﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:02,700
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,480
- جيري , ما الخطب ؟
- أنها رسالة من ليه

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,440
انها تهجرني من أجل آي فون

4
00:00:07,670 --> 00:00:11,500
ليه هي .. بالمصطلح الأمريكي أعتقد
انها تسمى , مجنونة كلياً

5
00:00:11,540 --> 00:00:13,840
هل تريد أن تعطينا محاولة أخرى ؟

6
00:00:13,880 --> 00:00:16,160
- أنا لا أعرف ماذا أقول
- ما رأيك ان تقول نعم ؟

7
00:00:16,200 --> 00:00:19,790
أنا متفاجئ منك يا شيرلي
بوصلتكِ تكون مضبوطة دائماً , انها مهتزة هنا

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,400
الآن نحن نتشاجر

9
00:00:21,440 --> 00:00:23,400
و أنتِ تخسرين , وهذا يزعجك

10
00:00:23,440 --> 00:00:26,670
أنا لا أعرف ديني. ربما شيرلي و أنا
لسنا مناسبين لبعضنا

11
00:00:26,810 --> 00:00:30,060
- شيرلي
- كارل, لا تزال حياً , جيد

12
00:00:30,060 --> 00:00:31,530
هذا ناضج

13
00:00:32,260 --> 00:00:39,010
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

14
00:00:41,340 --> 00:00:43,390
- ليه , مرحباً
- مرحباً

15
00:00:43,390 --> 00:00:46,160
أخشى أن جيري ليس هنا الآن

16
00:00:46,550 --> 00:00:49,730
في الواقع ، لقد جئت لرؤيتك , مرحباً

17
00:00:49,730 --> 00:00:51,010
مرحباً

18
00:00:51,510 --> 00:00:55,320
- جيري وأنا عدنا الى بعضنا
- نعم سمعت. هذا رائع

19
00:00:55,510 --> 00:00:56,840
حقاً؟

20
00:00:56,840 --> 00:01:03,500
حسناً, هذا يبدو عكس آرائكِ التي شاركتها
مع جيري خلال فترة انفصالنا القصيرة

21
00:01:03,910 --> 00:01:05,550
أنا آسفة؟

22
00:01:06,010 --> 00:01:10,520
جيري أخبرني أنكِ شجعتيه على ان ينساني

23
00:01:10,520 --> 00:01:14,930
أخبرتهِ انه سيكون جيداً من دوني
خاصة لأنني غريبة أطوار

24
00:01:15,230 --> 00:01:19,270
حسناً, هذا لم يكن بالضبط التعبير
الذي استخدمته

25
00:01:19,270 --> 00:01:22,490
لا , قلتِ مجنونة تماماً

26
00:01:22,490 --> 00:01:23,560
.. أنا

27
00:01:23,560 --> 00:01:27,670
جيري كان متألم , كنت فقط أحاول ان
أجعله يشعر بشكل أفضل

28
00:01:28,010 --> 00:01:32,450
و هل من اللائق ان ترفعي معنويات شخص
بأن تدعي الآخرين مجانين ؟

29
00:01:32,490 --> 00:01:33,860
.. أعتذر, أنا فقط

30
00:01:33,860 --> 00:01:36,360
أنا لا أريدكِ ان تتشاركي المكتب معه بعد الآن

31
00:01:36,400 --> 00:01:39,450
- أستميحك عذرا ؟
- و أيضاً , لا أريد ان تتحدثي معه

32
00:01:39,490 --> 00:01:42,690
مع كل احترامي لكِ, أنا لا أعتقد أن لديك
الحق لتطلبي هذا

33
00:01:42,730 --> 00:01:45,690
دعيني أطلبه إذاً

34
00:01:45,990 --> 00:01:49,000
اذا تحدثتِ الى جيري , قد أصبح عنيفة

35
00:01:49,040 --> 00:01:51,730
أؤكد لكِ انتِ لا تريدين هذا

36
00:01:52,480 --> 00:01:54,920
إبقي بعيدة عن حبيبي , كاتي

37
00:01:55,930 --> 00:01:58,250
هذا هو إنذاري الأخير

38
00:02:05,870 --> 00:02:08,630
- شيرل
- أندريا , كيف حالك ؟

39
00:02:08,630 --> 00:02:10,160
أنتِ تعرفينني , اسبب المشاكل

40
00:02:10,200 --> 00:02:11,310
ماذا الآن ؟

41
00:02:11,310 --> 00:02:13,180
أنا أقاضي بلدتي

42
00:02:13,180 --> 00:02:15,170
- الأسبستوس؟
- أنا أفعل هذا

43
00:02:15,170 --> 00:02:17,080
-  خطوط الكهرباء ؟
- أستمري

44
00:02:17,080 --> 00:02:19,820
- النفايات الخطرة؟
- حسناً, إليك تلميح , هل أنا متوهجة ؟

45
00:02:20,090 --> 00:02:24,250
هذا صحيح , بلدة "شلالات بيلمونت" الرائعة
تريد بناء محطة للطاقة النووية

46
00:02:24,290 --> 00:02:25,880
أريد أن أمنعهم

47
00:02:25,880 --> 00:02:28,540
أندريا, هل عليك أن تتولي كل القضايا؟

48
00:02:28,580 --> 00:02:32,080
- يجعلني أشعر أنني مثيرة , و منثارة أيضاً
- مرحباً

49
00:02:33,280 --> 00:02:34,670
هل هو جيد ؟

50
00:02:35,130 --> 00:02:38,630
في الحقيقة ليس سيئا. ولكن عداء لمسافة قصيرة

51
00:02:38,930 --> 00:02:40,710
- كم من الوقت تحتاج ؟
- جاهز الآن

52
00:02:40,750 --> 00:02:41,890
- ماذا لديك ؟
- جنون البقر

53
00:02:41,930 --> 00:02:43,240
الواقي الذكري ؟

54
00:02:44,450 --> 00:02:47,150
ديني كرين في الخدمة

55
00:02:47,150 --> 00:02:49,020
و الحماية

56
00:02:50,170 --> 00:02:54,160
قانون بوسطن

57
00:03:22,900 --> 00:03:25,820
أنت تدخن , لماذا لم تتصل بي ؟

58
00:03:25,820 --> 00:03:29,180
ألان, لقد مارست للتو الجنس مع شخص غريب
لم أعرف حتى اسمها

59
00:03:29,320 --> 00:03:31,470
كانت رائعة, وأنا لم يتوجب أن أدفع لها

60
00:03:31,510 --> 00:03:34,060
-  متى حدث هذا ؟
- منذ 10 دقائق , هنا

61
00:03:34,100 --> 00:03:37,980
- مارست الجنس منذ 10 دقائق ؟
- انتهيت قبل 9 دقائق , لقد كنت رائع

62
00:03:38,070 --> 00:03:39,100
ألان

63
00:03:39,100 --> 00:03:41,150
- ديني مارس الجنس للتو
- يسعدني سماع هذا

64
00:03:41,190 --> 00:03:43,420
اود استخدامك في قضية هامة ان كنت متاح

65
00:03:43,460 --> 00:03:46,120
- في الواقع..
- شكراً , سنجتمع في غرفة الاجتماعات في أسرع وقت

66
00:03:46,160 --> 00:03:48,410
لا أزال منثار اذا كنتِ تودين

67
00:03:48,410 --> 00:03:49,980
تأجيل

68
00:03:51,190 --> 00:03:54,100
أنا أحب عندما لا أعرف أسمائهم

69
00:03:55,890 --> 00:03:58,610
أكثر شيء مفيد لكِ هو تكاليف بدء التشغيل خاصتهم

70
00:03:58,650 --> 00:04:02,560
محطات الطاقة النووية عادة ما تكلف ما يصل
إلى 4 مليار دولار فقط للبناء

71
00:04:02,600 --> 00:04:05,580
المعارضة الشعبية و الروتين الأداري أحياناً يمكن
ان يضاعف هذا

72
00:04:05,620 --> 00:04:08,900
و لكن يمكننا افتراض انهم انفقوا الملايين بالفعل
للوصول الى هذهِ المرحلة

73
00:04:08,940 --> 00:04:12,600
الآن أنا متوهجة حقاً , أندريا ميشيل , العميلة

74
00:04:12,640 --> 00:04:15,740
لقد أخبروني انكم تبقون الزبون سعيد هنا
أنت تكون ؟

75
00:04:15,980 --> 00:04:17,580
هذا هو ألان شور

76
00:04:17,620 --> 00:04:20,180
أعطني أسبوع واحد و سأجعلك
تتخلص من هذهِ الدهون

77
00:04:20,420 --> 00:04:23,780
- أنا مولّع بدهوني
- عظيم, إذاً ستحب دهوني

78
00:04:23,860 --> 00:04:27,320
أندريا , هل يمكننا ان نكون جادين
حول هذهِ القضية لدقيقة ؟

79
00:04:27,360 --> 00:04:30,910
- أنا جادة جداً , أين يجب ان نذهب لمناقشة هذا ؟
- ماذا عن مكتبي ؟

80
00:04:31,040 --> 00:04:34,930
حسناً , حسناً , جولة في دولاب الهواء
كم هذا ممتع , لا تنهضوا

