﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,700
لا اعتقد انها تعمل

3
00:00:03,700 --> 00:00:05,800
- ما الذي لا يعمل ؟
- نحن

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
أندريا ميشيل العميلة

5
00:00:07,500 --> 00:00:09,900
هل ستجلد مؤخرتي ؟
ليس لأنني لا أحب هذا

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
تحتاجين ان تتوقفي

7
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
الآن أنا منثارة

8
00:00:12,700 --> 00:00:14,200
مساعدة خفر سواحل الولايات المتحدة

9
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
- متطوع مكون من خفر السواحل
- لنذهب

10
00:00:16,200 --> 00:00:17,800
قد أصاب بدوار البحر ، ولكن لا يهم

11
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
نحن سنكون في الجيش

12
00:00:19,400 --> 00:00:21,700
أشعر ان قضيبي بالفعل يبدو أكبر

13
00:00:22,370 --> 00:00:34,380
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

14
00:00:37,600 --> 00:00:38,700
كاتي

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
المحكمة حولت الينا هذهِ , موكل فقير
صك مزوّر

16
00:00:41,700 --> 00:00:42,800
يجب أن أكون قادرة على تدبر هذا

17
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
نعم تدبريها بسرعة من فضلكِ

18
00:00:43,900 --> 00:00:47,100
كي يمكننا وضعكِ على قضية
التي تجلب لهذهِ الشركة بعض المال

19
00:00:51,800 --> 00:00:53,100
مرحباً

20
00:00:54,100 --> 00:00:57,600
"عزيزتي مورين , وجودي معك , هو الوجود"

21
00:00:57,700 --> 00:01:00,200
"أفكر في آخر مرة مارسنا الحب"

22
00:01:00,200 --> 00:01:04,200
"أشعر بمعنى السلام و الجوع الشره"

23
00:01:04,200 --> 00:01:08,400
"عندما أكون فوقك أكون أنا , قابليني"

24
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
هذا جميل, لكن أنا لست مورين

25
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
أنا مورين

26
00:01:12,600 --> 00:01:13,700
خمّن من كتب هذا

27
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
التشويق ببساطة أكثر مما استطيع تحمله

28
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
القس

29
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
كان لدينا علاقة غرامية

30
00:01:18,200 --> 00:01:21,400
و هذهِ أحدى الرسائل التي كتبها عندما
كنا معاً

31
00:01:21,400 --> 00:01:22,500
لقد أحببته

32
00:01:22,500 --> 00:01:23,600
لقد هجرني

33
00:01:23,600 --> 00:01:25,200
أريد مقاضاته

34
00:01:25,200 --> 00:01:26,800
- كلارنس
- نعم

35
00:01:26,800 --> 00:01:27,600
هذهِ مورين

36
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
انها تحب القس

37
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
كلارنس سيساعدكِ , لا تولي اهتمام
لنظراته الغريبة

38
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
مرحباً

39
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
- من أنتِ ؟
- من أنتَ ؟

40
00:01:38,700 --> 00:01:39,300
مشغول

41
00:01:39,300 --> 00:01:40,200
أندريا , مرحباً

42
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
أصدقائي يدعونني " ذا بيف "

43
00:01:42,600 --> 00:01:45,620
نعم , تذكرتكِ
أنت التي رفعتي دعوى على محطة الطاقة النووية

44
00:01:45,800 --> 00:01:48,600
حسناً ما الأمر اليوم , بيف ؟

45
00:01:49,600 --> 00:01:50,800
تهانينا

46
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
من هم القوات المحظوظة ؟

47
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
مضحك , هل لديك أسم أول ؟

48
00:01:54,200 --> 00:01:55,300
للغاية

49
00:01:55,300 --> 00:01:56,200
مشغولا للغاية

50
00:01:56,300 --> 00:01:58,100
انتظر , أنا أجلب الأعمال

51
00:01:58,100 --> 00:02:00,720
هذا الخاتم من الزركونيوم
من المفترض أن يكون أمي

52
00:02:00,800 --> 00:02:02,700
أنت طويل القامة جدا بالمناسبة

53
00:02:02,800 --> 00:02:07,350
لقد ارسلت رمادها الى شركة , تستخرج الكربون
و تعرضه للحرارة و من ثم تحطمه و تحوله الى

54
00:02:07,390 --> 00:02:08,600
تذكار من الماس

55
00:02:08,600 --> 00:02:12,110
ولكن هذا كما قلت ليس من الماس
انه مكعب من الزركونيوم

56
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
لقد تم الاحتيال عليّ

57
00:02:13,700 --> 00:02:19,100
أنا أبحث عن محامي طويل , موّقر
فاسق سراً , لإرضاء بيف

58
00:02:19,200 --> 00:02:20,800
و أنت هو

59
00:02:23,200 --> 00:02:26,950
قانون بوسطن

60
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
مرحباً سيد موريس , أنا كاتي لويد
سأمثلك

61
00:02:57,800 --> 00:02:58,900
ليو

62
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
برج الحمل

63
00:02:59,900 --> 00:03:01,400
الآن بعدما عرفنا هذا

64
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
لا اسمي هو ليو

65
00:03:03,600 --> 00:03:06,200
أستمحيك عذراً

66
00:03:06,200 --> 00:03:09,900
أرى انك متهم بجناية تزوير
و يبدو ان هناك أدلة وافرة

67
00:03:09,900 --> 00:03:13,040
- حسناً, هذا فقط لأنني فعلت ذلك
- فهمت, هل لديك سبب ؟

68
00:03:13,100 --> 00:03:16,460
- أجل , أنا أحتضر
- أنت لا تبدو كذلك

69
00:03:16,600 --> 00:03:19,550
نلتِ مني
أنا لا ابدو كذلك , هنا تكمن المشكلة

70
00:03:20,000 --> 00:03:22,680
تبدين مرتبكة , سأكون سعيداً
بالشرح على العشاء

71
00:03:22,900 --> 00:03:24,550
- ما رأيك أن تفعل ذلك الآن ؟
- حسناً

72
00:03:24,600 --> 00:03:26,300
هل أنت على دراية بتسوية التأمين على الحياة ؟

73
00:03:26,300 --> 00:03:29,800
انها اتفاقية ان يوقع شخص مريض على بيع
بوليصة التأمين على حياته مقابل نقود فورية

74
00:03:29,800 --> 00:03:33,200
و عندما يموت الشخص , فإن الشركة تقوم
بجمع كامل استحقاقات البوليصة ما بعد الوفاة

75
00:03:33,200 --> 00:03:37,270
نعم , قبل اربع سنوات تم تشخيصي بالإيدز
بسبب نقل دم سيء

76
00:03:37,300 --> 00:03:41,950
- انت تضيف هذا لتؤكد لي أنك مستقيم
- على أي حال, أنا لم أستجيب لأي من الأدوية لا شيء

77
00:03:42,000 --> 00:03:44,700
انخفضت , الحمل الفيروسي أرتفع "T"  الخلايا

78
00:03:44,700 --> 00:03:47,990
لم استطع العمل , لم يكن لدي مدخرات
احتجت للمال لأعيش به

79
00:03:48,000 --> 00:03:50,500
- حسناً, لأموت به
- لذلك قمت ببيع بوليصة التأمين على حياتك ؟

80
00:03:50,500 --> 00:03:54,700
نعم , لقد اعطوني 40.000$ و وافقوا ان يغطوا
التأمين الصحي و فوائد التأمين لبقية حياتي

81
00:03:54,700 --> 00:03:56,400
و حياتي كانت ستنتهي بعد عدة أشهر

82
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
لكن هذه العلاجات الجديدة ظهرت

83
00:03:58,000 --> 00:04:03,090
يسمونها أدوية الأنقاذ لمرضى الإيدز الذين
لا يستجيبون الى الأدوية الطبيعية , وتحولت الأمور

84
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
رائع بالنسبة لي , انني سأتمكن من العيش

85
00:04:05,300 --> 00:04:09,300
ليس رائع لشركة " فياتيكال" التي وعدت ان
تدفع تكاليف التأمين الصحي لبقية حياتي

86
00:04:09,300 --> 00:04:11,520
- و الآن يريدون الخروج من الصفقة ؟
- وأنا لا أزال بحاجة للصفقة

87
00:04:11,700 --> 00:04:14,200
أساساً , ان لم أحصل على العلاج المناسب , سأموت

88
00:04:14,200 --> 00:04:18,800
لذلك أخذت واحد من صكوكهم
زوّرته و بدأت بدفع الأقساط

89
00:04:18,800 --> 00:04:20,400
من الواضح أن هذهِ جريمة ؟

90
00:04:20,400 --> 00:04:25,110
- حسناً, لقد تم تعييني من قبل المحكمة على قضيّتك , لذا..
- أنا محظوظ

91
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
- أخبرته ان يتخلص منها , لكنه لم يفعل
- ماذا تتوقع مني أن أفعل ؟

92
00:04:35,000 --> 00:04:36,300
مساندته

93
00:04:36,300 --> 00:04:38,200
ساعديه لإنهاء الأمر

94
00:04:38,200 --> 00:04:40,100
تقاضي القس لأنه هجرها ؟

95
00:04:40,100 --> 00:04:40,900
هذا سخيف

96
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
بالطبع انه كذلك

97
00:04:41,900 --> 00:04:44,200
هذهِ الشركة حيث تكون السخافة..

