﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:04,730
تعلم, لا يمكنهم أن يعرفوا

2
00:00:04,820 --> 00:00:06,650
سواء كنت أعلم ما أفعله أم لا

3
00:00:06,690 --> 00:00:08,110
هل أنت تعرف ؟

4
00:00:08,150 --> 00:00:09,490
ليس حقاً

5
00:00:09,530 --> 00:00:12,070
لدينا سمعة هنا في شركة "كرين"

6
00:00:12,110 --> 00:00:13,870
"بول و شميت"

7
00:00:13,910 --> 00:00:15,950
المحاميين هنا

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,910
يزداد كبريائهم مع تلك السمعة

9
00:00:17,950 --> 00:00:21,330
هذا يذكر الجميع هنا في "كرين و بول و شميت"

10
00:00:21,370 --> 00:00:22,380
توقف

11
00:00:22,420 --> 00:00:25,800
اذاً , أنتِ شيرلي شميت
من كرين , بول و ...

12
00:00:25,880 --> 00:00:28,710
- "شميت"
- آلان شور, تشرفت

13
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
ديني كرين

14
00:00:30,800 --> 00:00:35,930
كان لدي ذات مرة علاقة متقدة
مع تلك المرأة

15
00:00:35,970 --> 00:00:37,310
أولاً, الجميع يعلمون هذا...

16
00:00:37,390 --> 00:00:38,930
ثانياً, الكلمة هي "مروّعه"

17
00:00:38,970 --> 00:00:40,680
أنت لا تعرفني يا آلان شور

18
00:00:40,770 --> 00:00:42,390
جيداً كما تظن

19
00:00:42,480 --> 00:00:43,520
كيف حالك؟

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,020
انت قتلت مجددا

21
00:00:45,110 --> 00:00:47,820
أغرقت يدي بدماء لن أتخلص منها أبداً

22
00:00:47,900 --> 00:00:49,820
الأصدقاء لا يفعلون هذا

23
00:00:49,900 --> 00:00:53,190
لا تبدأ حرباً معي هنا ,قد لا تفوز بها

24
00:00:54,150 --> 00:00:55,860
نبدو جيدين معاً

25
00:00:55,940 --> 00:00:57,820
نعم , نحن كذلك

26
00:00:57,820 --> 00:01:01,370
الموسم الثاني من قانون بوسطن

27
00:01:01,370 --> 00:01:07,420
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

28
00:01:16,510 --> 00:01:19,300
ديني , نبدو جيدين , صحيح ؟

29
00:01:19,640 --> 00:01:21,270
نبدو  رائعين

30
00:01:41,630 --> 00:01:43,050
هل قالت أي نوع من القضايا؟

31
00:01:43,130 --> 00:01:44,130
فصل تعسفي

32
00:01:44,210 --> 00:01:47,540
الموظف كان يحاول أن يدافع أن دينه أو ما شابه
الإدعاء إستقال و قاضاه

33
00:01:47,830 --> 00:01:48,990
و القضية ذاهبه للمحكمة؟

34
00:01:49,080 --> 00:01:52,410
عليكِ أن تدخليني لمقابلتها
بكل بساطه

35
00:01:52,500 --> 00:01:54,330
كيف عرفت إنها هنا؟

36
00:01:54,420 --> 00:01:56,540
لا تكوني سخيفة, هناك موقع

37
00:01:56,630 --> 00:01:58,710
يتعقب أثرها مثلما أنا متأكد من قصر طولي

38
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
إن كان بإمكاني إختلاس النظر
فقط نظرة خاطفة

39
00:02:11,150 --> 00:02:12,610
لمَ أنت هنا يا برنارد؟

40
00:02:12,950 --> 00:02:15,700
لا تبالي بي, الأرملة السوداء هنا

41
00:02:15,750 --> 00:02:17,660
إنها في مكتبك بينما نتحدث

42
00:02:17,750 --> 00:02:19,620
مثلما أنا متأكد من قصر طولي

43
00:02:19,670 --> 00:02:21,330
المرأة التي قتلت زوجها؟

44
00:02:21,380 --> 00:02:22,520
تجعل هذا يبدو عادياً

45
00:02:22,560 --> 00:02:24,820
إنها الطريقة التي قامت بها

46
00:02:24,850 --> 00:02:26,530
كانا يمارسان الجنس

47
00:02:26,570 --> 00:02:28,220
إنها بالداخل مع براد

48
00:02:28,260 --> 00:02:32,330
من الواضح, انها طردت محاميها الأخير
و أياً كان السبب, فإنها تريدك

49
00:02:33,810 --> 00:02:35,430
ديني, المؤتمر أتصل

50
00:02:35,520 --> 00:02:37,060
و جاك مايرز قد بدأ...

51
00:02:37,100 --> 00:02:38,850
تولي الأمر, الأرملة السوداء هنا

52
00:02:38,890 --> 00:02:40,600
لا يمكنني هذا, أنا في إجتماع

53
00:02:40,650 --> 00:02:42,310
مما يعني أن عليك أن تتولى أمره

54
00:02:42,360 --> 00:02:44,480
بما أن هذا الرجل يدفع لنا 2 مليون سنوياً ...

55
00:02:44,520 --> 00:02:47,070
ليس كل شيء عن المال يا شيرلي

56
00:02:47,110 --> 00:02:48,570
أحياناً الجنس يحسب أيضاً

57
00:02:48,610 --> 00:02:49,950
كان يحسب معكِ

58
00:02:49,990 --> 00:02:52,310
في وقت ما لا تكتفين مني , بعدها تفقدين إهتمامك

59
00:02:52,770 --> 00:02:54,460
ماذا حدث يا شيرلي؟
عليّ أن أعرف

60
00:02:54,500 --> 00:02:56,400
لقد أخترعوا التلفاز الملون

61
00:02:56,440 --> 00:02:59,190
أنتِ و أنا, في مكتبي
أعطيني دقيقتين

62
00:02:59,230 --> 00:03:01,950
لو صمدت لثلاث دقائق
قد أفكر في الأمر

63
00:03:01,980 --> 00:03:03,520
في الوقت الحالي, جاك مايرز...

64
00:03:03,550 --> 00:03:04,240
ليس الآن

65
00:03:04,270 --> 00:03:06,400
الأرملة السوادء ستحظى بي أولاً

66
00:03:07,910 --> 00:03:11,250
انا لا أقول اننا لا نستطيع الفوز يا والتر
أقول إن هذا ليس مرجحاً

67
00:03:11,300 --> 00:03:12,380
و علينا أن نسوي الأمر

68
00:03:12,430 --> 00:03:14,300
إنها شركتي يا دينيس

69
00:03:14,390 --> 00:03:16,140
و أنا تعبت من الإعتذار لإيماني

70
00:03:16,180 --> 00:03:18,020
لا يمكنك أن تجعل الأنجيل

71
00:03:18,060 --> 00:03:19,850
يقرأ في مكان عمل

72
00:03:20,600 --> 00:03:23,550
ديني كرين, لقد جئتي
للشركة الصحيحة, يمكنني أن أؤكد لكِ...

73
00:03:24,230 --> 00:03:27,440
إلهي, أنتِ جذابة جداً في الحقيقة

74
00:03:27,480 --> 00:03:29,980
من هذا الرجل؟
و لمَ وجهه على وشك أن ينفجر؟

75
00:03:30,150 --> 00:03:32,280
كيلي نولان, هذا ديني كرين

76
00:03:32,320 --> 00:03:34,530
النجاح سبّب انتفاخ لوجهه

77
00:03:34,570 --> 00:03:36,740
إنه لشرف لي أن أدافع عن سيادتك

78
00:03:37,790 --> 00:03:39,200
هل قال أحدهم لكِ سابقاً

79
00:03:39,290 --> 00:03:40,580
بمدى جمالك؟ط

80
00:03:40,620 --> 00:03:42,830
أبداً , هلا عذرتنا رجاءا ؟

81
00:03:42,870 --> 00:03:46,290
بالتأكيد انكِ تريدينني الى جانبك في هذه القضية

82
00:03:46,340 --> 00:03:47,920
أنا متأكدة أنك لطيف

83
00:03:48,000 --> 00:03:49,550
لكن الرجال المسنين يميلون الى الموت بجانبي

84
00:03:49,590 --> 00:03:51,220
أنا ديني كرين

85
00:03:51,340 --> 00:03:53,300
لا توجد مؤخرة أكبر مني , قوةً

86
00:03:53,340 --> 00:03:55,140
أنتِ تريديني على منضدتك

87
00:03:55,180 --> 00:03:56,820
أنظر, نحن مشغولون نوعاً ما هنا

88
00:03:56,860 --> 00:03:58,470
يبدو أنكِ تتحدينا

89
00:03:58,560 --> 00:04:00,020
حتى نكرهك عمداً

90
00:04:00,060 --> 00:04:01,980
سيد شور, الإعلام وصفني

91
00:04:02,060 --> 00:04:03,740
بالأرملة السوداء

92
00:04:03,770 --> 00:04:05,570
الغاوية التي سممت

93
00:04:05,610 --> 00:04:07,330
زوجها الثري ذو السبعون عاماً

94
00:04:07,370 --> 00:04:10,170
يمكنهم أن يثبتوا إني كنت على
علاقة بأحدهم, سيكرهونني