81
00:04:35,070 --> 00:04:37,890
تبدو متألم , شيرلي لا تزالين تبدين رائعة

82
00:04:37,930 --> 00:04:40,000
الكريم و السكر لي , جاك روس

83
00:04:40,040 --> 00:04:42,760
لا تتكلم , ستفسد الأمر عليّ , لا بد أنكِ العميلة

84
00:04:42,800 --> 00:04:45,770
- جاك!
- لقد تذكرتِ , و أظن ان الأمر كان ملموس

85
00:04:45,810 --> 00:04:47,910
سمعتوني أقول كريم و سكر , صحيح ؟

86
00:04:47,950 --> 00:04:50,450
هذا لكِ يا شيرلي , لأنني أهتم

87
00:04:50,490 --> 00:04:51,400
ما هو ؟

88
00:04:51,500 --> 00:04:55,060
حسناً , اود ان اسميها شكوى صالحة
لمقاضاة السيدة ميشيل للتشهير و القذف

89
00:04:55,100 --> 00:04:58,050
ربما انتم تودون ان تسموها
دعوى "سلاب" تهدف الى ارسال رسالة

90
00:04:58,090 --> 00:05:00,730
الى غيرها من المدعين المتحملين
أن الأمر سيكلفهم

91
00:05:00,770 --> 00:05:03,150
حسناً, الشاي إذاً

92
00:05:03,150 --> 00:05:05,220
هل الرجل العجوز يتحدث ؟

93
00:05:05,820 --> 00:05:07,950
لقد كنت أطول

94
00:05:08,750 --> 00:05:11,830
ليخرج الجميع , من فضلكم

95
00:05:11,830 --> 00:05:14,360
ما عداك يا جاك , إبقى

96
00:05:14,360 --> 00:05:15,970
إذهب

97
00:05:17,500 --> 00:05:20,420
- إنه لطيف
- أخبري صديق

98
00:05:27,300 --> 00:05:30,000
لا تزال تحاول إثارة إعجابي بعد كل هذهِ السنوات ؟

99
00:05:30,040 --> 00:05:32,270
أجل , هل فعلت ؟

100
00:05:32,270 --> 00:05:33,550
ربما قليلاً

101
00:05:33,550 --> 00:05:36,130
لقد قصدت عندما قلتِ انكِ ما زلتِ تبدين رائعة

102
00:05:36,170 --> 00:05:37,700
شكرا لك

103
00:05:37,700 --> 00:05:41,190
- هل يمكن أن نتحدث عن هذه القضية ؟
- حسناً

104
00:05:41,190 --> 00:05:44,160
أنا أنوي انقاذ الكوكب , ماذا تنوين أنتِ ؟

105
00:05:44,200 --> 00:05:45,460
بالطاقة النووية ؟

106
00:05:45,500 --> 00:05:50,080
لن ينتهي بنا المطاف نقود مثل سيارتكِ
الهجينة , هل تقودين أحداها ؟

107
00:05:50,120 --> 00:05:52,760
-  كيف حالك ؟
- أنا جيد

108
00:05:52,760 --> 00:05:55,500
- كم طفل لديك ؟
- ستة , جميعهم رائعين

109
00:05:55,500 --> 00:05:57,130
كيم تبلي جيداً

110
00:05:57,130 --> 00:06:00,620
- لا تزال تدرّس ؟
- نعم , ماذا عنكِ ؟

111
00:06:00,620 --> 00:06:03,390
- كيف هم الأزواج ؟
- مضحك

112
00:06:03,390 --> 00:06:05,940
أنا بين الأزواج في هذه اللحظة

113
00:06:05,940 --> 00:06:08,260
حسناً, لو كنت أعزب

114
00:06:10,580 --> 00:06:12,910
أنا يجب أن أقول

115
00:06:12,910 --> 00:06:17,600
أنا سعيد جداً لرؤيتكِ لا تزالين
تصعدين دولاب الهواء , شيرلي

116
00:06:19,350 --> 00:06:21,610
أراك في المحكمة ، جاك

117
00:06:22,020 --> 00:06:23,700
انه موعد

118
00:06:39,950 --> 00:06:42,690
- صباح الخير
- صباح الخير , جيري

119
00:06:43,820 --> 00:06:46,650
- يا لها من ربطة عنق
- ليه اختارتها

120
00:06:47,100 --> 00:06:48,980
تحب ربطات العنق

121
00:06:49,280 --> 00:06:51,360
- ليه زارتني هذا الصباح
- حقاً ؟

122
00:06:51,400 --> 00:06:54,740
عدا انها طالبت ان لا احدث معك
و انها هددتني بعنف

123
00:06:54,780 --> 00:06:57,440
كان لقاء ممتع في الواقع

124
00:06:57,480 --> 00:06:58,500
المعذرة ؟

125
00:06:58,500 --> 00:07:00,640
لقد كانت مستاءة انني دعوتها
بالمجنونة تماماً

126
00:07:00,680 --> 00:07:04,310
ما الذي دهاك لتخبرها انني قلت هذا يا جيري ؟

127
00:07:04,650 --> 00:07:05,510
حسناً ..

128
00:07:05,510 --> 00:07:09,720
أنا أحاول تخفيف ألامك و انت تكرر كلامي

129
00:07:09,760 --> 00:07:11,970
هذهِ خيانة ، جيري

130
00:07:13,190 --> 00:07:17,090
أنا آسف. أنا لا أعرف لماذا أخبرتها

131
00:07:17,090 --> 00:07:19,730
لم أكن أحاول ان أنفرها منكِ , صدقيني

132
00:07:19,770 --> 00:07:23,150
كيف تجرؤ على دخول مكتبي و تطلب
ان اتوقف عن التواصل معك

133
00:07:23,190 --> 00:07:26,610
تهددني جسديا. هي ليست شخص جيد

134
00:07:29,790 --> 00:07:31,620
سأتحدث معها

135
00:07:36,140 --> 00:07:39,430
إذاً ... جاك روس

136
00:07:41,210 --> 00:07:43,450
عالم صغير, أعتقد

137
00:07:43,870 --> 00:07:46,870
لا شيرلي ، إنه عالم كبير في الواقع

138
00:07:46,870 --> 00:07:50,270
انه يبدو هكذا لكِ , لأنكِ مارستِ الجنس مع الجميع فيه

139
00:07:50,310 --> 00:07:52,430
هذا ليس لطيفاً

140
00:07:53,770 --> 00:07:57,850
إذا ما هي القصة معه ؟

141
00:07:58,760 --> 00:08:01,990
لقد ذهبنا الى كلية الحقوق معاً

142
00:08:01,990 --> 00:08:03,720
هذا هو الموضوع

143
00:08:08,530 --> 00:08:12,010
قنبلة نووية ؟ في شلالات بيلمونت ؟

144
00:08:12,010 --> 00:08:15,780
محطة للطاقة النووية ، ايها القاضي
الفرق صغير ، إذا أردت التفاصيل

145
00:08:15,820 --> 00:08:18,400
واحد يدمر الكوكب و الآخر ينقذه

146
00:08:18,440 --> 00:08:21,790
تفاصيل مبالغ بها ؟ استطيع تقبل النقد

147
00:08:22,650 --> 00:08:24,410
واحد نعم, اثنين لا

148
00:08:25,390 --> 00:08:28,440
- أعتقد انه يحبني
- هذا يكفي

149
00:08:28,440 --> 00:08:31,860
سيد شور , ابدء قضيتك و أجعلها سريعة

150
00:08:31,860 --> 00:08:32,810
سأجعلها سريعة جداً

151
00:08:32,850 --> 00:08:36,860
محطة الطاقة النووية تعرض صحة و سلامة
الجميع للخطر في "شلالات بيلمونت"

152
00:08:36,900 --> 00:08:39,290
في الواقع لا , و لكن لا تدع الحقائق توقفك

153
00:08:39,330 --> 00:08:42,160
دعني أستدعي شاهد ايها القاضي
أستطيع ان أخبرك بكل ما تحتاج لمعرفته

154
00:08:42,500 --> 00:08:45,350
- الساعة الواحدة
- انتظر , انها دعوتي أنا

155
00:08:45,350 --> 00:08:48,860
الساعة الواحدة , تأجيل

156
00:08:49,860 --> 00:08:51,530
لا شيء شخصي

157
00:08:51,530 --> 00:08:54,770
العميل يريدني أن أصنع عرضاً
أعدك انني تحت كل مجرى الدم هذا , أنا شخص جيد

158
00:08:57,630 --> 00:09:00,880
حسناً انها الآن الـ10:30
ليس علينا العودة حتى الـ1:00

159
00:09:00,920 --> 00:09:03,070
ماذا نفعل في هذه الأثناء ؟

160
00:09:03,070 --> 00:09:06,900
و أعني طوال هذهِ الأثناء ؟

161
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
هل فعلاً قلتِ هذهِ الأشياء ؟

162
00:09:14,370 --> 00:09:15,930
لقد فعلت

163
00:09:16,950 --> 00:09:21,280
ليس لدي أي عذر. جيري أشعر بالخجل الشديد

164
00:09:21,280 --> 00:09:22,780
أنا لا أفهم

165
00:09:22,780 --> 00:09:27,090
أشعر انني مهددة من قبلها , لديّ هذا الشعور

166
00:09:27,090 --> 00:09:28,240
أي شعور ؟

167
00:09:28,240 --> 00:09:34,840
أنك معجب بها , انها اذا كانت متاحة
كنت ستفضلها , أليس كذلك ؟

168
00:09:35,990 --> 00:09:37,600
لا

169
00:09:37,600 --> 00:09:41,570
كاتي هي صديقة و زميلة لا شيء أكثر

170
00:09:42,600 --> 00:09:46,300
سأعتذر , أنا اسفة جداً

171
00:09:53,120 --> 00:09:56,930
.محطات الطاقة النووية. هناك انفجار من الماضي

172
00:09:58,480 --> 00:10:00,500
- أنت متوهج
- مضحك

173
00:10:00,500 --> 00:10:03,880
لا حقاً , أنت تتوهج

174
00:10:05,070 --> 00:10:07,320
لقد مارست الجنس

175
00:10:07,320 --> 00:10:09,120
فعلت في الواقع

176
00:10:09,980 --> 00:10:11,850
أخبرني

177
00:10:12,300 --> 00:10:16,220
اسمها أندريا , هي..

