أنت نفسك لا ترى الأمر بوضوح

562
00:34:50,300 --> 00:34:51,200
ما الأمر ؟

563
00:34:51,300 --> 00:34:53,400
فقط أتظاهر أنني مشغول

564
00:34:53,400 --> 00:34:59,300
في أنتظار عودة ألان , كي يمكنني أن
أدخن و أشرب وأناقش قضيبي

565
00:35:01,100 --> 00:35:03,500
أتعلم ديني..

566
00:35:03,600 --> 00:35:07,800
مع كل خلافاتنا , نلتقي في طريق العودة

567
00:35:07,900 --> 00:35:10,200
حقا ؟ أنا لا أتذكر

568
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
جنون البقر

569
00:35:12,400 --> 00:35:19,100
انت تمزح بخصوص جنون البقر , لكن
من الواضح ان كنت مريض

570
00:35:19,200 --> 00:35:22,300
هل تريد حقا أن تكون على الشاشة
في محاكمة عامة ؟

571
00:35:22,400 --> 00:35:27,100
أعني لماذا تضع نفسك في كل هذا
هل لأنك غاضب ؟

572
00:35:27,200 --> 00:35:30,300
يبدو أنك نسيت ، كارل ...

573
00:35:30,600 --> 00:35:34,400
أن لدي سبب وجيه جدا لتسريح نانسي وايلدنغ

574
00:35:34,500 --> 00:35:35,700
إنها بدينة

575
00:35:35,800 --> 00:35:37,400
السمنة هي مرض

576
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
انا لدي جينات

577
00:35:38,500 --> 00:35:39,500
كان علي أن أطردها

578
00:35:39,600 --> 00:35:41,000
لن اخاطر بالأصابة بها

579
00:35:41,100 --> 00:35:42,700
- التقاطها ؟
- السمنة

580
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
كل شيء هنا , بالأبيض و الأسود

581
00:35:45,100 --> 00:35:46,200
السمنة

582
00:35:46,300 --> 00:35:49,500
ممكن أن تنتشر من شخص إلى آخر مثل الفيروس

583
00:35:49,500 --> 00:35:52,000
لقد حددت الصفحة

584
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
هل هذا حقيقي ؟

585
00:35:54,500 --> 00:35:56,600
الناس البدناء يجب ان يذهبوا كارل

586
00:35:56,700 --> 00:35:59,100
أنهم معديين

587
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
ليه , لقد عدتي

588
00:36:08,300 --> 00:36:10,200
نعم أنا كذلك

589
00:36:10,300 --> 00:36:14,000
اسمع, لقد فكرت كثيراً بما قلته

590
00:36:14,100 --> 00:36:17,500
أخذ فرصة لأثق بناس حقيقيين مجدداً

591
00:36:17,600 --> 00:36:20,200
و أثرت جداً بي يا جيري

592
00:36:20,300 --> 00:36:26,800
أود ان يكون لدي شخص
يمكنني التحدث معه

593
00:36:26,900 --> 00:36:31,200
بدأت أتساءل عما إذا كنت أعرف أي شخص
يمكنني ان أثق به

594
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
وأنا لا اعرف

595
00:36:32,400 --> 00:36:34,600
ثم فكرت

596
00:36:35,900 --> 00:36:38,600
ماذا عنك ؟

597
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
أنا لا أعرف وضعك جيري

598
00:36:45,300 --> 00:36:47,800
ولكن هل ترغب بالخروج لتشرب شيئاً معي ؟

599
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
الآن ؟

600
00:36:48,900 --> 00:36:50,200
لا تهتم , أنا آسفة

601
00:36:50,200 --> 00:36:51,000
انسى اني قلت ذلك

602
00:36:51,000 --> 00:36:52,700
لا هذا ... أود ان اشرب معكِ

603
00:36:52,700 --> 00:36:53,500
لا يجب أن تقول هذا

604
00:36:53,600 --> 00:36:54,300
لا أنا اريد

605
00:36:54,300 --> 00:36:56,100
- لا لا لا
- أنا أريد

606
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
حسنا

607
00:37:02,900 --> 00:37:04,200
حسنا

608
00:37:04,300 --> 00:37:06,000
- هلا نذهب ؟
- حسناً

609
00:37:17,000 --> 00:37:18,900
بإمكاننا تغيير رأينا

610
00:37:19,000 --> 00:37:21,900
يمكننا أن نتفق على أن نطالب بالقتل غير المتعمد

611
00:37:22,000 --> 00:37:25,400
النائب العام قد يقبله على الأرجح

612
00:37:25,800 --> 00:37:29,000
أنا لا أريد قضاء خمس سنوات في السجن

613
00:37:29,100 --> 00:37:31,900
ولكن , فكرة ان أقضي طوال حياتي

614
00:37:32,600 --> 00:37:34,800
لا اعتقد ان المحلفين يريدون سجنكِ مؤبد

615
00:37:34,800 --> 00:37:37,300
حتى لو أراد بعضهم , بالتأكيد ليس جميعهم

616
00:37:37,400 --> 00:37:40,600
أنا فقط لا يمكن أن أرى الـ12..

