﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,590
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,860
الإعلام وصفني كالأرملة السوداء

3
00:00:04,900 --> 00:00:08,210
الغاوية التي سممت زوجها الغني ذو السبعون عام

4
00:00:08,250 --> 00:00:09,780
أنا لست شخص شرير

5
00:00:09,820 --> 00:00:11,280
بلى أنت كذلك يا بيرني

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,490
لقد قتلت شخصين في أسبوع واحد

7
00:00:13,530 --> 00:00:15,810
على وجه التحديد, هذا يجعلك شريراً

8
00:00:15,840 --> 00:00:18,050
هلا تركتني أن أخذك للكنيسة؟

9
00:00:18,090 --> 00:00:20,020
المحامي المعارض كان شخصاً كنت اواعده

10
00:00:20,050 --> 00:00:21,940
- ظننت إني أخبرتك
- أظنك لم تفعلي

11
00:00:21,980 --> 00:00:23,990
شخص ما قتله يا كيلي

12
00:00:24,020 --> 00:00:26,800
جرعة زائدة عرضية صعبه الإقناع

13
00:00:26,840 --> 00:00:29,590
تم إخلاء الكبسولة داخل زجاجة النبيذ

14
00:00:29,620 --> 00:00:30,840
من يأخذ "النيترو" بهذه الطريقة؟

15
00:00:30,880 --> 00:00:33,230
- لم أقتل زوجي
- قضية الأحلام, أليس كذلك؟

16
00:00:33,260 --> 00:00:36,030
مهمة, مثيرة للجدل, نهاية كبيرة

17
00:00:36,070 --> 00:00:37,290
حصولك على إنها غير مذنبة

18
00:00:37,320 --> 00:00:39,900
ممارسة الجنس مع موكلتك, كل شيء بها

19
00:00:57,070 --> 00:01:00,950
لا يبدو عليها التأثر العاطفي أبداً
بالكاد تبدو حزينة

20
00:01:00,980 --> 00:01:04,170
لا شك في هذا يا بوبي
أعني, بربّك

21
00:01:04,200 --> 00:01:05,630
إنها قاتله ذات دم بارد

22
00:01:05,670 --> 00:01:07,380
قد أفعل أي شيء لأكون في هذه القضية

23
00:01:07,410 --> 00:01:09,770
لمَ لا تذهب و تبدأ في الإعتراض؟

24
00:01:09,800 --> 00:01:10,550
مضحك

25
00:01:10,580 --> 00:01:13,160
أي رجل يتناول الفياجرا, و ثقوا بي
لقد كنت مع بعضهم

26
00:01:13,190 --> 00:01:15,960
اول شيء يقوله الطبيب
لا تأخذوا "نيترو"

27
00:01:15,990 --> 00:01:18,720
وتلك لم تكن أقراص "نيترو" بالمناسبه

28
00:01:18,750 --> 00:01:20,450
كانت كبسولات

29
00:01:20,480 --> 00:01:24,210
فتحت و سكبت داخل نبيذ لتمنع
من الإكتشاف

30
00:01:24,240 --> 00:01:27,930
هل تظن أن جميعنا أغبياء؟

31
00:01:28,910 --> 00:01:30,980
أولاً, عندما وصلت لمسرح الجريمة

32
00:01:31,020 --> 00:01:32,280
كانت هادئة تماماً

33
00:01:32,320 --> 00:01:36,240
رد فعلها كان بارداً, اجوف
منعزل

34
00:01:36,280 --> 00:01:37,500
هل قالت شيئاً؟

35
00:01:37,540 --> 00:01:38,690
قالت أنه قلبه

36
00:01:38,720 --> 00:01:41,820
ثم أضافت أنه كان يعاني من
آلام بالصدر مؤخراً

37
00:01:41,860 --> 00:01:44,930
كما لو كانت تحاول أن تقودنا
إلى أسباب طبيعية

38
00:01:44,960 --> 00:01:46,560
ربما أن تعترض طريق التشريح

39
00:01:46,590 --> 00:01:47,160
إعتراض

40
00:01:47,160 --> 00:01:48,910
مقبول

41
00:01:49,220 --> 00:01:52,890
لاحقاً, عندما واجهناها بتقرير السميات

42
00:01:52,930 --> 00:01:54,290
صمتت فحسب

43
00:01:54,330 --> 00:01:56,960
سألناها إن كان لدى أحدهم الدافع
لقتل زوجها

44
00:01:56,990 --> 00:02:01,130
ردت ببرود إنها أنتهت من الرد على أسألتنا

45
00:02:01,160 --> 00:02:02,750
منذ متى وأنت محقق يا سيدي؟

46
00:02:02,790 --> 00:02:03,780
22 عام

47
00:02:03,810 --> 00:02:06,410
هل حدث من قبل أن تحدثت
مع شخص ماتت زوجته؟

48
00:02:06,450 --> 00:02:07,170
بالطبع

49
00:02:07,200 --> 00:02:08,750
هل تعرف أحد منهم كان مصدوم ؟

50
00:02:09,640 --> 00:02:10,340
بالطبع

51
00:02:10,380 --> 00:02:13,180
هل يحتمل أن أحد مظاهر الصدمة
هي ردود الفعل الفارغة؟

52
00:02:13,530 --> 00:02:14,580
أفترض هذا

53
00:02:14,620 --> 00:02:18,210
هل تحققت من إحتمالية أن هناك شخص
آخر قد قتل جويل نولان؟

54
00:02:18,240 --> 00:02:19,870
إستبعدنا الجميع عداها

55
00:02:20,310 --> 00:02:21,870
آسف, ربما فوّت هذا

56
00:02:21,900 --> 00:02:24,160
هل يوجد أي مرجع في ملاحظاتك
بأي مشتبهين آخرين؟

57
00:02:24,390 --> 00:02:25,100
كلا

58
00:02:25,130 --> 00:02:28,530
هل ذكرت لأي شخص أنك وضعت بإعتبارك
أي مشتبهين آخرين؟

59
00:02:28,570 --> 00:02:29,350
كلا

60
00:02:29,390 --> 00:02:31,740
هل تحققت أذا كان انتحار ؟

61
00:02:32,650 --> 00:02:34,060
إستبعدنا الإنتحار

62
00:02:34,100 --> 00:02:36,380
هناك شرطياً لن يصل لدرجة نقيب أبداً

63
00:02:36,410 --> 00:02:39,610
سيد كرين, أقترب رجاءاً

64
00:02:47,010 --> 00:02:48,280
أعلمت السيد شور

65
00:02:48,310 --> 00:02:52,330
و سوف أعلمك ألا تطلق تعليقات
تستخف بقاعة محكمتي

66
00:02:52,360 --> 00:02:55,920
السيد شور حجز لنفسه بالفعل مكان
داخل الحجز بمجرد إنتهاء هذه المحاكمة

67
00:02:55,960 --> 00:02:59,410
و لن أندم أبداً في حجز شخص مرافق له

68
00:02:59,450 --> 00:03:02,880
آسف سيادتك ...لدي

69
00:03:02,910 --> 00:03:05,220
مرض جنون البقر

70
00:03:05,260 --> 00:03:09,070
أظن انه لديك أنت كذلك
أنظر لعينيه

71
00:03:10,730 --> 00:03:12,690
سيادتك...