178
00:10:19,920 --> 00:10:23,810
هذه المرأة جامحة تماماً

179
00:10:23,810 --> 00:10:28,250
لقد أخرجت مني أشياء كنت افتقدها
شعرت بالتحرر

180
00:10:28,250 --> 00:10:34,200
عليّ ان اكون كل شيء أنا و الأخرين
أستنكفه من نفسي

181
00:10:36,100 --> 00:10:40,620
في البداية انا مارست الجنس مع غريبة
الآن انت مع أندريا ؟

182
00:10:40,620 --> 00:10:42,010
إنه مثل المشاركة

183
00:10:42,050 --> 00:10:45,430
انه تقريباً كما لو أننا مارسنا الجنس معاً
بطريقة ما

184
00:10:47,240 --> 00:10:48,480
تقريباً

185
00:10:48,480 --> 00:10:51,290
ألان أريد أن أسألك عن شيء
لم أفعله من قبل

186
00:10:51,330 --> 00:10:53,870
انت على الأرجح فعلته , لكنني لم أفعله

187
00:10:53,870 --> 00:10:55,750
أنا لا أحب أين يسير هذا

188
00:10:55,790 --> 00:11:00,420
ألان, لقد أردت دائما أن أفعل القليل
من الجنس الجماعي

189
00:11:00,420 --> 00:11:04,390
و يبدو ان فتياتنا يحبون هذا

190
00:11:06,460 --> 00:11:09,290
أخشى ان رؤيتك عارياً قد تجعلني..

191
00:11:09,290 --> 00:11:11,710
يمكن أن يكون في الظلام

192
00:11:11,710 --> 00:11:15,130
- حتى مع ذلك
- ماذا ؟ غرف مختلفة ؟

193
00:11:15,130 --> 00:11:17,570
هيا ألان مرة واحدة

194
00:11:17,570 --> 00:11:21,000
قبل أن نذهب دعنا نفعلها

195
00:11:27,090 --> 00:11:29,020
كاتي

196
00:11:29,620 --> 00:11:32,580
جيري أخبرني عن محادثتك وأنا أشعر بالسوء

197
00:11:32,620 --> 00:11:34,720
- يجب ان تكوني
- نعم

198
00:11:34,760 --> 00:11:39,460
لو كنت أعلم أنكِ طفلة صغيرة باكية
لم اكن سأتكبد العناء معكِ , صدقيني

199
00:11:39,820 --> 00:11:45,610
على أي حال , لأجل جيري , أنا اعتذر
عدا هذا..

200
00:11:45,610 --> 00:11:47,740
أحذري

201
00:11:54,970 --> 00:11:57,740
محطة للطاقة النووية هي في الواقع بسيطة جداً

202
00:11:57,780 --> 00:12:01,470
نحن نغلي الماء لتوليد البخار
و نشغل التوربينات لتوليد الكهرباء

203
00:12:01,510 --> 00:12:05,210
ولكن بدلا من حرق الوقود لتوليد الحرارة
نحن نستخدم الانشطار النووي

204
00:12:05,450 --> 00:12:07,370
- ماذا عن الغازات الدفينة ؟
-لا يوجد

205
00:12:07,410 --> 00:12:08,460
- الأمطار الحمضية ؟
- لا يوجد

206
00:12:08,500 --> 00:12:09,940
- الدخان في المناطق الحضرية ؟
- لا يوجد

207
00:12:09,940 --> 00:12:11,700
انها واحدة من أكثر الطرق المحافظة على البيئة

208
00:12:11,740 --> 00:12:13,320
هل هي آمنة ؟

209
00:12:13,320 --> 00:12:15,270
كلنا نتذكر تشيرنوبيل

210
00:12:15,270 --> 00:12:18,620
محطات الطاقة النووي خاصتنا
فيها طبقات متعددة من الأمن

211
00:12:18,660 --> 00:12:21,080
ومستوى عالي من الأداء التشغيلي

212
00:12:21,320 --> 00:12:24,270
أنا مسرور لأنك ظهرت. يبدو أن لديك كل الأجوبة

213
00:12:24,310 --> 00:12:28,070
أنا أحب الناس الذين لديهم كل الإجابات
ماذا عنك ايها القاضي ؟

214
00:12:28,240 --> 00:12:30,250
بالطبع كان لديك كل الأجوبة من قبل

215
00:12:30,290 --> 00:12:35,370
في عام 1925 ، اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع

216
00:12:35,670 --> 00:12:39,480
عيّنت حد التعرض للأشعاع سنوياً بـ100 رم

217
00:12:39,480 --> 00:12:42,570
أي شيء أقل منه آمن , ونحن نعرف الآن
انهم كانوا مخطئين

218
00:12:42,910 --> 00:12:48,580
- نعم
- و في عام 1934 , المجلس الوطني للحماية من الإشعاع..

219
00:12:48,580 --> 00:12:52,220
وضع معايير 36 رم سنوياً
بالتأكيد هذه كانت آمنة

220
00:12:52,260 --> 00:12:54,480
و نحن نعرف الآن ان هذا معيار عالي جداً

221
00:12:54,520 --> 00:12:58,990
في الواقع , ان المستوى المقبول من الإشعاع
يستمر بالأنخفاض كما نعرف

222
00:12:59,030 --> 00:13:01,710
شيء جيد, أعتقد أننا الآن نعرف كل شيء
ألا تتفق ؟

223
00:13:02,050 --> 00:13:04,180
محطات الطاقة النووية آمنة. أنا أعرف ذلك

224
00:13:04,220 --> 00:13:08,580
نعم ، ما لم يكن هناك خطأ في التصميم أو خطأ بشري

225
00:13:08,580 --> 00:13:12,200
أو إجراءات غير سليمة ، أو هجوم إرهابي

226
00:13:12,200 --> 00:13:14,130
- أنا أحاول التعامل مع الاحتمالات, ليس
- حقاً ؟

227
00:13:14,170 --> 00:13:19,110
أميل نحو اليقين عندما يكون هناك خطأ
يمكن ان يمحو مئات الآلاف من الناس

228
00:13:19,120 --> 00:13:22,000
هل ترغب في اليقين ؟
الأحتباس الحراري يقتلنا

229
00:13:22,040 --> 00:13:23,310
إلا اذا اكتشفنا طرق جديدة..

230
00:13:23,350 --> 00:13:25,810
- ماذا عن الطاقة الشمسية..
- هذا جيد لكنه ليس كافي

231
00:13:25,850 --> 00:13:29,130
حسناً حسناً, أود أن أسمع من السيدة ميشيل رجاءاً

232
00:13:29,170 --> 00:13:32,880
حسناً, من الجيد أنني كدت انتهي

233
00:13:34,870 --> 00:13:39,160
سيادتك ، هل من الممكن ان أشهد من هنا ؟

234
00:13:39,410 --> 00:13:40,990
لماذا ؟

235
00:13:41,290 --> 00:13:43,860
حسناً, هذا محرج جدا, ولكن أنا..

236
00:13:43,900 --> 00:13:47,320
أنا فقط أشعر بالراحة ان كنت بعيدة عنك

237
00:13:47,360 --> 00:13:51,060
أنا منجذبة إليك بشدة , و مشاعري أحياناً..