98
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
المعذرة

99
00:04:53,300 --> 00:04:54,600
مرحباً

100
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
تحتاج شيئا ؟

101
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
ماذا تفعل ؟

102
00:05:01,200 --> 00:05:02,300
من الفم إلى الفم

103
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
تدريب خفر السواحل

104
00:05:03,900 --> 00:05:06,000
نحن بحاجة إلى معرفة الإسعافات الأولية

105
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
بدون لسان

106
00:05:12,400 --> 00:05:15,660
لقد وفرت عليك بعض الوقت
لقد اتصلت برئيس الشركة التي تصنع هذهِ الخواتم

107
00:05:15,700 --> 00:05:18,200
و وافق أن يأتي هنا و يلتقي بك

108
00:05:18,200 --> 00:05:20,300
يجب أن تكون على ركبتيك تشكرني

109
00:05:20,300 --> 00:05:22,600
اذا فزت بهذهِ القضية , سأنزل على ركبتي

110
00:05:40,300 --> 00:05:44,110
- هل كانت تشرب أو..
- لا , لا , كان يوم دراسي

111
00:05:44,700 --> 00:05:47,200
كانت مستيقظة في الليلة السابقة تدرس الإمتحان

112
00:05:47,200 --> 00:05:50,900
سابقاً من هذا الاسبوع كانت مستيقظة طوال
الليل لتنهي بحثاً

113
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
يعتقدون انها نامت على عجلة القيادة

114
00:05:53,900 --> 00:05:56,900
كيف يمكنني مساعدتك يا سيدة جوزيف ؟

115
00:05:58,300 --> 00:06:03,300
أعتقد ان أبنتي حرمت من النوم بشكل كبير

116
00:06:03,300 --> 00:06:06,400
نتيجة الإجهاد وعبء العمل

117
00:06:06,400 --> 00:06:11,600
أنا ألوم نفسي للسماح لها بقيادة السيارة
لأنني عرفت كم كانت متعبة , لكن..

118
00:06:12,300 --> 00:06:15,900
لن تكون ميتة لو لا..

119
00:06:19,000 --> 00:06:22,700
أريد ان أقاضي مدرستها الثانوية

120
00:06:23,700 --> 00:06:25,600
لا يمكنك استخدام الزعانف يا رجل

121
00:06:25,700 --> 00:06:27,240
- لماذا لا ؟
- لن يسمحوا لك

122
00:06:27,400 --> 00:06:29,990
من المفترض ان نكون قادرين على انقاذ الناس
يبدو انك من تحتاج الى انقاذ

123
00:06:30,200 --> 00:06:32,700
- ديني ، أنا خائف من الماء
- لا تقل هذا لخفر السواحل

124
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
لن يدعوك تدخل يا رجل

125
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
ما مشكلته الآن ؟

126
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
ليس لدي أي فكرة

127
00:06:46,200 --> 00:06:48,920
- سيسقطون التهم , هكذا فقط ؟
- لا ليس فقط هكذا

128
00:06:49,000 --> 00:06:54,050
استغرق الأمر جهود محاماة كبيرة مني
و شروط إتفاقي مع شركة " فايتيكال" عدم توجيه اتهامات

129
00:06:54,300 --> 00:06:57,000
لدينا اجتماع تسوية مقرر عقده غداً في الـ10:00

130
00:06:57,000 --> 00:06:59,390
- حسناً, ما هو سبب الدعوى ؟
- الاضطراب العاطفي

131
00:06:59,500 --> 00:07:01,810
- من الأنفصال ؟
- حسناً , لقد كان القس الخاص بها

132
00:07:01,900 --> 00:07:05,400
- قد يكون هناك واجب خاص من الرعاية ، مثل مع المعالج
- أنا لا أعرف ، كلارنس

133
00:07:05,500 --> 00:07:07,400
حسناً , سنحاول , ماذا سنخسر ؟

134
00:07:07,400 --> 00:07:08,200
بصراحة ؟

135
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
حياتك المهنية

136
00:07:09,800 --> 00:07:12,700
أنا لا أقصد أن أكون قاسية , لكن اذا
كنت تريد التقدم هنا

137
00:07:13,200 --> 00:07:17,500
أخذ القضايا التي تضيع وقت و موارد الشركة
ليست أفضل طريقة لتحقيق ذلك

138
00:07:17,500 --> 00:07:19,100
كارل ليس سعيداً انك أخذتها

139
00:07:19,100 --> 00:07:21,900
سيكون سعيدا إذا حصلنا على شيء

140
00:07:43,400 --> 00:07:45,000
أنت بخير ؟

141
00:07:48,800 --> 00:07:51,400
إذاً تحدث معي. ما الأمر ؟

142
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
ليست مناقشة جديدة

143
00:07:56,200 --> 00:07:58,100
القضايا التي..

144
00:07:59,700 --> 00:08:04,700
كلارنس و لورين يتعاملون مع أمرأة
تقاضي القس الخاص بها لأنه هجرها

145
00:08:05,000 --> 00:08:07,700
كاتي تتولى قضية عيّنت الينا من قبل المحكمة

146
00:08:07,700 --> 00:08:11,200
ديني و آلان مشغولون جدا بمحاولة
الانضمام إلى خفر السواحل

147
00:08:11,300 --> 00:08:19,140
صديقتكِ أندريا تريدني أن أقاضي محرقة ما
حولت والدتها الى مكعب من الزركونيوم

148
00:08:19,500 --> 00:08:21,800
- يبدو ان كل قضية نقوم بها..
- كارل , اسفة

149
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
أنا أخذت عميلة للتو

150
00:08:26,900 --> 00:08:31,070
ماتت ابنتها في حادثة سيارة و تريد أن تقاضي
مدرستها الثانوية بالموت الخاطئ

151
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
مدعيةً انهم حرموا ابنتها من النوم

152
00:08:33,500 --> 00:08:36,950
لم أستطع أن أقول لا للمرأة , آسفة

153
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
هذا نحن يا كارل

154
00:08:46,200 --> 00:08:51,200
=هل ترغب من تغيير المزاج من خلال
التحدث عنا ؟

155
00:08:52,800 --> 00:08:54,500
بالتأكيد

156
00:08:54,800 --> 00:08:57,900
هل كنت حقاً غير سعيد ؟

157
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
أعتقد..

158
00:09:03,100 --> 00:09:08,200
عندما يصبح الناس آباء
حياتهم الشخصية تدفع الى الموقد الخلفي

159
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
حيث يجلسون خاملين لسنوات

160
00:09:10,400 --> 00:09:12,300
الأزواج والزوجات يصبحون..

161
00:09:12,600 --> 00:09:15,200
تابعين لبعضهم البعض مما تسبب
بالفشل لعديد من الزواجات

162
00:09:15,200 --> 00:09:18,600
كما في زواجي و العديد من زيجاتكِ

163
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
مضحك

164
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
أنت وأنا متوافقين جداً , شيرلي

165
00:09:23,800 --> 00:09:26,800
نحب نفس الأفلام ، نذهب إلى المتاحف معاً

166
00:09:26,800 --> 00:09:31,600
نحن نشكل ثنائي رائع عندما لا نكون
لوحدنا نفعل أشيائنا الخاصة

167
00:09:32,100 --> 00:09:35,400
ونحن نصطنع الأعذار عن عدم وجود..

168
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
دعينا نسميها الحرارة

169
00:09:40,700 --> 00:09:42,900
نحن لسنا بهذا الكبر ، شيرلي

170
00:09:43,200 --> 00:09:46,900
و جنسياً لا تزالين امرأة جميلة , عاطفية

171
00:09:46,900 --> 00:09:51,100
أنا لا أزال قادر على العاطفة من دون دواء حتى

172
00:09:51,400 --> 00:09:57,570
أعني , هذهِ هي السنين حيث يجب ان
تكون حياتنا الشخصية في الصدارة مجدداً

173
00:09:58,400 --> 00:10:02,000
و عندما نكون أنا وأنتِ معاً..