72
00:03:16,000 --> 00:03:19,670
قانون بوسطن

73
00:03:19,670 --> 00:03:30,680
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

74
00:04:12,100 --> 00:04:14,560
اذاً هذه فكرتك عن مشروب في مكان هادئ؟

75
00:04:14,600 --> 00:04:15,760
هل قلت هادئ؟

76
00:04:15,790 --> 00:04:19,950
ربما كنت أشير إلى عصابة النوم
في شقتي لاحقاً

77
00:04:22,550 --> 00:04:24,710
مالكوم, ماذا نفعل هنا؟

78
00:04:24,750 --> 00:04:26,870
الرجل الموجود على المسرح هو موكلي

79
00:04:26,900 --> 00:04:28,810
طلب مني الحضور إلى هنا

80
00:04:30,030 --> 00:04:31,460
لمَ فعل هذا؟

81
00:04:31,490 --> 00:04:33,730
لا يسمحون لي بغناء "حرب"
هذا هو السبب

82
00:04:33,760 --> 00:04:35,120
إنها أغنيتي الشهيرة

83
00:04:35,150 --> 00:04:36,740
أنا إدوين ستار, بحق السماء

84
00:04:36,780 --> 00:04:39,490
حسناً, تقنياً يا جوني, لست كذلك
إدوين ستار ميت

85
00:04:39,520 --> 00:04:40,900
لكني إبن أخيه

86
00:04:40,940 --> 00:04:43,300
لقد ورثت حقوقه المكتبية
و شكله

87
00:04:43,510 --> 00:04:46,760
لأغراض مسرحية, أنا هو
و من هو إدوين ستار من دون "حرب"؟

88
00:04:46,890 --> 00:04:48,030
لمَ لا يدعونك تغنيها؟

89
00:04:48,060 --> 00:04:51,090
يعتبرونها مضطهده للأمريكيين
و ليس هنا فقط

90
00:04:51,130 --> 00:04:54,120
أتلقى هذا في "كليفلاند", "ديترويت"
"بيكرزفيلد"

91
00:04:54,150 --> 00:04:57,100
بدأ هذا يحدث في كل مكان

92
00:05:01,250 --> 00:05:02,320
سمعتم هذا؟

93
00:05:02,350 --> 00:05:04,100
يغنوها بأنفسهم

94
00:05:04,130 --> 00:05:07,370
ما زالوا يظنون إني سأخرج لأؤديها
كعرض ثاني

95
00:05:07,680 --> 00:05:10,210
وعندما لا أفعل, سيذهبون لمنازلهم
خائبين الظن

96
00:05:10,240 --> 00:05:12,250
هذا يقتل عرضي

97
00:05:14,330 --> 00:05:16,070
"حرب"

98
00:05:16,100 --> 00:05:17,540
بحق السماء

99
00:05:17,770 --> 00:05:21,050
ترتدي بعض الأثواب, شعرها أشقر للغايه

100
00:05:21,090 --> 00:05:22,810
بالطريقة التي تحبها

101
00:05:22,850 --> 00:05:24,500
أقول لكم يا قوم

102
00:05:24,540 --> 00:05:29,160
لا شيء من هذا سيساوي تلال
من المال في النهاية

103
00:05:29,190 --> 00:05:29,920
دينيس؟

104
00:05:29,960 --> 00:05:31,940
هيئة المحلفين ليسوا أغبياء, إنهم اذكياء

105
00:05:31,980 --> 00:05:32,870
إنها مذنبة

106
00:05:32,910 --> 00:05:33,680
تيم

107
00:05:33,710 --> 00:05:36,340
أسمعي, أعتقد أنكِ تذكرين الكاهن ديبم

108
00:05:36,370 --> 00:05:37,960
على الأقل تسمعين عنه

109
00:05:37,990 --> 00:05:39,460
مرحباً دينيس

110
00:05:39,490 --> 00:05:40,310
مرحباً

111
00:05:40,340 --> 00:05:44,260
إتضح أن الكاهن هو محامي أيضاً

112
00:05:44,300 --> 00:05:48,180
و قررت أن أتركه يتولى أمر طلاقي

113
00:05:48,220 --> 00:05:50,740
الكاهن سيمثلك؟

114
00:05:50,780 --> 00:05:51,650
أجل, ظننت فحسب

115
00:05:51,650 --> 00:05:55,010
بروح حل الأمر بأكبر شكل إنساني
و متحضر بقدر الإمكان

116
00:05:55,050 --> 00:05:58,180
هذا يبدو منطقياً في حل الأمور

117
00:05:58,220 --> 00:05:59,520
بعدما نظرت للأرقام

118
00:05:59,560 --> 00:06:03,480
لحسن الحظ, فإنها تبدو نظيفة
هل تسمحين؟

119
00:06:03,510 --> 00:06:05,230
تفضل

120
00:06:05,710 --> 00:06:10,670
أنتِ تجنين 320 ألف دولار سنوياً

121
00:06:10,700 --> 00:06:13,040
بدافع الحب و كرم القلب

122
00:06:13,080 --> 00:06:16,030
لديكِ تيم الكريم و الوفي

123
00:06:16,070 --> 00:06:18,760
في مطلبه للقيام برحلة لجمعية
لاعبي الغولف المحترفة

