﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,360
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,860
- ما الذي يجري ؟
- أنا أخاف من المهرجين

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,760
- ما الذي يجري ؟
- إنه يخاف من المهرجين

4
00:00:06,900 --> 00:00:09,260
- انا لا أخاف
- شيرلي هي المناسبة لي , ألان

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,400
لا اعتقد انها تنجح

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,960
- ما الذي لا ينجح ؟
- نحن

7
00:00:13,000 --> 00:00:16,900
أياً كان ما تحتاجيه شيرلي , كتف , عناق , انتصاب

8
00:00:17,000 --> 00:00:20,460
- ملفين بالمر, كيف حالك ؟
- انت لن تكون مبتهج بخصوص هذا , صحيح ؟

9
00:00:20,500 --> 00:00:24,460
أتعلم, لقد قيل لي أن أبقى هادئ
حتى يتناول الناس قهوتهم الصباحية

10
00:00:24,600 --> 00:00:27,160
و أنت يا سيد شور , أنت ساخر

11
00:00:27,300 --> 00:00:28,660
- هل تعرف ماذا أنت ؟
- ساخر

12
00:00:28,700 --> 00:00:31,500
ساخر كبير , هذا أنت

13
00:00:32,010 --> 00:00:47,100
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

14
00:00:53,100 --> 00:00:55,700
- أنا اقول فنغادر فحسب
- لا يمكنك ان..

15
00:00:55,700 --> 00:01:00,780
- انه يفعل هذا عن قصد , ان لا يصل في الوقت
- لا تدعه ينال منك

16
00:01:06,500 --> 00:01:08,660
حضرتك نظراً الى ان محامي المدعى عليه

17
00:01:08,700 --> 00:01:13,360
فشل في الحظور , أنا اطلب من المحكمة
ان تحكم مباشرة لصالح المدعي

18
00:01:13,400 --> 00:01:16,560
و تأمر بدفع تعويضات على..

19
00:01:16,600 --> 00:01:20,260
آسف على التأخير ايها القاضي ,حركة المرور
مزدحمة , أنا بحاجة الى طائرة , هذا ما أحتاجه

20
00:01:20,500 --> 00:01:22,460
مرحباً أل , كيف حالك ايتها الشمس المشرقة ؟

21
00:01:22,500 --> 00:01:29,190
سيد بالمر المحكمة مرارا وتكرارا
وجهتك ان لا تشير الى الكاتبة بـ " الشمس المشرقة"

22
00:01:29,300 --> 00:01:33,570
حسنا, ربما يجب أن تتوقف عن انارة
يوم الجميع بهذهِ الإبتسامة , هذا ما يجب ان تفعله

23
00:01:33,700 --> 00:01:39,410
سيد بالمر للمرة الأخيرة سأطلب منك
أرجوك توقف عن إضاعة وقت المحكمة

24
00:01:39,500 --> 00:01:41,460
ربما يجب أن تخبره انه ساخر

25
00:01:41,500 --> 00:01:43,760
لا هذا أنت , ساخر كبير

26
00:01:43,800 --> 00:01:48,250
ايها القاضي , بالنسبة لوقتك , كان أملي
تسوية هذا الخلاف الصغير

27
00:01:48,250 --> 00:01:49,500
لكن صديقي الجيد أل..

28
00:01:49,500 --> 00:01:51,860
- أنا لست..
- هنا رفض حتى ان يجتمع معي

29
00:01:51,900 --> 00:01:56,380
- هذا ما فعله, ومن هنا..
- نعم, لأنني عانيت الرائحة الكريهة و الاشمئزاز

30
00:01:56,400 --> 00:02:01,800
من الاجتماع معك من قبل و للعلم
فكرة الصداقة معك تجعلني اريد ان أتقيأ

31
00:02:01,900 --> 00:02:06,350
يبدو أن أحدهم لديه جرثومة , هل أنا محق يا جيري ؟
اعطني بوب يا رجل

32
00:02:06,500 --> 00:02:07,560
سأقول لك الامر ايها القاضي

33
00:02:07,600 --> 00:02:12,650
كان هدفي أن أعطي السيد بيكهام هنا بعض المال
أكوام منه , الحق يقال

34
00:02:12,700 --> 00:02:16,000
و لكن السيد متذوق الجراثيم رفض
جميع العروض و..

35
00:02:16,000 --> 00:02:20,990
إبنة موكلي قتلت كنتيجة مباشرة
لسلوك موكلك

36
00:02:21,000 --> 00:02:26,620
- المال ليس ما يريده و لا..
- أل , لكن المال هو ما تدور حوله الدعاوى القضائية

37
00:02:26,700 --> 00:02:29,300
هل أنا على حق يا جيري ؟ اعطني اثنين بوب
اذا كنت موافق

38
00:02:29,300 --> 00:02:31,160
هذه الحالة ممكن تسويتها

39
00:02:31,200 --> 00:02:33,160
يجب تسويتها , كانت ستسوى

40
00:02:33,200 --> 00:02:37,200
و لكن السيد لسان الزعنفة هنا يفضل
الصعود على المنبر

41
00:02:37,200 --> 00:02:38,700
هذا ما يفعله

42
00:02:38,700 --> 00:02:43,140
وقتك مهدور هنا ، أنا أوافق
ولكن ليس عن طريقي

43
00:02:43,200 --> 00:02:47,980
موكلي لديه الحق في مقاضاة الطرف الذي اساء له
لهذا السبب نحن هنا

44
00:02:48,100 --> 00:02:50,960
و اما بخصوص ما تدور حوله الدعاوى
القضائية سيد بالمر..

45
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
رفرف, رفرف, رفرف

46
00:02:52,500 --> 00:02:55,860
الرجل الوحيد الذي أعرفه الذي يمكنه قضاء الوقت بالتحدث عن اشياء ليست مهمة

47
00:02:55,900 --> 00:02:57,200
ايها الساخر الكبير

48
00:02:57,200 --> 00:03:00,600
اضغط على الزر لأجلي جيري , هيا افعلها

49
00:03:02,300 --> 00:03:06,700
قانون بوسطن

50
00:03:32,300 --> 00:03:36,320
- إذاً , هل أصبحت علاقتكم جديّة ؟
- جدية ؟ انظري , لقد بدأنا نتواعد للتو شيرلي

51
00:03:36,400 --> 00:03:39,690
- هل تمارسون الجنس ؟
- لا اظن اننا يجب ان نخوض هذا النقاش , صحيح ؟

52
00:03:39,700 --> 00:03:41,360
أنا سأخوضه

53
00:03:41,900 --> 00:03:43,300
يا إلهي

54
00:03:43,300 --> 00:03:46,410
يا إلهي , تبدين كما أنتِ بالضبط

55
00:03:47,000 --> 00:03:48,760
- من الجيد رؤيتك
- حبيب قديم آخر ؟

56
00:03:48,800 --> 00:03:52,660
.الأقدم ,لا أستطيع أن أصدق ذلك
كم من الوقت مر , 30 أم 40 سنة ؟

57
00:03:52,700 --> 00:03:54,260
أنا لا أعرف. شيء من هذا القبيل

58
00:03:54,300 --> 00:03:58,500
في الحقيقة أنا أتيت لأنني اريد مساعدتكِ شيرل

59
00:03:59,400 --> 00:04:02,560
لقد أدخلت نفسي في القليل من المتاعب

60
00:04:04,400 --> 00:04:07,000
- أخبرني
- حسناً

61
00:04:07,500 --> 00:04:09,740
لم تكن الأمور تسير بالضبط..

62
00:04:10,100 --> 00:04:11,600
جيّداً معي في الآونة الأخيرة

63
00:04:11,600 --> 00:04:15,230
و "في الآونة الأخيرة ،" أود أن أقول منذ الحرب
حرب فيتنام

64
00:04:15,400 --> 00:04:17,260
سمعت انك واجهت مصاعب

65
00:04:17,300 --> 00:04:18,800
نعم, حسناً..

66
00:04:19,100 --> 00:04:22,360
هناك أوقات جيدة و سيئة , كما يحدث مع جميع الناس
لكن..

67
00:04:22,400 --> 00:04:25,700
على الأقل تمكنت من البقاء خارج السجن
بواسطة الرب

68
00:04:25,800 --> 00:04:28,700
حتى الآن ربما

69
00:04:29,200 --> 00:04:30,500
ماذا حدث ؟

70
00:04:30,500 --> 00:04:33,400
أنا .. الشرطة ألقت القبض عليّ

71
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
يبدو أنني أكلت فقمة

72
00:04:39,300 --> 00:04:40,900
أنت أكلت فقمة ؟

73
00:04:40,900 --> 00:04:43,760
أنا صياد , أنتِ تعرفينني انه في دمي

74
00:04:43,800 --> 00:04:46,700
المشكلة هي أنني صياد رديء

75
00:04:46,700 --> 00:04:47,900
و حسناً...

76
00:04:47,900 --> 00:04:51,760
ما يحدث هو أنني أذهب لمدة ساعتين او ثلاث
دون ان آكل لقمة

77
00:04:51,800 --> 00:04:54,460
ثم ألتقط بندقيتي ثم..

78
00:04:54,500 --> 00:04:56,300
و أطلق النار على فقمة!

79
00:04:56,300 --> 00:04:59,160
أعني أنها صالحة للأكل , انها لذيذة حقاً

80
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
بالإضافة..