174
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
حياتنا لا تكون هكذا

175
00:10:05,300 --> 00:10:11,000
الذي يعيدني الى انكِ تستحقين أكثر
و أنا كذلك

176
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
هل هذا منطقي ؟

177
00:10:18,500 --> 00:10:21,100
القليل من الكثير, في الواقع

178
00:10:23,300 --> 00:10:27,180
شيرلي, لقد مثلتكِ
الآن أنا بحاجة ان تمثليني

179
00:10:27,400 --> 00:10:28,200
في ماذا ؟

180
00:10:28,200 --> 00:10:33,800
من الممكن ان اكون غير مؤهل لخفر السواحل
لأنني أخشى الماء

181
00:10:33,800 --> 00:10:37,700
أريد مقاضاتهم بموجب قانون ذوي الأعاقة الأمريكي

182
00:10:42,400 --> 00:10:44,000
أعتقد لا

183
00:10:51,400 --> 00:10:56,700
خطأ فاضح من موكلك أدى الى
خسارة روحية كبيرة للآنسة جينلي

184
00:10:56,700 --> 00:10:59,200
تضاجعوا , هو رحل , هي تضررت

185
00:10:59,200 --> 00:11:03,510
نحن مستعدين للمضي قدماً بهذا
و لكن نحن مستعدين لتلقي عرض تسوية أيضاً

186
00:11:03,600 --> 00:11:06,300
هل كنا سنكون هنا لو بقيّ يضاجعها ؟

187
00:11:06,300 --> 00:11:08,400
لم يكن رخيص و قبيح

188
00:11:08,400 --> 00:11:10,900
كان حب عميق

189
00:11:12,500 --> 00:11:14,600
أخبرها

190
00:11:15,500 --> 00:11:17,600
كنت..

191
00:11:17,600 --> 00:11:21,300
ثمل , كنت عاجز

192
00:11:22,700 --> 00:11:25,700
هل أحببتني ؟

193
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
لا

194
00:11:37,400 --> 00:11:39,300
لكن..

195
00:11:40,300 --> 00:11:42,200
كانت شهوة

196
00:11:42,200 --> 00:11:47,000
ما كنا نفعله هو خطيئة و كان يجب ان تتوقف

197
00:11:47,500 --> 00:11:52,700
وأنا لا أستطيع أن أترك زوجتي و أتزوجكِ
فقط من أجل الشهوة

198
00:11:53,500 --> 00:11:57,500
هذا سيكون إثمٌ عليكِ أكثر

199
00:11:58,600 --> 00:12:01,300
ماذا .. ماذا أفعل الآن ؟

200
00:12:02,000 --> 00:12:08,000
إذا لم تبقى معي ؟ ماذا سأفعل ؟

201
00:12:17,100 --> 00:12:19,800
كانت تأخذ أربع دورات للصفوف المتقدمة

202
00:12:19,800 --> 00:12:22,800
كانت تشارك في ما لا يقل عن 15 نشاط

203
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
كان هذا بإختيارها ؟

204
00:12:24,400 --> 00:12:26,900
حسناً, كان ولم يكن

205
00:12:26,900 --> 00:12:30,300
رأت الجميع يفعل ذلك, وقالت انها لا تريد أن تتخلف

206
00:12:30,600 --> 00:12:35,650
انه .. أنه يبدو أن هناك هذا الهيجان
للحصول على درجات الدخول لأفضل جامعة

207
00:12:35,700 --> 00:12:41,300
و الأطفال حتى الذين يحصلون على درجات عالية
مثل سامانثا يشعرون انهم دائماً يمكنهم فعل المزيد

208
00:12:41,300 --> 00:12:42,700
و تلومين المدرسة ؟

209
00:12:42,800 --> 00:12:46,700
حسناً ، أنا أدرك أن بعضاً منه يقع على الوالدين

210
00:12:46,700 --> 00:12:50,400
نحن جميعا نريد أطفالنا أن ينجحوا , لكن..

211
00:12:50,400 --> 00:12:53,100
ولكن معظم الضغط يأتي من أقرانهم

212
00:12:53,400 --> 00:12:56,600
وبالتأكيد المدارس يمكنها رؤية الضغط

213
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
انه واسع النطاق

214
00:12:58,800 --> 00:13:02,500
هل الوالدين يرون الضغط؟

215
00:13:02,500 --> 00:13:04,800
نعم, أنا فعلت

216
00:13:05,100 --> 00:13:11,100
لكن كيف يمكنك ان تخفف الضغط من على ابنتك
عندما تشعر انها اذا لم تأخذ أربع دورات صفوف متقدمة

217
00:13:11,200 --> 00:13:15,700
إذا لم تنجح في الرياضة ، لو لم تشارك
في المدارس الحكومية

218
00:13:15,700 --> 00:13:18,400
إذاً يمكنها ان تنسى الذهاب الى الكلية التي تريدها

219
00:13:18,400 --> 00:13:22,800
بعد كل أنشطتها ، كانت تأتي إلى البيت من
المدرسة في الساعة 9:00 أو 10:00

220
00:13:22,800 --> 00:13:25,600
وقتها فقط تبدأ بالفروض المنزلية

221
00:13:25,600 --> 00:13:29,100
الآن هذه المدارس تحتاج إلى تعيين حدود
و هم لا يفعلون

222
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
هل فعلتِ ؟

223
00:13:30,100 --> 00:13:33,400
- لقد حاولت , لكن أنا..
- هل اتكأتِ عليها لتعطي أفضل ؟

224
00:13:34,600 --> 00:13:36,700
أحياناً

225
00:13:36,700 --> 00:13:39,100
وأنا نادمة

226
00:13:39,400 --> 00:13:41,600
إن استرجعتها , كنت سأقول

227
00:13:41,700 --> 00:13:46,400
"عزيزتي لنذهب الى الشاطئ او أن
نذهب في نزهة او نبني رجل ثلج أو.."

228
00:13:46,600 --> 00:13:49,800
يا إلهي هؤلاء الأطفال حتى لا يذهبون
في عطلة الربيع هذه الأيام

229
00:13:49,800 --> 00:13:54,800
انهم يستغلون الوقت لزيارة الجامعات
أو أخذ دورات الصفوف المتقدمة

230
00:13:55,300 --> 00:13:56,200
أنا آسفة ايتها القاضية

231
00:13:56,200 --> 00:14:01,100
انا اعرف انكِ لا تريدين البكاء
لكننا تعبنا كثير مع هؤلاء الأطفال

232
00:14:01,100 --> 00:14:03,300
إنهم لا ينامون

233
00:14:03,300 --> 00:14:06,300
و طفلتي ماتت بسبب هذا

234
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
صباح الخير , أسمي كاتي لويد
أنا أمثل ليوناردو موريس

235
00:14:24,000 --> 00:14:26,760
نعم, لقد تقابلنا من قبل
كيف حالك يا ليو ؟

236
00:14:26,800 --> 00:14:29,510
على قيد الحياة , يمكنني ان اكون
قاتل للمتعة

237
00:14:29,600 --> 00:14:32,700
و أنا بوب وينثروب , المدير التنفيذي
لـ"ليفينغ سيكيوريتيز"

238
00:14:32,700 --> 00:14:34,000
- كاتي لويد
- سررت بمعرفتكِ

239
00:14:34,000 --> 00:14:37,800
اولاً , اسمح لي ان أقول سيد موريس
نحن سعداء من أجل شفائك

240
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
لقد التقيت مع النائب العام

241
00:14:39,100 --> 00:14:43,300
و أظن انها قد توافق على عدم المحاكمة لتزوير
الصك ان وافقتم على عدم توجيه اتهامات

242
00:14:43,300 --> 00:14:44,500
تم

243
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
- حقاً ؟ 
- بالطبع

244
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
و أفترض أنكم توافقون على عدم محاكمتنا مدنياً

245
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
لا أستطيع فعل ذلك

246
00:14:49,800 --> 00:14:53,330
أنتم دخلتم في العقد لدفع تكاليف تأميني الصحي
انتم خرقتموه

247
00:14:53,400 --> 00:14:55,700
ذلك العقد يفترض ان يجمع العقول

248
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
ومن الواضح أنه لم يفعل هنا

249
00:14:57,000 --> 00:14:58,300
- كيف اكتشفت ؟
- ليو

250
00:14:58,300 --> 00:14:59,500
هي تسأل

251
00:14:59,500 --> 00:15:04,800
حسناً, أنا لا أريد أن أبدو مثل الغول, ولكن هذا
العقد يفترض انك ستموت في غضون ستة أشهر

252
00:15:04,800 --> 00:15:07,300
كما اتضح أنك ستعيش إلى الأبد

253
00:15:07,300 --> 00:15:11,840
- أنت من كان لا يريد أن يبدو وكأنه الغول ؟
- أنظري , الجميع يعرف ما تفعله شركات " فاياتيكال"

254
00:15:11,900 --> 00:15:14,900
نحن نشتري بوليصات التأمين على الحياة
من الناس الذين يحتضرون

255
00:15:14,900 --> 00:15:17,800
قدم نفسه على أنه رجل يحتضر

256
00:15:18,300 --> 00:15:20,600
لم يموت

257
00:15:26,800 --> 00:15:28,500
ماذا فعلت بوالدتي ؟

258
00:15:28,500 --> 00:15:30,800
كما كنت أوضح للسيد ساك

259
00:15:30,800 --> 00:15:34,100
لقد بذلنا قصارى جهدنا لتزويدكم بأحجار
الرماد المكربنة..