95
00:04:10,200 --> 00:04:12,280
سأحتاج لهيئة محلفين تنظر ما بعد

96
00:04:12,310 --> 00:04:14,350
الكراهية و ترى أنني بريئة

97
00:04:14,390 --> 00:04:15,960
من المفترض أن أبحث أولاً

98
00:04:15,990 --> 00:04:17,520
عن محامي يمكنه فعل هذا

99
00:04:17,560 --> 00:04:18,800
أنا أستطيع

100
00:04:19,910 --> 00:04:21,910
إلهي, أنتِ مثيرة

101
00:04:23,710 --> 00:04:26,000
ماذا عن عودتك لمكتبك؟

102
00:04:26,040 --> 00:04:28,250
سأرسل لك إحدى سراويلي

103
00:04:28,290 --> 00:04:30,670
يمكنك أن ترتديه في وقت فراغك

104
00:04:30,800 --> 00:04:32,610
إنها شريرة

105
00:04:32,650 --> 00:04:34,420
أحب هذا

106
00:05:06,870 --> 00:05:09,290
اعتقد أننا متفقين أن أخر شيء تريده

107
00:05:09,380 --> 00:05:11,630
هو أن توصف أمام المحكمة كمغتصب

108
00:05:11,670 --> 00:05:14,210
لقد وصفت هكذا بالفعل يا شيرلي

109
00:05:14,260 --> 00:05:17,510
المحكمة تحتج على طرقي الوحيدة
لتبرءة أسمي

110
00:05:17,550 --> 00:05:19,470
أدم, بينما قد نربح هذه المحاكمة

111
00:05:19,510 --> 00:05:22,350
ليس لدينا الطرق لنثبت براءتك

112
00:05:22,390 --> 00:05:25,180
إن سويت هذا, فسيعتقد الناس إني مذنباً

113
00:05:25,220 --> 00:05:27,350
و الأكثر أهمية, زملائي سيفعلون

114
00:05:27,390 --> 00:05:29,830
أنا جرّاح محترم بحق الرب

115
00:05:29,870 --> 00:05:32,270
أنا لا أقفز من الأزقة لألاطف الناس

116
00:05:32,820 --> 00:05:34,780
أنظري, المدعى العام

117
00:05:34,870 --> 00:05:36,700
رفض أن يستعرض التهم

118
00:05:36,740 --> 00:05:39,080
هذا يخبركم بمدى سخافة الوضع

119
00:05:39,120 --> 00:05:41,420
هناك واجب أعلى للبرهان في قضايا الجنائية

120
00:05:41,500 --> 00:05:43,210
هذه قضية مدنية, كل ما تحتاجه للأستمرار

121
00:05:43,290 --> 00:05:45,000
أن تقدم دليل ملموس

122
00:05:45,040 --> 00:05:46,710
إن كانت مقنعة في إدلاء شهادتها

123
00:05:46,800 --> 00:05:49,510
كيف هذا؟ المرأة خرساء

124
00:05:50,130 --> 00:05:52,140
- أستميحك عذراً؟
- جانب الإدعاء لا يتحدث

125
00:05:52,180 --> 00:05:54,970
إنها خرساء, مذكور في الملف

126
00:05:55,050 --> 00:05:56,680
إنها شهادتي إذاً

127
00:05:56,760 --> 00:06:00,180
شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة

128
00:06:00,270 --> 00:06:02,600
المستشار المعارض سيأتي بعد ظهيرة اليوم

129
00:06:02,690 --> 00:06:04,190
إن كان بإمكاني جعل هذا يختفي

130
00:06:04,270 --> 00:06:06,360
عليها أن تبتعد

131
00:06:06,440 --> 00:06:08,190
لن أعطيها قرشاً

132
00:06:09,070 --> 00:06:10,440
عرف بأمر علاقتك؟

133
00:06:10,490 --> 00:06:11,700
أجل

134
00:06:11,740 --> 00:06:14,070
القاعدة الوحيدة التي ألزمني بها أن أكون متحفظة

135
00:06:14,120 --> 00:06:15,870
و أنتِ لم تكوني

136
00:06:17,120 --> 00:06:19,410
و عشيقك

137
00:06:19,450 --> 00:06:21,210
- جاستن
- عشيقي السابق

138
00:06:21,250 --> 00:06:22,960
لم نعد معاً

139
00:06:24,080 --> 00:06:25,170
هذا يسعدك؟

140
00:06:25,210 --> 00:06:26,840
بلى

141
00:06:28,550 --> 00:06:29,840
لمَ لا تتحدث معه؟

142
00:06:29,880 --> 00:06:31,470
سأزور إلى مدبرة المنزل

143
00:06:31,510 --> 00:06:33,220
و ديني

144
00:06:33,260 --> 00:06:35,430
سأعتنى بـ كيلي

145
00:06:35,470 --> 00:06:37,600
أرى أنك منثار

146
00:06:37,640 --> 00:06:40,020
ربما عليك أن تعرف أن أخر رجل

147
00:06:40,100 --> 00:06:42,480
مارس الجنس معها مات و هو يفعل هذا

148
00:06:46,020 --> 00:06:47,520
سأخذ فرصي

149
00:06:54,610 --> 00:06:56,240
أنتما الأثنان ستجلسان على الطاولة

150
00:06:56,280 --> 00:06:58,700
تعرضون مثول فريق الدفاع الهائل

151
00:06:58,740 --> 00:07:01,080
و هذا يقرر أن والتر إدموندز

152
00:07:01,160 --> 00:07:03,250
لديه كل موارد الشركة تحت تصرفه

153
00:07:03,290 --> 00:07:05,370
غاريت, الردود الإستجوابية للإدعاء

154
00:07:05,460 --> 00:07:08,090
راجعهم, أعرفهم قبل كتابة الشهادة

155
00:07:08,170 --> 00:07:10,340
سارة, أريدك أن تبحثي

156
00:07:10,420 --> 00:07:12,460
سواء كان إدعاء الحقوق المدنية

157
00:07:12,550 --> 00:07:14,510
يمكنه إثبات حاله الغياب

158
00:07:14,590 --> 00:07:15,760
سأحتاج مذكرتك عند الظهيرة

159
00:07:15,840 --> 00:07:17,850
سيد لويستن يريدني في صفقة "شيبارد"

160
00:07:17,930 --> 00:07:19,850
صحيح, ستتركين هذا الموضوع الأن

161
00:07:19,930 --> 00:07:22,220
أذهبي, سأتحدث للسيد ليوستن

162
00:07:22,390 --> 00:07:23,980
دينيس؟

163
00:07:25,460 --> 00:07:26,260
تيم

164
00:07:27,440 --> 00:07:28,500
ألديكِ لحظة؟

165
00:07:28,530 --> 00:07:30,230
في الحقيقة, لا

166
00:07:30,230 --> 00:07:31,280
هل الأمر هام؟

167
00:07:31,320 --> 00:07:32,690
حسناً

168
00:07:32,730 --> 00:07:34,190
ماذا؟

169
00:07:34,240 --> 00:07:37,200
لم أرد أن أرسل حاجباً

170
00:07:38,570 --> 00:07:41,030
ظننت أنه على الأقل

171
00:07:41,080 --> 00:07:42,990
ترفع دعوى طلاق؟

172
00:07:43,120 --> 00:07:45,710
هذا ليس شيئاً كلانا لم .. يتوقعه

173
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
أنا فقط

174
00:07:47,290 --> 00:07:49,380
انظري, كمجاملة مني...

175
00:07:49,420 --> 00:07:51,040
أردت أن ترى رد فعلي؟

176
00:07:51,090 --> 00:07:52,250
كلا, لم يكن هذا

177
00:07:52,300 --> 00:07:54,010
- دينيس
- لا بأس

178
00:07:54,420 --> 00:07:56,300
أقدر المجاملة

179
00:07:56,470 --> 00:07:58,220
أنظري, كلانا

180
00:07:58,300 --> 00:08:00,010
أنا مشغولة حقاً يا تيم

181
00:08:00,100 --> 00:08:01,680
سنتحدث عن هذا لاحقاً, حسناً؟

182
00:08:02,310 --> 00:08:03,890
بالطبع

183
00:08:03,930 --> 00:08:05,520
أجل

184
00:08:15,490 --> 00:08:16,900
أتوقع أن تعرف إجابة

185
00:08:16,940 --> 00:08:18,320
كل أسئلة الأستجواب عند الواحدة مساءا

186
00:08:37,280 --> 00:08:39,610
يمكننا أن نناقش أن شكواها تعطينا

187
00:08:39,700 --> 00:08:41,910
الحق لنرفع دعوى إفتراء ضدها

188
00:08:41,950 --> 00:08:43,780
أشك أن هذا سينجح

189
00:08:43,830 --> 00:08:45,660
آسف على تأخري ايها الناس

190
00:08:47,500 --> 00:08:49,920
شيء يفوق العادة, الأكتشاف الكبير

191
00:08:49,960 --> 00:08:51,830
مالكوم هولمز, تارا...

192
00:08:55,050 --> 00:08:56,420
ماذا؟

193
00:08:57,260 --> 00:08:59,130
أنا و تارا

194
00:08:59,170 --> 00:09:01,050
نعرف بعضنا

195
00:09:01,390 --> 00:09:02,770
تعرفون بعضكم

196
00:09:02,810 --> 00:09:04,610
هذا ما نقوله في "إنجلترا"

197
00:09:04,690 --> 00:09:06,940
في "أمريكا" قد تقولين

198
00:09:06,980 --> 00:09:09,230
أنا سبب ذهابها لكلية المحاماة

199
00:09:09,320 --> 00:09:11,550
و هي التي رحلت

200
00:09:11,580 --> 00:09:13,780
ماذا تفعل في "بوسطن"؟

201
00:09:13,820 --> 00:09:15,160
أعرف أخيراً

202
00:09:15,200 --> 00:09:16,870
تركتي شعرك ينمو

203
00:09:16,910 --> 00:09:19,290
أكره أن أقتحم حفلة الشاي لكن...

204
00:09:19,330 --> 00:09:21,710
حذراً, ما زلنا حساسين لهذا الشيء

205
00:09:21,750 --> 00:09:23,540
يالها من مضيعه للشاي الجيد

206
00:09:23,580 --> 00:09:25,350
كيف أكبر في السن

207
00:09:25,390 --> 00:09:27,130
و يبدو أنكِ تزدادين

208
00:09:27,210 --> 00:09:29,090
روعة

209
00:09:29,130 --> 00:09:31,380
ماذا عن مناقشة تسوية القضية أولاً ؟

210
00:09:31,420 --> 00:09:34,680
لست مهتماً بالتسويه

211
00:09:34,720 --> 00:09:37,200
نحن ننوي أن نكمل المرافعه

212
00:09:37,960 --> 00:09:39,680
أفعل هذا على مسئوليتك

213
00:09:39,720 --> 00:09:40,680
حقاً؟

214
00:09:40,710 --> 00:09:42,770
بمجرد أن نقول أن إدعاء موكلتك بدون أساس

215
00:09:42,810 --> 00:09:44,890
موكلنا طلب منا أن نرفع

216
00:09:44,980 --> 00:09:47,000
دعوى إفتراء ضد الآنسه برادلي

217
00:09:47,040 --> 00:09:49,020
فجأة منزلها قد يدخل لعبتنا

218
00:09:49,070 --> 00:09:50,480
لست متأكدة أننا نريد هذا

219
00:09:50,530 --> 00:09:51,360
مؤثر للغايه

220
00:09:51,390 --> 00:09:53,400
ربما تقنعها بهذا أيضاً

221
00:09:53,450 --> 00:09:55,200
لديك محامية معارضة ستفعل

222
00:09:55,240 --> 00:09:58,490
أي شيء لتثير إعجاب حبيب قديم

223
00:09:58,580 --> 00:10:00,600
و بما إني لا أؤمن بالمصادفات

224
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
أود أن أخذ هذا الفرصة لأقول