81
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
ان جيوبي فارغة , الحق يقال

82
00:05:04,200 --> 00:05:08,200
هل لديك انطباع انهم قد يريدون عقوبة سجن فعلية هنا ؟

83
00:05:09,600 --> 00:05:11,700
لقد أطلقت النار على أكثر من واحدة

84
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
انها صالحة للأكل جداً

85
00:05:20,100 --> 00:05:23,360
خدم في فيتنام و قدم للكلية عندما عاد الى الديار

86
00:05:23,400 --> 00:05:28,300
سمعت أنه سقط في أوقات صعبة , لكنني 
لم أبقى على اتصال

87
00:05:28,700 --> 00:05:30,360
كم عدد الفقمات التي نتحدث عنها ؟

88
00:05:30,400 --> 00:05:33,060
أنا لا أعرف. أنا لست متأكدة انه
متماسك تماماً

89
00:05:33,100 --> 00:05:36,960
انه يظن ان أشركوفت تورجان هورسيد
هو مكتب المدعي العام

90
00:05:37,000 --> 00:05:39,200
- ديني
- شيرلي

91
00:05:39,500 --> 00:05:40,700
كارل

92
00:05:40,700 --> 00:05:44,070
ديني ، أنا أشعر بتيار
ألا تشعر به ؟

93
00:05:44,200 --> 00:05:48,320
دعيني أقول لكِ شيئاً , لو كان لدينا تيار
كنا سنضع دولاب هواء كبير ليسحق الأرهابيين في بغداد

94
00:05:48,500 --> 00:05:53,330
و لن نضطر إلى خوض هذه الحرب مع المرتزقة
و بجزء صغير من التكلفة , يمكنكم إقتباس هذا مني

95
00:05:54,500 --> 00:05:56,600
كيف الحال ؟

96
00:05:57,800 --> 00:06:00,500
ماذا ؟ أراهن انكم تظنون

97
00:06:00,500 --> 00:06:04,840
انني لا أعرف أنني أتجول في ملابسي الداخلية
لمعلوماتكم, أنا أعرف جيداً أنني لا أرتدي سروال

98
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
وها أنا كنت اقلل من شأنك

99
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
سكبت شيء عليه

100
00:06:08,200 --> 00:06:11,260
كان الخيار ان أتجول و كأنني تبولت على نفسي
أو كأنني غريب الأطوار

101
00:06:11,300 --> 00:06:12,260
ايهما كنت ستختار ؟

102
00:06:12,300 --> 00:06:17,310
- اختياري سيكون عدم التجول على الأطلاق  , مجرد فكرة
- و أجلس وحدي , في مكتبي ؟

103
00:06:17,700 --> 00:06:19,900
الحياة ملهى يا رجل

104
00:06:23,500 --> 00:06:26,400
إنه يزداد سوءا. هل تدركين هذا ؟

105
00:06:27,700 --> 00:06:29,300
سأتحدث معه

106
00:06:39,500 --> 00:06:42,660
<i>و أريد أن أقضي بقية حياتي معك</i>

107
00:06:42,700 --> 00:06:44,100
<i>جودي..</i>

108
00:06:45,300 --> 00:06:48,800
<i>هل تقبلين الزواج بي ؟</i>

109
00:06:49,700 --> 00:06:53,130
<i>ستيف, أنا لا أعرف ماذا أقول. أنا ,...</i>

110
00:06:53,600 --> 00:06:55,500
<i>لقد إنفصلنا</i>

111
00:06:55,500 --> 00:06:58,060
<i>لهذا السبب أنا في هذا البرنامج</i>

112
00:06:58,100 --> 00:07:00,460
<i>أحاول المضي قدما في حياتي</i>

113
00:07:00,500 --> 00:07:02,860
<i>أعرف, أريد أن أبدأ من جديد..</i>

114
00:07:02,900 --> 00:07:04,500
<i>أنتِ و أنا</i>

115
00:07:05,600 --> 00:07:07,900
<i>لا أستطيع الزواج منك يا ستيف</i>

116
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
<i>يا إلهي</i>

117
00:07:09,700 --> 00:07:10,960
<i>حان الوقت للمضي قدماً</i>

118
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
<i>لقد أخبرتك بهذا , أنا..</i>

119
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
لا بأس, لا بأس

120
00:07:23,900 --> 00:07:26,460
سيد بيكهام ، تلك كانت ابنتك في البرنامج الحواري ؟

121
00:07:26,500 --> 00:07:33,010
نعم. لقد تم اقناعها بطريقة ما من منتجين البرنامج
ان تذهب وتناقش مشاكل علاقتها

122
00:07:33,200 --> 00:07:35,360
أمام جمهور التلفزيون الوطني

123
00:07:35,400 --> 00:07:37,060
و ستيف كان حبيبها؟

124
00:07:37,100 --> 00:07:43,060
حبيبها السابق , وكما يمكنك ان ترى
كانت غير مستعدة تماماً لطلب الزواج

125
00:07:43,200 --> 00:07:48,500
و ما حدث بعدما رأيناه في البرنامج ؟

126
00:07:48,800 --> 00:07:51,100
بعد بث البرنامج

127
00:07:51,100 --> 00:07:53,600
ستيف ذهبت شقة ابنتي

128
00:07:53,700 --> 00:07:55,900
و قتلها

129
00:07:56,200 --> 00:07:59,300
لقد طعنها 16 مرة

130
00:08:00,400 --> 00:08:04,630
سيدي حسب معرفتك , هل لدى ستيف أي تاريخ
من العنف ؟

131
00:08:04,700 --> 00:08:09,920
نعم, انه لقد اساء جسدياً لجودي عدة مرات
هذا كان السبب الرئيسي للأنفصال

132
00:08:10,400 --> 00:08:15,590
في مناسبتين جودي اتصلت بالشرطة
لأنه اساء لها جسدياً

133
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
و هذا ما أخبرت به منتجين البرنامج

134
00:08:19,900 --> 00:08:23,000
أولاً , يجب أن أقول

135
00:08:23,100 --> 00:08:26,100
قلبي يتعاطف معك جداً

136
00:08:26,100 --> 00:08:27,560
و ايضاً ربما يجب ان تقول

137
00:08:27,600 --> 00:08:30,360
لا يوجد احساس في هذا القلب لذا يجب
أن تحصل على واحد جديد

138
00:08:30,400 --> 00:08:33,800
- سيد شور
- انه فكاهي , هذا هو

139
00:08:34,100 --> 00:08:42,080
سيدي , أبنتك عرفت هذا الشاب أفضل من
الدكتور راي أو أي من منتجين البرنامج بصورة أوسع

140
00:08:42,200 --> 00:08:44,900
- هل أنا محق في هذا ؟
- على الأرجح

141
00:08:44,900 --> 00:08:53,720
و بعد ان سُجل و بث هذا البرنامج التلفزيوني
هل كان لديها سبب لتعتقد ان هذا الشاب قد يهدد حياتها ؟

142
00:08:54,300 --> 00:08:55,500
أنا لا أعرف

143
00:08:55,500 --> 00:08:59,600
حسنا... لم تتصل بالشرطة أبداً
لتقول انها كانت خائفة

144
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
هل إتصلت بك ؟

145
00:09:01,300 --> 00:09:04,260
قالت إنها كانت قلقة حول ردة فعله

146
00:09:04,300 --> 00:09:07,300
- أخبرتني بهذا
- هل فعلت شيئاً ؟

147
00:09:09,600 --> 00:09:16,660
أعني إذا ظن الأب ان إبنته في خطر
افترض انه سيتخذ خطوة , هذا ما أفترضه

148
00:09:17,400 --> 00:09:18,900
ماذا فعلت ؟

149
00:09:20,200 --> 00:09:24,000
الحقيقة هي
لا يوجد شخص عاقل توقع هذا

150
00:09:24,900 --> 00:09:26,500
صحيح يا سيد بيكهام ؟

151
00:09:26,500 --> 00:09:30,000
لا ابنتك و لا أنت

152
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
لا أحد

153
00:09:40,600 --> 00:09:42,000
...لذا

154
00:09:42,300 --> 00:09:45,160
- لقد تحدثت مع محامي الدولة الذي يتولى المسألة
- و ؟

155
00:09:45,200 --> 00:09:48,100
و لقد تم القبض عليك 9 مرات

156
00:09:48,100 --> 00:09:52,230
في كل مرة تعد أن لا تفعل ذلك مرة أخرى
ثم فجأة, تقتل فقمة أخرى

157
00:09:52,300 --> 00:09:54,100
أنا أحاول الإقلاع

158
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
إيثان..

159
00:09:56,900 --> 00:10:01,200
انا سأقول هذا بصفتي محاميتك و صديقتك

160
00:10:02,000 --> 00:10:04,900
أنا لا أعتقد أنك مستقر تماماً

161
00:10:05,900 --> 00:10:07,800
هل يوجد احد كذلك ؟

162
00:10:08,000 --> 00:10:11,900
هل فكرت برؤية طبيب و الحصول على المساعدة ؟

163
00:10:11,900 --> 00:10:13,060
حسنا, ليس لدي تأمين

164
00:10:13,100 --> 00:10:15,260
كيف يمكن هذا ؟ أنت محارب قديم

165
00:10:15,600 --> 00:10:18,660
هناك أكثر من اثنين مليون محارب قديم
من دون تأمين , شيرل

166
00:10:18,700 --> 00:10:20,460
أعني , جورج , زعيم الخوف

167
00:10:20,500 --> 00:10:24,060
لقد قطع التسجيل من أجل قدامى المحاربين
الذين يكسبون أكثر من 28,000 دولار

168
00:10:24,100 --> 00:10:25,900
لبعض العوائل..