617
00:37:42,300 --> 00:37:44,700
المحلفين عادوا

618
00:37:48,300 --> 00:37:51,400
هل وصل المحلفين الى حكم بالأجماع؟

619
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
نعم يا سيادة القاضي

620
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
هلا تنهض المدعى عليها رجاءاً

621
00:37:58,400 --> 00:38:01,300
سيد فورمان ، ما هو قولكم ؟

622
00:38:01,400 --> 00:38:05,900
رقم واحد , بتهمة القتل من الدرجة الأولى

623
00:38:06,000 --> 00:38:09,600
نجد المدعى عليها باتريس كيلي..

624
00:38:09,600 --> 00:38:11,700
غير مذنبة

625
00:38:11,800 --> 00:38:17,100
رقم إثنين , بتهمة القتل من الدرجة الثانية

626
00:38:17,200 --> 00:38:21,600
نجد المدعى عليها باتريس كيلي..

627
00:38:23,900 --> 00:38:26,900
غير مذنبة

628
00:38:29,100 --> 00:38:32,600
- يا إلهي
يا إلهي

629
00:38:32,600 --> 00:38:34,700
شكرا لخدمتكم

630
00:38:35,200 --> 00:38:38,500
المدعى عليها حرة للذهاب

631
00:38:38,500 --> 00:38:41,800
- و رفعت الجلسة
- يا إلهي

632
00:39:03,000 --> 00:39:05,500
لا أستطيع أن أنكر ان هذهِ أخافتني يا ديني

633
00:39:05,600 --> 00:39:09,600
على الرغم من تصرفاتها الغير قانونية
كنت تحطمت لو ذهبت الى السجن

634
00:39:09,600 --> 00:39:13,900
و مع ذلك تبرر قولك انك ضد عقوبة الأعدام ؟

635
00:39:14,000 --> 00:39:14,800
بالطبع

636
00:39:14,900 --> 00:39:15,900
هذا غير منطقي

637
00:39:15,900 --> 00:39:16,800
انه منطقي تماماً

638
00:39:16,900 --> 00:39:20,200
لا بأس ان تعدم شخصاً , لكن الحكومة لا يجب ان تعدمها..

639
00:39:20,200 --> 00:39:22,400
هذا سيكون خاطئ

640
00:39:22,400 --> 00:39:25,300
انتم الليبراليين تأتون بالبحوث التي تقول

641
00:39:25,300 --> 00:39:28,600
انكم مع الأنتقام و ضد عقوبة الأعدام

642
00:39:28,600 --> 00:39:33,100
انه مثل ان تكون مع عقوبة الأعدام
و مع السجن المؤبد

643
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
أتريد الذهاب هناك ؟ أستطيع الذهاب هناك

644
00:39:34,400 --> 00:39:35,300
أنت من بدأ الأمر

645
00:39:35,400 --> 00:39:40,200
أنا لم أبدأ. أنا فقط أقول أنك منافق

646
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
- لا, أنا لست كذلك 
- بلى انت كذلك

647
00:39:41,300 --> 00:39:43,200
تأتي بهذهِ الدراسات

648
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
و شيء آخر عنكم انتم الديمقراطيين

649
00:39:45,300 --> 00:39:46,900
جميعكم تصدقون بالعلم

650
00:39:47,000 --> 00:39:50,600
يجب ان تذكر القليل من جواهرك
عندما تشهد

651
00:39:50,700 --> 00:39:53,900
سأفعل , لا تقلق

652
00:39:57,400 --> 00:39:59,300
هل ستدافع عني ؟

653
00:39:59,300 --> 00:40:01,200
بما أنني شاهد , أحتاج الى محامي ليدافع عني

654
00:40:01,300 --> 00:40:04,300
هل ستدافع عني ؟

655
00:40:04,400 --> 00:40:05,900
سأدافع عنك يا ديني

656
00:40:06,200 --> 00:40:09,010
- شكراً
- أود ان اعرف لماذا فعلت ذلك

657
00:40:09,300 --> 00:40:12,800
هل كان لأنها رفضت ممارسة الجنس معك ؟

658
00:40:13,500 --> 00:40:19,300
ألان عندما يكبر الرجل في العمر , يبدأ يعاني من مختلف