124
00:06:18,800 --> 00:06:21,050
إحصائياً, و مع هذا

125
00:06:21,080 --> 00:06:22,520
دعونا نصلي

126
00:06:22,550 --> 00:06:25,850
ربي, بارك هذا الرجل بشكل دائم

127
00:06:25,880 --> 00:06:30,680
بالشجاعة ليثابر في وجه كل الامور الغريبة

128
00:06:30,720 --> 00:06:31,540
آمين

129
00:06:31,570 --> 00:06:37,020
إحصائياً, توقعات الرحلة لرجل يناهز
الـ 34 عاماً تبدو كئيبة

130
00:06:37,060 --> 00:06:40,120
بإفتراض أنكِ كنتِ ستستمرين
في دفع النفقة الزوجية

131
00:06:40,150 --> 00:06:43,180
كما يطلب منكِ بأمر القانون
أتحدث الآن عن النفقة

132
00:06:43,210 --> 00:06:45,070
التي تأخذنا إلى تضخم بالحساب المالي

133
00:06:45,100 --> 00:06:49,020
عملك الآن ينمو, أنتِ شخص ناجح

134
00:06:49,050 --> 00:06:52,940
سيكلفك أكثر من 2.5 مليون دولار
في خلال الـ 10 أعوام المقبلة

135
00:06:52,970 --> 00:06:56,610
هذا يقيم بـ 890 ألف دولار اليوم

136
00:06:56,650 --> 00:06:59,800
تيم, بكرم متبادل من قلبه

137
00:06:59,830 --> 00:07:02,800
مستعد لخصم الـ 625 ألف دولار

138
00:07:02,830 --> 00:07:05,730
بشرط أن تدفعي مقدماً اليوم

139
00:07:05,770 --> 00:07:09,650
على الرغم أننا قد نقسط المبلغ
على 4 أشهر

140
00:07:09,680 --> 00:07:12,040
إن كنتِ تفضلين

141
00:07:13,350 --> 00:07:17,010
تريدني أن أدفع لك 625 ألف دولار؟

142
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
على أي حال, فكري بالأمر

143
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
صليّ عليه

144
00:07:20,550 --> 00:07:23,340
أنظري إلى مستشارينك كما
تنظرين إلى ضميرك

145
00:07:23,380 --> 00:07:26,570
ثم يمكننا التحدث ثانية

146
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
ماذا تعنين بإنها تساعده في الإستشارات؟

147
00:07:54,150 --> 00:07:57,050
يبدو إنها قضيه بخصوص رقابة البرامج

148
00:07:57,090 --> 00:07:59,450
لمَ يحتاج تارا, لا أعلم

149
00:07:59,490 --> 00:08:01,820
إنه لا يحتاجها, إنه يريدها

150
00:08:01,860 --> 00:08:02,890
أستميحك عذراً؟

151
00:08:02,930 --> 00:08:05,670
إن كنتِ تدعمينه طوال هذا الوقت
هناك...

152
00:08:05,710 --> 00:08:07,340
كنت أدعمه كلاعب غولف

153
00:08:07,370 --> 00:08:09,990
و مع هذا, تحت طائلة القانون
نفقته تحسب...

154
00:08:10,030 --> 00:08:11,480
أريد أن أغير القانون

155
00:08:11,820 --> 00:08:13,200
تريدين تغيير القانون؟

156
00:08:13,230 --> 00:08:16,540
أجل, إن كان القانون يقول
أن بتمويل بطالته

157
00:08:16,570 --> 00:08:19,280
أنا مطالبه لفعل هذا لمدى الحياة؟

158
00:08:19,320 --> 00:08:20,510
القانون بحاجه للتغيير

159
00:08:20,540 --> 00:08:24,800
سارة, أنا بحاجه لمذكرة تتحدى دستورية
الطلاق الغير تعسفي

160
00:08:24,830 --> 00:08:27,630
سأحتاجها في نهاية العمل

161
00:08:29,300 --> 00:08:30,750
لمَ تنظرين إلى غاريت؟

162
00:08:30,780 --> 00:08:33,050
إن كنت أظن أن غاريت لديه الأجوبه
لكنت نظرت إلى غاريت

163
00:08:33,090 --> 00:08:35,870
بدلاً من النظر إليكِ

164
00:08:36,060 --> 00:08:38,650
نهاية العمل

165
00:08:39,150 --> 00:08:42,940
أبحث لي عن قاضي فشل
في أمور تسويه طلاقه

166
00:08:42,980 --> 00:08:45,050
يوجد الكثير منهم, أذهب

167
00:08:46,610 --> 00:08:48,190
مذكرة!

168
00:08:52,990 --> 00:08:55,850
لقد هدد بتركها, وكان يصرخ عليها

169
00:08:55,890 --> 00:08:58,030
"أنتِ خارج الوصية, أنتِ خارج الوصية"

170
00:08:58,060 --> 00:08:59,310
بعدها بيومان, قتلته

171
00:08:59,340 --> 00:09:00,190
- إعتراض!
- إعتراض!

172
00:09:00,220 --> 00:09:02,570
مقبول, الملاحظة الأخيرة جارحه

173
00:09:02,610 --> 00:09:06,850
سيدة ستادلر, هلا وصفتي علاقة
المتهمة بالمتوفي؟

174
00:09:06,880 --> 00:09:07,700
لم تكن جيدة

175
00:09:07,730 --> 00:09:10,550
كان في غضب متزايد بسبب علاقتها الغرامية

176
00:09:10,590 --> 00:09:13,440
أسترعى إنتباهك إلى ليلة الـ 13 من ديسمبر
في العام الماضي

177
00:09:13,470 --> 00:09:16,070
هل حظيتي بفرصة سماع محادثة

178
00:09:16,110 --> 00:09:18,500
بين المتهمة و عشيقها

179
00:09:18,540 --> 00:09:20,900
هذا الرجل الجالس هناك, جاستن موراي؟

180
00:09:20,930 --> 00:09:22,150
كان خلافاً

181
00:09:22,180 --> 00:09:24,170
هلا أخبرتينا بما سمعتيه يا سيدتي؟

182
00:09:24,200 --> 00:09:27,260
حسناً, السيد موراي, عشيقها

183
00:09:27,300 --> 00:09:30,410
كان مستاءً أنها كانت لا تزال تمارس
الجنس مع زوجها

184
00:09:30,440 --> 00:09:34,140
و قالت, "أنظر إلى الجانب المشرق
قلبه ليس جيداً"

185
00:09:34,180 --> 00:09:37,340
"الجنس يزيد من فرصة توقف قلبه"