169
00:10:26,900 --> 00:10:30,770
متى كان .. أخر مرة رأيت طبيباً ؟

170
00:10:31,400 --> 00:10:32,800
قبل ثلاث سنوات

171
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
تم تشخيصي بثنائي القطب

172
00:10:35,500 --> 00:10:38,160
على الأرجح يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة

173
00:10:38,200 --> 00:10:40,510
وصف لي الليثيوم , الذي ساعدني

174
00:10:40,700 --> 00:10:44,500
لكن بما ان تأميني متوقف..

175
00:10:44,800 --> 00:10:48,300
لم أأخذ أي شيء لبضعة سنوات , لكن أنا..

176
00:10:48,500 --> 00:10:50,200
لا يزال جذاب

177
00:10:52,200 --> 00:10:54,960
أود أن أذهب مع دفاع تضاؤل القدرة

178
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
لا! أنا لست مجنوناً

179
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
ربما يكون لديّ مشاكل ، ولكن أنا لست مجنون

180
00:11:01,700 --> 00:11:03,800
كنت بحاجة لتناول الطعام

181
00:11:03,900 --> 00:11:05,760
هل تعرفين ما هو الجنون ؟

182
00:11:05,800 --> 00:11:10,600
الجنون سيكون لو تركت نفسي أن اتضور جوعاً حتى الموت

183
00:11:15,400 --> 00:11:17,360
انه ليس انني لا استطيع التعامل مع الهزيمة

184
00:11:17,400 --> 00:11:21,290
- لكن اذا خسرت أمام مالفين بالمر.
- هل خسرت أمامه من قبل ؟

185
00:11:22,000 --> 00:11:23,300
لا

186
00:11:23,300 --> 00:11:28,410
ولكن مهما صفعته بقوة , انه يستمر بالعودة مجدداً

187
00:11:28,700 --> 00:11:32,700
يذكرني بالدمية المنفوخة بوبو التي كانت لدي
عندما كنت طفل

188
00:11:32,700 --> 00:11:35,160
كنت أضربها , فتعود تنهض و تبتسم

189
00:11:35,200 --> 00:11:38,800
لقد كرهت دمية البوبو تلك

190
00:11:38,800 --> 00:11:41,260
الطريقة التي تستمر بها بالظهور , تسخر مني

191
00:11:41,300 --> 00:11:42,800
يوماً ما انا..

192
00:11:44,300 --> 00:11:45,600
طعنتها

193
00:11:45,600 --> 00:11:47,700
طعنت دمية البوبو خاصتك ؟

194
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
لقد قتلت العديد من ألعابي

195
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
هل هذا سيء ؟

196
00:11:55,200 --> 00:11:56,600
حسناً..

197
00:11:57,000 --> 00:12:00,300
أغرقت بعض القوارب في البحيرة

198
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
دفنت شاحنة

199
00:12:03,800 --> 00:12:06,600
لقد تخليت عن السيد آلة في حديقة

200
00:12:06,700 --> 00:12:09,000
هل كان لديك أي حيوانات محشوة ؟

201
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
لم يكن لدي سوى واحد

202
00:12:12,000 --> 00:12:13,860
دب, عندما كنت صغيرا جدا

203
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
هل قتلته ؟

204
00:12:15,200 --> 00:12:17,700
لا, بالطبع لا

205
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
لقد كنا في علاقة سيئة

206
00:12:25,800 --> 00:12:28,500
كان دائماً يحكم على..

207
00:12:29,200 --> 00:12:31,900
تبرعت به لواحد من اؤلئك..

208
00:12:32,200 --> 00:12:33,900
بنوك الألعاب المستخدمة

209
00:12:38,800 --> 00:12:40,200
ماذا ؟

210
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
ماذا تفعل ؟

211
00:12:50,600 --> 00:12:53,700
الملاكمة. الفيديو التفاعلي

212
00:12:55,900 --> 00:12:57,860
ديني , اللعبة لا تعمل

213
00:12:57,900 --> 00:13:01,100
أنا أتدرب , لا يمكنني ابداً التغلب على الرجل الأسود

214
00:13:01,100 --> 00:13:02,160
يجب أن أكون مستعد

215
00:13:02,200 --> 00:13:04,500
ماذا ؟

216
00:13:04,500 --> 00:13:08,470
- لقد بدوت عنصرياً قليلاً
- أرجوكِ , أنا لست عنصرياً , انها اللعبة

217
00:13:08,500 --> 00:13:10,660
في مستويات سهلة, أنها تعطيكِ رجل هزيل أبيض

218
00:13:10,700 --> 00:13:13,560
في مستويات أكثر صعوبة كبيرة
سفاح أسود كبير

219
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
أو المسلمين الأرهابيين

220
00:13:16,500 --> 00:13:19,260
ديني, هل تريد تناول العشاء في وقت ما ؟

221
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
لماذا ؟

222
00:13:20,300 --> 00:13:22,760
حسنا, لا شيء. لقد ظننت أن نتحدث قليلاً

223
00:13:22,800 --> 00:13:25,460
- ما هي الفائدة ؟
- لا يوجد فائدة

224
00:13:25,500 --> 00:13:27,260
حسنا ، في الواقع ، انه قرار للعام الجديد

225
00:13:27,300 --> 00:13:29,460
أحاول اعادة الاتصال مع الناس
الذين اهتم بشأنهم

226
00:13:29,500 --> 00:13:32,260
و بما أنني أهتم بشأنك .. فقط نعم أم لا ؟

227
00:13:32,300 --> 00:13:33,500
نعم

228
00:13:33,600 --> 00:13:36,900
رائع , و ان فكرت في المجيء
أرتدي سروالاً

229
00:13:38,200 --> 00:13:41,100
انها تحبني , عرفت هذا

230
00:13:54,800 --> 00:13:58,360
لم يكن هناك أي إشارة في أي مكان أن هذا
الشاب يمكن ان يكون قاتل

231
00:13:58,400 --> 00:14:01,260
حسنا, دعونا نكون منصفين الآن
لقد كان عنيفاً

232
00:14:01,300 --> 00:14:03,260
لكنه لم يشكل خطراً على حياة أحد

233
00:14:03,300 --> 00:14:07,060
بالإضافة ان السيدة بيكهام تم تحذيرها ان
هذهِ التسجيلات غالباً ما تكون متقلبة

234
00:14:07,100 --> 00:14:11,000
و انه قد تثار ردود فعل عاطفية قوية من الضيوف

235
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
لقد وقعت على تنازل

236
00:14:12,800 --> 00:14:15,760
هل كانت تعرف أنك كنت تخطط لأحضار
حبيبها السابق ؟

237
00:14:15,800 --> 00:14:18,400
أخبرناها أننا قد نفعل

238
00:14:18,400 --> 00:14:20,160
ولكن هذا كان عنصرا أساسيا في البرنامج

239
00:14:20,200 --> 00:14:22,160
كنا دائماً نحظر المنفصلين

240
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
الآباء المسيئين

241
00:14:23,800 --> 00:14:26,200
هذا هو برنامج " الدكتور راي"

242
00:14:26,200 --> 00:14:28,300
المواجهة الشافية

243
00:14:28,300 --> 00:14:30,760
الآن عندما أخبرتها..

244
00:14:30,800 --> 00:14:34,100
انك ستحضر حبيبها السابق , هل اعترضت ؟

245
00:14:34,100 --> 00:14:36,900
لا. قطعا لا

246
00:14:37,200 --> 00:14:40,200
لذا هي أفترضت خطر ان تتعرض للقتل ؟

247
00:14:40,500 --> 00:14:41,460
هذه محاولة رخيصة

248
00:14:41,500 --> 00:14:44,660
هيا سيد هاملتون , أساس برنامجك

249
00:14:44,700 --> 00:14:47,200
كما أعترفت بسهولة , انه يلهب

250
00:14:47,200 --> 00:14:49,600
لإثارة المواجهة الشافية

251
00:14:49,600 --> 00:14:52,000
هنا لديك حبيب سابق متقلب

252
00:14:52,000 --> 00:14:55,300
لديه تاريخ من سوء المعاملة و العنف الجسدية

253
00:14:55,300 --> 00:14:57,760
انه تعرفه أفضل و هي لم تعترض..

254
00:14:57,800 --> 00:15:01,260
و أنت كنت أكثر من سعيد لإستغلال حكمها السيء

255
00:15:01,600 --> 00:15:04,060
بالمناسبة كم عدد المرات التي أعدتم عرض

256
00:15:04,100 --> 00:15:06,260
هذهِ الحلقة عندما حاول طلب الزواج منها

257
00:15:06,300 --> 00:15:08,600
التي أدت الى قتلها ؟

258
00:15:09,800 --> 00:15:11,560
- لا أعرف
- عدي هو ثلاثة

259
00:15:11,600 --> 00:15:13,460
بما في ذلك مرة بعد ان قتلها

260
00:15:13,500 --> 00:15:17,600
كلما يحدث شيء سيئ
نحن جميعا نشعر بالحاجة إلى إلقاء اللوم على شخص ما

261
00:15:17,700 --> 00:15:19,960
انا أفعلها , أنت تفعلها , جميعنا نفعلها

262
00:15:20,000 --> 00:15:21,560
أعتقد بأن هذا الرجل يعاقب..