225
00:10:02,670 --> 00:10:04,640
ما توجب عليّ أن أقوله منذ بعض الوقت

226
00:10:06,270 --> 00:10:12,260
ليس لدينا أي نية للتسوية

227
00:10:14,010 --> 00:10:15,380
ها هي الدعوى

228
00:10:15,680 --> 00:10:17,140
أراكما في المحكمة

229
00:10:24,020 --> 00:10:25,940
كان هذا مسيحياً للغايه

230
00:10:25,980 --> 00:10:29,020
كان هناك محاضرات للأنجيل, ترانيم مسيحية

231
00:10:29,060 --> 00:10:30,420
و كيهودي وجدت هذا

232
00:10:30,460 --> 00:10:32,530
يثقلني عبئاً

233
00:10:33,280 --> 00:10:34,000
فأستقلت

234
00:10:34,040 --> 00:10:35,860
كان أكثر أنني أجبرت

235
00:10:35,900 --> 00:10:38,700
المكتب يعمل على اتجاه مسيحي

236
00:10:38,740 --> 00:10:39,690
فأستقلت

237
00:10:39,720 --> 00:10:43,490
شعرت بالنفي كيهودي, نبذت
لقد أجبرت

238
00:10:43,540 --> 00:10:45,100
لدي الكثير من الأصدقاء اليهود

239
00:10:45,130 --> 00:10:46,790
الذين ينسون الذهاب لصلاتهم

240
00:10:46,830 --> 00:10:48,420
لذا بدأوا بتكوين جماعات دينية

241
00:10:48,460 --> 00:10:50,170
في المكتب أثناء وقت الغداء

242
00:10:50,250 --> 00:10:51,580
هل تقصد أن هذا خطأ؟

243
00:10:51,620 --> 00:10:53,000
هناك إختلاف

244
00:10:53,090 --> 00:10:54,380
أخبرني بالإختلاف يا سيد ابرامز

245
00:10:54,410 --> 00:10:55,660
اليهود أقلية

246
00:10:55,700 --> 00:10:57,670
و الأقلية يستمتعون بالحقوق المدنية

247
00:10:57,700 --> 00:10:58,930
التي لا يستمتع بها الأغلبية؟

248
00:10:58,960 --> 00:11:01,430
عندما نتحدث عن حقوق الأقلية
في هذا البلد

249
00:11:01,470 --> 00:11:03,630
فنحن نخاطب شر الإضطهاد

250
00:11:03,670 --> 00:11:05,760
و عندما تقولين لمجتمع مسيحي

251
00:11:05,790 --> 00:11:07,980
أنه لا بأس في البدء بالإحتفال بدينكم

252
00:11:08,010 --> 00:11:10,060
بصراحة و بشكل عام في مكان عمل

253
00:11:10,100 --> 00:11:12,830
أنتِ تخاطرين بتبني أكبر الأعمال ظلماً

254
00:11:12,860 --> 00:11:14,510
لقد شعرت بالإضطهاد

255
00:11:14,550 --> 00:11:16,170
و بسهولة انهيت الزواج

256
00:11:19,300 --> 00:11:20,660
العمل

257
00:11:30,080 --> 00:11:32,920
لقد عملت مع هذه الأسرة لـ 37 عاماً

258
00:11:32,960 --> 00:11:35,800
كنت أقرب شيء لهذا الرجل

259
00:11:35,880 --> 00:11:38,220
كعائلة لأخر 10 أعوام, و هذا يشملها

260
00:11:38,760 --> 00:11:41,090
تعنين كيلي نولان؟

261
00:11:41,140 --> 00:11:44,890
الطريقة التي عاملته بها , تستعرض
بصديقها في ارجاء المنزل

262
00:11:46,220 --> 00:11:48,890
لو سمحتي, كيف ما زلتِ تمكثين

263
00:11:48,980 --> 00:11:51,900
هنا و كيلي نولان لا؟

264
00:11:51,940 --> 00:11:54,770
اعني أن هذا منزلها, أليس كذلك؟

265
00:11:54,820 --> 00:11:58,650
تقول إن ينتابها بألم كبير لتعيش هنا

266
00:11:58,690 --> 00:12:02,320
ذكرى زوجها و هو يموت بين ذراعيها

267
00:12:02,360 --> 00:12:05,870
أظن أن ذكرى تسميم نبيذه بـ "النيترو" تطاردها

268
00:12:07,580 --> 00:12:10,120
ما الذي يجعلكِ تظنين أنها فعلت هذا؟

269
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
أعرف إنه لم يكن إنتحارياً

270
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
أعرف إنها تحملته لترثه

271
00:12:13,830 --> 00:12:15,100
أعرف إنهما تشاجرا

272
00:12:15,130 --> 00:12:16,470
و هو هددها بحرمانها من الميراث

273
00:12:16,510 --> 00:12:17,780
كانت تعلم بالتأكيد إنه

274
00:12:17,820 --> 00:12:19,610
سيتناول "الفياجرا" عند ممارستهما للحب

275
00:12:19,650 --> 00:12:21,410
و هم لم يفعلوا أبداً بالمناسبة

276
00:12:21,450 --> 00:12:23,680
رائع, تضع بعض "النيترو"

277
00:12:23,980 --> 00:12:26,360
يا له من خليط مميت

278
00:12:26,400 --> 00:12:30,360
يبدو أن لديكي شعور منمق للتوصيل

279
00:12:30,400 --> 00:12:31,680
و بعد إقامتي

280
00:12:31,710 --> 00:12:32,920
في نفس المنزل معها لسبع سنوات

281
00:12:32,960 --> 00:12:36,070
أعلم إنها شخص بارد و مستقل

282
00:12:38,570 --> 00:12:40,320
إنها قادرة على هذا

283
00:12:49,490 --> 00:12:50,500
إنها كاذبة

284
00:12:50,580 --> 00:12:52,290
لم يهددني أبداً بحرماني من الأرث

285
00:12:52,370 --> 00:12:53,300
لمَ تقول هذا؟

286
00:12:53,330 --> 00:12:54,030
لا أعلم

287
00:12:54,210 --> 00:12:55,860
لم يهددني من قبل بحذفي من الوصية

288
00:12:55,900 --> 00:12:57,020
حسناً, إن قالت إنها سمعت

289
00:12:57,060 --> 00:12:59,850
بهذا قبل موته بيومين
و دعيني أخبركِ

290
00:12:59,890 --> 00:13:02,640
مدبرة المنزل لديها نزعة مسرحية
جديرة بالإعتبار

291
00:13:02,670 --> 00:13:04,570
لا يمكننا أن ندع هذه السيدة أن تعتلي المنصة

292
00:13:04,610 --> 00:13:05,770
كيف نوقف هذا؟

293
00:13:05,800 --> 00:13:07,650
قرار إستبعاد, إنه دليل سمعي

294
00:13:07,690 --> 00:13:09,640
- محاميَّ الأخير جرب هذا
- سنحاول ثانية

295
00:13:09,850 --> 00:13:13,600
فرانسيس ستادلر لا يمكنها الجلوس
على مقعد الشهود

296
00:13:24,130 --> 00:13:25,180
ها هم

297
00:13:27,260 --> 00:13:29,010
- ديني كرين
- ماذا تقولين للصحافة ؟

298
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
إنها تحبني, لا تحبني

299
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
ديني كرين

300
00:13:33,480 --> 00:13:35,060
انها دعوى في اللحظة الأخيرة

301
00:13:35,100 --> 00:13:36,260
هدفها أهدار وقت المحكمة

302
00:13:36,290 --> 00:13:37,510
أسبوع قبل المحاكمة

303
00:13:37,550 --> 00:13:38,990
لا أفكر بإهدار الوقت

304
00:13:39,020 --> 00:13:40,390
سيد شور, كل الإقرارات كانت يجب

305
00:13:40,420 --> 00:13:42,940
أن تكون هنا قبل 10 أيام من هذه الجلسه

306
00:13:42,980 --> 00:13:44,740
علي الأن أن أعترف إني جديد

307
00:13:44,770 --> 00:13:46,620
على كومنولث "ماسوشوستس"

308
00:13:46,660 --> 00:13:48,470
لكني أحب أن أتمسك بجدول مواعيدي

309
00:13:48,510 --> 00:13:50,190
بالطبع, لمَ نزعج العدالة

310
00:13:50,230 --> 00:13:51,880
حين يوجد رجل يخطط لنهاره معنا؟

311
00:13:53,450 --> 00:13:54,480
أرى أن محامين

312
00:13:54,520 --> 00:13:56,850
"ماسوشوستس" يحبون التهكم

313
00:13:56,890 --> 00:13:58,450
عليك أن تعلم إني قضيت معظم

314
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
سنوات مهنتي على مقعد "لوس أنجلوس"

315
00:14:00,040 --> 00:14:01,190
و إن ردّ محامي

316
00:14:01,230 --> 00:14:02,340
على قاضي في "لوس أنجلوس"

317
00:14:02,420 --> 00:14:05,740
يطلقون عليه النار , على الطريق السريع ربما 
هل يمكننا العودة لموضوع العدالة؟

318
00:14:07,010 --> 00:14:08,800
لا نخدم العدالة عن طريق منع

319
00:14:08,890 --> 00:14:10,600
شاهد هام من الشهادة

320
00:14:10,640 --> 00:14:11,840
إنه دليل مبني على السماع

321
00:14:11,870 --> 00:14:13,580
الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل

322
00:14:13,620 --> 00:14:15,370
هو ما أخبرها به المرحوم

323
00:14:15,400 --> 00:14:17,310
و بالنسبه لما قاله المرحوم
للسيدة ستادلر

324
00:14:17,350 --> 00:14:19,220
كانت أقوال قالها في حاله هياج

325
00:14:19,250 --> 00:14:20,520
وهي إستثناء لقانون الدليل السمعي

326
00:14:20,550 --> 00:14:21,720
كيف ستثبت هذا؟

327
00:14:21,750 --> 00:14:24,270
هي ستثبت هذا على المنصه

328
00:14:24,310 --> 00:14:25,470
هذا سيجلبنا إلى تحيزها

329
00:14:25,510 --> 00:14:27,280
المحكمة ستسمح بالشهادة

330
00:14:27,310 --> 00:14:29,050
حضرة القاضي, هذه قضية قتل

331
00:14:29,080 --> 00:14:30,600
كان لدينا نيّه ذات يوم

332
00:14:30,630 --> 00:14:32,650
في هذا البلد, أن قوانين الأدلة

333
00:14:32,680 --> 00:14:34,620
أن تكون مشيدة بصرامة

334
00:14:34,660 --> 00:14:36,380
و مفسرة لصالح المدعى عليه

335
00:14:36,410 --> 00:14:37,540
هناك سبب لهذا

336
00:14:37,570 --> 00:14:40,200
إنها حماية ضد حجز البريئيين

337
00:14:40,230 --> 00:14:41,810
و هناك تجلس سيدة بريئة

338
00:14:41,850 --> 00:14:43,390
لقد قلت حكمي أيها المحامي

339
00:14:43,430 --> 00:14:44,960
السيدة تابلر سوف تشهد

340
00:14:44,990 --> 00:14:46,990
سوف ننصرف, هذا كل شيء

341
00:14:54,430 --> 00:14:55,720
آسف

342
00:14:56,310 --> 00:14:57,730
عناق ؟

343
00:14:59,350 --> 00:15:00,520
"تشللو"؟

344
00:15:00,600 --> 00:15:02,270
حضرة القاضي, موكلتي مخولة

345
00:15:02,360 --> 00:15:03,860
بالطبع في يومها بالمحكمة

346
00:15:03,940 --> 00:15:05,230
و كيف من المفترض

347
00:15:05,320 --> 00:15:06,480
أن نفهم ما تقوله؟

348
00:15:06,570 --> 00:15:07,520
لدينا شهادتها الخطية

349
00:15:07,550 --> 00:15:10,360
بالإضافة, كما يصادف إنني أتحدث لغة الـ "تشللو"

350
00:15:10,450 --> 00:15:12,660
سيد هولمز, هذا أمر جاد

351
00:15:12,700 --> 00:15:14,430
أؤكد لك, لا أجد شيئاً

352
00:15:14,470 --> 00:15:16,130
ظريفاً في الإعتداء الجنسي

353
00:15:16,160 --> 00:15:17,820
و لا تظن أنه أمر تافه

354
00:15:17,850 --> 00:15:19,900
في وضعها مع آله موسيقية؟

355
00:15:19,940 --> 00:15:21,960
موكلتي خرساء

356
00:15:21,990 --> 00:15:23,380
لا يجب أن يمنعها هذا

357
00:15:23,410 --> 00:15:24,570
من دخولها مقعد الشهود

358
00:15:24,600 --> 00:15:26,650
والتعبير عن نفسها بأفضل قدراتها

359
00:15:26,690 --> 00:15:29,610
آنسه شميت, لا أرى في الأمر تحيزاً لأي شيء

360
00:15:29,640 --> 00:15:31,210
لست جاداً

361
00:15:31,240 --> 00:15:32,860
سنبدأ في صباح الغد

362
00:15:34,550 --> 00:15:35,430
في العاشرة

363
00:15:35,740 --> 00:15:36,950
رفعت الجلسة

364
00:15:40,100 --> 00:15:43,650
هناك القليل من الأمور الإدارية

365
00:15:43,770 --> 00:15:45,400
هل أنتِ مرتبطة؟

366
00:15:45,440 --> 00:15:46,890
اخبريني على العشاء

367
00:15:46,930 --> 00:15:49,990
لا تقلق, لن تتخلى عنك أيها المشاغب

368
00:15:55,530 --> 00:15:58,460
بدأت أن ألاحظ أن معظم الموظفين

369
00:15:58,500 --> 00:16:01,490
مرتبطين في تصرف لا أخلاقي هامشي

370
00:16:01,520 --> 00:16:04,480
كونه سريّ و معارض للمصالح

371
00:16:04,510 --> 00:16:06,590
لم يعجبني ذلك

372
00:16:06,630 --> 00:16:09,590
أضيفوا على هذا, يبدو أن هناك

373
00:16:09,670 --> 00:16:12,550
أدلة عن بعض الإنحطاط الأخلاقي

374
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
إنحطاط اخلاقي؟

375
00:16:13,720 --> 00:16:16,810
بلى, هناك زنى يحدث داخل الشركة

376
00:16:17,010 --> 00:16:18,920
يبدو أن هناك

377
00:16:18,950 --> 00:16:22,090
إفلاس في القيم

378
00:16:22,200 --> 00:16:24,100
لقد إستنتجنا أخيراً

379
00:16:24,140 --> 00:16:26,250
أن الناس لا يحضرون

380
00:16:26,280 --> 00:16:27,920
روحانياتهم إلى العمل معهم

381
00:16:27,960 --> 00:16:29,870
اذا , أنت تخصص جلسات صلاة

382
00:16:29,900 --> 00:16:31,740
داخل شركة سمسرة مالية

383
00:16:31,770 --> 00:16:35,810
هذا لا علاقه له بأي برنامج ديني معين

384
00:16:35,840 --> 00:16:37,410
هل ناقشت هذا مع مستشارين الشركة؟

385
00:16:37,450 --> 00:16:38,080
بالطبع

386
00:16:38,110 --> 00:16:39,200
و ماذا قالوا؟

387
00:16:39,230 --> 00:16:41,060
قالوا أن هناك بعض المخاطر

388
00:16:41,100 --> 00:16:41,610
لكني شعرت...

389
00:16:41,640 --> 00:16:44,190
إعتراض, هذا إمتياز لا تجيب

390
00:16:44,230 --> 00:16:45,500
أعتقد إنه بدأ بإجابة

391
00:16:45,540 --> 00:16:46,740
السؤال, و بهذا...