260
00:15:34,100 --> 00:15:35,700
نعم , أين هي ؟

261
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
واجهنا خلل

262
00:15:37,300 --> 00:15:41,000
إذا كان عليك الرجوع إلى العقد "في حال
حصول مضاعفات بالمواد المجهزة"

263
00:15:41,000 --> 00:15:44,900
"جوهرة الحياة , تضمن بديلاً من قيمة
مساوية أو أكبر"

264
00:15:45,200 --> 00:15:50,100
مكعب الزركونيوم قيمته أكبر من الرماد

265
00:15:50,100 --> 00:15:51,000
ماذا هل تمزح معي ؟

266
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
أنا بكل سرور أقدم لكِ استرجاع للمبلغ

267
00:15:52,800 --> 00:15:55,900
- أريدك أن ترد إليّ والدتي , رمادها 
- بالإضافة إلى..

268
00:15:55,900 --> 00:15:59,200
25,000$

269
00:15:59,600 --> 00:16:00,700
حسناً, سنراك في المحكمة

270
00:16:00,700 --> 00:16:03,700
- انتظروا الآن , دعونا ننتظر..
- بالطبع نحن لن نقبل بهذا العرض المهين

271
00:16:03,700 --> 00:16:05,700
أندريا انظري..
- إليك ضمان يا سيد باركس

272
00:16:05,700 --> 00:16:09,000
اتصل بمحاميك , سنراك في المحكمة

273
00:16:10,600 --> 00:16:12,700
هيا , أذهب

274
00:16:21,300 --> 00:16:22,900
ماذا ؟

275
00:16:34,800 --> 00:16:36,100
أنت غاضب مني

276
00:16:36,100 --> 00:16:39,600
أنا غاضب من نفسي لأن تم التلاعب بي

277
00:16:39,600 --> 00:16:43,400
أنظري , هل لي ان ادعوك " للغاية " على
الرغم انه اسم مضحك

278
00:16:43,500 --> 00:16:45,600
أدعيني كارل يا بيف

279
00:16:45,600 --> 00:16:47,800
أتعلم, يجب أن تسترخي قليلا

280
00:16:48,100 --> 00:16:54,450
الآن كم يحدث ان أمرأة تفرط ببمارسة الجنس
تأتي بمكعب زركونيوم و تدعي انه ليس والدتها ؟

281
00:16:56,500 --> 00:16:59,000
ماذا تعنين ان ليس لدي قضية ؟

282
00:16:59,000 --> 00:17:02,900
مورين ، المحاكم لا تتدخل في فشل الرومانسيات

283
00:17:03,200 --> 00:17:07,300
أن تعطي شخص آخر الحب كله , هذا كل شيء, أليس كذلك ؟

284
00:17:07,300 --> 00:17:13,600
اجل , لكن عندما يدخل المرء في علاقة حب
يتحمل خطر كسر القلب

285
00:17:13,600 --> 00:17:15,500
ألا يمكنكم فعل أي شيء

286
00:17:15,500 --> 00:17:20,000
لأن ما فعله لم أعد أؤمن بالرب

287
00:17:20,700 --> 00:17:23,400
هذا ليس عدلاً فحسب

288
00:17:23,600 --> 00:17:26,200
لم تعودي تؤمني بالرب ؟

289
00:17:26,500 --> 00:17:29,800
لا. كيف يمكنني ذلك ؟

290
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
انظر الأطفال يتربون الآن بعقلية..

291
00:17:35,000 --> 00:17:39,400
انسى حب التعلم , ادخل الى جامعة مرموقة

292
00:17:39,700 --> 00:17:45,200
كل ما سمعته هو كيف ان اطفالنا لا يتعلمون
و كيف ان نظام تعليمنا فاشل

293
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
انه كذلك

294
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
الحصول على درجة ليس مثل التعليم

295
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
في الحقيقة أحيانا تكون حصرية بشكل متبادل

296
00:17:51,200 --> 00:17:53,300
الاطفال يتقنون أخذ الامتحان

297
00:17:53,400 --> 00:17:56,300
إنه تحفيظ
ينسونه حالما ينتهي الأمتحان

298
00:17:56,700 --> 00:18:00,500
وعلاوة على ذلك فإن المنافسة خلقت ثقافة الغش

299
00:18:00,500 --> 00:18:02,300
كل شيء أصبح بشأن الحصول على ميزة

300
00:18:02,400 --> 00:18:04,900
و كل شيء أصبح سيء كما قالت السيدة جوزيف

301
00:18:04,900 --> 00:18:06,500
ماذا نفعل حيال ذلك ؟

302
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
حسناً , في رأيي , انه يبدأ مع الوالدين

303
00:18:10,700 --> 00:18:14,700
يرون الأب , الآن الأم و الأب
يتنافسون في مكان العمل

304
00:18:14,900 --> 00:18:19,300
يعظمون فرص الوظيفة , يستغلون اي حافة
يمكنهم الحصول عليها

305
00:18:19,300 --> 00:18:22,900
نحن نعيش في مجتمع يحب تسجيل النقاط

306
00:18:22,900 --> 00:18:24,400
انه يحدث في الحياة

307
00:18:24,400 --> 00:18:28,900
و يحدث في المدارسة ونحن لا يمكننا
منعها من الحدوث في المدارس

308
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
ماذا عن عدم تقديم دورات الصفوف المتقدمة ؟

309
00:18:33,600 --> 00:18:37,200
ان فعلنا هذا , الأولاد سيغادرون في جماعات
ليجدون مكان آخر يقدمها

310
00:18:37,200 --> 00:18:39,380
- صفوف ادارة الضغوط ؟
- انها لدينا

311
00:18:39,500 --> 00:18:41,400
الأطفال ليس لديهم الوقت الزمني لها

312
00:18:41,500 --> 00:18:44,000
الحد من كمية من الأنشطة اللامنهجية؟

313
00:18:44,000 --> 00:18:45,400
حسناً, يبدو جيدا

314
00:18:45,400 --> 00:18:49,800
المشكلة هي عندما يحين وقت التقديم للكلية ، أطفالنا
يتنافسون مع الأطفال من المدارس الأخرى

315
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
ما تقترحيه هو أن نسلب قدراتها على المنافسة العادلة

316
00:18:52,900 --> 00:18:55,000
كيف نفعل ذلك ؟ نضع علامة كبيرة تقول

317
00:18:55,200 --> 00:18:57,100
"إذا كنت تريد أن تذهب إلى جامعة هارفارد ، لا تسجل هنا" ؟

318
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
نعم. فإنه لا يجب أن تكون هارفارد

319
00:18:59,300 --> 00:19:01,910
- قولي هذا للآباء
- حسناً, شخص ما يجب أن يأخذ زمام المبادرة هنا

320
00:19:02,100 --> 00:19:04,700
كيف ؟
أيجب ان نقول " لا تهدف للقمة"؟

321
00:19:04,800 --> 00:19:09,500
- ماذا عن ان نعرف ما هي القمة ؟
- لكن الأطفال هم الذين يعرفوها

322
00:19:09,900 --> 00:19:15,600
هل الدخول في كلية مرموقة يعني ان لديهم فرصة
أفضل لتحقيق النجاح أو السعادة ؟

323
00:19:17,300 --> 00:19:19,100
- لا 
- حسناً..

324
00:19:19,300 --> 00:19:22,200
ربما عليكِ ان تبدأي بقول هذا لهم

325
00:19:27,500 --> 00:19:31,000
حتى على افتراض انك حقاً مستعد ان
تذهب الى السجن بتهمة التزوير

326
00:19:31,000 --> 00:19:34,300
ان لم استطع تحمل تكاليف أدويتي
عمري سيقصر جداً

327
00:19:34,300 --> 00:19:35,600
السجن لا يخيفني

328
00:19:35,800 --> 00:19:40,200
انت ستموت قبل ان تصل هذهِ
القضية الى المحكمة , فلماذا نخاف من هذهِ الدعوى ؟

329
00:19:40,200 --> 00:19:42,820
- ورثته يمكن ان يقاضوكم للوفاة غير المشروعة
- هيا

330
00:19:42,900 --> 00:19:46,700
نحن نجعل من الممكن للناس الميؤوس من شفائهم
الاستمتاع ببعض الحياة الجيدة

331
00:19:46,700 --> 00:19:49,120
- من خلال المراهنة على وفاتهم
- أنتِ لا تعرفين عملي ايتها المحامية

332
00:19:49,200 --> 00:19:52,100
أنا سأوضحه للمحلفين يا سيدي
ليعرفوا ما هو عملك

333
00:19:52,100 --> 00:19:54,400
سيعرفون ان صناعتك تعج بالفساد

334
00:19:54,400 --> 00:19:56,700
و انها غير منظمة الى حد كبير من قبل
لجنة الاوراق المالية