263
00:15:21,600 --> 00:15:24,560
- أعاقب ؟
- من أجل الأستمرار في تعطيل استجوابي..

264
00:15:24,600 --> 00:15:26,060
- جرثومته تزداد سوءاً..
- انها محاولة متعمدة..

265
00:15:26,100 --> 00:15:28,260
- انه بحاجة الى مبيد..
- لتشتيت انتباه المحلفين..

266
00:15:28,300 --> 00:15:29,760
- قبل ان تصل لدماغه...
- انه فعل غير قانوني..

267
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
اخرس يا رأس البوبو!

268
00:15:36,800 --> 00:15:39,160
- ناديته هذا في محكمة مفتوحة ؟
- انه كأنما..

269
00:15:39,200 --> 00:15:42,300
انني عدت الى طفولتي عندما..

270
00:15:43,400 --> 00:15:47,600
ديني, هل قتلت أي من ألعابك عندما كنت طفلاً ؟

271
00:15:47,800 --> 00:15:49,960
أطلقت النار على شاشتي المسطحة
في يوم الأحد

272
00:15:50,000 --> 00:15:50,960
لا, و لكن و أنت تكبر

273
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
هل سبق ان عاملت ألعابك بعنف ؟

274
00:15:55,300 --> 00:15:57,800
حسنا دمى الحرب , كنت أفجرها

275
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
وبعض دمى أختي

276
00:15:59,800 --> 00:16:02,900
أطوي رؤوسهم بعد ان أنتهي من..

277
00:16:03,100 --> 00:16:05,900
انت تعرف .. من لمسهم

278
00:16:06,400 --> 00:16:08,460
لماذا تنظر لي هكذا ؟

279
00:16:08,500 --> 00:16:10,660
لماذا ينظر الجميع إلي بشكل غريب هذه الأيام ؟

280
00:16:10,700 --> 00:16:13,200
ماذا تفعل ببصلة ؟

281
00:16:13,200 --> 00:16:16,500
حسنا سأتناول العشاء مع شيرلي

282
00:16:16,500 --> 00:16:18,600
أخطط للبكاء ؟

283
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
المعذرة ؟

284
00:16:19,900 --> 00:16:21,560
حسنا, أنا أتذكر عندما أغرمت بي

285
00:16:21,600 --> 00:16:25,400
اعتقدت أنني كنت ضعيف , لذا
الليلة أخطط لأبكي

286
00:16:25,400 --> 00:16:26,860
مثلما قال روبرت فروست:

287
00:16:26,900 --> 00:16:29,300
"لا دموع للكاتب لا جنس"

288
00:16:29,300 --> 00:16:32,660
قال: "لا دموع للكاتب, لا دموع للقارئ"

289
00:16:32,700 --> 00:16:34,560
أيا كان. سوف أسحب موسكي

290
00:16:34,600 --> 00:16:36,860
نجحت مع هيلاري لمدة أسبوع

291
00:16:36,900 --> 00:16:40,000
المشكلة الوحيدة هي أنني لا أستطيع البكاء

292
00:16:40,000 --> 00:16:41,900
دون بصلة

293
00:16:42,600 --> 00:16:45,100
القنوات الدمعية مغلقة

294
00:16:46,000 --> 00:16:48,560
لقد وصلنا تبليغ ان عجوز ما
كان يطلق النار على الفقمات

295
00:16:48,600 --> 00:16:50,360
ذهبنا الى الرصيف و رأيناه

296
00:16:50,400 --> 00:16:51,660
في ميناء بوسطن  ؟

297
00:16:51,700 --> 00:16:54,600
نعم , في هذا القارب القديم المتهالك
الذي يبلغ طوله 5 قدم

298
00:16:54,600 --> 00:16:56,560
مع صنارة الصيد و بندقية

299
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
هل رأيته يطلق النار على فقمة ؟

300
00:16:59,200 --> 00:17:00,660
في أكثر من مناسبة

301
00:17:01,000 --> 00:17:03,760
لقد أخبرك انه كان يصطاد كي يأكل ؟

302
00:17:03,800 --> 00:17:06,260
نعم ، ولكن قانون حماية الثدييات البحرية

303
00:17:06,300 --> 00:17:08,760
بصراحة يجعل الفقمات من الأنواع المحمية

304
00:17:08,800 --> 00:17:11,600
الذي أبلغنا به مرات عديدة

305
00:17:11,600 --> 00:17:16,360
رأيت في تقرير الشرطة الذي قدمته
تذكر الحالة العقلية لموكلي

306
00:17:16,400 --> 00:17:17,500
نعم

307
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
هل تذكر ما قلته؟

308
00:17:19,900 --> 00:17:22,900
قلت انه بدا غير متوازن عقلياً

309
00:17:23,700 --> 00:17:25,860
- لقد تحديتني عمداً
- لا لم أفعل

310
00:17:25,900 --> 00:17:28,260
أنا طلبت منكِ ان لا تفعلي هذا , و أنت فعلتِ

311
00:17:28,300 --> 00:17:32,160
لا , كنت فقط أضع أساس ينفي النية العقلية

312
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
الذي هو عنصر واحد من هذه الجريمة

313
00:17:33,800 --> 00:17:35,460
أنا لا أريد أن أسمى مجنون

314
00:17:35,500 --> 00:17:38,500
- أنا لا أفعل هذا
- بلى تفعلين

315
00:17:38,500 --> 00:17:43,240
أنا بطل حرب. أنا لي الحق أن أفخر
أنا لست ضحية

316
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
أنا لست ضحية

317
00:17:46,700 --> 00:17:49,900
أنا لست بحاجة إلى أي شخص يشعر
بالأسف عليّ

318
00:17:51,900 --> 00:17:53,100
حسناً

319
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
لقد سمعتك

320
00:17:55,200 --> 00:17:57,700
الآن عليك أن تسمعني

321
00:17:57,700 --> 00:18:01,000
يجب أن تدعني أقاتل في هذهِ القضية
على اساس العوامل

322
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
احدى العناصر سيكون النية العقلية

323
00:18:03,600 --> 00:18:06,700
و خلاف هذا ستدخل الى السجن

324
00:18:30,600 --> 00:18:32,800
ديني, هل تعرف ماذا..

325
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
- أخشى أن أسأل حتى
- هل تكتم سراً ؟

326
00:18:39,700 --> 00:18:41,260
كيس المياه هذا سيكون في جيبي

327
00:18:41,300 --> 00:18:43,760
اضغط على هذا , تخرج المياه من خلال الأنابيب

328
00:18:43,800 --> 00:18:45,500
في الأسلاك..

329
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
دموع

330
00:18:49,200 --> 00:18:51,260
- و القصد هو ؟
- لأظهر أنني ضعيف

331
00:18:51,600 --> 00:18:54,360
أحتاج إلى إقناع شيرلي انني حساس

332
00:18:54,400 --> 00:18:55,660
أن أخبرتها ستكون مطرود

333
00:18:55,700 --> 00:19:00,990
و هل تظن انها لن ترى الخدعة مع
كل هذهِ التكنلوجيا على خدك ؟

334
00:19:01,100 --> 00:19:05,830
سنقوم بتغطيتها بالماكياج , و ان تورم وجهي
سأقول لها أنني كنت أشرب

335
00:19:06,200 --> 00:19:08,760
ديني, هذا غير معقول, حتى بالنسبة لك

336
00:19:08,800 --> 00:19:10,860
هذا تخطى جنون البقر حتى

337
00:19:10,900 --> 00:19:14,700
يا إلهي كارل .. لقد جرحت مشاعري

338
00:19:34,700 --> 00:19:37,340
أتعرفون ما أحبه في الروح الإنسانية ؟

339
00:19:37,500 --> 00:19:39,300
تعاطفنا

340
00:19:39,500 --> 00:19:43,900
قدرتنا على الشعور بالأسف على هؤلاء المتألمين

341
00:19:43,900 --> 00:19:46,000
كان لدينا قضية العام الماضي

342
00:19:46,000 --> 00:19:49,860
أمرأة قاضت متجر لأنها تعثرت بطفل صغير

343
00:19:50,200 --> 00:19:52,160
ستة اشخاص من المحلفين حكموا لصالحها

344
00:19:52,200 --> 00:19:53,560
ناهيكم عن حقيقة أن..