392
00:16:46,780 --> 00:16:49,380
الشاهد لن يجيب على السؤال

393
00:16:55,470 --> 00:16:57,910
دورك كان أن تجلس على الطاولة

394
00:16:57,940 --> 00:17:00,810
لم يكن أن تتحدث, لم يكن أن تعترض

395
00:17:00,850 --> 00:17:03,600
و ليس أن تصدر تعليمات للموكل

396
00:17:03,640 --> 00:17:04,850
ظننت أنه كانه على وشك

397
00:17:04,890 --> 00:17:06,100
أن يبوح بمعلومات مهمه

398
00:17:06,190 --> 00:17:08,770
أنا من يقرر أن نعترض أم لا

399
00:17:08,860 --> 00:17:10,110
هل تفهمني؟

400
00:17:10,190 --> 00:17:11,860
لم تكوني مستمعة

401
00:17:12,150 --> 00:17:13,650
ماذا قلت ؟

402
00:17:14,400 --> 00:17:16,530
رأيت وجهك, لم تكوني منتبهة حتى

403
00:17:16,570 --> 00:17:17,570
لهذا تدخلت

404
00:17:17,610 --> 00:17:19,320
أهكذا تمارس القانون؟

405
00:17:19,410 --> 00:17:21,080
تقرأ الوجوه ؟

406
00:17:21,260 --> 00:17:24,720
غاريت, كان خطأ لتحاول قراءة وجهي

407
00:17:26,540 --> 00:17:28,830
لن يحدث ثانية

408
00:17:32,590 --> 00:17:33,760
غاريت

409
00:17:40,930 --> 00:17:42,850
أعتذر

410
00:17:45,270 --> 00:17:47,730
كنت محقاً في الإعتراض , أنا

411
00:17:47,770 --> 00:17:50,190
كنت هائمة

412
00:17:50,230 --> 00:17:53,020
و أنا خرجت عن الحد , لأنني غضبت عليك

413
00:17:53,780 --> 00:17:55,490
لا بأس

414
00:17:55,530 --> 00:17:58,410
من الواضح إني أسترقت السمع

415
00:17:59,200 --> 00:18:01,070
مع زوجك

416
00:18:02,160 --> 00:18:06,660
أنا و زوجي إنتهينا منذ مدة طويلة ,  لكن

417
00:18:06,710 --> 00:18:08,790
هذه الدعوى

418
00:18:10,290 --> 00:18:14,550
أنا لا أحب الفشل في الأشياء

419
00:18:16,920 --> 00:18:19,220
مرة آخرى, لم يكن علي

420
00:18:19,300 --> 00:18:21,510
أن أحمل هذا عليك, أعتذر

421
00:18:24,720 --> 00:18:26,310
ماذا سنفعل لاحقاً؟

422
00:18:27,310 --> 00:18:29,310
أستميحك عذراً؟

423
00:18:29,350 --> 00:18:30,730
في القضية

424
00:18:30,770 --> 00:18:32,110
ماذا لاحقاً؟

425
00:18:33,270 --> 00:18:34,730
لدينا

426
00:18:35,360 --> 00:18:37,170
مؤتمر تسوية محدد

427
00:18:37,200 --> 00:18:39,470
مما يجعلني أن أقوم بعرض مقنع

428
00:18:39,510 --> 00:18:41,740
حتى يقبلون بمبلغ مالي صغير

429
00:18:41,820 --> 00:18:45,060
لكن هذا العرض , يخيفني

430
00:18:45,970 --> 00:18:47,780
ليس لدي فكرة

431
00:18:53,210 --> 00:18:54,790
ماذا تظن أنك فاعل؟

432
00:18:59,340 --> 00:19:00,680
أنا فقط

433
00:19:02,470 --> 00:19:04,180
لقد بدوتي

434
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
آسف

435
00:19:05,850 --> 00:19:07,680
انا أدرك أن الرجال يرون

436
00:19:07,770 --> 00:19:09,600
أن المرأة الضعيفة هي فرصة لهم

437
00:19:09,680 --> 00:19:11,730
أعتقد ان الفتيان يفعلون هذا أيضاً

438
00:19:11,810 --> 00:19:12,760
لم أقصد هذا, أقسم بهذا

439
00:19:12,790 --> 00:19:14,880
لقد كنت أقدم عزائي

440
00:19:15,310 --> 00:19:16,570
شكراً

441
00:19:16,980 --> 00:19:18,630
أنا بخير

442
00:19:20,070 --> 00:19:21,310
حسناً

443
00:19:23,320 --> 00:19:24,740
وداعاً إذاً

444
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
لم أقتل زوجي

445
00:19:33,030 --> 00:19:34,750
شخص ما قتله يا كيلي

446
00:19:34,790 --> 00:19:37,650
جرعة زائدة عرضية سيكون من الصعب
إقناعهم بها

447
00:19:37,680 --> 00:19:40,510
تم إخلاء الكبسولة داخل زجاجة النبيذ

448
00:19:40,550 --> 00:19:42,090
من يأخذ "النيترو" بهذه الطريقة؟

449
00:19:42,130 --> 00:19:43,460
شخص ما قتله

450
00:19:44,840 --> 00:19:47,560
لمَ لا تشيرين بإصبعك

451
00:19:47,640 --> 00:19:49,780
أو تسألي سؤالاً على الأقل؟

452
00:19:50,310 --> 00:19:52,020
أظنه قتل نفسه

453
00:19:52,060 --> 00:19:53,730
بالسكته القلبية؟

454
00:19:53,770 --> 00:19:55,770
لابد أن هناك طرقاً أكثر مرحاً

455
00:19:56,230 --> 00:19:58,270
أظنه أراد أن يوقع بي

456
00:19:58,320 --> 00:20:01,860
لقد تشاجرنا بشأن علاقتي
و أقسم أن ينتقم

457
00:20:01,900 --> 00:20:03,530
أظنه فعل

458
00:20:06,950 --> 00:20:10,910
أظنها مدمرة عاطفياً

459
00:20:10,950 --> 00:20:12,750
إنها تتحدث بدون تأثر

460
00:20:12,790 --> 00:20:15,290
إنه خلل ترابطي

461
00:20:15,330 --> 00:20:16,460
هذا ما هي عليه

462
00:20:16,500 --> 00:20:18,960
لا يمكنها مصالحة نفسها بما أقترفته

463
00:20:19,000 --> 00:20:21,460
لذا فهي تخنق نفسها عاطفياً

464
00:20:21,510 --> 00:20:23,880
إن كان بإمكاني إلقاء نظرة واحدة عليها

465
00:20:23,920 --> 00:20:26,130
كاثرين, اكتبي إقرار لأجل تأجيل

466
00:20:26,220 --> 00:20:28,350
لقضية نولان و أرسليها حالاً من فضلك

467
00:20:28,430 --> 00:20:29,510
عرفت هذا

468
00:20:29,550 --> 00:20:30,760
أنت بحاجه للمزيد من الوقت

469
00:20:30,810 --> 00:20:31,930
أنت في ورطة

470
00:20:31,970 --> 00:20:33,890
لقد فعلتها, أليس كذلك؟

471
00:20:38,980 --> 00:20:41,110
يبدو إنه يرى شيئاً مبهجاً في كل هذا

472
00:20:41,190 --> 00:20:43,240
أليس كذلك يا كاثرين؟

473
00:20:43,320 --> 00:20:44,820
كلنا كذلك

474
00:20:44,860 --> 00:20:47,700
من الممتع رؤية الناس الجميلين يسقطون

475
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
حبيبك الصغير مجنون

476
00:20:51,330 --> 00:20:54,870
ثقي بي عندما أقول إنه لم ينتهي من القتل

477
00:21:15,340 --> 00:21:17,720
- هل سأعجبه؟
- ربما لا

478
00:21:17,930 --> 00:21:19,970
ستعجب بحسه الفكاهي

479
00:21:20,020 --> 00:21:22,060
هل ترين أنكما ستتزوجان؟

480
00:21:22,430 --> 00:21:24,060
على الأرجح لا

481
00:21:24,230 --> 00:21:26,940
هل ترين أننا قد نتزوج؟

482
00:21:26,980 --> 00:21:29,400
على الأرجح لا

483
00:21:31,820 --> 00:21:34,150
لهذا لم يكن علي أن أشرب
على ما أعتقد

484
00:21:34,400 --> 00:21:35,950
سكوتش مزدوج رجاءا

485
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
نعم سيدي

486
00:21:39,620 --> 00:21:42,910
تعلمين أن موكلك مذنب

487
00:21:43,260 --> 00:21:44,420
أنت تقول

488
00:21:44,460 --> 00:21:46,800
عازفي التشيللو لا يكذبون

489
00:21:50,390 --> 00:21:52,180
تعالي

490
00:21:53,310 --> 00:21:55,890
قبلة واحدة؟

491
00:21:55,930 --> 00:21:57,850
دعينا نتخطى هذا

492
00:22:02,960 --> 00:22:05,210
أراك في المحكمة يا مالكوم

493
00:22:19,920 --> 00:22:21,420
بالطبع

494
00:22:30,800 --> 00:22:33,140
كيف تتجرأ على الدخول إلى هنا
و تطلب تأجيلاً؟

495
00:22:33,180 --> 00:22:35,470
سيادتك, نريد أن نواكب تحقيقاً

496
00:22:35,520 --> 00:22:36,850
لأنك تظن على نحو خاطيء

497
00:22:36,930 --> 00:22:38,230
أن الشرطة فعلت الكثير

498
00:22:38,270 --> 00:22:39,770
سيد شور, هذه

499
00:22:39,810 --> 00:22:42,900
هذه المرأة تحاول التلاعب بهذه الدعوى

500
00:22:42,940 --> 00:22:44,480
لن تتلاعب بي

501
00:22:44,520 --> 00:22:46,030
- جنون البقر
- صمتاً

502
00:22:48,280 --> 00:22:49,590
لقد طردت محاميها الأخير على الأرجح

503
00:22:49,630 --> 00:22:51,330
لأنها أخبرته إنها فعلتها

504
00:22:51,360 --> 00:22:52,820
ومنذ إنه لم يستطع أن يضع

505
00:22:52,850 --> 00:22:55,400
شاهداً على المقعد ليحلف باليمين
و هذه هي خطتها

506
00:22:55,440 --> 00:22:58,300
فكانت مجبرة على توكيل محامين جدد
و تضعهم في الظلام

507
00:22:58,330 --> 00:23:01,050
و الآن لدينا أنت .. و أنت

508
00:23:01,080 --> 00:23:03,940
إن كانت ترغب هذه المرأة بالتلاعب
بي في الظلام

509
00:23:03,980 --> 00:23:04,870
- ديني
- صمتاً

510
00:23:04,910 --> 00:23:06,100
عيناها

511
00:23:06,140 --> 00:23:07,290
هدوء

512
00:23:07,820 --> 00:23:10,680
هذه المحاكمة ستبدأ الأسبوع القادم

513
00:23:10,710 --> 00:23:14,290
أيها القاضي, و على الرغم من رجاحه عقلك

514
00:23:14,320 --> 00:23:17,830
فلا متهم في جريمة قتل يحظى
بمحاكمة عادلة

515
00:23:17,870 --> 00:23:20,730
مع محامي لديه أقل من أسبوع ليستعد

516
00:23:20,760 --> 00:23:22,480
أنت تهدر وقتي أيها المحامي

517
00:23:22,520 --> 00:23:25,420
و بالنسبه لضرر الآنسه نولان, فأنت
تهدر وقتك

518
00:23:25,550 --> 00:23:28,840
طلبك لأجل التأجيل مرفوض

519
00:23:30,240 --> 00:23:31,450
تظن إنها مثيرة؟

520
00:23:31,490 --> 00:23:34,280
لم أقل "مثيرة", قلت "مثيرة للأهتمام"

521
00:23:34,740 --> 00:23:36,240
أنت تتوهم

522
00:23:36,280 --> 00:23:38,200
أولاً, لقد اوضحت وجهه نظرها بإخباري

523
00:23:38,290 --> 00:23:39,950
إنها تخطت أمر زوجها

524
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
ما الـ...

525
00:23:41,120 --> 00:23:42,790
و ثانياً لقد أعطتني النظرة

526
00:23:43,080 --> 00:23:44,170
أي نظرة؟

527
00:23:44,210 --> 00:23:45,380
النظرة التي لا يمكنك وصفها

528
00:23:45,460 --> 00:23:47,090
لكنك تعرفيها عندما ترينها

529
00:23:47,170 --> 00:23:48,420
ترى ماذا؟

530
00:23:48,460 --> 00:23:50,210
النظرة

531
00:23:50,260 --> 00:23:52,090
حديث ثنائي

532
00:23:52,130 --> 00:23:54,130
شخص ما عليه أن يدفع الحساب

533
00:23:56,350 --> 00:23:58,510
مؤتمر التسوية في الرابعة

534
00:23:59,560 --> 00:24:00,810
لا تحدث

535
00:24:06,480 --> 00:24:09,900
الآن, آنسه برادلي

536
00:24:09,940 --> 00:24:12,110
أنا مسلح بشهادتك الخطية

537
00:24:12,150 --> 00:24:14,860
و القاضي سمح لي بالتحدث

538
00:24:14,910 --> 00:24:18,580
لكن بطريقتك الخاصة

539
00:24:18,620 --> 00:24:22,200
اريدك أن تخبرينا بما حدث في تلك الليلة

540
00:24:24,620 --> 00:24:26,630
كنتِ متوجهه للمنزل

541
00:24:26,750 --> 00:24:29,340
كانت ليلة ربيعية مبهجه

542
00:24:29,420 --> 00:24:32,710
الأباء يمشون مع اولادهم

543
00:24:32,760 --> 00:24:36,050
بدى هذا بريئاً, مباركاً

544
00:24:36,090 --> 00:24:39,930
و ربما لهذا السبب شعرتي ان من الآمن

545
00:24:40,010 --> 00:24:43,770
أن تأخذين طريق مختصر عبر الزقاق

546
00:24:43,850 --> 00:24:46,980
كان مظلماً, لكن فجأة...

