﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:02,300
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,200
مرحباً جيري

3
00:00:03,300 --> 00:00:04,800
لورين! مرحباً

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
تلك نبتة الهدال

5
00:00:10,800 --> 00:00:15,400
خفر سواحل الولايات المتحدة
للتطوع ضمن خفر السواحل , لا يوجد حد للسن

6
00:00:15,700 --> 00:00:16,300
أسلحة ؟

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
- ربما يمكننا الغوص ديني
- لنذهب

8
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
الى اين هم ذاهبون ؟

9
00:00:19,600 --> 00:00:21,800
لقد ذهبوا للانضمام إلى خفر السواحل

10
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
يحدث في الكثير من الشركات

11
00:00:23,300 --> 00:00:26,300
إن لم نضبط انفسنا , لن نجتاز فحص الخلفية

12
00:00:26,300 --> 00:00:27,400
سوف ندخل

13
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
نحن سنكون في الجيش

14
00:00:29,400 --> 00:00:31,800
أشعر بالفعل ان قضيبي أكبر

15
00:00:32,590 --> 00:00:45,690
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

16
00:01:14,700 --> 00:01:17,400
- أنا آسف يا سيدي ولكن لا يمكنك ..
- ديني كرين , خفر سواحل الولايات المتحدة

17
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
سيدي !

18
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
ديني كرين يمر

19
00:01:20,000 --> 00:01:21,300
ديني كرين ، خفر السواحل

20
00:01:21,400 --> 00:01:22,900
ديني كرين

21
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
والت..

22
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
يا إلهي

23
00:01:33,700 --> 00:01:35,400
لم أحبه أبداً

24
00:01:35,900 --> 00:01:37,500
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

25
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
ديني كرين

26
00:01:38,800 --> 00:01:41,100
لا يهمني من أنت. أنت تلوث مسرح الجريمة

27
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
بينيلوبي

28
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
ديني. يا إلهي ديني

29
00:01:46,500 --> 00:01:47,900
بينيلوبي

30
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
ماذا حدث ؟

31
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
أنا قتلته ، ديني

32
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
لا تسجل هذا

33
00:01:52,400 --> 00:01:56,300
هذه المرأة ممثلة من خفر سواحل الولايات المتحدة

34
00:01:56,900 --> 00:01:57,500
ماذا حدث ؟

35
00:01:57,500 --> 00:01:59,900
- كنا نقوم بالبستنة
- في شهر يناير ؟

36
00:01:59,900 --> 00:02:02,800
كنا مجرد ننظم مكان الخضار والنباتات

37
00:02:02,800 --> 00:02:05,300
كنا نتحدث, ثم فجأة..

38
00:02:05,900 --> 00:02:07,600
ديني, أنا لا أعرف ما حدث, حسناً ؟

39
00:02:07,600 --> 00:02:10,900
لقد رأيت هذهِ المجرفة تندفع في الهواء في اتجاه رأسه

40
00:02:11,000 --> 00:02:16,900
ضربته , ثم أدركت انني كنت امسكها في يدي..

41
00:02:16,900 --> 00:02:20,000
أنا أرجحت المجرفة

42
00:02:20,200 --> 00:02:23,900
يا إلهي. لقد قتلت زوجي

43
00:02:24,500 --> 00:02:26,800
هل ستقبض عليّ الشرطة ؟

44
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
- كم أخبرتهم ؟
- كل شيء

45
00:02:29,000 --> 00:02:30,500
سيلقون القبض عليكِ

46
00:02:30,500 --> 00:02:32,800
- يا إلهي 
- لا, لا. لا, لا

47
00:02:32,800 --> 00:02:34,200
لا, لا, لا بأس, بينيلوبي

48
00:02:34,300 --> 00:02:35,900
لا بأس. لا بأس

49
00:02:35,900 --> 00:02:37,200
أنا سأدافع عنكِ

50
00:02:37,400 --> 00:02:40,970
ستحصلين على براءة , سأكون ذات صلة مجدداً
سنتناول العشاء , كل شيء جيد

51
00:02:42,500 --> 00:02:45,100
هذا هو الطريق إلى حلقة في السنة الجديدة

52
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
ديني كرين

53
00:02:47,900 --> 00:02:49,800
جاهز للختامية

54
00:02:51,150 --> 00:02:54,520
قانون بوسطن

55
00:03:20,500 --> 00:03:24,350
كانوا في الخارج يجرفون الثلج
مجرفتها ضربت رأسه بالخطأ

56
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
يحدث , لقد مات

57
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
تلك هي مخاطر الشتاء

58
00:03:27,700 --> 00:03:29,300
أتعرفون , ها نحن ذا في فصل الشتاء

59
00:03:29,300 --> 00:03:33,900
فصل الشتاء هو أقسى شهر أو سلسلة من
الأشهر و كم من الناس يجب أن يموتوا؟

60
00:03:34,000 --> 00:03:35,900
الاستدعاء هذا الصباح

61
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
لقد أردت دائما هذه المرأة ألان

62
00:03:37,900 --> 00:03:41,100
تعتقد أنها قد سلمت لي عبر زوجها الميت

63
00:03:41,100 --> 00:03:43,900
هل تعتقد أنه من الحكمة أعطاء تصريحات للصحافة ديني ؟

64
00:03:43,900 --> 00:03:44,800
كرات الثلج ؟

65
00:03:44,800 --> 00:03:49,000
الرجل انزلق على الجليد, سقط, ضرب رأسه ، توفي. يحدث ذلك

66
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
هذا الشتاء ، يا رجل

67
00:03:50,600 --> 00:03:54,880
لقد خرج ليلتقط جريدة الصباج , قطعة جليد
كبيرة سقطت من السقف , مات. يحدث ذلك

68
00:03:55,200 --> 00:03:59,090
كان يتصرف باكتئاب , لكن من الذي كان يتوقع
أنه سيقتل نفسه بمجرفة ؟

69
00:03:59,100 --> 00:04:01,840
- ديني, هذا جنون
- هذا هو بالضبط

70
00:04:01,900 --> 00:04:04,500
هذا هو دفاعنا , الجنون المؤقت

71
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
لا يمكنك أن تدافع بجنونك

72
00:04:06,300 --> 00:04:07,500
أنت مختل

73
00:04:07,500 --> 00:04:09,600
هذا هو الجمال

74
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
- الإستدعاء متى ؟
- 10:00

75
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
سأذهب معك

76
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
لا لن تفعل

77
00:04:15,700 --> 00:04:17,000
هذه قضيّتي , سأتولاها

78
00:04:17,100 --> 00:04:19,480
- بالتأكيد أستطيع أن اساعدك
- لا

79
00:04:19,500 --> 00:04:21,700
لا أريد مساعدتك. أنا لا أريدك هناك حتى

80
00:04:21,800 --> 00:04:24,530
- لماذا لا ؟
- لأنني لا أريد

81
00:04:25,200 --> 00:04:28,160
- حسناً ، أنا جعلتك تساعدني في قضاياي
- كنت تدعني أجلس و اشاهد

82
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
لا, أنا, أنا سأفعل هذا بنفسي

83
00:04:30,100 --> 00:04:33,900
سأدع واحد من الأطفال يساعدني
شخص يعرف مكانه كمرؤوس

84
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
أنا لا أريدك بالقرب من هذه القضية

85
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
ديني, انها قضية قتل

86
00:04:38,800 --> 00:04:41,300
شكرا , مع تلك النصيحة يجب أن أكون على ما يرام

87
00:04:41,400 --> 00:04:45,500
من الآن فصاعد , أنا أطير منفرداً

88
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
يا إلهي

89
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
هذا محرج جداً , لكن..