345
00:19:53,600 --> 00:19:56,900
ان الطفل الصغير الذي تعثرت به كان ابنها

346
00:19:56,900 --> 00:19:58,200
انا لا امزح

347
00:19:58,200 --> 00:20:03,600
المحلفين يمكنهم ان يكونوا مهووسين بالعاطفة أحياناً

348
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
هذا رجل فقد ابنته

349
00:20:06,300 --> 00:20:11,480
لن تكونوا بشراً ان لم ترغبوا في تخفيف ألمه  
بأي طريقة

350
00:20:11,700 --> 00:20:13,500
ولكن دعونا نكون منصفين

351
00:20:13,500 --> 00:20:16,000
لا أحد يستطيع أن يتكهن هذا

352
00:20:16,000 --> 00:20:18,560
ولا حتى الضحية الذي عرفته أفضل

353
00:20:18,600 --> 00:20:20,460
و بالمناسبة, لقد كانت

354
00:20:20,500 --> 00:20:24,000
التي رفضت طلب الزواج على تلفزيون وطني

355
00:20:24,300 --> 00:20:27,060
كان يمكن ان تقول " لنتحدث عن هذا لاحقاً "

356
00:20:27,100 --> 00:20:30,900
لكنها اختارت أن ترفضه امام الكاميرات

357
00:20:30,900 --> 00:20:32,360
و حتى بعد كل ما حدث

358
00:20:32,400 --> 00:20:35,560
لم تخبر الشرطة او حتى والدها

359
00:20:35,600 --> 00:20:38,700
"أعتقد أنه خطر على سلامتي"

360
00:20:38,700 --> 00:20:42,700
لماذا ؟ لأنها لم تستطع التنبؤ بهذا

361
00:20:43,800 --> 00:20:46,000
و لا موكلي أيضاً

362
00:20:46,400 --> 00:20:47,900
بقدر..

363
00:20:48,800 --> 00:20:54,350
ما تشعرون على هذا الرجل .. و يجب ان تشعروا

364
00:20:54,500 --> 00:20:57,800
خسر فتاته الصغيرة

365
00:20:57,800 --> 00:20:59,800
إبكوا لأجله

366
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
صلّوا لأجله

367
00:21:02,400 --> 00:21:06,300
ولكن لا تصبحوا مهووسين

368
00:21:21,500 --> 00:21:23,900
أنا أتذكر فيلم "الشبكة"

369
00:21:23,900 --> 00:21:26,300
لـبادي تشايافسكي

370
00:21:26,600 --> 00:21:30,700
فإنه يصور .. النقيضين و المفارقات

371
00:21:30,700 --> 00:21:34,260
التي يلجأ اليها التلفزيون لأجل التقييم

372
00:21:34,300 --> 00:21:37,200
كان فيلم سابق لأوانه

373
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
وحتى الآن يبدو مؤرخ

374
00:21:39,200 --> 00:21:42,160
بالنظر إلى الأعماق التي غرق فيها التلفزيون

375
00:21:42,200 --> 00:21:49,120
أشك حتى ان تشايافسكي تخيّل وضع متسابقين
في البرنامج يأكلون الديدان أو اجزاء الحيوانات

376
00:21:49,200 --> 00:21:53,290
أو النساء يذلون أنفسهم من أجل الزواج من ملياردير مزيّف

377
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
هناك شبكة عقدت صفقة

378
00:21:55,400 --> 00:22:01,300
مع أو - جي سيمبسون ليصنع وقت ذروة
على كيف انه سيقتل زوجته السابقة

379
00:22:01,700 --> 00:22:04,300
التلفزيون هو الوحش النبيل ، أليس كذلك ؟

380
00:22:04,300 --> 00:22:06,700
حسنا, العار, كان مرة موجود

381
00:22:06,700 --> 00:22:08,900
و للكثير , يجب ان لا يزال موجود

382
00:22:08,900 --> 00:22:11,000
التلفزيون أخذنا إلى القمر

383
00:22:11,000 --> 00:22:13,700
جعلنا نبكي معاً

384
00:22:13,700 --> 00:22:16,600
عندما أغتيلت حبيبة الرئيس

385
00:22:16,600 --> 00:22:22,300
تغطية شاملة لا تتزعزع بقيت حتى
انتهت حرب فيتنام

386
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
التلفزيون قدم لنا إدوارد ر. مورو

387
00:22:24,800 --> 00:22:27,460
والتر كرونكايت, رود سيرلنغ , إيرني كوفاكس

388
00:22:27,500 --> 00:22:29,460
لدينا عروض مثل "المدافعين"

389
00:22:29,500 --> 00:22:31,860
- لكل الأسرة و نحن..
- الحنين يقتلني

390
00:22:31,900 --> 00:22:33,960
لكن ربما يمكننا التمسك بالأحداث الجارية هنا

391
00:22:34,000 --> 00:22:37,400
- ماذا عن ذلك ؟
- الأحداث الجارية , كم هذا ملائم

392
00:22:37,700 --> 00:22:40,360
يمكن للمرء أن يجادل بأن الانخفاض الحاد للتلفزيون

393
00:22:40,400 --> 00:22:42,760
بدأ ببرنامج يسمى "علاقة غرامية حالية"

394
00:22:42,800 --> 00:22:45,960
- الذي قدم الصحافة الحرة..
- عاد الى الذكريات مجدداً

395
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
هل لك أن تصمت ؟

396
00:22:52,600 --> 00:22:53,900
كان هناك..

397
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
معايير التميز في التلفزيون

398
00:22:57,000 --> 00:22:59,860
أنا لا أتحدث فقط عن جوائز الأيمي و البيوبديز

399
00:22:59,900 --> 00:23:00,860
ولكن منذ وقت ليس ببعيد

400
00:23:00,900 --> 00:23:03,760
المذيعين كان لديهم شعور حقيقي بالمسؤولية

401
00:23:03,800 --> 00:23:09,490
أخذوا إلتزاماتهم القانونية
للعمل في المصلحة العامة على محمل الجد

402
00:23:09,500 --> 00:23:14,330
الآن الشبكات يبحثون عن كل ملذات الذنب
والمهووسين الفضوليين

403
00:23:14,500 --> 00:23:17,460
يبحثون عن هذهِ أملين انهم سيجعلوننا مدمنين

404
00:23:17,500 --> 00:23:19,560
عندما تجعل الناس مدمنين تنال منهم

405
00:23:19,600 --> 00:23:21,360
و يجب ان تجعل الناس مدمنين

406
00:23:21,700 --> 00:23:25,800
لأن كل شيء اليوم هو التقييم, التركيبة السكانية

407
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
حصة السوق , المال

408
00:23:27,800 --> 00:23:30,360
حتى أقسام الأخبار هي الآن مراكز للربح

409
00:23:30,400 --> 00:23:32,960
مما يعني ان كان هناك مذيع
حسن المظهر أبيض الأسنان

410
00:23:33,000 --> 00:23:34,760
سيكون من أفضل المذيعين التلفزيونيين

411
00:23:34,800 --> 00:23:38,560
تحصل على حلوى العين و ان كان
هناك تغطية ايجابية عن الحرب في العراق

412
00:23:38,600 --> 00:23:40,960
تصل الى أكثر عدد من العوائل تحصل على
شبكة فوكس نيوز

413
00:23:41,300 --> 00:23:43,060
في الواقع, اليوم يمكنك التبديل ذهابا وإيابا

414
00:23:43,100 --> 00:23:45,060
بين الأخبار اليمنى , الأخبار اليسرى

415
00:23:45,100 --> 00:23:47,660
ماذا حدث الأخبار النزيهة و الصادقة

416
00:23:47,700 --> 00:23:50,660
الأخبار البسيطة , الأخبار التي كانت أخبار ؟

417
00:23:50,700 --> 00:23:53,200
الآن لدينا خردة حزبية

418
00:23:53,200 --> 00:23:55,260
تناشد بأدنى قواسم مشتركة..

419
00:23:55,300 --> 00:23:58,960
التي تعيدنا الى البرنامج الحالي و المشكلة
"الدكتور راي"

420
00:23:59,000 --> 00:24:02,960
السيد بالمر يقول ان كان من المستحيل ان يتوقع
موكله هذا الحدث

421
00:24:03,000 --> 00:24:05,100
حسنا, هذا ببساطة ليس صحيحاً

422
00:24:05,900 --> 00:24:08,400
هذه المأساة كان لا مفر منها

423
00:24:08,400 --> 00:24:10,800
انها منصوصة عملياً

424
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
لقد حدث هذا من قبل

425
00:24:12,700 --> 00:24:17,350
كمائن البرامج الحوارية لم تذهب سدى
لقد أدت الى القتل أو الأنتحار

426
00:24:17,400 --> 00:24:21,600
هذهِ ليست الأولى , لكن اليكم الشيء المرعب حقاً..