547
00:24:47,060 --> 00:24:51,530
شعور غريب للغايه

548
00:24:51,610 --> 00:24:52,940
إلتفتي حولك

549
00:24:53,030 --> 00:24:55,280
إلتفتي و فجأة

550
00:24:55,700 --> 00:24:56,990
رجل كان آتياً

551
00:24:57,030 --> 00:24:58,530
هذا الرجل

552
00:24:58,570 --> 00:24:59,870
أمسك بكِ

553
00:24:59,900 --> 00:25:01,160
كنتِ مرعوبة

554
00:25:01,200 --> 00:25:03,540
تحرش بكِ, امسك بثديكِ

555
00:25:03,580 --> 00:25:04,620
كان الأمر فظيعاً

556
00:25:04,660 --> 00:25:07,500
لن تتخطي هذا الأمر, أبداً

557
00:25:09,790 --> 00:25:12,630
شكراً ,الشاهدة لكِ

558
00:25:23,100 --> 00:25:24,350
إعتراض

559
00:25:24,390 --> 00:25:25,640
آنسه برادلي

560
00:25:28,850 --> 00:25:31,440
آنسه برادلي, قلتي أن

561
00:25:31,520 --> 00:25:34,030
أن المكان كان مظلماً هذه الليلة, أليس كذلك؟

562
00:25:34,860 --> 00:25:37,400
جاء عليكِ من الجانب

563
00:25:37,450 --> 00:25:40,280
قلتي أن الحادث بأكمله

564
00:25:40,370 --> 00:25:43,080
حدث في 5 ثوان, أليس كذلك؟

565
00:25:44,290 --> 00:25:46,790
خمس ثوان في الظلام؟

566
00:25:47,620 --> 00:25:51,920
هل رأيتيه من الأمام بالكامل ؟

567
00:25:57,470 --> 00:25:58,970
شكراً

568
00:26:03,220 --> 00:26:04,850
آنسه برادلي

569
00:26:15,220 --> 00:26:16,770
أفتح هذه

570
00:26:18,140 --> 00:26:20,060
هذه, أفتحها

571
00:26:22,610 --> 00:26:24,610
إنها رائعة

572
00:26:24,860 --> 00:26:26,440
يا إلهي

573
00:26:26,490 --> 00:26:27,900
ماذا يحدث؟

574
00:26:30,320 --> 00:26:31,490
ماذا يحدث؟

575
00:26:31,530 --> 00:26:32,660
لا شيء يا عزيزي

576
00:26:32,700 --> 00:26:35,100
كنا ننظر لتونا على صور عارية لموكلتك

577
00:26:35,940 --> 00:26:38,230
تزني في حمام سباحتها

578
00:26:38,290 --> 00:26:39,870
حسناً, الجميع, للخارج

579
00:26:39,920 --> 00:26:41,210
أجل, الجميع للخارج , الآن

580
00:26:41,250 --> 00:26:43,170
للخارج, فظيع

581
00:26:43,290 --> 00:26:44,750
أخرجوا الأن

582
00:26:47,260 --> 00:26:49,970
مشكلة, لديكِ موقع يا كيلي

583
00:26:50,840 --> 00:26:51,930
ماذا تعني؟

584
00:26:51,970 --> 00:26:54,220
هل هذا جاستن موراي؟

585
00:26:55,060 --> 00:26:56,270
من أين أتت هذه ؟

586
00:26:56,310 --> 00:26:57,480
المشكلة إنها في كل مكان

587
00:26:57,560 --> 00:26:59,060
لقد نشروها هذا الصباح

588
00:26:59,100 --> 00:27:00,940
هل يمكنك تعقب المصدر؟

589
00:27:01,020 --> 00:27:03,020
اشك بهذا, يمكننا المحاولة لكن...

590
00:27:03,110 --> 00:27:05,110
أظني أعرف من إلتقطهم

591
00:27:05,190 --> 00:27:09,400
هناك شخص, فتى في حيي
في الـ 15 أو الـ 16

592
00:27:09,490 --> 00:27:10,270
ويليس بيرغر

593
00:27:10,470 --> 00:27:12,540
أحياناً كنت أظن إنه يتعقبني

594
00:27:12,580 --> 00:27:13,720
يتعقبك؟

595
00:27:13,750 --> 00:27:17,020
اكون في الصالون , و أراه من النافذة

596
00:27:17,060 --> 00:27:20,290
أتسوق و أراه في المتجر

597
00:27:20,330 --> 00:27:22,950
لقد أستأجرناه

598
00:27:22,990 --> 00:27:25,320
ليقوم ببعض الأعمال الغريبة حول المنزل

599
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
حتى أضطررنا لطرده

600
00:27:26,670 --> 00:27:28,810
لأنه كان غريب للغايه

601
00:27:28,840 --> 00:27:30,940
هل تعرفين أين يقطن ويليس بيرغر هذا؟

602
00:27:30,970 --> 00:27:32,190
أجل

603
00:27:33,960 --> 00:27:36,310
سأقدم إقرار لتغيير الدعوى

604
00:27:36,340 --> 00:27:39,180
إن وصلت هذه الصور لهيئة المحلفين
فسوف يقتلونا

605
00:27:39,210 --> 00:27:41,210
لمَ لا تذهب إلى

606
00:27:41,240 --> 00:27:43,170
ويليس بيرغر و ترى ما لديه؟

607
00:27:43,210 --> 00:27:45,090
يمكننا الحصول على ترخيص تفتيش بأمر المحكمة

608
00:27:45,130 --> 00:27:46,940
لا أظن أن لدينا الكثير لنحصل على واحداً

609
00:27:46,970 --> 00:27:50,160
براد, أريدك أن تستخدم مخيلتك

610
00:27:50,190 --> 00:27:51,790
قم بعمل قذر إن أضطررت

611
00:27:51,820 --> 00:27:53,780
دعني أبدأ ببعثرة

612
00:27:53,810 --> 00:27:55,730
إلهي, إنه لا يتبعثر

613
00:27:58,430 --> 00:28:00,060
أحصل على كل ما تستطيعه من هذا الفتى

614
00:28:03,670 --> 00:28:05,210
أنظري إلي يا كيلي

615
00:28:08,420 --> 00:28:10,460
قد تكون هذه فرصة

616
00:28:12,510 --> 00:28:14,100
مقرف

617
00:28:23,970 --> 00:28:25,340
لقد خرجت لأتمشى

618
00:28:25,380 --> 00:28:27,720
كانت ليلة ربيعية جميلة

619
00:28:27,760 --> 00:28:29,260
ذهبت لأتمشى

620
00:28:29,310 --> 00:28:31,770
فجأة, سيارات الشرطة وقفت

621
00:28:31,810 --> 00:28:34,180
أمسكوا بي, سحبوني إلى صف المساجين

622
00:28:34,230 --> 00:28:36,560
و هي أشارت بعصا التشللو إليّ

623
00:28:36,600 --> 00:28:38,360
و ها أنا الآن, في محاكمة

624
00:28:38,440 --> 00:28:40,070
على شيء لم أفعله

625
00:28:40,110 --> 00:28:42,320
لم تلتقي بهذه المرأة من قبل؟

626
00:28:42,360 --> 00:28:43,610
بالطبع لا

627
00:28:43,650 --> 00:28:44,900
شكراً سيدي

628
00:28:51,290 --> 00:28:53,080
سيد هولمز؟

629
00:28:53,250 --> 00:28:54,870
أجل. آسف

630
00:28:55,790 --> 00:28:58,420
يالها من مرأة جميلة, محاميتك

631
00:28:58,460 --> 00:29:00,090
من الصعب إلى حد ما أن

632
00:29:00,170 --> 00:29:01,670
العمل على قرب منها

633
00:29:01,710 --> 00:29:04,550
من دون أن تعطيها عناقاً صغيراً

634
00:29:04,590 --> 00:29:06,510
- إعتراض
- مقبول

635
00:29:06,550 --> 00:29:08,590
أخبرني الآن يا دكتور

636
00:29:08,940 --> 00:29:13,440
كم كان عمرك عندما بدأت
بتمثيل أنك طبيب؟

637
00:29:13,520 --> 00:29:14,640
إعتراض

638
00:29:14,680 --> 00:29:15,870
مقبول, ننتقل إلى التكاليف

639
00:29:15,900 --> 00:29:18,050
سيد هولمز, لأجل المرح, دعني

640
00:29:18,090 --> 00:29:20,200
أوافق أو أرفض الأعتراضات

641
00:29:20,280 --> 00:29:21,510
- حسناً
- شكراً

642
00:29:21,550 --> 00:29:22,430
إذا يا دكتور

643
00:29:22,470 --> 00:29:25,970
قلت أنك خرجت لتتمشى تلك الليلة

644
00:29:26,000 --> 00:29:26,480
نعم

645
00:29:26,510 --> 00:29:28,950
سيدي, عندما أمسكت بك الشرطة

646
00:29:28,990 --> 00:29:31,720
كان هذا على بعد 3 أميال من مسكنك

647
00:29:31,760 --> 00:29:36,120
هل تتنزه متعمداً في منطقة
بعيداً عن منزلك حتى تتحاشى الإشتباه؟

648
00:29:45,100 --> 00:29:46,890
لا أفهم أستراتيجيته

649
00:29:46,930 --> 00:29:48,810
يبدو إنه يبسط

650
00:29:48,890 --> 00:29:50,350
القضيه بأكملها بهراءه

651
00:29:50,390 --> 00:29:51,730
ما هي خطته؟

652
00:29:51,770 --> 00:29:54,610
أسلوبه هو أن يجعل هيئه المحلفين تعجب به

653
00:29:54,650 --> 00:29:56,360
و هذا ما يفعلونه دوماً

654
00:29:56,400 --> 00:29:59,110
و عاده يعطونه ما يريده

655
00:29:59,150 --> 00:30:01,490
كيف نوقع به؟

656
00:30:01,530 --> 00:30:03,740
مالكوم هولمز لا يقع

657
00:30:03,780 --> 00:30:05,620
بربّك يا تارا, لقد نمتي مع الرجل

658
00:30:05,660 --> 00:30:07,290
عليكِ أن تعطيني شئ من الداخل

659
00:30:07,330 --> 00:30:08,870
نامت مع أي رجل؟

660
00:30:13,540 --> 00:30:16,880
المحامي المعارض, هو شخص ما كنت أواعده

661
00:30:19,670 --> 00:30:21,340
ظننت إني أخبرتك

662
00:30:21,920 --> 00:30:23,680
اظن انكِ لم تفعلي

663
00:30:23,720 --> 00:30:24,880
حقاً؟

664
00:30:25,050 --> 00:30:26,800
ربما لأنه حبيب قديم

665
00:30:26,850 --> 00:30:29,430
لم يكن يعني لي شيئاً وقتها و ما زال هكذا

666
00:30:30,680 --> 00:30:32,810
ظننت إني اخبرتك

667
00:30:33,140 --> 00:30:35,020
اظن انكِ لم تفعلي

668
00:30:44,280 --> 00:30:45,410
لوري بيرغر؟

669
00:30:45,450 --> 00:30:46,320
أجل

670
00:30:46,350 --> 00:30:48,150
هل لديكِ إبناً, ويليس بيرغر؟

671
00:30:48,280 --> 00:30:49,330
ما الخطب؟

672
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
ماذا حدث؟

673
00:30:50,450 --> 00:30:51,860
انا أحقق في جريمة

674
00:30:51,890 --> 00:30:54,530
إن كان لدي السلطه أن أبوح بهذا مع
الشرطة الفيدرالية

675
00:30:54,570 --> 00:30:57,220
لكنت فعلت, لكن حتى بعد إنهاء
بعض الترخيصات الأمنية

676
00:30:57,250 --> 00:30:59,110
ليس مصرحاً لي رسمياً أن أخبرك بأي شيء

677
00:30:59,140 --> 00:31:00,230
لكن حتى الآن

678
00:31:00,270 --> 00:31:01,980
أنتِ لم تسمعي إني مع الشرطة الفيدرالية

679
00:31:02,020 --> 00:31:03,810
و أنا لعلمك, لست منهم

680
00:31:03,840 --> 00:31:05,560
أريد ان أتحدث مع أبنك في الحال

681
00:31:05,600 --> 00:31:08,320
و أعتقد أنك ستفعلين هذا قبل أن
يتحدث معه أخرون

682
00:31:08,360 --> 00:31:09,500
أنا متأكد أنك تعرفين ما أعنيه

683
00:31:09,530 --> 00:31:10,930
ماذا فعل؟

684
00:31:12,450 --> 00:31:14,380
خذيني لأبنك يا سيدتي

685
00:31:16,150 --> 00:31:17,900
مرحباً ويليس, انا لست من الشرطة الفيدرالية
فهمت هذا؟