335
00:19:56,900 --> 00:20:02,100
و هيئات المحلفين في الواقع وجدوا ان ما يصل الى 50% من
اتفاقات "فياتيكال" قد يكون تم شراؤها عن طريق الأحتيال

336
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
- انظري , ليس عليكِ..
- و بينما كنت تغري المستثمرين من خلال إقناعهم

337
00:20:04,500 --> 00:20:08,000
انهم يعطون استثمارات إنسانية
التي سوف تدر ارباحاً ضخمة

338
00:20:08,000 --> 00:20:12,300
لديك حاليا ما لا يقل عن 11 دعوى قضائية
مرفوعة ضدك من قبل هؤلاء المستثمرين

339
00:20:12,300 --> 00:20:14,800
الذين لم يروا أياً من العوائد المالية الضخمة
التي وعدتهم بها

340
00:20:14,800 --> 00:20:17,300
المستثمرين خاصتي بخير , شكراً لكِ

341
00:20:17,300 --> 00:20:21,600
ربما في زمن الثمانينات عندما كان ضحايا
الإيدز يسددون بسرعة قبل الموت

342
00:20:21,600 --> 00:20:24,500
اشتريت بوليصة موكلي عندما كان على وشك الموت

343
00:20:24,500 --> 00:20:28,500
قمت بما رأيته رهان مضمون
و الآن بعدما اتضح خلاف هذا , انت تتراجع

344
00:20:28,500 --> 00:20:30,000
لقد خرقت العقد سيد وينثروب

345
00:20:30,000 --> 00:20:33,300
و بذلك سيكون من المستحيل لموكلي
تحمل تكلفة دواءه

346
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
انت قد تعجل في موته بشكل جيد , لكن مهلاً

347
00:20:35,700 --> 00:20:39,200
انا متأكدة ان المحلفين سيجدوك متعاطف جداً

348
00:20:42,200 --> 00:20:43,800
كان ذلك جيداً

349
00:20:43,900 --> 00:20:44,700
شكرا لك

350
00:20:44,900 --> 00:20:47,930
- إذا أين نذهب من هنا ؟
- حسناً, على أمل أنهم سيقدمون لنا عرضاً

351
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
أقصد أنا و أنتِ

352
00:20:49,800 --> 00:20:52,500
لقد حمستيني لعيش 40 سنة أخرى

353
00:20:52,600 --> 00:20:53,200
هل فعلت ؟

354
00:20:53,200 --> 00:20:56,400
لو أنني عرفت ان القاء القبض عليّ
سيقلب الأمور رأساً على عقب

355
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
كل الجرائم التي كنت سأرتكبها

356
00:20:58,300 --> 00:21:03,500
ليو أنا أمثلك , لذا سيكون من غير الأخلاقي
بالنسبة لي..

357
00:21:09,100 --> 00:21:10,700
أن أقبلك

358
00:21:11,200 --> 00:21:13,300
إذاً الآن أنتِ في ورطة

359
00:21:13,600 --> 00:21:15,800
ورطة كبيرة

360
00:21:31,300 --> 00:21:33,000
من الأفضل ان أذهب

361
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
ستتصلين ؟

362
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
لماذا لا تتصل أنت ؟

363
00:21:35,300 --> 00:21:37,800
كنت أقصد إذا حصلنا على عرض

364
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
أنا بالتأكيد سأتصل

365
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
طابت ليلتك , ليو

366
00:21:42,400 --> 00:21:43,600
طابت ليلتكِ

367
00:21:59,200 --> 00:22:00,900
شكرا لكم على العودة

368
00:22:00,900 --> 00:22:03,600
القس جوينر ، أنا فقط أريد أن أقدم الاعتذار

369
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
كان خطئاً من موكلتي ان تقاضيك

370
00:22:06,100 --> 00:22:09,500
يجب ان اعترف انني لم استعرض الحقائق
بشكل صحيح , لكن الآن بعدما فعلت..

371
00:22:09,500 --> 00:22:12,140
- سنسحب شكوانا فوراً
- ماذا ؟

372
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
هل هذه خدعة ؟

373
00:22:13,500 --> 00:22:17,600
انها ليست خدعة آنسة باث , انا أدركت تماماً
انه لا ينبغي ان يكون كورت من تقاضيه مورين

374
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
بل الكنيسة

375
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
ماذا ؟ لماذا ؟

376
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
حسناً, عندما بدأت علاقتك معها كنت تتصرف
على انك القس خاصتها

377
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
كنت تتصرف كوكيل عن الكنيسة

378
00:22:26,000 --> 00:22:26,600
محاولة جيدة

379
00:22:26,600 --> 00:22:29,300
لا يمكنك مقاضاة كنيسة لأجل قلب مكسور ايتها الذكية

380
00:22:29,300 --> 00:22:31,100
المطالبة ستكون فقدان الإيمان

381
00:22:31,100 --> 00:22:34,500
القس سبب لموكلتي ان تفقد الأيمان بالرب

382
00:22:34,500 --> 00:22:35,600
هذا سخيف

383
00:22:35,600 --> 00:22:36,700
حقاً ؟

384
00:22:37,000 --> 00:22:38,700
اظن انه ليس كذلك بالنسبة لـكورت

385
00:22:38,700 --> 00:22:41,200
كانت لدي الفرصة لأقرأ العديد من رسائله

386
00:22:41,200 --> 00:22:48,420
وكثير منها ببلاغة تنقل كيف ان الحب والإيمان
هي ممزوجة و منسوجة معاً

387
00:22:48,500 --> 00:22:52,900
"من لا يحب لا يعرف الرب لأن الرب محبة"

388
00:22:53,000 --> 00:22:54,100
هذا جميل

389
00:22:54,100 --> 00:22:56,900
نعم ,نحن لدينا كامل الحق بمقاضاة الكنيسة الآن

390
00:22:56,900 --> 00:22:58,700
و جيوبهم أعمق بكثير بالمناسبة

391
00:22:58,700 --> 00:23:01,500
و شكرا لك على تصنيف مشاعرك كشهوة

392
00:23:01,500 --> 00:23:07,300
سوف تساعد مع المسؤولية , على من أنني لست متأكدة
ان جماعتك ستكون مسرورة ان عرفت ان قسّهم آثم

393
00:23:07,700 --> 00:23:11,740
- أنظروا , ربما يمكننا تسوية هذا
- لا , لا يمكننا

394
00:23:11,800 --> 00:23:12,600
إيما..

395
00:23:12,700 --> 00:23:16,330
- لا أستطيع جرّ الكنيسة الى هذا
- إنها تبتزك يا كورت

396
00:23:16,400 --> 00:23:20,620
انها فقط تحاول تخويفك كي تستسلم
هل الرب مستسلم ؟

397
00:23:21,600 --> 00:23:22,300
لا

398
00:23:22,300 --> 00:23:23,600
احتاج الى المزيد من الإقناع كورت

399
00:23:23,600 --> 00:23:25,960
- هل الرب مستسلم ؟
- لا

400
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
ماذا كان سيفعل يسوع يا كورت ؟

401
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
كان سيقاوم

402
00:23:29,400 --> 00:23:31,600
يسوع لم يكن طفلا صحيح كورت ؟

403
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
لا

404
00:23:33,100 --> 00:23:34,200
يسوع سينال منها

405
00:23:34,300 --> 00:23:35,500
هذا ما فعله

406
00:23:35,500 --> 00:23:37,100
كان سينال منها

407
00:23:38,400 --> 00:23:40,600
نحن لن نسوي

408
00:23:44,800 --> 00:23:48,100
أي نوع من الهراء السخيف هذا ؟

409
00:23:48,100 --> 00:23:50,500
هذا نوع من الهراء الذي نتخصص فيه
ايها القاضي

410
00:23:50,800 --> 00:23:54,000
و لكن بقدر ما هو منافي للعقل
هذهِ الشركات موجودة بالفعل

411
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
أنها تحول ما تبقى من الناس الى ألماس

412
00:23:56,600 --> 00:24:02,540
هذه الشركة ، فقدت رماد والدة موكلتي
وبدلاً منها أعطوها مكعب زركونيوم

413
00:24:02,700 --> 00:24:05,170
- هذا ليس صحيح
- لا يهمني حقاً

414
00:24:05,200 --> 00:24:09,900
لماذا يجب أن تضيع المحكمة وقتها الثمين بشيء..