90
00:05:06,000 --> 00:05:08,800
انه محرجة جدا

91
00:05:09,900 --> 00:05:13,250
- لماذا لا تبدأين بإخبارنا بما حدث ؟
- حسناً

92
00:05:15,500 --> 00:05:20,100
ما حدث هو ان زوجي منذ 20 عاماً , تركني

93
00:05:20,100 --> 00:05:24,500
كما قد تتوقعون , هذا الأمر أثر كثيراً في حياتي

94
00:05:25,100 --> 00:05:31,100
أود أن أقاضي محاميوه لأنني أعتقد انهم
كان السبب بأنه تركني

95
00:05:31,400 --> 00:05:33,700
حسناً, كيف تمكنوا من تحقيق ذلك ؟

96
00:05:33,700 --> 00:05:35,400
حسناً..

97
00:05:35,400 --> 00:05:39,300
انه ممثل من قبل بينغهام , هولي و ناب
شركة عفنة , بلا روح

98
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
مقززة , و لوحاتها في جميع انحاء المدينة

99
00:05:41,600 --> 00:05:42,900
بالتأكيد أنت رأيتها

100
00:05:42,900 --> 00:05:48,100
"هل الحياة تمر من أمامك ؟ "
"هل الطلاق جيد لك"؟

101
00:05:48,100 --> 00:05:51,900
زوجي تعرض لهذهِ اللوحات المقززة , المخادعة

102
00:05:51,900 --> 00:05:56,000
ونتيجة لذلك, قرر, الطلاق جيد له

103
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
أنا..

104
00:05:57,600 --> 00:06:00,000
أريد ان أنال منهم

105
00:06:00,000 --> 00:06:01,300
حسناً

106
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
حسناً, دعينا نرى

107
00:06:10,700 --> 00:06:16,300
في كثير من الأحيان , في مناسبات نادرة , تمدد الأوعية
الدموية يمكن ان يجعل الرأس ينفجر حرفياً , مما يسبب نزيف

108
00:06:16,400 --> 00:06:20,900
موكلي كان هناك مجرفة في يدها , لتدفن زوجها

109
00:06:20,900 --> 00:06:22,900
انهم يهود

110
00:06:23,400 --> 00:06:24,600
نعم, أنا لا أعرف عنك, ولكن..

111
00:06:24,700 --> 00:06:25,600
أستدعيتني ؟

112
00:06:25,600 --> 00:06:28,900
ويتني , صحيح ؟

113
00:06:29,000 --> 00:06:30,200
أنا بحاجة إلى مساعد , انتِ معي

114
00:06:30,500 --> 00:06:34,030
لا تحاولي ان تتمادي , أفعلي ما أطلبه منكِ
فقط أجلسي و تعلمي

115
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
الاستدعاء بعد 40 دقيقة

116
00:06:36,200 --> 00:06:37,100
ديني

117
00:06:37,100 --> 00:06:40,870
- حسناً, هذه أوقات مثيرة
- لا أريد أن يتم التحقق مني

118
00:06:40,900 --> 00:06:43,170
- جئت فقط لأتمنى لك حظا سعيدا
- جيد , حسناً

119
00:06:43,200 --> 00:06:45,600
تم العمل , أشعر انني محظوظ , وداعاً

120
00:06:48,400 --> 00:06:49,600
وداعاً

121
00:06:53,900 --> 00:06:56,200
سنخبرها ببساطة اننا لا نستطيع 
أن نأخذ القضية , هذا كل شيء

122
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
لا أعتقد أن هذا خيار, جيري

123
00:06:57,400 --> 00:06:59,900
شيرلي سلمتها لنا , لا بد انها تريدنا ان نفعلها

124
00:07:00,000 --> 00:07:01,100
تفعلون ماذا ؟

125
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
لورين. مرحباً. مرحباً بك

126
00:07:02,700 --> 00:07:04,600
السنة الجديدة جيدة ؟ مرحباً

127
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
مرحباً

128
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
السنة الجديدة تسير بشكل جيد جدا. شكرا لك

129
00:07:08,300 --> 00:07:09,900
الشفاه!

130
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
أنا آسفة؟

131
00:07:11,900 --> 00:07:14,200
أرجوا المعذرة

132
00:07:14,200 --> 00:07:17,500
سوف أصدر اعتذار رسمي مكتوب

133
00:07:17,500 --> 00:07:18,600
لا بأس

134
00:07:18,600 --> 00:07:21,200
ربما  تذكرت قبلتنا في حفلة الميلاد

135
00:07:21,200 --> 00:07:23,700
كانت لذيذة. أليس كذلك ؟

136
00:07:41,400 --> 00:07:47,770
َ32116 الكومنوولث مقابل بينيلوبي كيمبل
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

137
00:07:48,000 --> 00:07:51,900
ديني كرين أمثل المدعى عليها , نحن نلوّح..

138
00:07:51,900 --> 00:07:55,570
وداعا و نلتمس غير مذنبة بسبب الجنون المؤقت

139
00:07:55,700 --> 00:07:59,540
و نطلب في هذا الوقت تغيير مكان إلى لوس أنجلوس

140
00:07:59,900 --> 00:08:01,000
لوس أنجلوس ؟

141
00:08:01,000 --> 00:08:01,800
الجو بارد هنا

142
00:08:01,900 --> 00:08:02,800
يمكننا ان نذهب بطائرتي

143
00:08:02,900 --> 00:08:06,300
سيد كرين, سوف تحتاج إلى أساس قانوني لتغيير المكان

144
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
بالطبع

145
00:08:07,400 --> 00:08:10,500
موكلتي قبض عليها بمجرفة في يديها , تقف فوق جثة

146
00:08:10,500 --> 00:08:12,900
أساسي القانوني هو فيل سبيكتور

147
00:08:12,900 --> 00:08:14,300
انهم لا يدينون في لوس انجلوس

148
00:08:14,400 --> 00:08:16,100
مرفوض , دعونا نحدد موعد

149
00:08:16,100 --> 00:08:16,800
ليلة الجمعة

150
00:08:16,800 --> 00:08:18,500
سأحضر الواقي الذكري

151
00:08:18,500 --> 00:08:20,900
أنتِ و أنا وواحد من المحلفين

152
00:08:21,500 --> 00:08:22,600
ديني كرين , شكرا لكم

153
00:08:22,700 --> 00:08:24,400
الأقراص المدمجة في الردهة

154
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
شكرا  , شكرا , شكرا

155
00:08:26,000 --> 00:08:27,100
انهم يحبونني ايتها القاضية

156
00:08:27,400 --> 00:08:28,500
و أنتِ ايضاً , أستطيع ان ارى ذلك

157
00:08:28,600 --> 00:08:31,200
تقدم سيد كرين

158
00:08:34,100 --> 00:08:36,000
هذهِ قاعة محكمتي

159
00:08:36,000 --> 00:08:37,100
صارمة

160
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
و هذهِ محاكمة قتل

161
00:08:38,600 --> 00:08:43,000
- لن أقبل بهذا السلوك , هل تفهمني ؟
- أجل , أجل

162
00:08:43,000 --> 00:08:45,790
- متى تكون مستعد للمحاكمة ؟  
- أنا مستعد الآن

163
00:08:45,800 --> 00:08:46,600
المعذرة ؟

164
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
الحقائق بسيطة و أنا أيضاً

165
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
دعيني أعطي الأمر محاولة قبل ان
أنسى عما تدور

166
00:08:51,600 --> 00:08:52,300
حسناً

167
00:08:52,300 --> 00:08:53,200
هل أنت جاد ؟

168
00:08:53,200 --> 00:08:57,200
كما قال , الحقائق بسيطة , لنفعل هذا

169
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
حسناً

170
00:09:00,000 --> 00:09:02,700
سنقوم بالاستجواب بعد ظهر هذا اليوم

171
00:09:02,900 --> 00:09:04,700
تبدأ المحاكمة غدا

172
00:09:04,700 --> 00:09:07,200
أنتِ مثيرة

173
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
الغرفة ؟

174
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
الزواج كان منتهي

175
00:09:23,800 --> 00:09:26,500
كلانا عرفنا هذا نوعاً ما

176
00:09:27,600 --> 00:09:29,100
ولكن ؟

177
00:09:29,100 --> 00:09:32,600
ولكن قرار الإنفصال فعلاً كان..