238
00:13:51,100 --> 00:13:56,390
حسناً, أنا فقط لا أريد ان أفعل اي شيء
سيجعلك تظن أنني لا أخذ هذهِ القضية على محمل الجد

239
00:13:57,760 --> 00:13:59,900
يا للأسف

240
00:14:08,270 --> 00:14:10,800
تحتاجين ان تتوقفي

241
00:14:10,800 --> 00:14:14,130
- لماذا ؟ هل كنت غر لائقة ؟
- أندريا

242
00:14:16,130 --> 00:14:17,430
ها هو ذا

243
00:14:17,430 --> 00:14:20,760
لا يمكنني ان اتنظر حتى تستجوبني
لا تكن لطيفاً

244
00:14:20,800 --> 00:14:22,790
أندريا

245
00:14:24,380 --> 00:14:27,090
إذا جاك .. جئت لأجل تسوية ؟

246
00:14:27,390 --> 00:14:29,530
أتتذكرين أولد بيلي في هارفارد سكوير ؟

247
00:14:29,570 --> 00:14:33,330
يا إلهي, كيف يمكنني ذلك ؟ نحن فقط
كنا نأكل هناك سبعة أيام في الأسبوع

248
00:14:33,330 --> 00:14:38,810
لا يزال مفتوحاً , يشاع ان شطائر الهامبرغر
لا زالت جيدة , ما رأيكِ ؟

249
00:14:40,130 --> 00:14:43,590
كارل , جاك وأنا كنا نتحدث عن الذهاب
لنأكل لاحقاً

250
00:14:43,630 --> 00:14:46,540
أتتذكر بايلي القديم ؟ هل تريد الإنضمام إلينا ؟

251
00:14:46,540 --> 00:14:50,240
أنا سأحب هذا لكن .. انتم اذهبوا

252
00:14:50,240 --> 00:14:52,530
لم تقولي أنه مضحك

253
00:14:57,240 --> 00:15:00,940
إذاً جاك , هل استطيع ان أرى صور هؤلاء
الأطفال الذين تتفاخر بهم ؟

254
00:15:00,980 --> 00:15:03,140
حسناً أستغرق وقتاً طويلاً لتسألي

255
00:15:04,140 --> 00:15:06,530
دعينا نرى

256
00:15:06,530 --> 00:15:08,810
هذهِ ستيف تشبه والدتها

257
00:15:08,850 --> 00:15:12,300
- يا إلهي, إنها جميلة
- نعم انها كذلك

258
00:15:12,300 --> 00:15:14,740
و ها هو مايكل

259
00:15:14,740 --> 00:15:19,290
ايضاً يشبه كيم , وسيم أيضاً
اتساءل عما إذا كانوا أولادي حقاً

260
00:15:20,090 --> 00:15:21,520
أواجه صعوبة في تصديق هذا

261
00:15:21,560 --> 00:15:24,440
- صدقني جيري انا لا أختلق هذا
- "أحذري؟"

262
00:15:24,530 --> 00:15:27,470
كلماتها بالضبط , أصبحت أخشاها

263
00:15:27,470 --> 00:15:31,160
- سأتحدث معها
- لا أرجوك , لا تنطحها

264
00:15:31,160 --> 00:15:34,860
- هل هناك فرصة انكِ اسأتِ فهمها ؟
- لا

265
00:15:37,560 --> 00:15:38,810
أنا مع انقاذ الكوكب

266
00:15:38,850 --> 00:15:40,800
و لكن آسفة , لا أريد ان اصاب بالسرطان خلال العملية

267
00:15:40,840 --> 00:15:44,920
- و هل لديك أي دليل انكِ قد تصابين ؟
- هيا. الإشعاع ؟

268
00:15:45,080 --> 00:15:49,550
حتى ادارة اللجان العلمية هذهِ
التي لا تتضمن أي علماء , أعترف

269
00:15:49,630 --> 00:15:52,460
يقولون انه خطر و مؤيد للطاقة النووية

270
00:15:52,460 --> 00:15:54,070
مرحباً

271
00:15:55,010 --> 00:15:58,540
و مع ذلك العديد من المحافظين على البيئة
يؤيدون هذا , صحيح ؟

272
00:15:58,580 --> 00:16:00,630
نعم, ولكن أشك في أنهم يريدون العيش بالقرب منها

273
00:16:00,670 --> 00:16:02,500
و هناك العديد الذي هم ضدها

274
00:16:02,540 --> 00:16:04,910
بالمناسبة, أنا لا أقصد أن اكون سياسية هنا

275
00:16:04,950 --> 00:16:09,260
كيف يمكن لحكومتنا ان تدعي من جهة ان هناك
أرهابيين يجب ان نخشاهم

276
00:16:09,300 --> 00:16:10,820
و من ناحية أخرى يكونون مؤيدين للطاقة النووية

277
00:16:10,860 --> 00:16:13,350
عندما سيكون واضحاً لأي شخص انهم
يبنون هذهِ المحطات

278
00:16:13,390 --> 00:16:17,680
و المخاطرة بالآف الطرق لأنتشار الأسلحة النووية

279
00:16:17,720 --> 00:16:22,290
حسناً عطلة نهاية الأسبوع واحدة فقط
لا تجعلني أتوسل

280
00:16:25,430 --> 00:16:27,810
هل قرأت تقرير وكالة حماية البيئة عن
محطات الطاقة النووية؟

281
00:16:27,850 --> 00:16:29,840
الإصلاحات في وكالة حماية البيئة, الجميع يعرف ذلك

282
00:16:29,880 --> 00:16:32,830
سأعتبر هذا لا ,  ماذا عن اللجنة التنظيمية النووية ؟

283
00:16:32,870 --> 00:16:34,130
أنا في انتظار الفيلم ليعرض

284
00:16:34,170 --> 00:16:36,140
ماذا عن الأكاديمية الوطنية للعلوم ؟

285
00:16:36,180 --> 00:16:38,380
عزيزي سأكون سعيدة بتبادل قائمة القراءة

286
00:16:38,420 --> 00:16:40,640
فقط أرسلهم إليّ بالفاكس , سأكون مع القاضي

287
00:16:40,680 --> 00:16:42,630
في هذه الأثناء, لا يهمني من يكتب ماذا

288
00:16:42,670 --> 00:16:46,240
أنا لا أريد مفاعل نووي في حيي

289
00:16:46,240 --> 00:16:47,930
هل تريد أنت ؟

290
00:16:55,700 --> 00:16:59,090
انها شاهدة جيدة , لكن لا يمكن ان ينتهي هذا

291
00:16:59,130 --> 00:17:02,400
هذه المليارات من الدولارات من البحث والتطوير

292
00:17:02,440 --> 00:17:06,020
فقط أختاروا حياً آخر ، بعيدا عن أندريا

293
00:17:06,020 --> 00:17:08,840
شيء ما يقول لي ان أندريا تتنقل

294
00:17:08,840 --> 00:17:10,590
بالإضافة إلى أنه ليس هناك مكان آخر

295
00:17:10,630 --> 00:17:14,190
إما مكتظة بالسكان ، أو مدينة ، أو أنه منتزه
لقد جربنا مستنقع

296
00:17:14,230 --> 00:17:18,150
كانت اراضي رطبة محمية
هناك 60 فدان خالي في شلالات بيلمونت

297
00:17:18,190 --> 00:17:20,000
لماذا تبتسمين في وجهي؟

298
00:17:20,000 --> 00:17:25,310
أنا فقط أتذكر كل أحلامنا في الكلية ، كيف
كنا مثاليين

299
00:17:25,610 --> 00:17:27,900
- الآن انظر إلينا
- ماذا ؟

300
00:17:27,900 --> 00:17:30,160
نحن نتجادل في القضايا , كلانا مؤمنين بشدة

301
00:17:30,200 --> 00:17:35,450
هل هناك قانون يقول ان من الخطأ الكفاح من أجل المبادئ
و صنع ثروة بينما نفعل هذا ؟

302
00:17:35,860 --> 00:17:37,400
يجب أن يكون هناك

303
00:17:38,030 --> 00:17:40,070
هذه البرغر جيدة على الأقل

304
00:17:40,110 --> 00:17:42,850
نحن جيدين

305
00:17:42,850 --> 00:17:45,350
أفضل , انا جاد

306
00:17:45,350 --> 00:17:48,700
بخلاف بعض الأحباطات المادية الطفيفة

307
00:17:48,700 --> 00:17:52,180
نفكر أفضل, لدينا النضج الذي يعطينا منظوراً أفضل

308
00:17:52,220 --> 00:17:55,710
نحن نحب أفضل ، ونحن نقدر ما هو مهم حقاً
نحن في ذروتنا

309
00:17:55,750 --> 00:18:00,590
مثل الشجر في الخريف ، قبل ان تسقط كل الأوراق

310
00:18:04,140 --> 00:18:06,480
هل لديك أي ندم يا جاك ؟

311
00:18:06,850 --> 00:18:10,630
كنت آمل انكِ لديكِ , بما أنكِ غادرتي

312
00:18:12,540 --> 00:18:14,550
انت تبدو سعيد

313
00:18:16,080 --> 00:18:19,180
هذه الهامبرغر جيدة, أليس كذلك ؟

314
00:18:28,740 --> 00:18:32,640
هل سأجلد على مؤخرتي ؟
ليس كأنني لا أحب هذا

315
00:18:33,530 --> 00:18:36,180
لدينا قضية صعبة, أندريا

316
00:18:36,980 --> 00:18:42,950
أيضا أنا لست متأكدا تماما أنه مفيد لكِ
ان تدعي القاضي لينام معكِ

317
00:18:42,950 --> 00:18:45,630
أنت محق , لنفعلها انا و أنت

318
00:18:51,110 --> 00:19:00,760
لدي صديق مقرب .. اقترح فكرة سخيفة

319
00:19:02,860 --> 00:19:04,450
الجنس الجماعي

320
00:19:04,450 --> 00:19:07,450
و هذهِ فكرة سخيفة

321
00:19:08,810 --> 00:19:12,200
ولكن أعترف أنني لا اتحدث عن نفسي
لأنني لم افعل هذا من قبل