686
00:31:17,980 --> 00:31:19,820
أنت لم تسمعني أقول "شرطة فيدرالية"
هل قمت بزيارة بأي مدونات اليوم؟

687
00:31:19,850 --> 00:31:21,140
ابتعد عن الحاسوب

688
00:31:21,180 --> 00:31:21,860
لماذا؟

689
00:31:22,230 --> 00:31:24,190
ابتعد عن الحاسوب يا بني

690
00:31:28,240 --> 00:31:30,660
- كنت أنظر فحسب
- تنظر أم تنشر؟

691
00:31:31,030 --> 00:31:32,040
ويليس

692
00:31:32,080 --> 00:31:33,200
كنت أنظر فحسب

693
00:31:33,250 --> 00:31:35,040
هذه جارتك كيلي نولان

694
00:31:35,290 --> 00:31:37,580
إذن؟ اعني لهذا أنا مهتم, أليس كذلك؟

695
00:31:37,620 --> 00:31:40,170
أعني صور عارية لجارتي على موقع؟

696
00:31:40,210 --> 00:31:41,590
من لن ينظر؟

697
00:31:44,630 --> 00:31:45,760
ماذا يوجد هنا؟

698
00:31:45,800 --> 00:31:48,010
من أين حصلت على هؤلاء يا ويليس؟

699
00:31:59,730 --> 00:32:01,690
أولاً, لم يجبر على المشاركة

700
00:32:01,730 --> 00:32:02,770
إن كان المكتب بأكمله

701
00:32:02,860 --> 00:32:04,070
يقرأ الأنجيل

702
00:32:04,150 --> 00:32:05,330
لقد أختار أن يستقيل

703
00:32:05,360 --> 00:32:07,330
- أجبر
- وجد وظيفة أخرى

704
00:32:07,360 --> 00:32:07,970
مال أقل

705
00:32:08,010 --> 00:32:09,190
بربّك يا دينيس

706
00:32:09,220 --> 00:32:10,920
هل تريدين حقاً هيئة محلفين في هذا؟

707
00:32:10,950 --> 00:32:12,550
الإضطهاد هي كلمة قذرة

708
00:32:12,590 --> 00:32:14,690
تذكري, نحن البلد الذي يريد ان يتخلص منها

709
00:32:14,720 --> 00:32:16,670
هذا ليس الوقت لنكون مضطهدين للأمريكيين

710
00:32:16,700 --> 00:32:17,960
هل أنا مضطر لقول هذا حقاً؟

711
00:32:20,920 --> 00:32:23,040
حقيقة, الحكومة الأمريكية تخبرنا

712
00:32:23,130 --> 00:32:25,210
أن نكون متفتحين في ديننا

713
00:32:25,260 --> 00:32:27,170
خصوصاً النوع المسيحي

714
00:32:27,220 --> 00:32:28,260
حقاً؟

715
00:32:28,300 --> 00:32:30,390
جيمي كارتر, كان مسيحياً تائباً

716
00:32:30,430 --> 00:32:33,300
رونالد ريغان قال أن كتابه المفضل هو الأنجيل

717
00:32:34,140 --> 00:32:35,390
هل تسمحين؟

718
00:32:38,140 --> 00:32:39,810
هل تسمحين؟

719
00:32:39,940 --> 00:32:41,650
تفضل

720
00:32:44,940 --> 00:32:47,780
نحن مرشدون من قبل قوة أكبر من أنفسنا

721
00:32:47,820 --> 00:32:49,570
المسيح هو أبن الرب

722
00:32:49,650 --> 00:32:51,200
نحن نعبد رباً رائعاً

723
00:32:51,240 --> 00:32:53,070
أريد تنفيذ مشيئة الرب فحسب

724
00:32:53,120 --> 00:32:55,200
نحن في جانب الرب

725
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
عندما تقلب قلبك و حياتك

726
00:32:57,040 --> 00:32:59,330
أقول دعاءً قبل ضرب الكرة. إلى المسيح

727
00:32:59,370 --> 00:33:00,500
الرب يعلم الحقيقة

728
00:33:00,540 --> 00:33:02,170
عندما تتقبل المسيح كمنقذ

729
00:33:02,210 --> 00:33:04,170
- في قلب الرجل
- هذا يغير قلبك

730
00:33:04,210 --> 00:33:05,970
ماذا يريد الرب من هذا؟

731
00:33:06,010 --> 00:33:07,700
أصدقائي, معاً يمكننا فعل هذا

732
00:33:07,740 --> 00:33:09,620
-و نسير
- و لفعلها يجب

733
00:33:09,660 --> 00:33:11,270
- بتواضع
- ساعدني ايها الرب

734
00:33:11,300 --> 00:33:12,250
مع الرب

735
00:33:12,290 --> 00:33:17,850
لم أمارس الجنس مع هذه المرأة

736
00:33:18,060 --> 00:33:19,180
كيف يكون لهذا علاقة بالموضوع؟

737
00:33:19,230 --> 00:33:21,140
له علاقه لأن

738
00:33:21,230 --> 00:33:23,020
إحتفال المسيحيه الشهير

739
00:33:23,060 --> 00:33:24,900
لم يكن أكثر شهره من هذا

740
00:33:24,940 --> 00:33:26,480
لدينا رئيس بروتستانتي

741
00:33:26,570 --> 00:33:28,070
جون أشكروفت كان واعظ سابق

742
00:33:28,110 --> 00:33:30,110
كونداليزا رايس كانت معلمه دين من قبل

743
00:33:30,150 --> 00:33:31,150
أكاديمية القوات الجوية

744
00:33:31,200 --> 00:33:33,110
أعتمدت المسيحية البروتستانتية

745
00:33:33,160 --> 00:33:34,950
كدينها الرسمي

746
00:33:34,990 --> 00:33:37,830
مدرب كرة القدم وضع لافتة تقول

747
00:33:37,870 --> 00:33:38,950
"فريق المسيح"

748
00:33:39,000 --> 00:33:41,040
هل تفقدت حيوية هذه البلده مؤخراً؟

749
00:33:41,080 --> 00:33:42,420
كيف لهذا علاقة بالموضوع؟

750
00:33:42,500 --> 00:33:43,710
أخبرتك للتو

751
00:33:43,790 --> 00:33:45,790
إنها ثورة من الخارج و تخليقية من الداخل

752
00:33:45,880 --> 00:33:47,230
نحن أمة مسيحية

753
00:33:47,260 --> 00:33:48,540
يجعلني أكرر كلامي

754
00:33:48,580 --> 00:33:50,810
و مع القيم المتآكله في بلدتنا

755
00:33:50,850 --> 00:33:53,250
مع وجود المدارس الثانوية التي تملؤها المخدرات
بدون ذكر الجنس الفموي

756
00:33:53,290 --> 00:33:56,010
و مع المتسابقين المشهورين
المخدرين بالمنشطات

757
00:33:56,050 --> 00:33:57,590
و الإعتداءات الجنسية

758
00:33:57,620 --> 00:33:59,200
مع "إينرزونز" و "ورلدكومز"

759
00:33:59,230 --> 00:34:00,740
و هم يسرقون من مستثمريهم

760
00:34:00,780 --> 00:34:02,610
ما خطب قائدين العمل

761
00:34:02,640 --> 00:34:05,850
الذين يحاولون أن ينشروا بعض الروحانيات
في أماكن العمل؟

762
00:34:06,620 --> 00:34:09,720
أمه واحدة بإسم الرب

763
00:34:09,720 --> 00:34:11,260
مستوى واحد بأسم الرب

764
00:34:11,290 --> 00:34:12,760
شعب واحد بأسم الرب

765
00:34:12,790 --> 00:34:14,030
لأبناء الرب

766
00:34:14,070 --> 00:34:15,240
الرب هو حياتي

767
00:34:15,270 --> 00:34:17,060
قبلت المسيح

768
00:34:17,100 --> 00:34:18,670
- الرب
- المجد لربي و منقذي

769
00:34:18,710 --> 00:34:19,650
- الرب
- المسيح

770
00:34:19,690 --> 00:34:21,160
- و المسيح
- مع الرب

771
00:34:21,190 --> 00:34:22,600
- الرب
- من المسيح

772
00:34:22,630 --> 00:34:26,340
الرب, المسيح, الرب

773
00:34:26,340 --> 00:34:29,040
لم أقم علاقة جنسية

774
00:34:32,880 --> 00:34:35,340
نحن أمه مسيحية يا سيد كون

775
00:34:35,380 --> 00:34:37,550
عندما قال مارتن لوثر كينغ
"حراً أخيراً"

776
00:34:37,590 --> 00:34:39,890
كانت "يا إلهي, حراً أخيراً"

777
00:34:39,930 --> 00:34:41,180
هذا نحن

778
00:34:41,220 --> 00:34:44,180
نحن أمه مسيحيه و هذا

779
00:34:44,230 --> 00:34:47,100
هذا وقتنا

780
00:35:08,610 --> 00:35:09,860
لا أصدق أنك فعلت هذا

781
00:35:09,900 --> 00:35:10,900
جائتني الفكرة فحسب

782
00:35:10,940 --> 00:35:12,940
كانت ستطردك على إعتراضك في الجلسة

783
00:35:13,030 --> 00:35:14,110
ثم ثرت...

784
00:35:14,190 --> 00:35:15,700
لم أثور, كنت فعلاً...