415
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
جداً .. جداً

416
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
لأنه يهم ايها القاضي

417
00:24:12,800 --> 00:24:15,300
قضايا مثل هذهِ تهم حقاً

418
00:24:16,800 --> 00:24:19,500
هل ستجعلني أخبرك لماذا ؟

419
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
نعم

420
00:24:21,900 --> 00:24:23,600
حسناً

421
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
أنا مؤمن كبير في الرأسمالية

422
00:24:29,800 --> 00:24:33,700
انه يغذي قدرتنا التنافسية , و شريان الحياة
بالنسبة لأقتصادنا

423
00:24:33,700 --> 00:24:38,800
و لكنه ايضاً يمكنه ان يبرز بعضاً من
نوايانا الأكثر اثارة للأشمئزاز

424
00:24:39,100 --> 00:24:45,790
و نحن اكثر استغلالاً , واثارة للإشمئزاز
و بلا روح في أعمال الوفاة

425
00:24:45,800 --> 00:24:47,300
ننال منهم عندما يحزنون

426
00:24:47,300 --> 00:24:52,600
سواء كان تابوت من خشب الماهوجني
او القطع الرخامية المختارة..

427
00:24:52,600 --> 00:24:57,100
اذا كنت حقاً تحب شخصاً و خسرته
يجب ان تدفع من خلال أنفك , لتظهر ذلك

428
00:24:57,400 --> 00:25:03,800
و هم يبتكرون طرق جديدة عبقرية , مبتكرة
للربح من الحزن , مثل خواتم الألماس هذهِ

429
00:25:04,100 --> 00:25:08,600
انه من السهل جداً خداع الناس
في أضعف حالاتهم العاطفية

430
00:25:08,600 --> 00:25:13,400
سيدفعون ثمناً اعلى , سيوقعون عقوداً مضللة
لن يدققوا في الاسعار

431
00:25:13,400 --> 00:25:18,700
يا إلهي , من كان أول من جاء بفكرة
" لنحرق الجثث و نبيع المحارق"

432
00:25:18,700 --> 00:25:24,200
الحقيقة هي اننا عندما نكون بحاجة ماسة
للتمسك باحبائنا سنفعل أي شيء

433
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
موكلتي سعت الى التمسك بوالدتها بخاتم

434
00:25:30,500 --> 00:25:36,400
هم فقدوا الرماد , أخلوا بالعقد
ثم حاولوا خداعها بمكعب زركونيوم

435
00:25:36,400 --> 00:25:41,800
و مع ذلك, أعتقد أن الوقت قد حان لتستغلهم

436
00:25:52,400 --> 00:25:54,700
?750,000$

437
00:25:54,700 --> 00:25:56,990
- أعتقد أننا يجب أن نقبل
- و سيتنازلون عن تهم التزوير ؟

438
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
سيفعلون و ستستلم الصك هذا الأسبوع

439
00:25:59,500 --> 00:26:02,200
ماذا يمكنني أن أقول ؟ تزوجيني

440
00:26:02,200 --> 00:26:05,500
حينها سيكون نصف المال لي , أفترض

441
00:26:06,000 --> 00:26:08,700
أتعرفين حالما تنتهي هذهِ القضية لن أكون عميلاً بعد الآن

442
00:26:08,700 --> 00:26:09,900
لا , لن تكون

443
00:26:09,900 --> 00:26:12,300
ستكونين حرة لتفعلي..

444
00:26:12,300 --> 00:26:13,800
أيا كان

445
00:26:14,300 --> 00:26:17,100
أعتقد أنني سأفعل

446
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
لكن لا يجب أن تفعلوه هنا

447
00:26:29,400 --> 00:26:32,800
لقد سمعنا الجميع يشتكي من معلمين المدارس
الثانوية العصرية

448
00:26:32,800 --> 00:26:35,200
"أطفالي ليس لديهم حافز , لا يريدون التعلم"

449
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
و هذا حقيقي , لكن لدينا وباء آخر

450
00:26:38,700 --> 00:26:42,800
خاصة في مدارس الطبقة الوسطى و العليا والطبقة الغنية

451
00:26:42,800 --> 00:26:45,100
يسمى الاكتئاب في سن المراهقة

452
00:26:45,100 --> 00:26:47,600
دراسة حديثة في مراكز السيطرة على الأمراض
وجدت

453
00:26:47,700 --> 00:26:53,100
ان 17 % من الأطفال في الصفوف من الـ9 الى
الـ12 فكروا جدياً في الأنتحار

454
00:26:53,100 --> 00:26:55,700
17% ! ماذا؟

455
00:26:56,100 --> 00:26:59,700
هو الآن ثالث سبب رئيسي للوفاة بين المراهقين

456
00:26:59,700 --> 00:27:04,200
يقول بعض الخبراء ان النعاس اثناء القيادة
هو قاتل مثل القيادة في حالة سكر

457
00:27:04,200 --> 00:27:07,600
َ80% من المراهقين اليوم محرومين من النوم

458
00:27:07,600 --> 00:27:12,300
الآن نحن نعرف ان حرمان النوم يسبب العديد
من المشاكل الطبية

459
00:27:12,300 --> 00:27:18,400
ليس فقط الأكتئاب , ولكن القلق , ضعف الجهاز المناعي
قصور الإنتباه و فرط النشاط

460
00:27:18,700 --> 00:27:23,400
المراهقين المجهدين هم أكثر عرضة مرتين
للتدخين , الشرب , تعاطي المخدرات

461
00:27:23,400 --> 00:27:25,100
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

462
00:27:25,100 --> 00:27:27,400
أطفالنا يغالون في الضغط , يغالون في الجدولة

463
00:27:27,400 --> 00:27:31,200
لأن كل شيء بخصوص الحصول على درجات
الدخول الى جامعة جيدة

464
00:27:31,500 --> 00:27:35,400
و هم يصلون الى الجامعة بالمناسبة , مقليين

465
00:27:35,400 --> 00:27:39,700
برينستون الآن تفكر في التوصية بفجوة لمدة سنة
بين المدارس الثانوية و الكليات

466
00:27:39,700 --> 00:27:45,000
لان طلاب السنة الأولى لا يظهرون نشاطاً
ليسوا في وضع ليتعلموا

467
00:27:45,000 --> 00:27:48,800
لماذا بحق الرب يجب ان ندرس دورات
الصفوف المتقدمة في المدرسة الثانوية ؟

468
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
هذه هي دورات الكلية

469
00:27:50,000 --> 00:27:52,400
ماذا حدث لأنتظار الجامعة ؟

470
00:27:52,400 --> 00:27:57,100
والجواب لا يمكن أن يكون "علينا أن نقدمها لهم
لأن مدارس اخرى تفعل"

471
00:27:57,100 --> 00:28:04,660
و لكل هذهِ الأعمال المجهدة التي يفعلها الطلاب
لا توجد علاقة بين السعادة والنجاح و الدخول لجامعة جيدة

472
00:28:04,700 --> 00:28:06,000
لا شيء

473
00:28:06,000 --> 00:28:12,100
في هذهِ الأثناء , يفوتون المتعة , و التوقف
و ان يكونوا مراهقين

474
00:28:12,400 --> 00:28:15,300
انه يأخذ جهد جسدي و عاطفي

475
00:28:15,300 --> 00:28:18,500
علم الأعصاب من نواحي عديدة
يظهر ان هذا يضر الدماغ

476
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
انه يضرنا

477
00:28:20,400 --> 00:28:25,500
كل هذهِ الأشياء التي يفعلها اطفالنا ليتقدموا
ترجعهم الى الوراء

478
00:28:25,800 --> 00:28:29,400
سامانثا جوزيف انتهى بها المطاف ميّتة

479
00:28:31,600 --> 00:28:35,000
هذه هي صورة أكبر بكثير من المدرسة الثانوية

480
00:28:35,300 --> 00:28:37,800
انها سلطة ثقافة أمتنا اليوم

481
00:28:37,800 --> 00:28:40,500
افعل كل ما يلزم للمضي قدما

482
00:28:40,500 --> 00:28:44,100
الرياضيين يتناولون المنشطات
الطلاب يتناولون البوب اديرال

483
00:28:44,100 --> 00:28:46,700
مسؤولينا المنتخبين ينخرطون في سياسة قذرة

484
00:28:46,700 --> 00:28:48,000
كل شيء عن الفوز

485
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
والآباء؟

486
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
يريدون أن يفوز أطفالهم

487
00:28:51,600 --> 00:28:54,300
قد لا يكون هناك علاقة بين النجاح و جامعة هارفارد

488
00:28:54,300 --> 00:28:57,700
لكنهم يريدون أطفالهم ان يرتدوا اللون القرمزي

489
00:28:58,000 --> 00:29:00,300
ينظرون الى اطفال اصدقائهم , اطفال جيرانهم

490
00:29:00,300 --> 00:29:06,500
ويريدون ان يكون أطفالهم أفضل لأننا أمة من الفائزين

491
00:29:08,900 --> 00:29:14,000
سامانثا جوزيف ربما توفيت جزئياً
لأنها كانت تفعل أكثر من اللازم

492
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
تحاول أن تنجح في عالم تنافسي