322
00:19:12,240 --> 00:19:14,140
من هو الصديق ؟

323
00:19:16,680 --> 00:19:21,570
ديني كرين , انه محامي هنا

324
00:19:21,570 --> 00:19:22,990
حقاً ؟

325
00:19:22,990 --> 00:19:25,530
ليس كأنكِ ستفكرين في الأمر

326
00:19:25,570 --> 00:19:27,500
في منزلي أم منزلك ؟

327
00:19:28,660 --> 00:19:31,820
- حقاً ؟
- لقد صدمتك

328
00:19:32,980 --> 00:19:36,700
ليس بعد, ولكن أنا على أمل

329
00:19:40,000 --> 00:19:42,910
حسناً, الوقت تأخر

330
00:19:43,210 --> 00:19:46,980
أنا في حالة سكر قليلاً
و يجب ان اكون في المحكمة في الصباح

331
00:19:47,020 --> 00:19:48,430
أنا أيضاً , أتتذكرين ؟

332
00:19:48,430 --> 00:19:53,120
لا, لقد كنت هادئ جداً حتى انني نسيت
انك في هذهِ القضية

333
00:19:56,500 --> 00:19:59,660
هل زوجتك تعلم أنك معي الليلة ؟

334
00:19:59,660 --> 00:20:01,760
تعرف في الواقع

335
00:20:02,150 --> 00:20:05,920
أنا عجوز جداً و ذكي جداً لأكذب
في هذهِ الأمور

336
00:20:12,200 --> 00:20:15,170
لماذا تنظر لي هكذا ؟

337
00:20:16,420 --> 00:20:20,840
أحيانا أنا عجوز جداً و ذكي جداً لأقول الحقيقة

338
00:20:25,620 --> 00:20:28,910
هل لا تزال تعزف على البيانو ؟
هناك بيانو هناك

339
00:20:28,950 --> 00:20:32,990
- انتِ تحاولين التخلص مني
- أجل في الواقع

340
00:20:33,740 --> 00:20:37,420
بالإضافة إلى أنني أحب دائما اسمعك تغني

341
00:20:37,420 --> 00:20:40,620
حسناً, أغنية فلتكن

342
00:20:44,710 --> 00:20:47,630
-  أي طلب ؟
- سكوتش

343
00:21:02,560 --> 00:21:05,860
♫ ذات مرة ♫

344
00:21:05,860 --> 00:21:09,250
♫ فتاة مع ضوء القمر في عينيها ♫

345
00:21:11,190 --> 00:21:14,590
♫ وضعت يدها في يدي ♫

346
00:21:14,590 --> 00:21:18,500
♫ و قالت انها تحبني جداً ♫

347
00:21:20,710 --> 00:21:24,610
♫ لكن هذا كان ذات مرة ♫

348
00:21:26,670 --> 00:21:29,490
♫ منذ فترة طويلة جدا ♫

349
00:21:32,890 --> 00:21:39,160
♫ كيف النسيم يمر خلال شعرها ♫

350
00:21:39,160 --> 00:21:42,100
♫ كيف ضحكنا دائماً كما لو ♫

351
00:21:42,100 --> 00:21:45,830
♫ غدا لم يكن هناك ♫

352
00:21:46,310 --> 00:21:52,000
♫ كنا صغارا و لم نهتم ♫

353
00:21:53,570 --> 00:22:00,860
♫ أين ذهب ♫

354
00:22:03,470 --> 00:22:06,880
♫ ذات مرة ♫

355
00:22:06,880 --> 00:22:13,310
♫ العالم كان أحلى مما عرفناه ♫

356
00:22:13,310 --> 00:22:16,750
♫ كل شيء كان لنا ♫

357
00:22:16,750 --> 00:22:21,790
♫ كم كنا سعداء حينها ♫

358
00:22:22,500 --> 00:22:30,750
♫ ولكن بطريقة أو بأخرى ذات مرة ♫

359
00:22:33,450 --> 00:22:40,540
♫ لم يأتي أبدا مرة أخرى ♫

360
00:23:01,790 --> 00:23:03,100
شيرلي

361
00:23:05,110 --> 00:23:07,000
ثانية واحدة ؟

362
00:23:07,830 --> 00:23:10,670
أذهبي الى ألان و أخبريه انه يجب ان نذهب

363
00:23:12,610 --> 00:23:16,000
ربما هذا ليس الوقت المناسب ولكن..

364
00:23:16,000 --> 00:23:19,420
لا اعتقد انها تنجح

365
00:23:19,420 --> 00:23:21,080
ما الذي لا ينجح ؟

366
00:23:21,080 --> 00:23:22,840
نحن

367
00:23:22,840 --> 00:23:25,750
أنا وأنتِ

368
00:23:25,750 --> 00:23:28,540
أعتقد أننا يجب أن نأخذ استراحة صغيرة

369
00:23:29,310 --> 00:23:32,820
- ماذا حدث ؟
- لم يحدث شيء, أنا فقط..

370
00:23:32,820 --> 00:23:36,920
- يمكننا أن نتحدث أكثر عن ذلك لاحقاً
- لا, سوف نتحدث عن ذلك الآن

371
00:23:38,520 --> 00:23:40,920
أريد تفسيرا من فضلك

372
00:23:43,290 --> 00:23:47,050
اسمعي يا شيرلي أنا أعشقك. أعتقد أنك امرأة استثنائية

373
00:23:47,090 --> 00:23:50,810
ولكن أنا وأنت ببساطة لسنا متطابقين

374
00:23:50,810 --> 00:23:53,890
- دعينا نترك الامر عند هذا
- لا, دعنا لا نترك الأمر عند هذا الحد

375
00:23:53,930 --> 00:23:58,000
- ماذا يجري؟
- أخبرتكِ , أريد الخروج

376
00:23:59,220 --> 00:24:01,850
حسناً, أنت مطرود

377
00:24:02,150 --> 00:24:03,780
ماذا ؟ لأي سبب ؟

378
00:24:03,780 --> 00:24:06,930
سأعطيك ثلاثة. أولا أنا غاضبة

379
00:24:07,230 --> 00:24:10,660
ثانياً , اسم هذهِ الشركة هو كرين , بول و شميت

380
00:24:10,700 --> 00:24:14,740
و ثالثاً أنا شميت , انت انتهيت

381
00:24:19,960 --> 00:24:21,380
نكرت هذا ؟

382
00:24:21,380 --> 00:24:24,850
تعتقد أنكِ ربما أسأتِ فهمها

383
00:24:24,850 --> 00:24:27,370
نعم , أي جزء من "أحذري" أسأت فهمه ؟

384
00:24:27,710 --> 00:24:30,470
- كاتي, هل من الممكن
- لا جيري , ليس ممكن

385
00:24:30,510 --> 00:24:34,070
يجب ان تعترفي ان ما تقوليه هو تماماً
ليس في شخصية ليه

386
00:24:34,110 --> 00:24:36,880
ما أقترحه ؟ إذا أنت لا تصدقني الآن

387
00:24:36,920 --> 00:24:39,270
لا, انه ليس أنني لا أصدقك , انه فقط..

388
00:24:39,310 --> 00:24:40,780
فقط ماذا إذاً ؟

389
00:24:45,760 --> 00:24:48,810
أعتقد أن هناك دائما جانبان لكل قصة

390
00:24:48,850 --> 00:24:52,380
وأنا أتساءل إذا كان من الممكن أن
الحقيقة تكمن في مكان ما في الوسط

391
00:24:52,420 --> 00:24:55,190
لا , حبيبتك مريضة نفسية

392
00:24:55,690 --> 00:24:59,100
الأمريكيون هم أطفال كبار , حضرتك

393
00:25:00,280 --> 00:25:02,940
انا لن اسمحك بمهاجمة بلدي الجيد

394
00:25:02,980 --> 00:25:05,340
بينما نحاول نشر الديمقراطية في جميع أنحاء العالم

395
00:25:05,380 --> 00:25:09,150
نعم ، السبب في أننا نريد أعطاء العالم الديمقراطية
حتى نتمكن من العودة بالنفط بالمقابل

396
00:25:09,650 --> 00:25:11,750
لكن اللعبة انتهت , ايها القاضي

397
00:25:11,750 --> 00:25:14,530
لا يمكننا الاعتماد على النفط من الدول الأخرى
بعد الآن

398
00:25:14,570 --> 00:25:16,130
استطيع ان اقول اننا يجب ان نستخرجه بأنفسنا

399
00:25:16,170 --> 00:25:19,660
و لكن القوم لا يريدون ان يسمعوا ذلك أيضاً
تمزيق أرضنا ؟ انسى ذلك

400
00:25:19,700 --> 00:25:23,420
المشكلة مع الأميركيين هو أننا لا نريد تقديم التضحيات

401
00:25:23,460 --> 00:25:25,300
حسناً, يجب أن نفعل

402
00:25:25,300 --> 00:25:28,920
وإذا كنا نريد حقاً انقاذ الكوكب ، وتقليل الاعتماد على البترول