186
00:09:37,380 --> 00:09:38,360
شكراً

187
00:09:38,390 --> 00:09:39,850
قلت هذا كمزحة

188
00:09:39,890 --> 00:09:42,320
سأزورك في السجن, بشكل متواصل

189
00:09:42,350 --> 00:09:44,000
الشاهدة لك

190
00:09:47,610 --> 00:09:50,140
سيدة ستادلر, عندما سألتك قبل اسبوع

191
00:09:50,180 --> 00:09:52,910
لمَ إشتبهتي بموكلتي في موت زوجها

192
00:09:52,940 --> 00:09:55,640
لم تذكري قطّ هذه الملحوظة
التي قالتها لعشيقها

193
00:09:55,680 --> 00:09:57,690
عن الجنس و موته بالسكتة القلبية
أليس كذلك؟

194
00:09:57,730 --> 00:09:59,710
أردت الإحتفاظ بها "كتحلية" للمحاكمة

195
00:09:59,740 --> 00:10:01,480
أنتِ لا تحبين كيلي نولان

196
00:10:01,510 --> 00:10:01,930
كلا, لا أحبها

197
00:10:01,930 --> 00:10:02,700
بالطبع لا

198
00:10:02,740 --> 00:10:06,180
لقد إعتنيتي بالسيد نولان
و هي كانت تنفق أمواله

199
00:10:06,510 --> 00:10:09,920
السيد نولان و زوجته كانا على اتفاق
أليس كذلك؟

200
00:10:09,960 --> 00:10:12,540
حيث سمح لها بمواعدة رجال أخرين؟

201
00:10:12,570 --> 00:10:15,840
كل ما يمكنني إخباره لك هو أنه لم يكن
سعيداً حيال علاقتهما

202
00:10:15,880 --> 00:10:17,480
هل كان غاضباً حيالها ؟

203
00:10:17,520 --> 00:10:18,040
نعم

204
00:10:18,220 --> 00:10:19,980
هل يأس من الأمر؟

205
00:10:20,010 --> 00:10:20,820
أحياناً

206
00:10:20,850 --> 00:10:24,730
في الواقع, لقد عانى من بعض نوبات
الإكتئاب في أخر عامين, أليس كذلك؟

207
00:10:24,760 --> 00:10:25,440
قليلاً

208
00:10:25,470 --> 00:10:27,250
سيد شور, ماذا تفعل؟

209
00:10:27,800 --> 00:10:29,430
أتمدد قليلاً يا حضرة القاضي

210
00:10:29,460 --> 00:10:31,300
هل قتلتي جويل نولان؟

211
00:10:31,340 --> 00:10:32,120
- ماذا؟
- إعتراض!

212
00:10:32,150 --> 00:10:33,490
كان بإمكانك الوصول للنبيذ

213
00:10:33,520 --> 00:10:36,160
سيد شور, من الأفضل ان يكون لديك
أساس جيد على هذا

214
00:10:36,190 --> 00:10:37,350
أحب أن يكون لدي أساس

215
00:10:37,390 --> 00:10:40,640
لكن بما ان الشرطة لم تتحقق
في هذا الإحتمال, فأساسي محدود

216
00:10:40,680 --> 00:10:43,280
لكان الأمر لطيفاً لو كانت الشرطة

217
00:10:43,310 --> 00:10:46,290
جمعت أدلة لغرض الوصول إلى إستنتاج

218
00:10:46,330 --> 00:10:49,440
بدلاً من دعم دليل مدرك, ألا توافقني؟

219
00:10:49,470 --> 00:10:49,880
إعتراض!

220
00:10:49,920 --> 00:10:52,470
هذا ممنوع, فليقابلني المحاميين في غرفتي

221
00:10:53,170 --> 00:10:55,180
حذرتك من السخرية من المحاكمة

222
00:10:55,220 --> 00:10:56,840
إنها شهادة ضارة

223
00:10:56,880 --> 00:10:58,700
كان علي أقوم بشيء مشتتاً

224
00:10:58,730 --> 00:11:02,570
إما أن أتهم أحدهم أو أوقع سروالي

225
00:11:02,600 --> 00:11:04,050
لديك القليل من اللعاب

226
00:11:04,080 --> 00:11:05,490
انا أضاعف تهمه عدم إحترامك

227
00:11:05,530 --> 00:11:07,360
ماذا عن سخريته؟

228
00:11:07,400 --> 00:11:11,490
لقد أوصل القضية إلى الصحافة
لوث أفكار هيئة المحلفين تماماً

229
00:11:11,530 --> 00:11:13,180
لم يطلعنا على المعلومة

230
00:11:13,210 --> 00:11:16,540
التي أشارت لها السيدة ستادلر بـ "تحليتها"

231
00:11:16,580 --> 00:11:19,870
ماذا عن سخريتك, لن تنهي أي من هذا؟

232
00:11:19,910 --> 00:11:22,490
أيها المختل المختل

233
00:11:22,720 --> 00:11:25,230
أنت تجذبني لأقول شيئاً تستخدمه
في الإستئناف

234
00:11:25,260 --> 00:11:26,920
عقوبة عدم إحترامك تضاعفت ثلاث مرات

235
00:11:26,950 --> 00:11:28,400
سأرفع دعوى فاسدة

236
00:11:28,430 --> 00:11:28,830
على أي اساس ؟

237
00:11:28,830 --> 00:11:30,580
على اساس

238
00:11:30,620 --> 00:11:34,530
اننا لا نحصل على محاكمة عادلة هنا بسببك

239
00:11:34,560 --> 00:11:35,600
مرفوض

240
00:11:35,630 --> 00:11:38,800
عقوبتك تضاعفت 4 مرات

241
00:11:42,140 --> 00:11:46,900
لقد أعتبر يوماً قوياً للمحاكمة

242
00:11:47,400 --> 00:11:51,600
علي أن أقول, لقد تخيلت دوماً محاكمتي بتهمة القتل

243
00:11:51,630 --> 00:11:54,460
لقد أستأت قليلاً لأني لم أحظى بمحاكمة

244
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
ماذا, تريد الذهاب للسجن؟

245
00:11:57,030 --> 00:12:00,030
كلا, لكن الإثارة

246
00:12:00,320 --> 00:12:01,940
أن تكوني محل الإهتمام

247
00:12:01,970 --> 00:12:06,620
أظنني في المرة المقبلة سأترك بعض
الأدلة مثل قاتل التعذيب

248
00:12:06,650 --> 00:12:09,770
ربما بعض التلميحات لجعل الأمر مسلي

249
00:12:09,810 --> 00:12:12,200
ماذا تعني بالمرة المقبلة؟

250
00:12:15,730 --> 00:12:18,290
هذا مثل حلم نهاري

251
00:12:18,330 --> 00:12:22,150
هذا والتر ميتي الذي بداخلي على ما أعتقد

252
00:12:22,360 --> 00:12:28,060
برنارد, أنت لا تفكر حقاً بالقتل ثانية, أليس كذلك؟

253
00:12:28,090 --> 00:12:31,040
بالطبع لا لكن...