427
00:24:21,600 --> 00:24:24,900
وقعت مأساة هنا , أمرأة قتلت

428
00:24:24,900 --> 00:24:27,200
و لكن بالنسبة للبرنامج , للبرنامج

429
00:24:27,200 --> 00:24:30,560
المأساة الحقيقية هي أن القتل لم يحصل في البرنامج

430
00:24:30,600 --> 00:24:32,760
- حضرة القاضي , أنا..
- كان سيحقق نجاحاً

431
00:24:32,800 --> 00:24:35,960
هذهِ كانت النتيجة الكبيرة التي كان يتمناها الجميع

432
00:24:36,000 --> 00:24:38,060
و لكنهم اقتنعوا بالشيء التالي الافضل

433
00:24:38,300 --> 00:24:40,260
وهو أن القتل أصبح أخبار

434
00:24:40,300 --> 00:24:43,060
الأخبار المسائية كانت مسرورة تماماً
أنها قامت بهذا العمل عنهم

435
00:24:43,100 --> 00:24:44,160
أعطوا "الدكتور راي"

436
00:24:44,200 --> 00:24:46,260
كل الترقية التي قد يريدوها

437
00:24:46,300 --> 00:24:49,800
بثوا المقاطع الحساسة و المثيرة للاهتمام من البرنامج

438
00:24:49,800 --> 00:24:51,060
مراراً و تكراراً

439
00:24:51,100 --> 00:24:54,060
رأيتم كيف نجح الأمر بطريقة جميلة معاً

440
00:24:54,100 --> 00:24:55,960
الفتاة قتلت , البرنامج استفاد

441
00:24:56,000 --> 00:24:58,400
الأخبار استفادت , نحن صدقنا

442
00:25:00,500 --> 00:25:02,900
الناس التالفين نفسياً

443
00:25:03,100 --> 00:25:09,690
يعرضون على المسرح , ليتم استغلالهم
يضحك عليهم , يسخر منهم

444
00:25:10,300 --> 00:25:12,300
بالطبع هذا هو ما نحصل عليه

445
00:25:12,300 --> 00:25:13,960
و نحن نقف و نحصل على المزيد منه

446
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
لأنها تباع

447
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
و لا تكلف شيئاً لأنتجاها

448
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
و لماذا لا نحبها ؟

449
00:25:19,100 --> 00:25:21,760
هنا لدينا حبيب سابق غير مستقر عاطفياً

450
00:25:21,800 --> 00:25:24,460
مع تاريخ من العنف مسلح بإقتراح الزواج

451
00:25:24,500 --> 00:25:26,860
الذي بالتأكيد سيتم رفضه أمام العالم

452
00:25:26,900 --> 00:25:29,360
وحقيقة أن فتاة بريئة انتهى بها الأمر مذبوحة

453
00:25:29,400 --> 00:25:33,100
كانت أعمال جيدة للجميع , فقط أعمال

454
00:25:34,400 --> 00:25:36,500
وكذلك الدعاوى القضائية

455
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
أكثر جزء لا ينسى من فيلم "الشبكة"

456
00:25:42,800 --> 00:25:45,560
عندما بدأ هاورد بيل بالصراخ على التلفزيون الوطني

457
00:25:45,600 --> 00:25:48,260
"أنا غاضب جدا وأنا لن أتحمل بعد الآن"

458
00:25:48,300 --> 00:25:50,900
و البلد انضم معه

459
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
تحتاجون الى الأنضمام الآن

460
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
تحتاجون للعودة الى تلك الغرفة

461
00:25:54,600 --> 00:25:56,460
وتقولون انكم لن تجلسون بهدوء

462
00:25:56,500 --> 00:25:59,160
و تدعون هذهِ الشبكات تعتدي على اللياقة
من أجل الربح

463
00:25:59,200 --> 00:26:00,560
لن تتحملوا

464
00:26:00,600 --> 00:26:02,660
استغلال المحرومين من حق التصويت

465
00:26:02,700 --> 00:26:04,760
انكم سئمتم من الشبكات المنحطة

466
00:26:04,800 --> 00:26:07,060
المفترض ان تكون لائقة , لا تتقبلوا بعد الآن

467
00:26:07,100 --> 00:26:12,400
أرجوكم , أرجوكم , أغضبوا مثل الجحيم

468
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
و لا تقبلوا الأمر

469
00:26:15,900 --> 00:26:17,700
بعد الآن

470
00:26:41,400 --> 00:26:42,860
هل دخلت الى الكلية سيدي ؟

471
00:26:42,900 --> 00:26:48,500
لا , لقد انخرطت في الجيش بعد المدرسة الثانوية
و عندما عدت من جولتي , حسناً...

472
00:26:49,500 --> 00:26:54,590
تم تشخيصك بثنائي القطبين
الذين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة

473
00:26:54,700 --> 00:26:56,800
لقد وصفوا لك الليثيوم

474
00:27:00,500 --> 00:27:02,800
أنا لست مجنوناً

475
00:27:04,000 --> 00:27:06,800
إيثان, دعنا نتحدث عن الفقمات

476
00:27:06,800 --> 00:27:08,260
أساسا, حاولت ان اصطاد

477
00:27:08,600 --> 00:27:10,560
كنت أتضور جوعاً , اصطدت بعض الفقمات

478
00:27:10,600 --> 00:27:12,060
هل قدمت من قبل على الرعاية ؟

479
00:27:12,100 --> 00:27:14,000
أنا لا أؤمن بالصدقات

480
00:27:14,200 --> 00:27:17,560
ان كان الرجل يستطيع التوفير لنفسه
يجب عليه , وانا يمكنني

481
00:27:17,600 --> 00:27:20,500
إلا أن الحكومة الاتحادية لم تسمح لي

482
00:27:20,700 --> 00:27:22,760
أنا لا أعرف ما أجادله حقاً

483
00:27:22,800 --> 00:27:24,900
إنه قاتل فقمات متسلسل

484
00:27:24,900 --> 00:27:26,660
لن يسمح لكِ مجادلة الجنون ؟

485
00:27:26,700 --> 00:27:30,160
لن استطيع حتى لو أراد , نحن لم نطلبه

486
00:27:30,200 --> 00:27:35,960
كل ما يمكنني قوله هو أنه يفتقر إلى القدرة
لتشكيل البنية اللازمة لأرتكاب جريمة

487
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
أنا متأكد من أنكِ ستكونين بخير

488
00:27:38,800 --> 00:27:40,100
أيمكنك أن تتخيل ؟

489
00:27:40,100 --> 00:27:44,200
لقد خرج في الميناء في قارب حجمه 5 اقدام
يحاول الإصطياد

490
00:27:44,200 --> 00:27:47,400
- رجل عمره 60 سنة
- هذا فظيع

491
00:27:49,300 --> 00:27:51,300
أشعر بالسوء عليه

492
00:27:53,500 --> 00:27:55,700
انه من المحاربين القدامى..

493
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
ديني ، هل أنت بخير ؟

494
00:27:58,600 --> 00:28:02,300
حسنا, انه مجرد التفكير في رجل يتضور جوعاً

495
00:28:04,200 --> 00:28:06,260
- ماذا ؟
- صياد فقير

496
00:28:06,300 --> 00:28:08,300
أنا أكره عندما يتضور الناس جوعاً

497
00:28:08,300 --> 00:28:10,700
كل هؤلاء الأطفال الصغار في أفريقيا..

498
00:28:10,700 --> 00:28:11,760
هل كل شيء بخير ؟

499
00:28:11,800 --> 00:28:15,300
لا. المجاعة في العالم, دارفور, الإيدز

500
00:28:15,300 --> 00:28:16,800
إنه حزين

501
00:28:16,800 --> 00:28:19,000
حزين جدا

502
00:28:20,000 --> 00:28:23,600
يا إلهي , بحق الرب , ماذا فعلت ؟

503
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
لا شيء. أنا فقط استمع لكِ

504
00:28:26,000 --> 00:28:28,400
- توقف
- لقد وجدت صوتي الداخلي

505
00:28:34,800 --> 00:28:38,460
لماذا لديك خراطيم صغيرة معلقة على وجهك ؟
الحقيقة

506
00:28:38,500 --> 00:28:39,960
حسنا, انه مجرد أنني لم أكن..

507
00:28:40,000 --> 00:28:43,300
- الحقيقة ديني و إلا سأرحل
- لا , لا ,لا

508
00:28:46,200 --> 00:28:47,700
انه فقط..

509
00:28:48,000 --> 00:28:50,500
أردتِ ان تغرمي بي مجدداً

510
00:28:51,400 --> 00:28:52,700
المعذرة ؟

511
00:28:52,700 --> 00:28:56,160
أردت لك أن تتذكري الجزء اللين و الحساس مني

512
00:28:56,200 --> 00:28:58,760
أنت قلت أنك تريدين أحياء القديم

513
00:28:58,800 --> 00:29:01,800
لذا فكرت ان اضيف الى الجلسة

514
00:29:01,800 --> 00:29:03,700
بعض الدموع

515
00:29:04,100 --> 00:29:05,400
ديني , أنا..

516
00:29:05,600 --> 00:29:08,700
أنا لا أبحث عن إحياء هذا

517
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
- حقاً ؟
- لا

518
00:29:10,900 --> 00:29:14,400
هل ظننت ان هذا هو سبب العشاء ؟

519
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
لا

520
00:29:17,900 --> 00:29:20,560
لقد كنت أمزح, لا تكوني سخيفة

521
00:29:20,600 --> 00:29:22,960
ديني, أنت صديق عزيز, ولكن..

522
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
يجب أن أذهب

523
00:29:31,400 --> 00:29:33,560
- ماذا كنت تفكر ؟
- لا أعرف

524
00:29:33,600 --> 00:29:35,260
وضعت اسلاك دموع في وجهك ؟

525
00:29:35,300 --> 00:29:38,460
توقف , هلا فعلت ؟ فوات الأوان سهلاً دائماً

526
00:29:44,000 --> 00:29:48,960
اعتقدت ربما انك تواجه مشاكل ذنب القتل , لذلك..

527
00:29:49,300 --> 00:29:51,200
ربما يمكنك أن تبدأ من جديد

528
00:29:51,200 --> 00:29:53,460
تظنين أنكِ مضحكة ؟
- انها مشكلة المهرج أيضاً , صحيح ؟

529
00:29:53,500 --> 00:29:55,460
لا ، لا ، لا ، لا. انها ببساطة مسألة سخرية

530
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
انظري للطريقة التي..