178
00:09:33,000 --> 00:09:39,050
من الواضح انه بالنسبة لي , مفاجئة نوعاً ما
لا بد أنني كنت غاضبة جداً

179
00:09:39,100 --> 00:09:41,600
حسناً, نحن لا نقول "غاضبة" في المحكمة

180
00:09:41,600 --> 00:09:43,900
نقول "مجنونة"

181
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
لم أخطط أن أضربه

182
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
أقسم ديني

183
00:09:50,400 --> 00:09:52,300
أنا أصدقكِ

184
00:09:53,200 --> 00:09:55,800
أنت لستِ شخص عنيف

185
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
أنتِ معطاءة

186
00:10:00,600 --> 00:10:04,200
لقد كنتِ وحيدة لفترة طويلة , صحيح بينلوبي؟

187
00:10:05,400 --> 00:10:07,500
نعم

188
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
ديني..

189
00:10:10,700 --> 00:10:14,600
هو لم يكن يلمسني حتى

190
00:10:14,600 --> 00:10:16,300
من الصعب أن أصدق

191
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
أنت امرأة جميلة

192
00:10:19,400 --> 00:10:22,500
لم تجعلني أشعر بهذه الطريقة

193
00:10:24,300 --> 00:10:26,700
كان ذلك خطأ

194
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
لا بأس ان تبكي ، بيني

195
00:10:30,500 --> 00:10:33,800
ولكن ليس في قاعة المحكمة. أنا لا أريد أي
شفقة على الذات

196
00:10:33,900 --> 00:10:37,000
انتِ بحاجة ان تكوني قوية هناك

197
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
حسناً

198
00:10:38,900 --> 00:10:41,100
ماذا يمكننا أن نفعل..

199
00:10:42,100 --> 00:10:45,100
لنجعلكِ تشعرين أقوى ؟

200
00:10:52,500 --> 00:10:59,090
كل ما يمكننا القيام به حقاً هو أن نلتقي بزوجها و محاميه
و نتوصل الى نوعاً من التسوية المرضية

201
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
جيري ؟

202
00:11:02,300 --> 00:11:05,300
نعم, هذا سيكون جيداً

203
00:11:05,300 --> 00:11:07,000
ما الذي تفكر فيه ؟

204
00:11:07,000 --> 00:11:08,700
لا شيء

205
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
جيري ؟

206
00:11:13,500 --> 00:11:18,100
كنت أفكر كيف قلت "شفاه" بشكل مندفع لـلورين

207
00:11:18,700 --> 00:11:26,080
كنت أفكر كيف أفسد الأمور , أركل بساقي , أخرخر
أصدر اصوات غريبة بفمي

208
00:11:28,000 --> 00:11:34,540
طبيب أعصاب أخبرني مرة , قد يكون
لدي حالة خفيفة من متلازمة توريت

209
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
أيمكنكِ أن تتخيلي ؟

210
00:11:36,300 --> 00:11:41,000
وجود متلازمة أسبرغر و توريت ؟

211
00:11:42,100 --> 00:11:44,600
جميعنا لدينا شيئاً ما , صحيح ؟

212
00:11:46,500 --> 00:11:49,100
أشعر..

213
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
أنا لا أعرف

214
00:11:52,400 --> 00:11:54,900
أنني غير محترم أحياناً

215
00:11:54,900 --> 00:12:01,740
جيري مئات الآلاف من الناس لديهم متلازمة توريت
لا يوجد شيء غير محترم في هذا

216
00:12:01,800 --> 00:12:06,400
شخصياً , أجد طباعك المختلفة , محببة جداً

217
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
تعرفين يا كاتي..

218
00:12:11,700 --> 00:12:14,900
أنتِ حقاً شخص مميز

219
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
أمزح

220
00:12:30,700 --> 00:12:32,800
سمعت ان الإستدعاء جرى..

221
00:12:35,300 --> 00:12:36,500
جيداً

222
00:12:36,500 --> 00:12:38,400
أنا في اجتماع مع عميل

223
00:12:39,300 --> 00:12:42,000
كانت ضعيفة ، ألان , ضعيفة

224
00:12:42,300 --> 00:12:46,990
- لقد احتاجت الى الشجاعة في المحاكمة , لذا أنا..
- هذهِ محاكمة قتل من الدرجة الأولى

225
00:12:47,000 --> 00:12:48,300
أنا أعرف هذا

226
00:12:48,700 --> 00:12:51,580
- هل استعديت لها ولو من بعيد ؟
- بالطبع فعلت

227
00:12:51,600 --> 00:12:54,460
- ديني..
- لا تبدأ

228
00:12:57,100 --> 00:13:01,600
أنا أعرف ما الذي تفعله بتصريحاتك عن الأنتحار..

229
00:13:01,700 --> 00:13:02,200
كان حزيناً

230
00:13:02,200 --> 00:13:03,500
سقوط الثلج..

231
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
إنه الشتاء يا رجل

232
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
- خفر السواحل
- نحن عملياً دخلنا

233
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
مراودة القاضية...

234
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
- إنها مثيرة جداً 
- توقف

235
00:13:10,600 --> 00:13:13,300
انت تحاول ان تكون اول من يضحك على نفسك
حتى عندما يسخر منك الآخرون

236
00:13:13,400 --> 00:13:17,700
و سيفعلون بلا شك , يمكنك ان تتظاهر انهم
يضحكون معك لكنهم يضحكون عليك

237
00:13:17,800 --> 00:13:20,700
لكنهم سيضحكون عليك يا ديني

238
00:13:21,000 --> 00:13:26,200
اهتمام الأعلام المترافق مع هذهِ القضية
سيكون قاسي جداً

239
00:13:26,500 --> 00:13:28,900
ناهيك عن أن يمكنك أن تفقد سجلك المثالي

240
00:13:29,000 --> 00:13:34,700
هذا يمكنه ان يشوه أكثر شيء تقدسه و تعتز به
وهو إرثك

241
00:13:34,900 --> 00:13:41,300
بقدر ما انت يائس لتكون في اللعبة مجدداً
أنت لن تستطيع تحمل هذا

242
00:13:46,400 --> 00:13:48,600
أقدر الصراحة

243
00:13:49,300 --> 00:13:52,300
ليس لدي شك أنها تأتي من الحب

244
00:13:52,800 --> 00:13:56,300
الآن إذا سمحت لي لدي محاكمة لأستعد لها

245
00:13:56,300 --> 00:13:58,200
- ديني..
- أخرج

246
00:13:58,800 --> 00:14:01,100
هذا مكتبي

247
00:14:04,300 --> 00:14:09,000
لأربع سنوات كنت أجلس أشاهدك
تحظى بيومك في المحكمة

248
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
حسناً, أريد يومي

249
00:14:10,800 --> 00:14:12,400
و يوماً ما كان لديك يومك..

250
00:14:12,500 --> 00:14:15,100
أنا لم أنتهي

251
00:14:17,400 --> 00:14:20,500
ربما , ربما لا استطيع فعل هذا طوال الوقت

252
00:14:22,300 --> 00:14:25,800
ربما , مرة كل فترة

253
00:14:26,900 --> 00:14:29,300
أنا أستطيع ان أرتفع

254
00:14:30,900 --> 00:14:33,600
وأنا سأرتفع هنا

255
00:14:41,800 --> 00:14:45,690
- و ان لم ترد ان تكون بجانبي..
- يمكنك ان تتهمني بأشياء كثيرة

256
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
ولكن انني لست بجانبك ليست واحدة منهم

257
00:14:49,600 --> 00:14:51,900
أنا خائف عليك

258
00:14:51,900 --> 00:14:54,200
أنا لا أريد أن..