254
00:12:32,030 --> 00:12:34,200
أفتقد...

255
00:12:34,490 --> 00:12:38,490
كان مشجعاً للغايه, قتل نفساً

256
00:12:38,520 --> 00:12:41,350
إنه إلهي

257
00:12:42,740 --> 00:12:46,220
لن أفعل هذا مجدداً بالطبع

258
00:13:01,840 --> 00:13:03,470
غاريت, من هو قاضيَّ؟

259
00:13:03,510 --> 00:13:04,550
القاضي هوبر في القسم الثالث

260
00:13:04,550 --> 00:13:08,000
حصل على الطلاق بعد ان أمسك بزوجته
مع منظف سيارات

261
00:13:08,040 --> 00:13:09,650
حصلت على المنزل في "نانتاكيت"

262
00:13:09,680 --> 00:13:10,520
ما الذي سأجادله ؟

263
00:13:10,550 --> 00:13:12,570
أفضل ما تمكنت من إيجاده هو السياسة العامة

264
00:13:12,600 --> 00:13:14,040
قانون الطلاق قديم

265
00:13:14,080 --> 00:13:15,620
ستقرأين المذكرة بنفسك؟

266
00:13:15,650 --> 00:13:16,580
صحيح

267
00:13:16,580 --> 00:13:20,050
هذا الكاهن بالمناسبه تمت مقاضاته ثلاث
مرات للتحرش الجنسي

268
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
- أعني أن بإمكاننا إنشاء
- هذا لطيف

269
00:13:21,630 --> 00:13:24,540
أرفع دعوى بحكم تصريحي و أرسلها لأجل الغد

270
00:13:24,570 --> 00:13:26,430
لم يكن عليك أن تقبل القضية يا ديني

271
00:13:26,460 --> 00:13:28,280
عندما تقول سيدة جميلة "أخرجني"

272
00:13:28,310 --> 00:13:29,800
فسأخرجها يا شيرلي

273
00:13:29,840 --> 00:13:31,260
أن الأمر بهذه البساطه

274
00:13:31,300 --> 00:13:33,510
لم يكن الأمر بسيطاً لك أبداً

275
00:13:33,540 --> 00:13:35,680
هل فكرت في تراثنا؟

276
00:13:35,720 --> 00:13:39,930
ستنتقل من كونك مارك غريغوز إلى مارك غريغوز

277
00:13:39,960 --> 00:13:41,170
دينيس

278
00:13:41,540 --> 00:13:43,400
هل تتولين أمر دعوى طلاقك؟

279
00:13:43,440 --> 00:13:45,270
لدي أثنين من المساعدين يساعدونني

280
00:13:45,300 --> 00:13:47,390
لكنك تتولين القضية؟

281
00:13:47,770 --> 00:13:49,890
أستأجري شخص آخر

282
00:13:49,930 --> 00:13:50,810
شيرلي

283
00:13:50,850 --> 00:13:54,010
دينيس, أستأجري شخصاً آخراً

284
00:13:57,960 --> 00:14:00,230
يأتي الناس ليسمعونك تغني كـ إدوين ستار

285
00:14:00,270 --> 00:14:02,960
مع أنك لست إدوين ستار الحقيقي؟

286
00:14:03,000 --> 00:14:05,650
أجل, و غالباً يريدونني أن أغني "حرب"

287
00:14:05,690 --> 00:14:07,470
سيد إيمريك, ما المشكلة؟

288
00:14:07,500 --> 00:14:11,110
نحن مستائين مع العالم لعدم
إنضمامه إلى جهودنا الحربية

289
00:14:11,150 --> 00:14:13,050
لكن كيف نكون إئتلافاً بالخارج

290
00:14:13,090 --> 00:14:17,230
إن كان الأمريكيين في بلدهم ليسوا مقتنعين؟

291
00:14:17,260 --> 00:14:21,370
لذا لدى الأمريكيين واجب ليصمتوا
و يبدون مقتنعين؟

292
00:14:21,410 --> 00:14:24,220
نحن نعيش في وقت مختلف, إنه ناديَّ

293
00:14:24,260 --> 00:14:28,830
أنا أختار أن أدعم بلدي
هذه الأغنيه لا تفعل هذا

294
00:14:30,750 --> 00:14:31,960
دعنا نسمعها

295
00:14:31,990 --> 00:14:32,700
ماذا؟

296
00:14:32,740 --> 00:14:33,940
أريد أن أسمعها هنا

297
00:14:33,970 --> 00:14:34,700
في المحكمة؟

298
00:14:34,740 --> 00:14:38,160
الساعة الثانية صباحاً, رفعت الجلسة

299
00:14:40,670 --> 00:14:41,590
ديني كرين

300
00:14:41,630 --> 00:14:44,340
إنها شقراء, لونه طبيعي, ديني كرين

301
00:14:44,450 --> 00:14:48,080
كنا نمارس الحب حينما بدأ في إمساك صدره

302
00:14:48,110 --> 00:14:49,950
كنت متأكدة أنه كان يحظى بسكتة قلبية

303
00:14:49,990 --> 00:14:51,140
ماذا فعلتي؟

304
00:14:51,180 --> 00:14:52,290
أتصلت بـ 911

305
00:14:52,480 --> 00:14:54,840
لكن حين وصلوا كان الوقت قد فات

306
00:14:54,880 --> 00:14:56,150
في مرحلة ما

307
00:14:56,180 --> 00:15:00,510
عرفتي أن زوجك تناول الفياجرا و النيتروغلسرين
معاً داخل جسده