403
00:25:28,960 --> 00:25:30,500
للحد من انبعاثات الغازات الدفينة

404
00:25:30,540 --> 00:25:34,430
نحن ببساطة يجب أن نلتزم بصناعة الطاقة النووية

405
00:25:34,430 --> 00:25:36,000
هل هناك بعض المخاطر ؟

406
00:25:36,240 --> 00:25:37,880
بالتأكيد , مثل كل شيء

407
00:25:37,920 --> 00:25:40,750
هناك مخاطر أكبر في بناء القنابل النووية

408
00:25:40,790 --> 00:25:43,660
ولكن نحن نفعل ذلك لأننا نعتبرها ضرورية

409
00:25:43,700 --> 00:25:47,100
حسناً, محطات توليد الطاقة هي فتات , و هي منحطة ؟

410
00:25:47,100 --> 00:25:50,960
بالفعل لدينا 104 مفاعلات في 66 محطة في الولايات المتحدة

411
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
ونحن لسنا جميعا نحتضر من السرطان

412
00:25:53,200 --> 00:25:58,570
في الواقع , بما ان محطات الطاقة لا تحرق الوقود
الأحفوري و ترسل أكسيد الكاربون في الهواء

413
00:25:58,610 --> 00:26:01,300
سيكون لدينا على الأرجح قلة في السرطان كنتيجة

414
00:26:01,540 --> 00:26:04,090
ولكن فقط لأن بعض الأطفال رأوا "متلازمة الصين"

415
00:26:04,130 --> 00:26:07,850
أو كلمة  "تشيرنوبيل"تظهر أمامهم كل ساعة
في الكلمات المتقاطعة كل يوم سبت

416
00:26:07,890 --> 00:26:10,630
نحن نذعر عند ذكرها

417
00:26:10,630 --> 00:26:12,570
دعونا نكبر

418
00:26:12,570 --> 00:26:16,130
الطاقة النووية تعني إنقاذ الأرواح والمال والطاقة, الكوكب

419
00:26:16,370 --> 00:26:19,460
بالفعل أنها تنتج 1/5 من كهرباء أمريكا

420
00:26:19,500 --> 00:26:22,190
في فيرمونت, ربما أكثر الولايات حفاظاً على البيئة
انها 70%

421
00:26:22,230 --> 00:26:23,950
لا تزال بحاجة إلى سبب ؟ ماذا عن هذا ؟

422
00:26:23,990 --> 00:26:25,390
ليس لدينا خيار

423
00:26:25,390 --> 00:26:29,700
الفحم و النفط تستنفذ يوماً ما سيختفون

424
00:26:29,740 --> 00:26:32,220
- ليس لدينا خيار
- بالطبع لدينا

425
00:26:32,420 --> 00:26:37,260
هناك الطاقة الشمسية, الطاقة الكهرومائية
و بالطبع , الاستماع إلى السيد روس

426
00:26:37,300 --> 00:26:41,300
ذكرنا بالإمكانيات الهائلة للرياح
حجته الختامية وحدها

427
00:26:41,340 --> 00:26:43,540
أنا متأكد من أنه يستطيع تغذية كهرباء هيلاري

428
00:26:43,580 --> 00:26:45,980
بالمناسبة هي مستعدة لاستكشاف الطاقة النووية

429
00:26:46,020 --> 00:26:49,250
مثل أوباما , ميت , ردوي هم جميعاً ما عدا
إدوارد

430
00:26:49,290 --> 00:26:51,080
انه الآن مؤيد للطاقة النووية

431
00:26:51,280 --> 00:26:53,860
مجلة " إل " تقول ان الطاقة النووية رائعة

432
00:26:53,900 --> 00:26:56,240
هل انا الوحيد الخائف من الموت ؟

433
00:26:56,280 --> 00:26:58,770
كمية الإشعاع التي نتحدث عنها

434
00:26:59,010 --> 00:27:02,120
أعني طبيب أسناني لا يزال يهرب من الغرفة
عندما يجري فحص بالأشعة لأسناني

435
00:27:02,160 --> 00:27:03,770
أي تعرض هو ضار

436
00:27:03,770 --> 00:27:08,950
كل عالم يقول هذا , و هم موهوبين أيضاً
و لكن فقط شاهد السيد روس ينفي هذا

437
00:27:09,190 --> 00:27:14,780
التعرض للإشعاع يسبب السرطان
من ضمنها جزيرة على بعد ثلاثة أميال

438
00:27:14,780 --> 00:27:19,050
كان هناك 300% إلى 400% زيادة في سرطان الرئة

439
00:27:19,050 --> 00:27:22,540
و 600 -700 % زيادة في اللوكيميا

440
00:27:22,540 --> 00:27:25,300
لماذا تظن أنهم لم يبنوا واحدة من هذه منذ 1970 ؟

441
00:27:25,340 --> 00:27:26,920
وهل نحن جميعا نشعر بالأمان ؟

442
00:27:27,120 --> 00:27:30,350
=ان خطباً ما لن يحدث ؟ مع قادتنا الفظيعين المسؤولين ؟

443
00:27:30,390 --> 00:27:33,860
أين كان كوندي للتحدث عن سحابة عيش الغراب ؟

444
00:27:33,900 --> 00:27:37,040
و اذا الخاطفين الانتحاريين القادمين

445
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
بدلاً من اختطاف طائرة , سيذهبون الى
محطة طاقة نووية

446
00:27:40,000 --> 00:27:41,920
و يعبثون بها كما يريدون

447
00:27:41,960 --> 00:27:45,230
لهذا السبب تعتبر القنابل النووية من قبل
العديد من محللي الأمن

448
00:27:45,470 --> 00:27:48,620
كنوع من وضع ما قبل أسلحة الدمار الشامل

449
00:27:48,660 --> 00:27:52,260
حاوية المفاعلات مبنية لتحمل تأثير طائرة

450
00:27:52,300 --> 00:27:54,980
يا ذكي , لا تحتاج أن تكون عبقريا لمعرفة

451
00:27:55,020 --> 00:27:58,560
أن طائرة محملة بالكامل على الأقل ستكون
قادرة على الأصطدام بهذا الشيء

452
00:27:58,600 --> 00:28:01,530
- تسبب اشعاع ضخم..
- هل انت مهندس الآن ؟

453
00:28:01,570 --> 00:28:04,540
- على الأقل تحلى بالحشمة و ضع نفسك على جهاز كشف الكذب..
ماذا لو أتى جاسوساً..

454
00:28:04,580 --> 00:28:06,430
- لنعرف من الذي يكذب..
- هل فكرت في هذا ؟

455
00:28:06,470 --> 00:28:08,180
صمتاً!

456
00:28:10,510 --> 00:28:15,320
سيد شور , انتهي بسرعة من فضلك

457
00:28:15,520 --> 00:28:18,260
- فكرة أخيرة ايها القاضي
- حمداً للرب

458
00:28:18,260 --> 00:28:22,410
انا سأتخطى قسم الزلازل كله

459
00:28:22,410 --> 00:28:23,970
وانتقل مباشرة الى النفايات

460
00:28:24,010 --> 00:28:30,400
هذه المنشآت سوف تنتج اطنان و اطنان و اطنان

461
00:28:33,260 --> 00:28:36,150
و اطنان و اطنان من النفايات النووية

462
00:28:36,150 --> 00:28:37,460
اين سنخزنها ؟

463
00:28:37,500 --> 00:28:42,210
بالفعل لدينا 55,000 طن متري من الفضلات

464
00:28:42,210 --> 00:28:44,380
و ليس لدينا اي فكرة ماذا نفعل بها

465
00:28:44,420 --> 00:28:46,650
أفضل خطة اليوم ؟ ان ندفنها في مكان ما

466
00:28:46,690 --> 00:28:49,070
ضح الاشياء المشعة مجدداً الى الأرض

467
00:28:49,110 --> 00:28:52,900
حتى يوماً ما الكوكب بأسره سيكون ممتلئ بها

468
00:28:53,610 --> 00:28:55,530
مثلك

469
00:28:57,010 --> 00:28:58,970
- حسناً , أنا أأحكم..
- لقد كذبت

470
00:28:59,010 --> 00:29:00,330
نحن نعرف أين ستذهب

471
00:29:00,370 --> 00:29:04,230
مثلما المجتمعات الأخرى مثل " شلالات بيلمونت"
توظف محامين ليقولوا "ليس في فنائي الخلفي"

472
00:29:04,270 --> 00:29:07,020
و محبي نادي " سييرا" يبقيها خارج الصحاري و الحدائق

473
00:29:07,060 --> 00:29:09,510
نحن نعرف بالضبط أين ستذهب النفايات في
نهاية المطاف

474
00:29:09,550 --> 00:29:11,050
في المجتمعات الفقيرة

475
00:29:11,090 --> 00:29:14,060
بالضبط كما يحصلون على محطات الطاقة
و مقالب القمامة و مطاعم الوجبات السريعة

476
00:29:14,100 --> 00:29:16,350
هذا هو واحد من الأشياء الرائعة عن أمريكا

477
00:29:16,390 --> 00:29:19,550
الفقراء دائماً يأخذون ما يأتي إليهم

478
00:29:35,660 --> 00:29:38,750
كاتي مرحباً , هل جيري موجود ؟

479
00:29:38,750 --> 00:29:43,210
أجل في الواقع , انه تحت مكتبي
يلعق فخذي في هذهِ اللحظة

480
00:29:43,210 --> 00:29:46,080
هذهِ كانت كذبة مني , أعتذر

481
00:29:46,080 --> 00:29:49,820
أعتقد أنه ليس من الجيد أن تكوني كاذبة
صحيح ليه ؟

482
00:29:49,820 --> 00:29:52,540
- أنا أشعر بالعداوة
- حقاً ؟

483
00:29:52,540 --> 00:29:57,160
جيري يقول انكِ نفيتي بشكل قاطع
انكِ قلتي لي "أحذري"

484
00:29:57,160 --> 00:30:01,600
كاتي , لا أريد ان اصل لمرحلة
من قال ماذا على من

485
00:30:02,160 --> 00:30:04,730
كنت أتمنى ان نكون اصدقاء

486
00:30:04,770 --> 00:30:09,370
ممتاز , كيف تعرفين الصداقة بشروط ليه سويفت ؟

487
00:30:09,370 --> 00:30:12,920
حسناً, أعرفها..