493
00:29:16,300 --> 00:29:19,800
ولكن اسأل أي أبوين ماذا يريدون أكثر

494
00:29:19,800 --> 00:29:25,400
انها " أن أعد اولادي المراهقين للنجاح في عالم تنافسي"

495
00:29:44,200 --> 00:29:49,000
الناس المصابين بالإيدز اليوم
يمكنهم ان يعيشوا فترات طويلة

496
00:29:49,400 --> 00:29:52,700
الكثير يموتون بسرعة , وهو ليس موتاً ممتعاً

497
00:29:52,700 --> 00:29:54,500
هل من المفترض ان يكون الموت ممتعاً ؟

498
00:29:54,500 --> 00:29:56,400
الحب ممتع

499
00:29:56,800 --> 00:29:59,600
هل فكرت إذا نجح هذا

500
00:29:59,600 --> 00:30:05,300
لا يمكنكِ انجاب طفل بيولوجي منه دون المخاطرة
بتعريض نفسكِ او الطفل للأيدز ؟

501
00:30:05,300 --> 00:30:08,800
لقد اقترح عليّ موعد واحد و ليس الزواج

502
00:30:08,800 --> 00:30:12,100
العلاقات تبدء بموعد واحد

503
00:30:13,500 --> 00:30:16,400
أنا لست أمكِ

504
00:30:16,400 --> 00:30:21,300
و لكن بما ان والديكِ في أنجلترا و أنا من وظفكِ

505
00:30:22,400 --> 00:30:25,900
أود أن أطلب منكِ أن تفكري ملياً في هذا

506
00:30:30,500 --> 00:30:34,500
الحس السليم يمكن أن يكون الوحش القبيح أحيانا

507
00:31:00,300 --> 00:31:01,900
بحق يهوذا

508
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
وطني جداً ؟

509
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
تباً لك

510
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
ها هو رجل دعوتي القضائية

511
00:31:11,700 --> 00:31:13,300
- لطيف جداً
- أندريا

512
00:31:13,300 --> 00:31:16,500
لم استطع التوقف عن التفكير بك
و بخطابك الكبير..

513
00:31:16,500 --> 00:31:19,800
أندريا بمعجزة ما القاضي حكم في صالحنا
مما يعني

514
00:31:19,800 --> 00:31:23,400
يا للفرحة , لقد تخلصنا من هذهِ القضية الضخمة

515
00:31:23,700 --> 00:31:25,400
بالحديث عن محاكمة القرن

516
00:31:25,400 --> 00:31:28,500
كلارنس, لورين, أرجوكم أخبروني انكم
حصلتم على تسوية من القس

517
00:31:28,500 --> 00:31:29,400
نحن نعمل على ذلك

518
00:31:29,400 --> 00:31:30,900
"نعمل على ذلك"

519
00:31:30,900 --> 00:31:32,100
ها هي تأتي

520
00:31:32,100 --> 00:31:34,400
لدي خبر رائع حقاً

521
00:31:34,400 --> 00:31:37,800
بعد سلوك كورت المقرف يوم أمس , واجهته

522
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
دخلنا في معركة كبيرة ، كل أنواع العواطف خرجت

523
00:31:40,400 --> 00:31:43,500
المجموع , لا زال يحبني

524
00:31:43,500 --> 00:31:44,800
عدنا معاً مجدداً

525
00:31:45,100 --> 00:31:46,600
أنا اسقط الدعوى

526
00:31:46,600 --> 00:31:50,200
شكرا لكم جميعا كثيرا

527
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
عظيم

528
00:31:55,000 --> 00:31:57,500
خرجنا من ذلك مع الشكر

529
00:31:57,500 --> 00:31:59,400
يا إلهي

530
00:32:06,000 --> 00:32:09,800
حسناً, إليك الأمر , انت بحاجة الى مساعدة حقيقية

531
00:32:09,800 --> 00:32:11,600
هذا شيء جيد الذي حدث في الخارج للتو

532
00:32:11,600 --> 00:32:14,400
شخصين مغرمين عادوا الى بعض
هذا انتصار

533
00:32:14,400 --> 00:32:17,200
حقيقة انك لا تستطيع رؤية الخلاصة
و تقدر هذا

534
00:32:17,300 --> 00:32:19,200
انت لديك مشكلة

535
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
أنا أقدر ذلك عندما اكون انا مغرم

536
00:32:21,800 --> 00:32:25,000
- أما بالنسبة للقس و مورين..
- متى كانت آخر مرة حدث هذا ؟

537
00:32:26,600 --> 00:32:27,900
سيكون هذا ليس من شأنكِ

538
00:32:27,900 --> 00:32:30,200
بلى من شأني , لأنني أريد الخروج معك

539
00:32:30,200 --> 00:32:33,000
أنا بالكاد خرجت للتو من علاقة

540
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
علاقة فاشلة

541
00:32:34,700 --> 00:32:37,800
كلانا يعلم ذلك حتى شيرلي

542
00:32:39,200 --> 00:32:42,900
بصرف النظر عن كل الأمراض المنقولة جنسياً
التي سأعرض نفسي لها..

543
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
هذا مضحك

544
00:32:44,500 --> 00:32:46,200
الجنس خاصتي سليم ايها الشريك

545
00:32:46,300 --> 00:32:49,400
ها أنا أدعوك " شريك" بالفعل

546
00:32:49,900 --> 00:32:55,400
حسناً , إليك الأمر , عندما لا أكون في علاقة
انا عرضة لبعض الأنواع من الأثارة

547
00:32:55,700 --> 00:33:00,900
و لكن عندما أكون في علاقة
أنا تماماً , بدون تردد , وفية

548
00:33:01,600 --> 00:33:04,700
تحتاج شخص مثلي , تعرف انك تريد

549
00:33:04,700 --> 00:33:06,800
و أنت معجب بي

550
00:33:06,800 --> 00:33:10,300
لماذا أخذت قضيتي السخيفة ؟

551
00:33:11,400 --> 00:33:12,900
أعتقد أن عليك أن تغادري الآن

552
00:33:12,900 --> 00:33:13,800
أنا لن أغادر

553
00:33:14,100 --> 00:33:17,500
- سأتصل بالأمن 
- هيا , اخبرهم ان يحضروا الدعم

554
00:33:22,400 --> 00:33:26,400
قرأت كتابا بعنوان "ممارسة أنشطة المدرسة" من دينيس بوب

555
00:33:26,400 --> 00:33:28,100
وجدته رائع

556
00:33:28,100 --> 00:33:29,700
كل الآباء و الأمهات يجب ان يقرأوه

557
00:33:29,700 --> 00:33:31,500
الأطفال يذهبون الى المدرسة اليوم

558
00:33:31,500 --> 00:33:32,800
ليس لأجل التعلم

559
00:33:33,100 --> 00:33:36,700
انهم يراكمون الأنجازات التي تبدو جيدة
لأجل دخول الكلية

560
00:33:36,700 --> 00:33:39,600
و الأمر خرج كثيراً عن الحد

561
00:33:39,600 --> 00:33:41,900
و هل تعرفون كيف وصلنا إليه كمجتمع ؟

562
00:33:41,900 --> 00:33:46,700
أمة من محبين الأمتحان , رؤساء نادي
و كباتن لكرة الطائرة

563
00:33:46,800 --> 00:33:51,900
ولكن نحن نخسر المبدعين ، المفكرين

564
00:33:52,000 --> 00:33:53,800
الحالمين

565
00:33:53,800 --> 00:33:59,800
نفقد قيمنا , الصدق والنزاهة ، الشخصية

566
00:34:00,700 --> 00:34:05,800
مجموعة من الأطفال المتلقين يقودهم مجموعة
من المعلمين المعطيين

567
00:34:05,800 --> 00:34:08,500
المدفوعين من اهداف الآباء

568
00:34:08,500 --> 00:34:12,600
و 20% من المراهقين اليوم يختبرون الأكتئاب

569
00:34:12,900 --> 00:34:18,300
ونسبة كبيرة منهم ، مثلما قالت الآنسة روم
يحاولون الأنتحار

570
00:34:19,300 --> 00:34:23,000
نحن بحاجة لنتحد معاً , بسرعة

571
00:34:23,700 --> 00:34:30,380
اشعر ان المدرسة الثانوية على الأرجح في وضع
أفضل لتصحيح هذا أكثر من الآباء

572
00:34:31,100 --> 00:34:34,500
سأسمح بإكمال هذهِ القضية

573
00:34:34,900 --> 00:34:37,200
رفعت الجلسة

574
00:34:41,700 --> 00:34:44,300
حسناً, شكرا لك

575
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
هذهِ مجرد بداية ، كارولين

576
00:34:46,500 --> 00:34:48,600
من المتوقع ان تكون رحلة طويلة جداً

577
00:34:48,600 --> 00:34:52,000
نعم, نعم, و أنا على استعداد لأواصلها

578
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
هل أنت معي ؟

579
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
أجل

580
00:35:03,300 --> 00:35:07,300
حسناً التالي, آلان شور عليك أن تنقذ السيد كرين

581
00:35:07,300 --> 00:35:08,500
يا رب ساعدني

582
00:35:08,800 --> 00:35:09,900
حسناً, نحن مستعدون ؟

583
00:35:10,000 --> 00:35:13,500
ربما يمكنني إنقاذه من خلال إقناعه بعدم القفز

584
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
إذهب

585
00:35:15,000 --> 00:35:17,200
حاول أن لا تغرقني

586
00:35:20,100 --> 00:35:23,400
حسناً, سيد شور , اذهب

587
00:35:23,700 --> 00:35:26,300
لا يمكن على الجميع النزول في الماء
شخص ما يجب ان يقود القارب

588
00:35:26,300 --> 00:35:29,300
لا افهم لماذا لا يمكنني قيادة المركب

589
00:35:29,300 --> 00:35:32,000
- اذهب
- يا إلهي

590
00:36:06,100 --> 00:36:07,900
أخرجوهم

591
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
نحن لن ندخل ابداً الآن

592
00:36:21,200 --> 00:36:23,300
اخرس

593
00:36:45,100 --> 00:36:47,100
أين أموالي ؟

594
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
كنت في الحي و فكرت..