308
00:15:00,550 --> 00:15:01,370
نعم

309
00:15:01,410 --> 00:15:04,870
و عرفتي أن النيتروغلسرين وضع في النبيذ

310
00:15:04,880 --> 00:15:05,640
نعم

311
00:15:05,680 --> 00:15:10,850
تم الإقرار أن الكبسولات أفرغت في النبيذ

312
00:15:10,890 --> 00:15:14,000
هذا يبدو كجريمة قتل يا كيلي

313
00:15:14,030 --> 00:15:17,100
و هذا هو ما كان ينويه بالضبط

314
00:15:21,550 --> 00:15:23,630
تقولين أنه أراد الموت؟

315
00:15:23,660 --> 00:15:25,670
و يوقع بي بتهمة قتله

316
00:15:25,710 --> 00:15:30,670
مع أنه كان بيننا إتفاق, فلقد أصبح
غاضباً للغايه بسبب علاقتي الغرامية

317
00:15:30,710 --> 00:15:32,930
ماذا عن التصريح التي أخبرتي به عشيقك

318
00:15:32,970 --> 00:15:34,660
عن السكتة القلبية التي ستصيب زوجك؟

319
00:15:34,700 --> 00:15:37,430
كانت مزحة, مزحة سيئة
لكن...

320
00:15:37,470 --> 00:15:41,310
مصادفة كبيرة, أن يموت بالسكتة القلبية

321
00:15:41,350 --> 00:15:43,580
إن سمعت فرانسيز ستادلر المزحة

322
00:15:43,620 --> 00:15:45,680
فليس لدي شك في إنها أخبرت زوجي بشأنها

323
00:15:45,710 --> 00:15:48,280
مما أعطاه الفكرة على الأرجح

324
00:15:48,320 --> 00:15:51,870
كيف يكرهك زوجك لهذه الدرجة

325
00:15:51,900 --> 00:15:55,420
انه يرغب بالموت فقط ليوقع بكِ؟

326
00:15:55,450 --> 00:15:57,460
ربما كان يرغب بالموت

327
00:15:57,490 --> 00:15:59,690
لأنه أحبني بجنون

328
00:15:59,730 --> 00:16:01,890
و أنا كنت أعطي حبي لشخص آخر

329
00:16:01,920 --> 00:16:03,530
لم تقتليه؟

330
00:16:03,560 --> 00:16:06,510
لم أقتله قطعاً

331
00:16:08,570 --> 00:16:09,560
ماذا كان هذا بحق السماء؟

332
00:16:09,600 --> 00:16:11,490
لقد تحدثتي و كأنك أكثر بشر بلا مشاعر

333
00:16:11,520 --> 00:16:13,350
- رويدك يا براد
- رويدي؟

334
00:16:13,380 --> 00:16:15,550
الهدف كان أن نجعل هيئة المحلفين تتعاطف معها

335
00:16:15,580 --> 00:16:17,710
و هي كانت تتحدث مثل فتاة الثلج

336
00:16:17,740 --> 00:16:19,580
ماذا عن هذا السؤال؟ هل تهتمين؟

337
00:16:19,610 --> 00:16:21,710
- هل كنتِ تبالين لو كان ميتاً؟
- حسناً

338
00:16:21,750 --> 00:16:23,820
لا أفهم, هكذا تحاولين إنقاذ حياتك؟

339
00:16:23,860 --> 00:16:25,490
ماذا يفترض بي أن أفعل. أبكي؟

340
00:16:25,530 --> 00:16:27,510
هذه قد تكون مجرد بداية و دعيني أخبرك بشيء

341
00:16:27,540 --> 00:16:29,480
إن لم تتظاهري و كأنك أدمية أثناء الإستجواب

342
00:16:29,520 --> 00:16:31,280
سينتهي أمرك, إن لم يكن أمرك إنتهى بالفعل

343
00:16:31,320 --> 00:16:33,010
لا  يمكنني التظاهر بشيء ليس بي

344
00:16:33,050 --> 00:16:34,900
هيئة المحلفين سترى هذا, أليس كذلك؟

345
00:16:34,940 --> 00:16:38,420
أنظري, ما ننصحك به
إن لم تؤثري بهيئة المحلفين

346
00:16:38,460 --> 00:16:43,100
إن لم يروكِ كإنسانه, أو على الأقل
كشخص قريب منهم

347
00:16:43,130 --> 00:16:46,180
أقرأي "أولد ييلر" الليلة
أو أي شيء يتطلبه الأمر

348
00:16:46,210 --> 00:16:49,180
لكن تعالي هنا غداً مستعدة لإظهار عواطفك

349
00:16:49,220 --> 00:16:54,040
عدا هذا ستقضين بقية حياتك في السجن

350
00:16:57,990 --> 00:17:01,000
هل قال إنه سيقتل أحدهم؟

351
00:17:01,030 --> 00:17:04,340
كلا, لكني بدأت فجأة أعتقد إنه سيفعل

352
00:17:04,380 --> 00:17:07,640
لهذا أنا هنا حاملة هذا العبء

353
00:17:07,670 --> 00:17:10,900
ماذا قال عن القتل بالضبط؟

354
00:17:10,930 --> 00:17:13,860
يشعره وكأنه إلهي و هذا

355
00:17:13,890 --> 00:17:17,740
هو السبب بأكلمه إني جعلته يتدين
ليذهب في إتجاه آخر

356
00:17:17,780 --> 00:17:21,130
التخيلات العاطلة, هذا ليس شيئاً يمكننا
إعتقاله لأجله

357
00:17:21,160 --> 00:17:24,650
لكن ماذا عن جرائمه السابقه؟

358
00:17:24,830 --> 00:17:27,220
علي أن اكون صريحاً سيدة بايبر

359
00:17:27,250 --> 00:17:29,180
لقد قلتي انه أعترف بالأمر انه ألهي

360
00:17:29,220 --> 00:17:34,050
هذا يعني إن إعترافاته الصغيرة لكِ
قد تفسر بإنه يتباهى