259
00:14:54,500 --> 00:14:57,500
أراك تتألم

260
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
سأكون بخير

261
00:15:06,000 --> 00:15:10,700
وأنا لا أريدك بالقرب من هذه القضية

262
00:15:31,800 --> 00:15:33,600
ماذا بحق الجحيم ؟

263
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
طقوس

264
00:15:35,000 --> 00:15:37,600
أنا أحب أرتداء بدلة الصيد في الليلة التي
تسبق المحاكمة

265
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
انها تقويني

266
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
كيف هي مرافعتك الأفتتاحية ؟

267
00:15:42,700 --> 00:15:44,300
جاهزة

268
00:15:44,300 --> 00:15:45,400
قوية

269
00:15:45,700 --> 00:15:48,500
فقط حتى لا أشعر بالغباء , ما هي الخطة ؟

270
00:15:48,500 --> 00:15:49,700
جنون البقر

271
00:15:49,700 --> 00:15:51,300
أعني, الجنون المؤقت

272
00:15:51,600 --> 00:15:54,680
لدي طابور من الخبراء , سيفحصون موكلتنا

273
00:15:55,000 --> 00:15:56,300
أي شيء يمكنني القيام به ؟

274
00:15:56,300 --> 00:15:59,900
فقط شاهدي و تعلمي من المعلم

275
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
علي أن أتبول

276
00:16:21,800 --> 00:16:25,800
الأدلة تظهر أن بينيلوبي كيمبال
الوحيدة المتواجدة هنا

277
00:16:26,100 --> 00:16:30,500
سنقدم إعتراف المدعى عليها انها هي التي قتلته

278
00:16:30,600 --> 00:16:34,000
و سنقوم بإنشاء دافع , ان الضحية كان يخطط ليتركها

279
00:16:34,000 --> 00:16:40,400
الأدلة ستثبت أن المتهمة ليس لديها تاريخ من
أي إعاقة عقلية أو اضطرابات نفسية

280
00:16:40,400 --> 00:16:46,000
بإختصار , الحقائق ستظهر ان هذهِ
كانت جريمة قتل جيدة من الطراز القديم

281
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
ديني

282
00:17:11,100 --> 00:17:15,200
لقد استمعت الى افتتاحية المدعي العام وانا أفكر
لماذا بحق الجحيم لم أرد على هذا ؟

283
00:17:15,300 --> 00:17:17,400
هل أنا مجنون ؟

284
00:17:18,600 --> 00:17:22,200
أم أن بينيلوبي كيمبل مجنونة ؟

285
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
من هو , أنا أم هي , هي أم أنا ؟

286
00:17:25,500 --> 00:17:28,300
لا يمكن أن نكون متأكدين , صحيح ؟

287
00:17:29,600 --> 00:17:33,000
هذا شك معقول

288
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
ديني كرين

289
00:17:37,500 --> 00:17:40,300
المرح يبدأ الآن

290
00:17:56,300 --> 00:17:57,200
انتظري لحظة

291
00:17:57,200 --> 00:17:59,100
أنتِ تقاضينني لأنني أمثله ؟

292
00:17:59,200 --> 00:18:02,100
ان مشاركتك تذهب أبعد قليلاً عن التمثيل سيد غولد

293
00:18:02,100 --> 00:18:05,000
لوحاتك الأعلانية في الواقع حفزت السيد ونستون
ليترك زوجته

294
00:18:05,400 --> 00:18:09,900
هل انتِ جادة بإلقاء لوم انتهاء الزواج
على لوحة أعلانات؟

295
00:18:09,900 --> 00:18:13,400
لماذا تدفع الآف الدولارات عليها اذا كنت لا
تعتقد انها ستكون مؤثرة ؟

296
00:18:13,400 --> 00:18:14,900
- هذا سخيف 
- حقاً ؟

297
00:18:14,900 --> 00:18:18,910
لوحات اعلاناتك قادته الى موقع الويب الخاص بك
ثم أنت أوصلته الى مستشار علاقات

298
00:18:18,910 --> 00:18:22,660
الذي أقنعه ان زواجه لم يكن ناجح
شيء ما يقول لي أن هذه الاستنتاجات محسومة

299
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
يمكن للمرء أن يقول ان هناك غسيل دماغ يجري

300
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
يمكن للمرء

301
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
المرء لا يمكنه أبدا إثبات ذلك في المحكمة

302
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
سيد غولد, دعنا نواجه الأمر

303
00:18:29,000 --> 00:18:30,300
هذه الإعلانات دنيئة

304
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
وهذا يعطي جميع المحامين اسما سيئا

305
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
أولا أنا مسؤول عن تفكيك الزواج

306
00:18:34,900 --> 00:18:38,100
الآن أنا مسؤول عن اسم المحامين السيء ؟

307
00:18:38,100 --> 00:18:40,000
هل تريد لومي على الأحتباس الحراري لاحقاً ؟

308
00:18:40,000 --> 00:18:43,930
زوجي شخص سريع التأثر
أنت أثرت عليه

309
00:18:44,200 --> 00:18:45,700
أنا لا أريد أن أكون معك يا ميري

310
00:18:45,700 --> 00:18:48,100
- هم أقنعوك بهذا
- لا

311
00:18:48,300 --> 00:18:51,400
لقد كنت غير سعيد الى حد كبير , و مكتئب حتى

312
00:18:51,700 --> 00:18:53,900
ربما هم فقط جعلوني أواجه الأمر

313
00:18:54,000 --> 00:18:56,800
لا , لا

314
00:18:57,600 --> 00:18:59,500
يجب أن نذهب

315
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
عندما وصلت أول شيء قالته أنها قتلته

316
00:19:17,700 --> 00:19:19,400
لقد اعترفت فحسب

317
00:19:19,700 --> 00:19:22,500
هل يمكنك أن تصف سلوك السيدة كيمبل؟

318
00:19:22,500 --> 00:19:23,800
كانت مستاءة جدا

319
00:19:23,800 --> 00:19:29,480
لكنها كانت بالتأكيد متماسكة
لم تكن مجنونة أو فاقدة عقلها او اي شيء

320
00:19:30,300 --> 00:19:32,100
من اتصل بالشرطة ؟

321
00:19:32,100 --> 00:19:32,900
هي اتصلت

322
00:19:32,900 --> 00:19:35,000
لذا هي لم تكن تحاول الفرار او شيء كهذا؟

323
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
لا. كما قلت لقد اعترفت بحسب

324
00:19:37,700 --> 00:19:39,800
إذاً قلت انها كنت منزعجة

325
00:19:40,100 --> 00:19:42,600
كانت في الواقع حزينة على زوجها ، صحيح ؟

326
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
بدت انها كذلك , نعم

327
00:19:44,200 --> 00:19:49,400
إذاً ضربته على رأسه بمجرفة
ثم استاءت لأنه مات

328
00:19:50,500 --> 00:19:52,900
يبدو جنون بالنسبة لي

329
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
ألا يبدو كذلك لك ؟

330
00:19:58,700 --> 00:20:02,050
البستنة هي طمأنينتي
انها راحتي

331
00:20:02,100 --> 00:20:07,800
و خرجت الى هنا فقط لأخطط في رأس
أين اريد زراعة هذهِ الخضروات

332
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
أنا دائماً يراودني هذا الهدوء عندما..