488
00:30:12,920 --> 00:30:16,890
ان تبقي أيديك السافلة بعيداً عن جيري

489
00:30:16,930 --> 00:30:22,770
اود ان اعرفها , ان لا تلصقي صدرك
الكبير القذر المرن في وجهه

490
00:30:22,770 --> 00:30:25,980
و إن بقيتي تنظرين لي هكذا
سأبرحكِ ضرباً

491
00:30:26,020 --> 00:30:29,310
هل تريدين ان تركضي و تخبريه ؟

492
00:30:34,720 --> 00:30:37,890
هجرك ؟ فقط هكذا ؟

493
00:30:37,890 --> 00:30:39,530
نعم

494
00:30:43,340 --> 00:30:45,050
أنا لا أريدكِ ان تبقي وحدكِ الليلة

495
00:30:45,090 --> 00:30:46,270
اللعنة, ديني

496
00:30:46,270 --> 00:30:49,180
دعيني املئ الفراغ الذي سببتيه لي بأنانية مرة

497
00:30:49,220 --> 00:30:52,600
ابقى بعيداً عن فراغي

498
00:30:58,900 --> 00:31:00,960
هل أنت بخير ؟

499
00:31:01,540 --> 00:31:06,880
أنا فقط مصدومة , اعتقد

500
00:31:07,200 --> 00:31:10,090
كل هذهِ الصبيانية..

501
00:31:10,430 --> 00:31:17,410
شيرلي انت تقولين صبيانية , بينما هي حقاً
مجرد ضعف

502
00:31:17,410 --> 00:31:19,680
يبدو ان كارل..

503
00:31:20,380 --> 00:31:25,750
فقط لا يمكنه التعامل مع شيرلي شميت

504
00:31:28,150 --> 00:31:33,080
اياً كان ما تحتاجيه شيرلي , كتف , عناص , انتصاب

505
00:31:33,080 --> 00:31:39,210
شيرلي, أياً كان ما تحتاجيه , أنا هنا

506
00:31:39,500 --> 00:31:42,210
أنا أعرف هذا ديني

507
00:31:42,210 --> 00:31:46,990
و لهذا السبب انني أتيت الى مكتبك

508
00:31:56,970 --> 00:32:00,340
- أين ألان ؟
- سيلتقينا في المحكمة

509
00:32:03,610 --> 00:32:06,480
هل هناك برود من نوع ما هنا ؟

510
00:32:08,280 --> 00:32:09,800
مرحباً

511
00:32:10,820 --> 00:32:12,970
- ماذا تفعلين الليلة ؟
- أفعل كل ما في بالك

512
00:32:13,010 --> 00:32:15,170
أيا كان ؟ بدون قيود أو شروط ؟

513
00:32:15,170 --> 00:32:16,610
قيود ؟ لا

514
00:32:16,610 --> 00:32:19,770
سلاسل ؟ بالتأكيد

515
00:32:33,380 --> 00:32:36,210
أود أن أعرف لماذا

516
00:32:39,230 --> 00:32:41,440
أنت و أنا..

517
00:32:42,550 --> 00:32:49,130
تريدين شخصاً ما يكمل حياتك شيرلي
بدلاً ان يكون جزءاً منها

518
00:32:49,430 --> 00:32:55,410
كلمة "رفيق الروح" هي مبتذلة و ليست واقعية

519
00:32:55,410 --> 00:32:57,600
أو هكذا ظننت

520
00:32:58,140 --> 00:33:00,590
- و ؟
- و..

521
00:33:00,590 --> 00:33:03,110
ذهبت إلى أولد بيلي

522
00:33:03,110 --> 00:33:05,660
و رأيتكم

523
00:33:05,960 --> 00:33:11,890
ما لديك مع جاك روس .. قد يكون لا زال لديكِ

524
00:33:11,890 --> 00:33:14,530
أنا وأنت لن نعرف أبداً

525
00:33:19,290 --> 00:33:24,890
- كارل, ما لدينا انا وانت..
- انتِ تستحقين أكثر

526
00:33:27,000 --> 00:33:29,070
و أنا كذلك

527
00:33:39,490 --> 00:33:42,240
إذا كان لا بأس بالنسبة لكِ..

528
00:33:42,240 --> 00:33:45,680
أريد أن نفترض أنني لست مطرود

529
00:34:06,780 --> 00:34:08,490
ليه , مرحباً

530
00:34:08,490 --> 00:34:10,900
بالتأكيد انا أراكِ كثيراً هذهِ الأيام

531
00:34:10,940 --> 00:34:15,850
أرأيت , هذا كان عدائي , اعتقد انها تطمع فيك يا جيري

532
00:34:16,330 --> 00:34:18,810
في الحقيقة أنا في علاقة يا ليه

533
00:34:18,850 --> 00:34:24,860
قابلت الآي فون الأكثر روعة و تفهم و مرحاً

534
00:34:25,160 --> 00:34:27,910
بارع ومثير, أليس كذلك ؟

535
00:34:27,910 --> 00:34:29,010
أنا لا أعرف

536
00:34:29,010 --> 00:34:34,370
و إلقي نظرة على خطوطه , هل رأيت شيء بهذهِ الوضوح من قبل ؟

537
00:34:34,370 --> 00:34:36,960
أمسكي به بيدك يا ليه , انه رائع

538
00:34:37,260 --> 00:34:42,570
إنها تحاول استغلال إعاقتي, جيري
أي نوع من الأشخاص هيّ ؟

539
00:34:42,570 --> 00:34:45,830
و الأشياء التي يمكنك تحميلها , تحقق من هذا

540
00:34:45,830 --> 00:34:49,330
"و كيف تعرفين الصداقة بشروط ليه سويفت ؟"

541
00:34:49,670 --> 00:34:51,680
"حسناً, أعرفها..."

542
00:34:51,680 --> 00:34:55,780
"ان تبقي أيديك السافلة بعيداً عن جيري"

543
00:34:55,820 --> 00:35:00,870
"اود ان اعرفها , ان لا تلصقي صدرك
الكبير القذر المرن في وجهه"

544
00:35:00,910 --> 00:35:05,530
"و إن بقيتي تنظرين لي هكذا
سأبرحكِ ضرباً"

545
00:35:06,360 --> 00:35:08,490
لقد خدعتني

546
00:35:08,690 --> 00:35:12,340
انها سافلة حقيرة, جيري. لقد خدعتني

547
00:35:12,340 --> 00:35:16,450
ليه , أجد من الصعب جداً أن أصدقكِ

548
00:35:21,720 --> 00:35:24,090
جيري, أنا آسفة جداً

549
00:35:24,630 --> 00:35:29,510
لماذا يجب أن يكون هناك الكثير من الناس السيئين..

550
00:35:41,350 --> 00:35:43,990
من الواضح أن محطات الطاقة النووية تشكل مخاطر

551
00:35:44,030 --> 00:35:48,640
الناس في إلينوي يواجهون مشاكل كبير
في تسرب المياه المشعة على الأرض

552
00:35:48,880 --> 00:35:50,920
التراب الرطب أيضاً تم العثور عليه في نيويورك

553
00:35:50,960 --> 00:35:55,370
لماذا؟ لأن شخصاً ما يصدر مخلفات
من بناء قنبلة قذرة

554
00:35:55,370 --> 00:35:58,170
ولا أحد يستطيع أن يقول على وجه اليقين أننا سنكون بأمان

555
00:35:58,210 --> 00:36:02,570
لكن يمكننا كما قال السيد بوستك , نحن نعرف
على وجه اليقين

556
00:36:02,770 --> 00:36:05,400
ان لم نفعل شيئاً جذرياً بخصوص ظاهرة
الأحتباس الحراري

557
00:36:05,440 --> 00:36:09,230
لن تكون غيمة عش الغراب من تقضي علينا في النهاية

558
00:36:10,080 --> 00:36:16,230
و لكن كل هذا ثانوي مقارنةً بحقيقة ان والدتي
تعيش في "شلالات بيلمونت"

559
00:36:16,430 --> 00:36:20,850
الأمر القضائي ممنوح , رفعت الجلسة

560
00:36:22,020 --> 00:36:24,760
مرارا وتكرارا ، القانون لا يعرف المنطق

561
00:36:24,800 --> 00:36:27,300
- حسناً, الآن أنا منثارة
- يا إلهي

562
00:36:27,300 --> 00:36:29,380
لا يصدق ، هل لديك حليب ؟

563
00:36:29,380 --> 00:36:31,940
لا تدعوني أؤخركم

564
00:36:33,640 --> 00:36:36,780
حسناً, هذا لم يكن عادلاً

565
00:36:36,780 --> 00:36:39,630
نعم الحياة أحياناً ليست عادلة

566
00:36:39,830 --> 00:36:41,360
هل يمكنني أن أشتري لك برغر ؟

567
00:36:41,360 --> 00:36:45,020
إنه عيد ميلاد أبني الأكبر , لذا..