361
00:17:34,240 --> 00:17:36,430
لكنك قبضت عليه لتلك الجرائم

362
00:17:36,460 --> 00:17:39,070
و لم أستطع مقاضاته لنقص الأدلة

363
00:17:39,110 --> 00:17:40,920
لكني أعطيك دليلاً الآن

364
00:17:40,950 --> 00:17:42,520
و هو دليل مشكوك بأمره

365
00:17:42,550 --> 00:17:44,210
علاقتك بالسيد فيريون

366
00:17:44,250 --> 00:17:47,160
قد تكون تشبه علاقة المحامي و موكله

367
00:17:47,190 --> 00:17:51,370
و هكذا عرفتي بأمر هذه الجرائم

368
00:17:51,410 --> 00:17:52,390
سأخبرك بشيء

369
00:17:52,420 --> 00:17:55,380
سأبحث في هذا و أناقشه مع المدعى العام

370
00:17:55,410 --> 00:17:59,880
لكني لست متفائلاً من هذه الناحية

371
00:18:19,960 --> 00:18:22,650
القضية تيسر بشكل جيد لهذه الدرجة؟

372
00:18:23,450 --> 00:18:26,270
لمَ جعلتها تشهد بحق السماء؟

373
00:18:26,610 --> 00:18:29,560
لأن هيئة المحلفين كانوا بحاجه أن يسمعوا
أنها لم تفعلها

374
00:18:29,600 --> 00:18:31,150
هذا الرجل في الأخبار قال

375
00:18:31,180 --> 00:18:33,940
إنها تحدثت بشكل بارد إلى حد الجنون

376
00:18:33,980 --> 00:18:39,580
أملاً في الأستجواب أن تدفيء حرارة المثلجات

377
00:18:40,340 --> 00:18:44,090
القضية ظرفية بالكامل يا شيرلي

378
00:18:44,130 --> 00:18:47,360
ضعيفة مثل دفاعنا فيها ربما

379
00:18:47,400 --> 00:18:51,730
الإدعاء ليس لديه شيء في النهاية لكن

380
00:18:51,770 --> 00:18:54,930
الشك

381
00:18:54,970 --> 00:18:57,480
أنت تنسى شيئاً

382
00:18:57,810 --> 00:19:01,240
الجميع يريدونها ان تكون مذنبة

383
00:19:16,250 --> 00:19:17,550
عامل الطواريء

384
00:19:17,590 --> 00:19:21,660
أجل, اصيب زوجي بسكته قلبية
أرسل سيارة إسعاف رجاءا

385
00:19:21,690 --> 00:19:25,510
نحن في 1622 طريق "ويغام" في "سادبري"

386
00:19:25,550 --> 00:19:27,350
بأسرع وقت ممكن

387
00:19:28,610 --> 00:19:30,130
كان هذا إتصالك؟

388
00:19:30,160 --> 00:19:30,800
أجل

389
00:19:31,870 --> 00:19:34,520
لم تبدي متوترة أبداً

390
00:19:34,550 --> 00:19:37,390
كنت أحاول أن أبدو هادئة لأوصل المعلومة

391
00:19:37,420 --> 00:19:39,230
آمله في إنقاذ حياته

392
00:19:39,270 --> 00:19:41,480
كنتِ تحاولين التظاهر بالهدوء؟

393
00:19:41,520 --> 00:19:42,420
أجل

394
00:19:42,460 --> 00:19:44,990
في هذا الوقت لم أعرف إنها جريمة

395
00:19:45,020 --> 00:19:46,400
الآن أعرف

396
00:19:46,440 --> 00:19:48,750
وفقاً للمحقق ريتشموند, لم تبكي حينها

397
00:19:48,790 --> 00:19:51,780
حتى ماسكارتكِ لم تكن تسيل

398
00:19:51,810 --> 00:19:54,520
أعتقد إني لو كنت احاول الهرب من شيء

399
00:19:54,560 --> 00:19:56,580
لكنت تأكدت إني سأضع بعض الحيل

400
00:19:56,610 --> 00:20:00,520
ربما لكنت غسلت زجاجة النبيذ
و نظفتها من البصمات

401
00:20:00,550 --> 00:20:05,130
هناك العديد من الأشياء الذي ينسى
الأنسان البريء فعلها

402
00:20:09,190 --> 00:20:12,480
مفهوم النفقة بأكلمه متحيز للجنس
يا سيادة القاضي

403
00:20:12,520 --> 00:20:15,780
السبب الجوهري الغير مذكور
إن تفحصت نيه تشريعية

404
00:20:15,810 --> 00:20:18,580
أن النساء لا يمكنهم أن يزودوا أنفسهن

405
00:20:18,610 --> 00:20:22,440
- سيدة باور, هل هناك...
- النية المذكورة تذهب للتضحية

406
00:20:22,470 --> 00:20:26,580
تترك النساء أعمالهن ليبقوا بالمنازل
لتربيه العائلات

407
00:20:26,610 --> 00:20:27,560
سيدة باور

408
00:20:27,600 --> 00:20:29,880
بالطبع واضعي القوانين لم يضعوا بنيتهم

409
00:20:29,910 --> 00:20:34,060
أن يساء إستعمال قانون
حيث يطبق في يوم ما

410
00:20:34,100 --> 00:20:40,660
ليجبر مرأة على العمل لتدعم
هواية الغولف لدى أحدهم

411
00:20:41,400 --> 00:20:44,880
أرى انفعالاً في صوتك

412
00:20:45,760 --> 00:20:48,570
جوهر القانون

413
00:20:48,600 --> 00:20:52,350
دور القاضي هو تحقيق العدالة

414
00:20:52,380 --> 00:20:54,800
أيبدو هذا عادلاً لك؟

415
00:20:54,840 --> 00:20:59,020
ايها المحامية, لا أحب شيء أكثر من
ان أسحب النفقة

416
00:20:59,230 --> 00:21:01,900
او على الأقل أحسنها إلى معادلة
أساسها الإستحقاق

417
00:21:01,930 --> 00:21:04,880
و ربما سيحدث هذا يوماً ما

418
00:21:04,910 --> 00:21:06,360
لكن هيا

419
00:21:06,400 --> 00:21:09,300
لا يمكنني بالتأكيد منح إقرار تصريحي هنا

420
00:21:09,330 --> 00:21:11,580
و أشك أنكِ تعرفين هذا

421
00:21:11,610 --> 00:21:13,660
تم رفض الدعوى

422
00:21:21,880 --> 00:21:24,810
بما إنك تتوجهين نحو القسوة

423
00:21:24,850 --> 00:21:29,870
أعتقد أن علي أن أنصح موكلي بسحب
عرضه الكريم

424
00:21:29,910 --> 00:21:32,910
الرقم يعود إلى 890 ألف دولار

425
00:21:32,950 --> 00:21:35,800
فكري به, صلي عليه

426
00:21:35,830 --> 00:21:39,950
يمكننا التحدث ثانية بعقول صافية

427
00:21:50,020 --> 00:21:51,070
ماذا الآن؟

428
00:21:51,100 --> 00:21:53,860
سأحول الأمر الآن إلى كلا منكما

429
00:21:53,900 --> 00:21:55,840
أريدكما أن تجدا وثائقه

430
00:21:55,870 --> 00:21:58,400
أحضروا كل سجلاته المالية
سجلاته العائلية

431
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
أضربوه بالاسئله و الوثائق