595
00:36:50,100 --> 00:36:51,300
حسناً, في الواقع, لم أكن في الحي

596
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
أضطررت للقتال في حركة المرور لأصل هنا

597
00:36:53,500 --> 00:36:56,000
ولكن الآن بما أنني هنا..

598
00:36:58,200 --> 00:37:00,400
ماذا ؟

599
00:37:00,400 --> 00:37:04,700
قضيت ليلة طويلة في تدريب روحي

600
00:37:09,100 --> 00:37:12,300
انا لا اشعر جيداً حيال هذا

601
00:37:13,900 --> 00:37:17,900
لا اظن انها ستكون فكرة رائعة بالنسبة لي
أن أغرم بك يا ليو

602
00:37:17,900 --> 00:37:23,500
وأخشى إذا قضيت بعض الوقت معك , لن يكون لدي خيار

603
00:37:23,900 --> 00:37:27,000
وأنا أدرك انني مذنبة بالتعصب

604
00:37:27,300 --> 00:37:31,800
و لكن مقارنة بالمتعصبين انتِ أكثر شخص منطقي

605
00:37:31,800 --> 00:37:35,100
أنت رجل رائع

606
00:37:35,100 --> 00:37:37,000
أنا فقط..

607
00:37:37,000 --> 00:37:40,900
لا أعتقد أنني استطيع ان اذهب حيثما سيؤدي هذا

608
00:37:47,300 --> 00:37:51,800
نعم ، كان من الأنانية أن اتوقع عكس هذا

609
00:37:51,900 --> 00:37:53,800
- لا انه فقط..
- كاتي

610
00:37:57,500 --> 00:37:59,100
لقد فهمت

611
00:38:23,700 --> 00:38:28,000
أندريا كانت في مكتبي منذ وقت ليس بطويل

612
00:38:28,600 --> 00:38:34,000
نزلت على ركبتيها و طلبت الأذن لتتزوجك

613
00:38:35,900 --> 00:38:38,400
ستكون مناسبة لك يا كارل

614
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
لم يمر يوم واحد و انتِ تضايقينني

615
00:38:40,600 --> 00:38:43,000
أنا غيورة في الواقع

616
00:38:43,000 --> 00:38:45,900
و لكن جزء من النضوج أظن..

617
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
لقد انفصلنا للتو بحق الرب

618
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
لا أحد ينضج الى هذا الحد

619
00:38:50,500 --> 00:38:53,700
لا اظن ذلك, ولكن..

620
00:38:54,000 --> 00:38:59,900
أنا أتفق مع ما قلته أنا في الواقع
اظن ان اندريا ستكون رائعة بالنسبة لك

621
00:38:59,900 --> 00:39:05,200
و صدق أو لا تصدق, أنا حقاً لا أريدك
ان تكون سعيداً

622
00:39:09,300 --> 00:39:11,400
تظن أنني لطيف

623
00:39:11,900 --> 00:39:14,300
أنت لطيف يا كارل

624
00:39:14,400 --> 00:39:17,600
أنت لطيف للغاية

625
00:39:27,200 --> 00:39:29,400
لا يزال يمكنني تذوق الكلور في رئتي

626
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
أنت تتصرف مثل الأطفال

627
00:39:32,100 --> 00:39:33,600
سيكون هذا في سجلنا العسكري للأبد

628
00:39:33,600 --> 00:39:37,400
- يمكننا اعادة الاختبار 
- لم أكن محرجاً هكذا في حياتي

629
00:39:37,400 --> 00:39:39,300
اخرس

630
00:39:39,300 --> 00:39:41,200
- ما الأمر المهم على اي حال ؟
- الامر المهم

631
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
ان لم تكون الأول على صفك

632
00:39:42,500 --> 00:39:45,900
لن تكون ضابط ,و لن تطون ضابط ان..

633
00:39:45,900 --> 00:39:48,600
ألست عينة بدينة واحدة من المجتمع ؟

634
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
امضي قدماً , انها مثل قضية ويتني

635
00:39:50,600 --> 00:39:53,400
- كل اطفال الثانوية اولئك
- كيف تعرف عن قضية ويتني؟

636
00:39:53,400 --> 00:39:56,400
أنا أعرف ذلك لأنني أأخذ بعض الوقت
و اتحدث لجيراني

637
00:39:56,400 --> 00:40:01,600
ربما عليك ان تحاول ذلك خلال واحدة
من عروض استدراجك الجنسية

638
00:40:04,400 --> 00:40:06,500
ليلة جيدة للقفز , أنت أولاً

639
00:40:07,100 --> 00:40:09,300
اخرس

640
00:40:13,700 --> 00:40:16,100
أنا آسف

641
00:40:17,300 --> 00:40:20,100
أنا آسف أنني أخفقت في..

642
00:40:20,100 --> 00:40:22,500
اختبار السباحة

643
00:40:25,300 --> 00:40:27,800
أنا لا أحب أن أفشل

644
00:40:28,200 --> 00:40:30,400
لن أحاول شيئا إذا أعتقدت ان هناك خطر الفشل

645
00:40:30,400 --> 00:40:32,900
- هذا سخيف
- لا, ليس كذلك

646
00:40:32,900 --> 00:40:34,800
نحن الأميركيين. نحن فائزين , هذهِ ثقافتنا

647
00:40:34,800 --> 00:40:37,500
نحن نعلن النصر حتى لو خسرنا , هذا ما نحن عليه

648
00:40:37,500 --> 00:40:40,900
ربما نحن جميعا بحاجة لنكون أكثر تواضعاً

649
00:40:46,400 --> 00:40:48,800
أنا لا أحب الشجار

650
00:40:48,800 --> 00:40:51,200
ولا أنا

651
00:40:51,500 --> 00:40:54,800
ليس من الصحي أن تذهب إلى الفراش غاضب من شخص ما

652
00:40:55,500 --> 00:40:58,600
خصوصا عندما يكون أفضل أصدقائك

653
00:40:59,200 --> 00:41:02,000
لماذا لا ننتهي من هذا؟

654
00:41:20,300 --> 00:41:21,800
أنا أشعر أفضل

655
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
وأنا كذلك

656
00:41:23,700 --> 00:41:25,400
تبيت عندي ؟

657
00:41:25,700 --> 00:41:27,100
لقد عرفت

658
00:41:27,100 --> 00:41:27,700
انسى ذلك

659
00:41:27,700 --> 00:41:29,400
عناق واحد , و تطلب مباشرةً

660
00:41:29,400 --> 00:41:30,300
قلت انسى ذلك

661
00:41:30,300 --> 00:41:33,700
انه ليس أنني لا أحب , لكن يجب ان تكون مناسبة مميزة

662
00:41:33,700 --> 00:41:37,500
ان فعلناها طوال الوقت , ستفقد ميزتها

663
00:41:37,500 --> 00:41:40,400
انها دائماً مميزة بالنسبة لي

664
00:42:03,300 --> 00:42:05,600
في المرة القادمة سوف اكل شيء حار

665
00:42:05,600 --> 00:42:07,800
الغازات ستجعلني أسبح

666
00:42:09,900 --> 00:42:12,100
لقد اضطروا الى سحبنا الى الشاطئ

667
00:42:12,100 --> 00:42:13,500
- كنت تغرغر
- لم أفعل

668
00:42:13,500 --> 00:42:14,200
سمعت ذلك

669
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
كنا مثل حيتان الشاطئ

670
00:42:16,000 --> 00:42:17,100
كنا مثيرين للشفقة

671
00:42:17,100 --> 00:42:18,500
ظننت أنك تريد إغراقي

672
00:42:18,500 --> 00:42:20,600
توقف