531
00:29:57,800 --> 00:30:00,800
خذيها بعيداً , هلا فعلتِ من فضلكِ؟
خذيها بعيداً

532
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
اعتقد انكم في النهاية يجب ان تحلوا هذا

533
00:30:03,800 --> 00:30:06,500
كما قلت, التظاهر ليس ضار

534
00:30:25,100 --> 00:30:26,060
ماذا تفعل ؟

535
00:30:26,100 --> 00:30:28,400
هل ترى .. لا يمكنك

536
00:30:28,400 --> 00:30:30,660
انه دائماً ينهض و يبتسم و يسخر مني

537
00:30:30,700 --> 00:30:33,600
انه لا يبقى في الأسفل .. يا إلهي ديني

538
00:30:33,900 --> 00:30:36,360
- هذا ما أردته صحيح ؟
- لماذا تحمل مسدس ؟

539
00:30:36,400 --> 00:30:38,570
ماذا في ذلك ؟ أنا أعرف تماماً..

540
00:30:39,000 --> 00:30:41,200
بحق يهوذا

541
00:30:50,400 --> 00:30:52,960
انه ليس كما لو أننا في الخارج نترصد للسيد مليمان

542
00:30:53,000 --> 00:30:56,260
لكنه عمدا ، مرارا وتكرارا ، علناً يكسر
القانون الأتحادي

543
00:30:56,300 --> 00:30:58,060
على نحوٍ خطير جداً

544
00:30:58,100 --> 00:31:00,060
كم مرة سندعه يذهب قبل ان نقول أخيراً

545
00:31:00,100 --> 00:31:04,000
"يكفي , سنقاضيك و نضعك في السجن ؟"

546
00:31:12,900 --> 00:31:14,400
عندما أقود إلى العمل

547
00:31:14,400 --> 00:31:16,660
أأتي بشكل متكرر الى زوايا الشوارع

548
00:31:16,700 --> 00:31:19,400
حيث يوجد مأوى محاربين فيتنام او

549
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
أو محاربين حرب الخليج يتسولون لأجل مال الطعام

550
00:31:22,400 --> 00:31:26,000
أحاول أن لا أنظر , يجعلني غير مرتاحة

551
00:31:26,000 --> 00:31:28,060
من الأسهل النظر في الأتجاه الآخر

552
00:31:28,100 --> 00:31:30,900
و نحن كأمة نفعل هذا

553
00:31:32,900 --> 00:31:37,160
الآلاف والآلاف من محاربي فيتنام وصلوا الى حدة الفقر

554
00:31:37,200 --> 00:31:39,160
المخدرات أو الانتحار في هذا البلد

555
00:31:39,200 --> 00:31:42,260
و احصائياتنا عن جيشنا في العراق هي أسوأ

556
00:31:42,300 --> 00:31:47,960
مع تكرار جولات الواجب الجنود 50 ٪ أكثر احتمالا
ليعانون من أمراض عقلية خطيرة

557
00:31:48,000 --> 00:31:51,100
بما في ذلك اضطراب ما بعد الصدمة

558
00:31:51,300 --> 00:31:56,220
لقد سمعنا جميعا عن الـ4000 فتى الذين
خسرناهم في معارك في العراق

559
00:31:56,400 --> 00:31:58,900
ولكن هنا في الديار

560
00:31:58,900 --> 00:32:01,900
في سنة 2005 وحدها

561
00:32:01,900 --> 00:32:05,000
كان لدينا 6,200 منتحر

562
00:32:05,000 --> 00:32:08,560
من بين أولئك الذين يخدمون في القوات المسلحة
انه وباء

563
00:32:08,600 --> 00:32:12,060
المعذرة لكن هذه القضية ليست عن محنة الجنود
الذين يحاربون في العراق

564
00:32:12,300 --> 00:32:15,460
إنه عن محنة الجنود و الذي موكلي واحد منهم

565
00:32:15,500 --> 00:32:18,960
نعم, ولكن هل تقترحين معاملة خاصة للجنود
الذين كسروا القانون ؟

566
00:32:19,000 --> 00:32:20,700
معاملة خاصة ؟

567
00:32:21,200 --> 00:32:27,250
ايها القاضي , هؤلاء المحاربين ضحوا بحياتهم
بعضهم تشوّه بعضهم مريض عقلياً

568
00:32:27,300 --> 00:32:31,000
ونحن لا نستطيع حتى ان نؤمن لهم الحساء

569
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
لا, هم بالكاد يحصلون على معاملة خاصة

570
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
الفقمات يبدون كذلك

571
00:32:35,000 --> 00:32:38,400
يمكننا اطلاق النار على الذئاب, مطاردة الآيل
ذبح الماشية

572
00:32:38,400 --> 00:32:40,660
دعونا لا نناقش ما نفعله بالدجاج

573
00:32:40,700 --> 00:32:43,160
ولكن في الواقع لدينا قانون يحمي الفقمات

574
00:32:43,200 --> 00:32:45,300
لماذا ؟ إنهم ليسوا مهددين بالإنقراض

575
00:32:45,300 --> 00:32:47,100
هل لأنهم لطفاء ؟

576
00:32:47,100 --> 00:32:51,700
من السهل النظر إليهم بدلاً من قدامى المحاربين
الذين يتضورون جوعاً و المريضين عقلياً ؟

577
00:32:53,000 --> 00:32:55,300
نحن في الولايات المتحدة..

578
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
أغنى دولة في العالم..

579
00:32:57,700 --> 00:32:59,400
ونحن نتخلى عن قدامى المحاربين

580
00:32:59,400 --> 00:33:03,200
نتركهم يموتون جوعا. نحن لا نهتم بهم

581
00:33:03,400 --> 00:33:04,900
لكن..

582
00:33:04,900 --> 00:33:07,860
طالما نحن نضع ملصقاً على سياراتنا

583
00:33:07,900 --> 00:33:09,660
الذي يقول نحن ندعم قواتنا

584
00:33:09,700 --> 00:33:12,200
اعتقد انه لا بأس

585
00:33:13,200 --> 00:33:16,200
إيثان ميلمان , بطل حرب

586
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
عاد يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

587
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
جعلت التقديم للعمل امراً صعباً

588
00:33:22,000 --> 00:33:25,160
و توقف تأمينه و لم يحصل على العلاج

589
00:33:25,200 --> 00:33:27,400
وبدأ يتضور جوع

590
00:33:27,700 --> 00:33:31,100
انه لم يسرق أحدا لم يقتحم بنك

591
00:33:31,100 --> 00:33:33,500
أو يعبث يمتجر

592
00:33:33,500 --> 00:33:37,100
أو ينتزع مصاصة من يد شخصاً ما

593
00:33:37,600 --> 00:33:39,700
ذهب يصطاد السمك

594
00:33:40,200 --> 00:33:42,000
ربما الصيد

595
00:33:42,400 --> 00:33:44,860
والحكومة الاتحادية بدلا من أن تقدم له وجبة

596
00:33:44,900 --> 00:33:48,900
قررت ان تنفق 30 - 40 الف دولار
لا نملكها

597
00:33:48,900 --> 00:33:51,800
لتقدم له زنزانة سجن

598
00:33:54,000 --> 00:33:56,600
معاملة خاصة ؟ لا

599
00:33:57,300 --> 00:34:00,200
معاملة كريمة قد تكون لطيفة

600
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
َ750 خذه أو أتركه

601
00:34:31,100 --> 00:34:32,500
أتركه

602
00:34:33,000 --> 00:34:35,160
آلان إذا وجدوها مساهمة في الأهمال

603
00:34:35,200 --> 00:34:37,360
نحن لن نحصل على شيء بالأضافة الى امكانية التنبؤ..

604
00:34:37,400 --> 00:34:38,700
جيري

605
00:34:39,200 --> 00:34:41,000
الوقت يمر

606
00:34:41,200 --> 00:34:44,600
- قرارك , اعتقد اننا سنحصل على أكثر
- ألان

607
00:34:45,300 --> 00:34:47,400
أعتقد اننا سنحصل على أكثر

608
00:34:48,000 --> 00:34:49,900
سيرن الجرس

609
00:34:52,700 --> 00:34:54,500
مرفوض

610
00:34:55,300 --> 00:34:57,300
سمعته سيد بالمر

611
00:34:57,300 --> 00:35:00,360
أعضاء هيئة المحلفين هل وصلتم الى حكم بالإجماع؟

612
00:35:00,700 --> 00:35:02,200
نعم يا سيادة القاضي

613
00:35:02,300 --> 00:35:03,500
ما هو قولكم ؟

614
00:35:03,500 --> 00:35:04,700
"نحن هيئة المحلفين"

615
00:35:04,700 --> 00:35:07,460
"في مسألة بيكهام مقابل "ويلد وايد بكجر"

616
00:35:07,500 --> 00:35:09,700
"نحكم في صالح المدعي"

617
00:35:09,800 --> 00:35:14,800
"ونأمر المدعى عليه بدفع تعويضات بمبلغ 4.3 مليون دولار"

618
00:35:15,500 --> 00:35:16,560
هل قال للتو..

619
00:35:16,600 --> 00:35:21,800
حضرتك أنا أطلب أن يرفض الحكم
على أساس انه مفرط

620
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
سيد بالمر..