333
00:20:13,000 --> 00:20:16,200
على أي حال, والتر خرج

334
00:20:16,200 --> 00:20:17,100
بدأنا التحدث

335
00:20:17,100 --> 00:20:20,400
كان حديث متحضر , في الواقع

336
00:20:20,700 --> 00:20:25,300
ثم بدأ يقدم لي قليلاً من الأقتراحات

337
00:20:25,300 --> 00:20:28,100
أين يجب ان ازرع اللفت

338
00:20:28,100 --> 00:20:31,800
وبراعم بروكسل حيث يضرب الضوء أفضل

339
00:20:32,200 --> 00:20:35,900
و بدأت أصبح غاضبة

340
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
مجنونة

341
00:20:36,900 --> 00:20:42,200
ها هو ذا يهجرني , و لا يزال يمارس الرقابة

342
00:20:42,200 --> 00:20:47,500
أعني الرجل تركني وحيدة لفترة طويلة ، كل
ما كان لدي هي حديقتي

343
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
و هو يمارس سلطته على هذا

344
00:20:50,800 --> 00:20:54,900
و أتذكر الشعور بوجهي يصبح ساخن جداً

345
00:20:55,000 --> 00:20:57,700
ساخن جداً , جداً

346
00:20:57,700 --> 00:21:02,500
و هو يتحدث و يتحدث و يقول لي ما يجب القيام به..

347
00:21:03,400 --> 00:21:08,600
فجأة رأيت رأس المجرفة يتأرجح في الهواء

348
00:21:08,700 --> 00:21:10,800
و ضربه

349
00:21:10,800 --> 00:21:13,400
ضربه على الرأس مباشرة , فسقط

350
00:21:13,400 --> 00:21:18,600
و تتبعت مسكة المجرفة الى..

351
00:21:19,000 --> 00:21:21,400
يدي

352
00:21:22,100 --> 00:21:24,700
أنا قتلته

353
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
- أصبحتِ مجنونة فجأة
- اعتراض

354
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
- فقدتي عقلكِ فجأة
- اعتراض

355
00:21:29,600 --> 00:21:30,900
- فجأة عزباء
- اعـ..

356
00:21:31,000 --> 00:21:38,100
- بينيلوبي هل قررتِ ان تضربي زوجكِ على رأسه بمجرفة ؟
- لا , أقسم , فجأة كنت..

357
00:21:38,100 --> 00:21:41,400
أتحرك , لقد حدث ما حدث

358
00:21:42,600 --> 00:21:47,800
لقد كان قد قرر منذ اسبوع ان ينفصل عنكِ
لذلك قتلتيه

359
00:21:49,300 --> 00:21:50,900
لقد غضبت

360
00:21:50,900 --> 00:21:55,600
هل كنتِ تتعالجين أو تأخذين أي نوع
من الأدوية قبل ان تضربيه على الرأس ؟

361
00:21:55,600 --> 00:21:56,300
لا

362
00:21:56,400 --> 00:21:59,600
لذا أساساً كنتِ عاقلة في الصباح
عاقلة في الظهر

363
00:21:59,600 --> 00:22:03,100
لكنكِ أخذت فترة وجيزة من الجنون و قتلتِ زوجكِ ؟

364
00:22:03,100 --> 00:22:05,090
- اعتراض
- مقبول

365
00:22:05,100 --> 00:22:07,900
إذا كنتِ مطلقة ، أظن سترثين نصف أملاكه صحيح ؟

366
00:22:07,900 --> 00:22:08,500
نعم

367
00:22:08,500 --> 00:22:12,560
- و لكن عندما يموت , تحصلين على كل شيء؟
- ليس اذا أدنت بقتله

368
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
إذاً تحققتِ من ذلك ؟ جيد لكِ

369
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
- اعتراض
- مقبول

370
00:22:16,200 --> 00:22:20,000
في الواقع, إذا أدنتِ بالجنون المؤقت
ستحصلين على كل شيء

371
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
أعني أنك لن تكوني غير مؤهلة

372
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
لذلك كل شيء نجح معكِ , صحيح ؟

373
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
- اعتراض
- مقبول

374
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
لا شيء آخر

375
00:22:42,700 --> 00:22:45,500
انظر , بالتأكيد يمكنني ان اقول انها كانت
في حالة نفسية خطيرة

376
00:22:45,500 --> 00:22:49,300
- ولكن إذا كانت ارتفعت الى الجنون القانوني..
- أنا لا أعتقد أنك تفهمين دكتورة

377
00:22:49,300 --> 00:22:52,800
إلا إذا كان يمكنك ان تقولي انها كانت
مجنونة مؤقتاً , لن نفوز

378
00:22:53,100 --> 00:22:55,900
سيد كرين , لقد استأجرتني لأقدم لكم تشخيص موضوعي

379
00:22:56,000 --> 00:22:57,900
- مثل الجحيم 
- ديني

380
00:22:59,400 --> 00:23:02,100
هناك صك بقيمة 25,000 دولار هناك , لأجل شهادتكِ

381
00:23:02,200 --> 00:23:04,940
إذا كنتِ لا تستطيعين أن تقولي أنها كانت مجنونة
لن تحصلي عليه

382
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
ديني

383
00:23:06,600 --> 00:23:09,600
شهادتي لا يمكن شراؤها ، السيد كرين

384
00:23:10,100 --> 00:23:13,000
هذهِ الأموال ستذهب الى خبير يمكنه ان يقول ان

385
00:23:13,000 --> 00:23:19,600
بينيلوبي كيمبل لم تفهم طبيعة ونوعية تصرفاتها
عندما أرجحت المجرفة

386
00:23:20,000 --> 00:23:22,400
هل أنتِ هذا الخبير ؟

387
00:23:23,400 --> 00:23:27,000
هذا هو سؤال الـ25,000 دولار

388
00:23:35,700 --> 00:23:37,800
انها تعاني من انقطاع الطمث

389
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
هذه هي الفترة من سنة إلى سنتين قبل انقطاع الطمث

390
00:23:40,800 --> 00:23:42,100
أيمكن أن يؤثر على عقلها ؟

391
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
يا فتى

392
00:23:43,800 --> 00:23:47,500
سنحتاج إلى شيء أكثر دقة من " يا فتى"

393
00:23:48,200 --> 00:23:53,200
بالأساس , المبايض تفرز كميات غير منتظمة
من هرمون الأستروجين

394
00:23:53,200 --> 00:23:56,400
يمكن أن تجعل الدماغ تماما تحت رحمة الهرمونات

395
00:23:56,400 --> 00:24:00,600
تقول إنها لم تكن واعية عندما أرجحت بالمجرفة

396
00:24:00,600 --> 00:24:01,900
ممكن ؟

397
00:24:02,200 --> 00:24:05,900
هذا في الحالة القصوى ، ولكن ممكن تماما

398
00:24:05,900 --> 00:24:07,300
- هل فحصتيها ؟
- فعلت

399
00:24:07,400 --> 00:24:12,840
و عندما تقول إنها لا تتذكر التقاط المجرفة
و أرجحتها , هل تصدقيها ؟

400
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
أجل

401
00:24:15,200 --> 00:24:18,600
رأيي هو ان تصرفاتها هنا كانت..

402
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
ليست طوعية

403
00:24:21,300 --> 00:24:23,100
منذ متى وأنتِ تعالجين هذهِ المرأة ؟

404
00:24:23,200 --> 00:24:27,900
أنا فحصتها مرتين فقط
و لكنني راجعت سجلها الباطني , و السجل النسائي

405
00:24:28,000 --> 00:24:33,100
كم هو احتمال ان الطمث يجعل الشخص انتحارياً
دكتورة , بصراحة ؟

406
00:24:33,100 --> 00:24:35,400
من غير المرجح للغاية, لكنه ممكن

407
00:24:35,400 --> 00:24:39,370
- بالاضافة ,لا يوجد دليل على أنها كانت  انتحارية
- لقد وجهت ضربة قاتلة لرأس رجل..

408
00:24:39,400 --> 00:24:42,960
- ولكن ربما من دون قصد ، بما أن..
- ليس لديها تاريخ اضطراب عقلي..