785
00:35:15,780 --> 00:35:17,160
غاريت

786
00:35:17,240 --> 00:35:19,950
بعد أن أمرتك بعدم التحدث

787
00:35:20,030 --> 00:35:21,740
ما الذي جعلك

788
00:35:21,830 --> 00:35:23,410
أن تضع عرضاً و تتحدث هكذا؟

789
00:35:23,490 --> 00:35:25,910
أحياناً, عليك أن تنتهزي بعض الفرص

790
00:35:26,000 --> 00:35:30,170
في الحياة, في القانون, في الحب

791
00:35:32,090 --> 00:35:34,880
بشكل لا يصدق, كان لديك بعض التأثير

792
00:35:34,960 --> 00:35:37,680
المدعي يعيد النظر في الأمر

793
00:35:38,590 --> 00:35:40,010
و أنتِ؟

794
00:35:41,050 --> 00:35:42,180
عذراً؟

795
00:35:42,220 --> 00:35:43,810
أنتِ محامية من الدرجة الأولى

796
00:35:43,850 --> 00:35:46,730
إرضاؤك مهم لي أيضاً

797
00:36:14,710 --> 00:36:17,010
- لا تعليق, آسف
- ديني كرين

798
00:36:17,210 --> 00:36:19,130
إنها تحمل طفلي

799
00:36:19,300 --> 00:36:20,930
ديني كرين

800
00:36:22,300 --> 00:36:23,550
تغيير الدعوى؟

801
00:36:23,600 --> 00:36:25,510
هذه الصور تصويرية

802
00:36:25,560 --> 00:36:26,890
إنها في كل مكان على الشبكة

803
00:36:26,970 --> 00:36:28,430
أنا متأكد أنك رأيتهم ايها القاضي

804
00:36:28,520 --> 00:36:30,490
قد يتم تلويث أفكار هيئة المحلفين

805
00:36:30,530 --> 00:36:31,610
سيد شور, أنا لست سعيداً

806
00:36:31,650 --> 00:36:34,560
ألهي , ظننتك تقهقه

807
00:36:34,590 --> 00:36:36,070
هذه إعاقة, هذا هو الأمر

808
00:36:36,100 --> 00:36:39,960
سيادتك, هذه المرأة مخولة لتحظى
بمحاكمة عادلة

809
00:36:40,010 --> 00:36:42,670
لديها الحق أن يتم الحكم عليها
من قبل المحلفين

810
00:36:42,800 --> 00:36:44,860
إن كانت هذه الصور على الشبكة كما تقول

811
00:36:44,890 --> 00:36:46,470
فلن يكونوا محدودين

812
00:36:46,500 --> 00:36:48,040
على كومنولث "ماسوشوستس"

813
00:36:48,070 --> 00:36:49,210
و أنت تعلم هذا يا سيدي

814
00:36:49,660 --> 00:36:52,220
سيادتك, هذه المرة, علي أن أطلب
أن  تدين نفسك

815
00:36:52,250 --> 00:36:53,120
على اي أساس ؟

816
00:36:53,150 --> 00:36:55,530
لأنك القاتل الحقيقي, و الجميع يعلم هذا

817
00:36:55,730 --> 00:36:58,240
تعال إلى هنا أيها المحامي

818
00:37:06,640 --> 00:37:08,310
لقد تماديت

819
00:37:08,350 --> 00:37:12,790
و انت مخطئ تماماً إن كنت تظن انك ستهين
هذه المحكمة من دون عواقب

820
00:37:12,970 --> 00:37:14,420
و أنت مخطيء إن كنت تظن

821
00:37:14,450 --> 00:37:15,840
أنك ستهددني

822
00:37:15,870 --> 00:37:18,460
كرهت المتنمرين منذ كنت في السادسة

823
00:37:18,490 --> 00:37:21,040
لم أتحملهم كما تحملت أشخاص من نفس سني

824
00:37:21,080 --> 00:37:22,500
هذه قضية قتل

825
00:37:22,540 --> 00:37:25,460
العالم بأكمله يقف ضد موكلتي

826
00:37:25,500 --> 00:37:29,110
لن اسمح بإضافه قاضي على هذه اللائحة

827
00:37:29,140 --> 00:37:31,180
أنا قاضي عادل و غير متحيز

828
00:37:31,220 --> 00:37:32,480
اذاً أبدأ بالتصرف هكذا

829
00:37:32,510 --> 00:37:34,440
أنت تقل أدبك

830
00:37:34,480 --> 00:37:37,010
لذا حتى لا أضرر قضيتك أو موكلتك

831
00:37:37,050 --> 00:37:38,490
سأوقف العقاب

832
00:37:38,520 --> 00:37:42,340
و بمجرد إنتهاء هذه المحاكمة, ستدخل الحجز

833
00:37:42,950 --> 00:37:46,040
في الوقت الحالي, إقرارك بتغيير
الدعوى مرفوض

834
00:37:59,400 --> 00:38:02,030
ربما تأخر الوقت كثيراً لتحصلي على محامي أخر

835
00:38:03,320 --> 00:38:05,240
و ربما لا على الرغم من هذا

836
00:38:06,320 --> 00:38:08,410
من الواضح, أنني لم

837
00:38:08,490 --> 00:38:10,540
اتفق مع هذا القاضي تماماً

838
00:38:10,950 --> 00:38:13,250
ربما عليكِ أن تذهبي لمكان آخر

839
00:38:14,210 --> 00:38:15,830
سأبقى

840
00:38:18,750 --> 00:38:20,590
أظنك تعلم

841
00:38:21,460 --> 00:38:23,170
أعلم؟

842
00:38:23,720 --> 00:38:25,550
أنني بريئة

843
00:38:26,220 --> 00:38:28,140
طريقتك في الشجار هناك

844
00:38:28,970 --> 00:38:30,680
لا تمازحي نفسك

845
00:38:30,930 --> 00:38:33,310
أنا أكبر المستفيدين

846
00:38:33,340 --> 00:38:35,690
أنا لكِ مقابل 500 دولار في الساعه

847
00:38:36,520 --> 00:38:38,520
الأمر بهذه البساطه

848
00:38:39,270 --> 00:38:40,980
لا أصدقك

849
00:38:44,860 --> 00:38:46,150
تعلم

850
00:38:51,450 --> 00:38:53,580
في محاكمة برادلي امام

851
00:38:53,660 --> 00:38:55,710
كارتر, على إحصاء الأعتداء الجنسي

852
00:38:56,040 --> 00:38:58,580
وجدناها لصالح

853
00:38:58,830 --> 00:38:59,960
المتهم

854
00:39:00,000 --> 00:39:01,460
أجل

855
00:39:01,710 --> 00:39:02,840
اللعنه

856
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
انتهت المحاكمة أيها القاضي؟

857
00:39:04,000 --> 00:39:05,210
يمكنك أن تجرب حظك

858
00:39:05,260 --> 00:39:06,340
في محكمة الإستئناف أيها المحامي

859
00:39:06,380 --> 00:39:07,680
رفعت الجلسة

860
00:39:09,090 --> 00:39:10,510
حمداً للرب

861
00:39:10,550 --> 00:39:11,760
تهانئي يا أدم

862
00:39:11,800 --> 00:39:12,970
كنّ حذراً

863
00:39:13,010 --> 00:39:14,010
شكراً

864
00:39:14,060 --> 00:39:15,220
شكراً يا تارا

865
00:39:15,270 --> 00:39:16,980
على الرحب

866
00:39:26,820 --> 00:39:28,780
كل شيء بخير؟

867
00:39:29,360 --> 00:39:30,860
بخير

868
00:39:31,280 --> 00:39:32,780
الفاشل وقع في الشبكة

869
00:39:32,830 --> 00:39:34,450
أفترض أن العشاء عليّ

870
00:39:34,490 --> 00:39:36,950
لن أتناول العشاء معك

871
00:39:37,000 --> 00:39:38,080
تارا؟

872
00:39:38,120 --> 00:39:39,580
أراكِ غداً

873
00:39:41,790 --> 00:39:44,670
أنا لا أعطيكِ نصيحة

874
00:39:44,710 --> 00:39:46,630
لكن إن كنتِ جادة

875
00:39:46,710 --> 00:39:48,510
بشأنه... آلان هذا ؟

876
00:39:48,550 --> 00:39:51,300
و أنتِ لا تريدين أن تفقدينه
على الأقل, إلهي

877
00:39:51,340 --> 00:39:53,430
كوني قادرة على إعطائي عذراً

878
00:39:53,510 --> 00:39:55,600
انكِ أحتسيتي الكثير من الشراب على العشاء

879
00:39:55,640 --> 00:39:57,600
-عذر على ماذا؟
- ممتاز

880
00:39:57,640 --> 00:40:01,230
أحب المرأة التي لا تعتذر

881
00:40:02,350 --> 00:40:03,520
لنذهب

882
00:40:03,560 --> 00:40:05,980
لن أذهب لأي مكان معك

883
00:40:06,070 --> 00:40:07,400
حقاً؟

884
00:40:07,440 --> 00:40:10,740
اذاً لماذا يديكي في يدي ؟

885
00:40:20,160 --> 00:40:21,960
سأتناول العشاء

886
00:40:23,250 --> 00:40:25,250
هذا كل شيء

887
00:40:25,670 --> 00:40:27,340
بالطبع

888
00:40:43,810 --> 00:40:48,020
كان هذا شيئاً رهيباً مع القاضي اليوم
يا آلان

889
00:40:48,610 --> 00:40:51,240
بلى, كان كذلك

890
00:40:52,030 --> 00:40:54,320
قضية الأحلام, أليس كذلك؟

891
00:40:54,950 --> 00:40:59,540
كبيرة, مثيرة للجدل, نهاية كبيرة

892
00:40:59,580 --> 00:41:00,870
تحصل على غير مذنبة

893
00:41:00,910 --> 00:41:03,750
و تمارس الجنس مع موكلتك

894
00:41:05,880 --> 00:41:08,380
تظنها تعرف إني اريد أن أنام معها؟

895
00:41:08,670 --> 00:41:11,420
ربما تفترض أن كل الرجال يريدون هذا

896
00:41:11,840 --> 00:41:14,260
ربما بعض النساء كذلك

897
00:41:17,510 --> 00:41:19,890
تذوقها يا صديقي

898
00:41:20,930 --> 00:41:22,770
عذراً؟

899
00:41:22,810 --> 00:41:24,600
هذه القضية

900
00:41:25,650 --> 00:41:28,560
الصخب, العصارة, السيرك

901
00:41:30,110 --> 00:41:31,690
تذوقها

902
00:41:45,670 --> 00:41:47,750
لم تفعلها

903
00:41:48,540 --> 00:41:50,210
ماذا؟

904
00:41:50,420 --> 00:41:53,130
لم تقتل زوجها, إنها بريئة

905
00:41:54,010 --> 00:41:56,470
حقاً؟

906
00:41:58,470 --> 00:42:01,430
هذا جيد

907
00:42:01,470 --> 00:42:04,060
هذا يجعلها أقل إثارة, لكن هذا

908
00:42:04,100 --> 00:42:06,020
هذا جيد

909
00:42:06,600 --> 00:42:09,020
إنه عبء أيضاً يا ديني

910
00:42:09,770 --> 00:42:12,400
لدينا موكل بريء

911
00:42:16,030 --> 00:42:19,450
سيكون هذا مثيراً

912
00:42:28,500 --> 00:42:30,420
بلى

913
00:42:31,590 --> 00:42:34,350
"يتبع"