568
00:36:45,020 --> 00:36:49,140
أنا أقترح تأجيل, ولكن لست متأكداً
ان هذهِ فكرة جيدة

569
00:36:49,140 --> 00:36:51,140
على الأرجح لا

570
00:36:51,780 --> 00:36:54,750
إذا كانت الحياة ستُعاد من جديد , أتعلمين ؟

571
00:36:55,850 --> 00:36:58,470
- من الجيد رؤيتك مرة أخرى 
- انت أيضاً

572
00:37:00,130 --> 00:37:02,430
- وداعاً شيرلي
- وداعاً

573
00:37:16,160 --> 00:37:18,290
قد أضطر الى الأستئناف

574
00:37:41,890 --> 00:37:45,490
يجب أن أعترف أنا متوتر قليلا , وأنت ؟

575
00:37:45,490 --> 00:37:49,070
ديني, ما زلت غير متأكد قليلا من هذا

576
00:37:49,470 --> 00:37:53,850
لن أكون متأكد من أي شيء , حتى تأتي فتاتك الى هنا

577
00:37:53,850 --> 00:37:56,680
ما الذي تتحدث عنه ؟ فتاتي هنا

578
00:37:57,140 --> 00:38:00,870
لا, أعني, تلك التي كنت معها ذلك اليوم

579
00:38:00,910 --> 00:38:03,730
هذهِ التي كنت معها ذلك اليوم

580
00:38:03,730 --> 00:38:05,310
ماذا ؟ لا, أنا..

581
00:38:05,310 --> 00:38:07,610
- ماذا ؟
- ماذا ؟

582
00:38:08,920 --> 00:38:10,980
يا لي من فاسقة

583
00:38:11,990 --> 00:38:15,110
- أنا لا أصدق هذا
- انتظري لحظة

584
00:38:16,500 --> 00:38:19,740
لذا ما مارسته معكِ , ذلك اليوم..

585
00:38:19,740 --> 00:38:22,380
بقايا ديني

586
00:38:23,470 --> 00:38:25,080
لا يمكننا تطبيق الجنس الجماعي مع واحدة

587
00:38:25,080 --> 00:38:27,330
بالطبع يمكننا

588
00:38:27,530 --> 00:38:30,560
عرفت انه جيد جداً ليكون صحيح

589
00:38:30,560 --> 00:38:33,660
ليس هناك طريقة أقصد , الريد سوكس و الوطنيين

590
00:38:33,700 --> 00:38:36,150
والقليل من الجنس الجماعي في نفس السنة ؟

591
00:38:36,190 --> 00:38:40,010
يا أولاد , لا تقلقوا أنا لا أكل و لا أمل

592
00:38:57,640 --> 00:39:02,730
كان يجب ان اعرف أفضل من أن أتوقع
همبرغر جيد و سلام

593
00:39:05,590 --> 00:39:08,010
ديني أخبرني

594
00:39:08,010 --> 00:39:10,020
آسف

595
00:39:11,470 --> 00:39:13,580
أتعرفين يا شيرلي , ربما أنت و جاك روس..

596
00:39:13,620 --> 00:39:16,130
انه سعيد في زواجه

597
00:39:19,780 --> 00:39:24,290
مخاطر محطات الطاقة النووية و الأحتباس الحراري
جميعها تبدو تافهة في النهاية

598
00:39:24,330 --> 00:39:26,580
بجانب أمور تنبع من القلب

599
00:39:26,580 --> 00:39:30,900
- هل تخمن ألان ؟
- لا , أنا لست مغرم

600
00:39:30,900 --> 00:39:36,660
أعني أنا ألعب جيداً , ان كان الأمر يستحق , لكن..

601
00:39:36,660 --> 00:39:38,630
أنا لست مغرم

602
00:39:39,670 --> 00:39:42,200
ظننت أنك وديني ستمارسون جنس جماعي الليلة

603
00:39:42,240 --> 00:39:45,060
كنا خائفين ان ذراعينا ستتعب

604
00:39:47,070 --> 00:39:50,020
- انا..
- جبنت

605
00:39:51,640 --> 00:39:53,830
أنا أعرف أن..

606
00:39:53,830 --> 00:39:56,760
ديني قال أنه موجود لأجلكِ

607
00:39:57,340 --> 00:39:59,670
و أنا أيضاً

608
00:40:00,780 --> 00:40:03,490
شكرا لك ألان. أنا فتاة كبيرة

609
00:40:03,490 --> 00:40:08,080
نعم, لقد سمعت في أغنية في مكان ما
انهم يبكون

610
00:40:08,080 --> 00:40:09,910
في بعض الأحيان

611
00:40:12,130 --> 00:40:14,190
طابت ليلتك , ألان

612
00:40:34,830 --> 00:40:37,590
على الأقل انت قبلتها من خدها
أنا لم أفعل شيئاً

613
00:40:37,630 --> 00:40:41,040
لماذا ؟ لقد تركتك مع أندريا

614
00:40:41,040 --> 00:40:44,700
- لم يحدث شيء ؟
- أنا كنت..

615
00:40:45,900 --> 00:40:47,720
محبط

616
00:40:48,530 --> 00:40:52,390
ربما يجب أن نفعلها بفتاة واحدة

617
00:40:52,390 --> 00:40:55,170
إنه الشيء الوحيد الذي لم نتشاركه معاً

618
00:40:55,410 --> 00:41:01,530
ديني, أنا حقاً لا أعتقد أنني أستطيع ان أكون بجانبك
على السرير بينما انت عاري و تتعرق

619
00:41:01,530 --> 00:41:04,530
و الى هذا الحد استطيع ان اتخيل الصورة

620
00:41:06,880 --> 00:41:10,630
أنا لا أحب فكرة أن تتسلل لرؤية شيرلي هكذا

621
00:41:10,670 --> 00:41:11,820
إنها ضعيفة

622
00:41:11,820 --> 00:41:14,430
انا يجب ان اكون المستفيد من هذا , ليس أنت

623
00:41:14,470 --> 00:41:16,930
أعتقد أنها أكثر من ضعيفة

624
00:41:17,130 --> 00:41:23,840
قد تكون , مكسورة القلب قليلاً
ليس على كارل ساك

625
00:41:23,840 --> 00:41:26,510
ولكن ما كان يمكن أن يحدث مع جاك روس

626
00:41:26,510 --> 00:41:29,020
هل سبق لك أن لاحظت كيف تذهب
مع الرجال التي تتكون اسمائهم من مقطع واحد ؟

627
00:41:29,060 --> 00:41:32,820
- كرين , روس , تيغز , ساك , كرين
- قلت كرين مرتين

628
00:41:32,820 --> 00:41:35,340
لانها لم تنساني

629
00:41:35,340 --> 00:41:37,780
ولن تفعل أبداً

630
00:41:40,490 --> 00:41:43,190
نحتاج ان نهتم بها الآن

631
00:41:43,230 --> 00:41:47,080
أشياء كثيرة في الحياة على قمة الهرم لكن..

632
00:41:47,970 --> 00:41:51,200
ان تكون موجوداً لأجل صديق..

633
00:41:53,190 --> 00:41:55,980
أنا مسرور لأنك ذهبت لتطمئن عليها

634
00:41:55,980 --> 00:42:00,280
العشاق يأتون و يذهبون , لكن الأصدقاء..

635
00:42:00,680 --> 00:42:03,790
ليس كل شخص لديه شخص.. مثلنا

636
00:42:03,790 --> 00:42:05,400
لا

637
00:42:07,460 --> 00:42:09,640
- لا زلت تريد الجنس الجماعي ؟
- بدون جنس جماعي

638
00:42:09,680 --> 00:42:14,950
الشيء عن الحياة, يجب عليك دائما أن
تضع شيئاً على لائجة المهام

639
00:42:16,340 --> 00:42:18,150
سنمارس الجنس الجماعي

640
00:42:19,310 --> 00:42:21,060
أراهن ان شيرلي على قائمة مهامك

641
00:42:21,100 --> 00:42:22,970
- هلا تتخطى هذا ؟
- أنا فقط أقول

642
00:42:22,970 --> 00:42:24,970
لا يهم