409
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
و كذلك الكثير من الذين يعانون انقطاع الطمث

410
00:24:45,300 --> 00:24:48,130
- الناقلات العصبية هي في حالة تغير مستمر..
يبدو وقت مناسب , لتفقد أعصابها ..

411
00:24:48,200 --> 00:24:50,130
- لا تحصل اشياء جيدة عند سن اليأس
- الذي حدث حل الكثير من مشاكلها

412
00:24:50,130 --> 00:24:51,800
- يكفي
- حسناً

413
00:24:51,800 --> 00:24:54,930
- شخص ما لا يحب أن يخسر 
- اعتراض

414
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
كيف حالنا ؟

415
00:25:07,600 --> 00:25:08,500
جيد

416
00:25:08,500 --> 00:25:10,800
لقد اجتمعنا مع الزوج ومحاميه

417
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
- جيد
-  ضحكوا و غادروا

418
00:25:12,900 --> 00:25:13,400
ليس جيد

419
00:25:13,500 --> 00:25:15,100
- لذا قدمنا شكوى 
- جيد

420
00:25:15,100 --> 00:25:17,400
و هم رفعوا دعوى فوية لرفضها

421
00:25:17,400 --> 00:25:18,100
ليس جيد

422
00:25:18,100 --> 00:25:19,800
جيري سيجادل فيها

423
00:25:28,700 --> 00:25:30,710
- ماذا كان ذلك ؟
- أنت متوتر فحسب

424
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
أنا لم أفعل هذا من قبل

425
00:25:32,300 --> 00:25:33,600
أعتقد أنك يجب ان تجادلي

426
00:25:33,600 --> 00:25:35,700
كنت سأفعل , لكن ليس لدي فكرة عما سأقول

427
00:25:35,700 --> 00:25:38,400
كاتي, حتى أسيطر على هذهِ الأطباع الغريبة..

428
00:25:38,400 --> 00:25:43,300
ممكن ان تكون خاطئة , لكن اذا رفضت ان
تجادل في القضية ستسمح لها بالسيطرة عليك

429
00:25:43,400 --> 00:25:46,200
الإعلان للمحامين هو أمر قانوني

430
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
هذا كل ما فعلته

431
00:25:48,500 --> 00:25:51,200
الطلاق هو صناعة نامية

432
00:25:51,200 --> 00:25:53,400
أكثر من نصف الزيجات , تُحل

433
00:25:53,400 --> 00:25:56,100
أنا ببساطة منجذب الى ذلك السوق

434
00:25:56,400 --> 00:25:59,500
محامين الجروح الشخصية
أعلاناتهم في كل مكان

435
00:25:59,600 --> 00:26:02,500
إن كنت متألم , أتصل بـ1800 .. أياً كان

436
00:26:03,300 --> 00:26:06,000
لماذا يكون ما فعلته مختلفاً ؟

437
00:26:06,300 --> 00:26:08,800
هذه القضية يجب أن ترفض ببساطة

438
00:26:08,800 --> 00:26:11,900
و أطلب ان تدفع المدعية التكاليف

439
00:26:11,900 --> 00:26:14,800
و أتعاب المحامين لهذهِ الشكوى السخيفة

440
00:26:40,900 --> 00:26:45,000
ما زلت أتذكر المرة الأولى التي رأيت
"لنقتل الطير المحاكي"

441
00:26:45,900 --> 00:26:49,700
مشاهدة غريغوري بيك بدور آتيكوس فينش

442
00:26:50,300 --> 00:26:56,300
فكرت ، أن تكون محامياً , يا له من شيء نبيل

443
00:26:58,100 --> 00:27:00,600
كم انحدرنا

444
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
ولكن هذا..

445
00:27:04,500 --> 00:27:10,400
أدرك سيادتك أننا بالكاد مجتمع أخلاقي بعد الآن

446
00:27:10,400 --> 00:27:16,800
نستمد ايرادات بمئات المليارات من الدولارات
من المواد الإباحية

447
00:27:16,800 --> 00:27:20,500
والقمار والتبغ والمخدرات والدعارة

448
00:27:20,500 --> 00:27:28,000
إحدى المدن الأمريكية الكبرى في الواقع تسوّق نفسها
للسياح , انه المكان الذي يأتون اليه لأرتكاب الزنا

449
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
"ما يحدث في فيغاس يبقى في فيغاس"

450
00:27:31,600 --> 00:27:36,900
إذاً ما الأمر المهم حول
بعض اعلانات المحامين المقيتة ؟

451
00:27:38,100 --> 00:27:41,600
حسناً الكثير

452
00:27:41,600 --> 00:27:44,200
على ماذا يدل ان كان موظفين المحاكم

453
00:27:44,600 --> 00:27:50,600
اللاعبين في نظامنا القضائي ، علناً
يحتضنون الدناءة ؟

454
00:27:50,600 --> 00:27:56,100
انا ادرك اننا لا يمكن ان نكون جميعنا نبلاء
لكن ما هو محزن حقاً ان النزاهة و الكرامة..

455
00:27:56,100 --> 00:28:00,000
أنها ليست حتى الأهداف التي نطمح إليها بعد الآن

456
00:28:00,000 --> 00:28:04,400
هذه الإعلانات تحط من قدر المهنة القانونية

457
00:28:04,400 --> 00:28:08,100
لقد ألحقت ضرراً كبيرا بميري ونستون التي
انتهى زواجها

458
00:28:08,200 --> 00:28:10,700
او جزءاً منه نتيجة تأثير السيد غولد

459
00:28:10,700 --> 00:28:12,400
هذا خطأ يا حضرتك

460
00:28:12,400 --> 00:28:17,200
و ان سمحت لنا ان نحظى بيوما في المحكمة
اعتقد ان المحلفين سيتفقون

461
00:28:44,200 --> 00:28:46,300
لقد جئت في سلام

462
00:28:48,200 --> 00:28:50,500
كيف تسير المحاكمة ؟

463
00:28:50,600 --> 00:28:52,500
أنت أخبرني

464
00:28:53,300 --> 00:28:56,500
ألا تعتقد انني أعرف انك تجلس في الخلف هناك ؟

465
00:28:58,200 --> 00:29:01,000
- ديني ، أنا فقط 
- أنا , أنا أعرف

466
00:29:04,700 --> 00:29:06,700
كيف أبلي ؟

467
00:29:06,700 --> 00:29:09,100
أنت تقوم بعمل رائع

468
00:29:09,500 --> 00:29:12,800
أعتقد أن لديك حقاً فرصة للفوز

469
00:29:15,100 --> 00:29:17,500
من الذي سيقوم بالختامية ؟

470
00:29:17,600 --> 00:29:19,300
أنا

471
00:29:20,700 --> 00:29:23,100
هل تعرف ما تنوي قوله ؟

472
00:29:24,000 --> 00:29:25,900
لا

473
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
أيمكنني المساعدة ؟

474
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
أنا متأكد انك تستطيع , لكن..

475
00:29:33,300 --> 00:29:36,600
بقدر ما انت مصمم ان تطير منفرداً
هنا أمرأة حياتها على..

476
00:29:36,700 --> 00:29:39,100
أنا , أنا أعرف هذا

477
00:29:39,100 --> 00:29:43,900
انه مجرد .. أنا أعمل على هذا بنفسي

478
00:29:43,900 --> 00:29:47,000
وإذا احتجت إلى أي مساعدة سوف اطلبها منك

479
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
حسناً

480
00:29:51,000 --> 00:29:52,600
ديني, كنت لقد قمت بعمل رائع..

481
00:29:52,700 --> 00:29:55,400
- لا تضغط عليّ
- آسف

482
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
أنا هنا إن احتجتني و..