621
00:35:24,000 --> 00:35:26,100
اخرس

622
00:35:26,100 --> 00:35:30,700
حسنا, هيئة المحلفين يمكنهم الذهاب ,مع جزيل الشكر

623
00:35:31,000 --> 00:35:33,300
رفعت الجلسة

624
00:35:33,300 --> 00:35:36,600
أتشعر بخيبة أمل مالفين ؟
ثلاثة بوب اذا كنت موافق

625
00:35:37,000 --> 00:35:38,660
يجب أن أعترف لك , أل

626
00:35:38,700 --> 00:35:41,300
- ساخر حتى النهاية
- هذا أنا

627
00:35:41,300 --> 00:35:43,700
تباً يمكنني ان أفوز أو أخسر

628
00:35:43,700 --> 00:35:45,260
تباً ان لم نحصل على استئناف

629
00:35:45,300 --> 00:35:48,300
لقد ربحت للتو المزيد من المال , هذا ما فعلته

630
00:35:59,600 --> 00:36:01,000
مشغول

631
00:36:03,900 --> 00:36:04,900
ديني

632
00:36:10,100 --> 00:36:11,700
شيرلي..

633
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
لماذا دعيتيني على العشاء ؟

634
00:36:16,300 --> 00:36:19,300
لأنني أعشقك

635
00:36:19,600 --> 00:36:23,700
لقد تركت بعض الصداقات إما مهملة أو..

636
00:36:24,100 --> 00:36:27,900
و أظن..

637
00:36:28,100 --> 00:36:30,200
أنا قلقة عليك

638
00:36:31,400 --> 00:36:34,400
هذا هو ؟ أنت قلقة علي ؟

639
00:36:34,400 --> 00:36:37,160
ديني أنت تتجول دون سروالك

640
00:36:37,200 --> 00:36:40,500
- و تضع أسلاك للدموع في وجهك
- لقد شرحت أمر السروال

641
00:36:41,400 --> 00:36:43,300
كانت الدموع لكِ

642
00:36:46,100 --> 00:36:50,000
ألا ترينا نعود لبعضنا مجدداً أبداً ؟

643
00:36:50,000 --> 00:36:51,560
الأمر أبعد من الدلو

644
00:36:51,600 --> 00:36:53,300
- الشحوب
- ماذا ؟

645
00:36:53,300 --> 00:36:55,460
إنه " الأمر أبعد من الشحوب" وليس الدلو

646
00:36:55,500 --> 00:36:58,800
شيرلي... نحن نحب بعضنا

647
00:37:01,000 --> 00:37:03,200
أنا أحبك ، ديني

648
00:37:03,200 --> 00:37:05,600
ولكن ليس بطريقة رومانسية

649
00:37:05,600 --> 00:37:07,700
هيا شيرلي

650
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
في عمرنا

651
00:37:09,000 --> 00:37:12,700
إن دق قلبنا أسرع من المعتاد , يمكن ان يقتلنا

652
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
عليك أن تتخلي عن..

653
00:37:16,100 --> 00:37:18,000
أمر الرومانسية

654
00:37:21,100 --> 00:37:23,500
لا أحد يتخلى عنها أبداً

655
00:37:25,500 --> 00:37:27,700
- القاضي عاد
- شكراً لك

656
00:37:29,300 --> 00:37:31,800
ديني... أنت ليس لديك محاكمة

657
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
إنه القاضي خاصتي

658
00:37:40,100 --> 00:37:42,600
حصل خلل صغير في..

659
00:37:42,600 --> 00:37:45,300
آلة مسيل الدموع

660
00:37:47,200 --> 00:37:49,300
يجب ان أعمل على مكامن الخلل

661
00:37:52,100 --> 00:37:53,700
انا..

662
00:38:13,500 --> 00:38:15,900
أنا أدرك ان أمتنا تواجه عجزاً

663
00:38:15,900 --> 00:38:19,790
ونحن لا نستطيع إطعام الجميع
ولا الحصول على التأمين الصحي لهم

664
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
ولكن يبدو لي

665
00:38:21,200 --> 00:38:25,800
ان كان جندي خاطر بحياته في معركة لأجل
هذا البلد..

666
00:38:27,000 --> 00:38:29,160
هذا البلد يدين له شيئا في المقابل

667
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
إن لم يكن قانونياً سيكون أخلاقياً

668
00:38:31,900 --> 00:38:34,400
أجد السيد ميلمان غير مذنب

669
00:38:34,400 --> 00:38:36,900
- يا إلهي!
- رفعت الجلسة

670
00:38:36,900 --> 00:38:39,010
شكراً لكِ شيرلي

671
00:38:39,200 --> 00:38:41,000
لقد أنقذت حياتي

672
00:38:41,000 --> 00:38:43,160
ماذا عن آخذك إلى العشاء للاحتفال ؟

673
00:38:43,200 --> 00:38:45,960
أنا أعرف مكان دافئ يقدم الثديات البحرية

674
00:38:46,000 --> 00:38:49,360
حسنا, إذا كنت لا تمانعين أعتقد أنني سأؤجلها

675
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
- حسناً
- حسناً

676
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
شكرا لك شيرلي

677
00:38:56,700 --> 00:39:00,200
أنا سأدفع أتعابكِ

678
00:39:21,200 --> 00:39:24,500
و استمر بالأبتسام كما لو أنه فاز

679
00:39:24,900 --> 00:39:29,500
نفس الابتسامة المروّعة مثل الدمية بوبو

680
00:39:33,900 --> 00:39:37,160
بقدر ما أردت أن أساعد موكلي في هذه القضية
أخجل من أن أعترف

681
00:39:37,200 --> 00:39:41,400
هدفي الأول كان ان أتلغب على مالفين بالمر

682
00:39:42,000 --> 00:39:43,160
انا أعرف انه يبدو جنوناً

683
00:39:43,200 --> 00:39:47,300
لكنه حقاً يعيد لي ذكريات دمية البوبو

684
00:39:47,600 --> 00:39:50,960
انها تبقى تنهض مراراً مع هذا التعبير..

685
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
"أنت تخسر"

686
00:39:54,700 --> 00:39:57,060
لورين تظن انها كراهية ذات مني

687
00:39:57,100 --> 00:40:00,730
نحن جميعا ضحايا طفولتنا, بطريقة ما

688
00:40:03,800 --> 00:40:06,800
أنا آسف على الأشياء مع شيرلي

689
00:40:06,800 --> 00:40:08,300
نعم

690
00:40:10,500 --> 00:40:13,000
ساران , ساران

691
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
سيرا

692
00:40:16,200 --> 00:40:18,300
حقا ؟ اعتقد انها كانت ساران

693
00:40:18,900 --> 00:40:20,200
لا , سيرا

694
00:40:20,200 --> 00:40:21,300
ما هو الساران؟

695
00:40:21,300 --> 00:40:25,700
انه التفاف ، يبقي السندويشات طازجة

696
00:40:28,700 --> 00:40:32,260
انظر , ان كنت أنا من قطع علاقته مع شيرلي..

697
00:40:32,300 --> 00:40:35,300
إنه غرور الذكور على أي حال..

698
00:40:35,500 --> 00:40:38,160
مثل حاجتك الى اثبات نفسك في المحكمة

699
00:40:38,200 --> 00:40:40,700
نحن مخلوقات صعبة..

700
00:40:40,900 --> 00:40:43,400
فقط لا نريد ان نبدو خاسرين

701
00:40:45,500 --> 00:40:48,960
أعتقد اننا نعيش حياتنا خائفين جداً ان
نبدو ضعفاء

702
00:40:49,000 --> 00:40:53,500
و نموت ربما دون ان ينظر إلينا على الأطلاق

703
00:40:55,600 --> 00:40:57,660
ديني, هل تقلق عندما تموت..

704
00:40:57,700 --> 00:41:02,500
الناس لن يكونوا يعرفوك حقاً ؟

705
00:41:02,500 --> 00:41:06,650
أنا لا أريدهم أن يعرفوني , أريدهم أن
يصدقوا بروايتي

706
00:41:07,800 --> 00:41:09,500
إلى جانب..

707
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
أنت تعرفني

708
00:41:13,300 --> 00:41:15,000
هذا يكفي

709
00:41:17,800 --> 00:41:27,920
لورين تظن انني حتى أحصل على مساعدة مهنية
سأبقى الى الأبد معوق فيما يتعلق بإقامة علاقة حميمة مع شخص ما

710
00:41:28,100 --> 00:41:29,500
من يحتاج الى واحدة ؟

711
00:41:29,500 --> 00:41:31,560
حسنا سأقول لك شيئا, لديك واحدة معي

712
00:41:31,600 --> 00:41:34,860
لقد ألتقيت بشخص يحبك كما أنت

713
00:41:35,200 --> 00:41:38,000
والسيجار ، سكوتش

714
00:41:38,300 --> 00:41:40,600
هذهِ علاقة الحقيقية

715
00:41:41,000 --> 00:41:42,700
و..

716
00:41:43,300 --> 00:41:44,800
أنا أحبك

717
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
وصلتك الفكرة

718
00:41:51,100 --> 00:41:54,200
- لذا أنا بخير
- نعم , كلانا بخير

719
00:41:54,200 --> 00:41:57,000
لهذا السبب نحب الجلوس هنا

720
00:41:57,100 --> 00:41:58,800
هذا يذكرنا..

721
00:42:00,700 --> 00:42:02,500
إننا بخير