659
00:40:19,700 --> 00:40:21,300
الإهانات

660
00:40:21,400 --> 00:40:24,100
و لكن ان يتم رفضه من فتاة بدينة ؟

661
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
جوهرة أخرى

662
00:40:25,300 --> 00:40:27,900
حسناً , انت في الخارج تترافع في قضايا القتل

663
00:40:27,900 --> 00:40:33,300
و أنا في مكتبي مكتوف اليدين
ترفضني البدينات

664
00:40:35,700 --> 00:40:38,000
أنا لم أنتهي

665
00:40:39,900 --> 00:40:43,400
لقد سئمت من الناس الذين يفكرون انني انتهيت

666
00:40:45,000 --> 00:40:46,900
أعرف أنك لم تنتهي

667
00:40:47,000 --> 00:40:51,200
بقدر ما انا قلق, ديني, أنت لم تنتهي حتى الآن

668
00:40:52,200 --> 00:40:54,300
شكرا لك

669
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
- قرأت دراسة أخرى 
- ها نحن ذا

670
00:40:58,300 --> 00:41:03,700
تتحدث عن كيف ان الرجال أحياناً يسعون
ليكون لديهم شركاء اناث تصغر سناً كوسيلة للبقاء شباباً

671
00:41:03,800 --> 00:41:04,900
هذا فاجأك ؟

672
00:41:04,900 --> 00:41:11,900
لا و لكنه قال أيضاً انهم أحياناً يبحثون
الى الأصدقاء الذكور الأصغر سناً لنفس السبب

673
00:41:12,000 --> 00:41:12,900
أنت غير آمن

674
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
- لا
- بلى أنت كذلك

675
00:41:15,800 --> 00:41:21,700
أحياناً اتساءل ان كنا سنكون بهذا القرب
ان كنت أنا شاباً اكثر

676
00:41:21,700 --> 00:41:23,100
ألان

677
00:41:23,200 --> 00:41:24,500
أولا أنت لست دجاج الربيع

678
00:41:24,600 --> 00:41:27,000
و ثانياً..

679
00:41:27,500 --> 00:41:29,200
انسى ذلك

680
00:41:29,300 --> 00:41:29,900
ماذا ؟

681
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
لا , قلت انسى ذلك

682
00:41:31,000 --> 00:41:32,300
- كنت على وشك أن تقول شيئاً
- لا لم أكن

683
00:41:32,300 --> 00:41:34,700
- ديني
- لم أكن , اللعنة

684
00:41:35,900 --> 00:41:37,800
حسنا, إذاً أنهي الجملة

685
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
ثانياً , ثانياً ماذا ؟

686
00:41:44,100 --> 00:41:46,000
ثانياً..

687
00:41:51,400 --> 00:41:53,900
أنا أحبك

688
00:41:57,000 --> 00:42:00,400
و هذا لا علاقة له بشبابك

689
00:42:05,400 --> 00:42:06,100
تبيت عندي ؟

690
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
لهذا قلت انسى ذلك

691
00:42:08,500 --> 00:42:09,800
ما الخطب ؟ ما المشكلة ؟

692
00:42:09,900 --> 00:42:11,550
- كلما أقترح..
- لأنك تصطنع الأمر

693
00:42:11,700 --> 00:42:14,500
أشعر أنني في كل مرة أقول شيئاً رقيقاً
انت دائماً تطلب مني المبيت عندك

694
00:42:14,500 --> 00:42:15,300
الآن أنت سخيف

695
00:42:15,400 --> 00:42:16,700
أنا لست سخيف

696
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
- يبدو انني في مرة أقترح ان تبيت عندي..
- في كل مرة تطلب مني ابيت عندك..

697
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
- أنت غاضب الآن..
- انا لا اعتقد انني طلبت هذا منك..

698
00:42:23,500 --> 00:42:25,100
لماذا لا تقول ذلك يا ديني ؟

699
00:42:25,100 --> 00:42:26,500
- وانت تأتي الى منزلي أغلب الأحيان..
- أنا أعرف لماذا تفعل هذا..

700
00:42:26,600 --> 00:42:32,400
- انت محرج من بشاعة شخيرك
- و تدعوني الى المبيت في منزلك