483
00:30:02,000 --> 00:30:04,100
و لست هنا ان لم تحتاجني

484
00:30:04,800 --> 00:30:06,700
شكرا لك

485
00:30:20,700 --> 00:30:22,800
كيف يبلي ؟

486
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
إنه في اللعبة

487
00:30:48,000 --> 00:30:54,620
تخيلوا لو أعطينا كل أمرأة خلال فترة انقطاع الطمث
أو الطمث , تذكرة مجانية لقتل أحدهم

488
00:30:55,200 --> 00:30:57,700
هذا هو أساسا ما يقترحه الدفاع

489
00:30:57,700 --> 00:31:03,700
لا يوجد أي أحد في أي مكان في المجتمع العلمي
شبه الطمث بالجنون

490
00:31:03,700 --> 00:31:04,900
انه سخيف

491
00:31:04,900 --> 00:31:06,300
اسأل أزواجهن

492
00:31:06,600 --> 00:31:07,900
سيد كرين

493
00:31:07,900 --> 00:31:11,600
تزوجت 6 مرات ايتها القاضية , 4 منهم
يريدون قتلي

494
00:31:11,900 --> 00:31:13,800
انه يعتقد ان هذا مسلي

495
00:31:13,800 --> 00:31:16,500
القتل هو ليس شيء مسلي

496
00:31:16,500 --> 00:31:21,400
ستة أشخاص يقتلون في هذا البلد كل يوم
من قبل الأزواج أو الشركاء الحميمين

497
00:31:21,500 --> 00:31:25,300
هذا ليس نوع الجرائم الذي يجب ان نتجاهله

498
00:31:25,600 --> 00:31:29,100
لا يجرؤ احدكم ان يتغاضى عنه

499
00:31:29,100 --> 00:31:34,900
لقد وجهت ضربة وحشية , قاتلة
للجزء الخلفي من رأس زوجها

500
00:31:35,200 --> 00:31:39,100
كان هجوم غير مبرر

501
00:31:39,100 --> 00:31:43,000
ليس لديها تاريخ بأي اضطراب عقلي على الأطلاق

502
00:31:43,300 --> 00:31:45,800
لقد امسكوا بها , تمسك مجرفة في يدها

503
00:31:45,900 --> 00:31:47,400
كان يهجرها

504
00:31:47,400 --> 00:31:50,600
الطلاق يعني مصادرة نصف أملاكها

505
00:31:50,700 --> 00:31:56,800
كان لديها دوافع عاطفية , دوافع مالية و هي أعترفت

506
00:32:01,100 --> 00:32:03,500
ماذا تحتاجون أكثر من ذلك ؟

507
00:32:11,000 --> 00:32:13,100
أنت بخير

508
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
إذا كنتم مقتنعين بما يتجاوز أي شك معقول..

509
00:32:49,400 --> 00:32:54,900
موكلتي طوعا و مع سبق الإصرار قتلت زوجها..

510
00:32:56,300 --> 00:32:58,900
إذاً يجب ان تدينوها

511
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
ولكن..

512
00:33:05,300 --> 00:33:08,500
أنتم ببساطة لا يمكن ان تكونوا مقتنعين بهذا

513
00:33:08,800 --> 00:33:12,800
هذه المرأة ليس لديها تاريخ من العنف أو الجريمة

514
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
من الواضح أنها لم تخطط لهذا

515
00:33:14,800 --> 00:33:16,700
هناك طرق أفضل للإفلات من جريمة قتل

516
00:33:16,700 --> 00:33:21,100
من ضرب شخص ما على رأسه بمجرفة في وضح النهار

517
00:33:21,400 --> 00:33:25,400
السيد سوارثمور يقول أنه تم القبض عليها مع مجرفة في يديها

518
00:33:25,400 --> 00:33:26,900
هذا ليس صحيحاً

519
00:33:27,000 --> 00:33:28,300
هي اتصلت بالشرطة

520
00:33:28,400 --> 00:33:31,100
يقول اعترفت. هذا ليس صحيحا

521
00:33:31,100 --> 00:33:35,000
اعترفت انها أرجحت بالمجرفة
لكنها لم تعترف بالقصد

522
00:33:35,000 --> 00:33:39,100
كانت و لا تزال ليس لديها ذاكرة
بأتخاذ قرار القيام بذلك

523
00:33:39,100 --> 00:33:44,800
وحتى إن كانت حقاً قد خططت لقتل زوجها
باستخدام الجنون باعتباره حيلة

524
00:33:44,800 --> 00:33:50,000
ألا تظنون انها قد تزيف بعض الأعراض
مسبقاً لأعداد الدفاع ؟ لا

525
00:33:50,300 --> 00:33:56,600
عندما تفكرون في جميع الظروف
الأكثر أحتمالا , الختام يجب ان يكون..

526
00:33:57,700 --> 00:34:01,000
انها ببساطة غضبت

527
00:34:01,300 --> 00:34:03,800
أما بالنسبة ان الطمث يحفز الجنون

528
00:34:03,800 --> 00:34:07,500
نحن لم نقل انه يسبب الخرف أو الأوهام

529
00:34:07,600 --> 00:34:14,300
نحن نقول انه أثار ومضة من رد فعل غير ارادي
عنيف و متسرع

530
00:34:14,300 --> 00:34:16,000
سمعتم الدكتورة روزويل

531
00:34:16,000 --> 00:34:21,600
هناك دليل موثق و موضوعي ان مستويات
هرمون الأستروجين كان مرتفع لديها

532
00:34:21,600 --> 00:34:28,200
المدعي العام لم يقدم أي طبيب ليستبعد ما قلناه
لانه لا يوجد طبيب يستطيع

533
00:34:30,500 --> 00:34:32,800
ولا انتم تستطيعون

534
00:34:33,600 --> 00:34:38,500
الواقع يقول انه لا يوجد سبب لبينيلوبي كيمبل

535
00:34:38,500 --> 00:34:40,700
لتلتقط المجرفة و تضرب بها

536
00:34:40,800 --> 00:34:42,500
هذا ليس منطقي

537
00:34:42,500 --> 00:34:46,100
التفسير الوحيد هو..

538
00:34:47,800 --> 00:34:51,900
في لحظة ، في دفعة هي..

539
00:34:53,300 --> 00:34:55,500
فقدت نفسها

540
00:35:03,400 --> 00:35:07,500
قلت في البداية "المرح يبدأ الآن." ليس هناك مرح

541
00:35:07,900 --> 00:35:13,200
رجل فقد حياته امرأة بريئة تواجه فقدان حياتها

542
00:35:13,700 --> 00:35:16,900
بدون قصد , مع عدم الأصرار

543
00:35:17,900 --> 00:35:24,600
و حتى لو كنتم بطريقة ما تظنون خلاف هذا
لا يمكن ان تكونوا مقتنعين جداً..

544
00:35:25,200 --> 00:35:28,500
وراء كل الشك المعقول

545
00:35:30,800 --> 00:35:33,400
انتم ببساطة لا يمكنكم

546
00:36:04,300 --> 00:36:06,300
المحامين يمكنهم الإعلان الآن

547
00:36:06,300 --> 00:36:10,400
أنا لست معجب بذلك ، ولكن يجوز لهم القيام به

548
00:36:10,500 --> 00:36:14,000
و سيد إسبنسون, دعنا نواجه الأمر, مع انتشار كليات القانون

549
00:36:14,000 --> 00:36:18,300
المشبهوين و سيئي السمعة سيكونون
اخوتنا للأبد

550
00:36:18,300 --> 00:36:24,300
و لكن بقدر انخفاض معايير نقابة المحامين
لوحات الأعلانات هذهِ تبدو منخفضة أكثر منها

551
00:36:24,300 --> 00:36:29,700
انه شيء مختلف ان تعالج حالات الضرر الشخصي
و حالات الطلاق

552
00:36:29,800 --> 00:36:36,200
و شيء آخر تماماً ان تناصر الطلاق
ثم توجه عملائك في هذا الاتجاه

553
00:36:36,200 --> 00:36:40,600
مؤسسة الزواج لديها بالفعل
ما يكفي من المشاكل من دون مساعدتكم

554
00:36:40,900 --> 00:36:42,800
سأترك هذه الحالة تذهب إلى هيئة المحلفين

555
00:36:42,800 --> 00:36:44,400
شكرا لك أيها القاضي

556
00:36:47,100 --> 00:36:49,100
أرجو المعذرة

557
00:36:54,500 --> 00:36:55,900
أنا لا أعرف ماذا أقول

558
00:36:55,900 --> 00:36:57,700
أنا ممتنة جدا

559
00:36:57,700 --> 00:36:58,400
كنت عبقري

560
00:36:58,400 --> 00:37:00,300
- عبقري
- عبقري

561
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
أمزح

562
00:37:03,800 --> 00:37:05,400
هل لي أن أقول شيئا آخر ، جيري ؟

563
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
وجدت مرافعتك بليغة و نموذج للكرامة

564
00:37:08,700 --> 00:37:12,200
و النبل و يبنغي ان يمطح كل محامي للعيش بها

565
00:37:12,300 --> 00:37:12,700
شكرا لكِ

566
00:37:12,800 --> 00:37:14,200
- ناهيك عن انك كنت عبقري 
- عبقري

567
00:37:14,300 --> 00:37:15,800
عبقري

568
00:37:28,200 --> 00:37:29,800
أين بينلوبي ؟

569
00:37:29,800 --> 00:37:31,300
في الحمام

570
00:37:42,300 --> 00:37:44,700
ديني ، مرافعتك الختامية كانت متقنة

571
00:37:46,100 --> 00:37:47,300
حقاً ؟

572
00:37:47,300 --> 00:37:49,500
كانت رائعة

573
00:37:49,500 --> 00:37:52,300
لم أكن أعتقد أن هذه القضية قابلة للفوز

574
00:37:52,700 --> 00:37:56,000
و لكنك أعطيت المحلفين الكثير ليفكروا فيه

575
00:37:59,300 --> 00:38:01,000
المحلفين عادوا

576
00:38:04,700 --> 00:38:07,100
من الواضح أنهم يفكرون بسرعة

577
00:38:08,400 --> 00:38:10,900
انت اذهب , و عد لأخباري

578
00:38:11,500 --> 00:38:13,700
أنا لا أعتقد أنني أستطيع

579
00:38:17,700 --> 00:38:19,400
لنذهب

580
00:38:21,500 --> 00:38:26,300
حسناً, أنا سوف أذكر الجميع ان لدينا ثلاث تهم

581
00:38:26,300 --> 00:38:30,200
دعونا نحافظ على اللياقة حتى يتم قراءة
الثلاث أحكام

582
00:38:30,200 --> 00:38:32,900
فلتنهض المدعى عليها رجاءاً

583
00:38:35,300 --> 00:38:37,300
سيد فورمان ، ماذا هو قولكم ؟

584
00:38:37,300 --> 00:38:41,000
" في مسألة كومنولث ماساشوستس مقابل بينيلوبي كيمبل"

585
00:38:41,100 --> 00:38:44,000
"في تهمة القتل من الدرجة الأولى"

586
00:38:44,000 --> 00:38:47,300
"نجد أن المتهمة غير مذنبة"

587
00:38:47,800 --> 00:38:50,100
"في تهمة القتل من الدرجة الثانية"

588
00:38:50,100 --> 00:38:53,200
"نجد أن المتهمة غير مذنبة"

589
00:38:53,200 --> 00:38:57,600
"ولكن في تهمة القتل غير المتعمد ، نجد المتهمة..."

590
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
غير مذنبة

591
00:39:02,100 --> 00:39:03,300
يا إلهي

592
00:39:04,900 --> 00:39:09,000
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين شكرا لكم
على خدمتكم

593
00:39:11,500 --> 00:39:13,400
أبقوا متحضرين , هل يمكنكم فعل هذا ؟

594
00:39:13,400 --> 00:39:14,900
أعطونا مساحة صغيرة

595
00:39:25,600 --> 00:39:27,100
انتظروا لحظة هناك من فضلكم

596
00:39:27,100 --> 00:39:29,800
سؤال واحد في كل مرة. أنا انسان

597
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
في الواقع, أنا لست كذلك , أنا ديني كرين

598
00:39:31,900 --> 00:39:35,300
شك معقول مقابل رسوم معقولة
هذا وعد ديني كرين

599
00:39:35,400 --> 00:39:37,500
اجعليهم ينتظرون لحظة
انا بحاجة الى دقيقة

600
00:39:37,500 --> 00:39:39,600
سأعود ايها القوم

601
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
كيف نبلي ؟

602
00:40:10,700 --> 00:40:13,100
بخير , لماذا لا أكون بخير ؟

603
00:40:13,800 --> 00:40:15,900
لا يوجد سبب على الإطلاق

604
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
الصحافة تنتظر

605
00:40:24,300 --> 00:40:28,000
هذا ليس مجرد يوم عظيم لعدالة بينيلوبي كيمبل

606
00:40:28,000 --> 00:40:31,100
و لكن ايضاً للبستنة في جميع انحاء هذا البد
عندما تفكرون فيه

607
00:40:31,400 --> 00:40:34,000
هناك الديمقراطيين في هذه اللحظة بالذات هناك

608
00:40:34,000 --> 00:40:39,100
الذين يقدمون توقعات و حسابات لمنع ادوات الزراعة

609
00:40:39,100 --> 00:40:44,100
و البستنة تحت مفهوم خاطئ ان المجارف تقتل وليس الناس...

610
00:40:46,700 --> 00:40:48,400
آلان..

611
00:40:49,800 --> 00:40:53,000
لم أكن متأكدا من أنني سأحظى بلحظة كهذهِ مجدداً

612
00:40:53,000 --> 00:40:55,300
يا لها من لحظة

613
00:40:56,600 --> 00:40:59,800
وأنت كنت تريد أن تمنعني من مشاركتك بها

614
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
ها نحن ذا

615
00:41:02,100 --> 00:41:05,400
لقد بدوت سخيف بهذا التنكر , بالمناسبة

616
00:41:06,100 --> 00:41:07,800
أنا سعيد أنك كنت هناك

617
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
بالطبع أنت كذلك

618
00:41:11,000 --> 00:41:12,300
هيا اكمل

619
00:41:12,300 --> 00:41:14,300
انا اعلم انك ستقولها , أكمل

620
00:41:14,300 --> 00:41:15,800
أتبيت عندي الليلة؟

621
00:41:16,900 --> 00:41:19,000
هل خطر ببالك أن بعد نصر كهذا

622
00:41:19,000 --> 00:41:23,600
قد اكون مؤهلاً للحصول على جنس حقيقي الليلة ؟

623
00:41:24,000 --> 00:41:25,400
هذا لن أقدمه لك

624
00:41:26,600 --> 00:41:28,400
ربما مع بينيلوبي

625
00:41:28,400 --> 00:41:30,300
ربما القاضية , هل رأيت النظرة التي رمقتني بها ؟

626
00:41:30,400 --> 00:41:32,500
رمقتك بعدة نظرات

627
00:41:36,300 --> 00:41:42,900
ولكن ديني ، في يوم كهذا تحتاج حقاً
أن تكون برفقة صديق مفضل

628
00:41:43,900 --> 00:41:45,900
و هذا سيكون انت

629
00:41:46,900 --> 00:41:49,100
و هذا سيكون أنا

630
00:41:50,500 --> 00:41:52,500
سيكون انت

631
00:41:58,600 --> 00:42:01,000
لقد كنت شيئاً , صحيح ؟

632
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
ديني, أنت دائماً شيئاً

633
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
أنا لا أريد أن ينتهي هذا اليوم

634
00:42:15,600 --> 00:42:17,200
ولا أنا