432
00:22:00,630 --> 00:22:02,480
إن كان لديه صديقة, جدوا وثائقها

433
00:22:02,510 --> 00:22:04,680
أكتشفوا إن كانت تقدم أي دعم مالي

434
00:22:04,720 --> 00:22:07,680
أريد حرباً ورقية مع الكاهن

435
00:22:07,720 --> 00:22:10,490
أريدكما أن تجعلا حياتهما بائسة

436
00:22:10,520 --> 00:22:13,260
حتى يأتي الأثنان زاحفان لأجل التسويه

437
00:22:13,290 --> 00:22:15,140
هذه حرباً

438
00:22:15,170 --> 00:22:16,980
هذه

439
00:22:17,000 --> 00:22:20,270
# حرب, أجل #

440
00:22:20,310 --> 00:22:22,350
# ما نفعها؟ #

441
00:22:22,380 --> 00:22:24,380
# لا شيء بالتأكيد #

442
00:22:25,660 --> 00:22:29,330
لهذا ذهبت لجامعة الحقوق
لأناقش الخلافات

443
00:22:29,370 --> 00:22:31,440
الآن , أستتزوجيني أم لا؟

444
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
ما زلت أنتظر جواباً

445
00:22:34,070 --> 00:22:34,910
لم تسألني قط

446
00:22:34,950 --> 00:22:35,800
حقاً؟

447
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
أظنني نقرت يدي, أليس كذلك؟

448
00:22:39,880 --> 00:22:41,860
لحياة البريئين

449
00:22:41,890 --> 00:22:46,020
الحرب تعني الدموع لألاف الأعين

450
00:22:46,050 --> 00:22:48,100
حينما يذهب أبنائهم للحرب

451
00:22:48,130 --> 00:22:50,190
و يخسرون حياتهم

452
00:22:50,230 --> 00:22:53,650
حرب, يا إلهي

453
00:22:53,680 --> 00:22:55,460
ما نفعها؟

454
00:22:55,490 --> 00:22:57,230
لا شيء بالتأكيد

455
00:22:57,260 --> 00:22:58,140
أجل

456
00:22:58,370 --> 00:22:59,780
هناك

457
00:23:00,170 --> 00:23:01,990
هناك

458
00:23:02,220 --> 00:23:03,370
أرسل الكلمة

459
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
أرسل الكلمة هناك

460
00:23:05,240 --> 00:23:06,540
كلا, كلا, كلا

461
00:23:06,580 --> 00:23:08,300
قلت حرباً

462
00:23:08,330 --> 00:23:09,800
أجل

463
00:23:09,830 --> 00:23:11,230
ما هي؟

464
00:23:11,270 --> 00:23:13,180
الأمريكييون قادمون

465
00:23:13,220 --> 00:23:15,100
الأمريكييون قادمون

466
00:23:15,130 --> 00:23:16,140
حرب

467
00:23:16,180 --> 00:23:17,810
هذا ليس جزءاً من الأغنيه

468
00:23:17,850 --> 00:23:19,830
تحصلين على رضاء الطرفين خلال
الإستجواب, أحب هذا

469
00:23:19,870 --> 00:23:20,940
منطقة محايدة

470
00:23:20,980 --> 00:23:22,770
# هناك #

471
00:23:22,800 --> 00:23:24,560
# أرسل الكلمة #

472
00:23:24,600 --> 00:23:25,360
# حرب #

473
00:23:25,400 --> 00:23:27,230
لكن ما أمر , " يا إلهي, جميعكم"؟

474
00:23:27,260 --> 00:23:29,190
هذا أساس إدوين ستار

475
00:23:29,230 --> 00:23:31,030
بحق السماء, جميعكم! جربيها

476
00:23:31,070 --> 00:23:32,850
- سأتخطاها
- كلا, شعورها جيد

477
00:23:32,890 --> 00:23:34,990
بحق السماء, جميعكم

478
00:23:36,870 --> 00:23:39,030
آلان, مرحباً

479
00:23:40,720 --> 00:23:44,350
آلان شور قابل مالكوم هولمز

480
00:23:45,820 --> 00:23:48,120
إنه شرف لي, أخبرتني تارا الكثير عنك

481
00:23:48,150 --> 00:23:52,730
حقاً؟ لقد تدبرت أمرها في أن تكون
كتومة بشأنك

482
00:23:54,580 --> 00:23:56,840
أنا و مالكوم, نحن...

483
00:23:56,880 --> 00:23:58,220
نحن...

484
00:23:58,600 --> 00:24:00,110
أصدقاء قدامى

485
00:24:00,140 --> 00:24:02,170
أنت من سرق قلبها

486
00:24:02,210 --> 00:24:05,740
و أنت الذي تنوي أن تعطيك إياه

487
00:24:05,920 --> 00:24:07,860
كيف سارت محاكمتك ؟

488
00:24:08,290 --> 00:24:09,850
بخير, و أنت؟

489
00:24:09,880 --> 00:24:11,400
بشكل رائع

490
00:24:19,010 --> 00:24:21,200
أنتِ محقه, إنه مرح

491
00:24:32,780 --> 00:24:34,910
العرض إنتهى بالفعل؟

492
00:24:35,560 --> 00:24:37,760
تبدو مهزوماً

493
00:24:38,240 --> 00:24:42,640
أمسكت بـ تارا للتو تضحك مع رجل آخر

494
00:24:45,800 --> 00:24:50,360
هل أنت متأكد أنهما لم يتبادلا القبلات
أو ما شابه؟

495
00:24:50,700 --> 00:24:53,600
كلا, كانا يضحكان

496
00:24:55,130 --> 00:24:58,450
سأفقد الفتاة و القضية في نفس الأسبوع

497
00:24:58,490 --> 00:25:00,210
لم تخسر القضية بعد

498
00:25:00,250 --> 00:25:02,660
هل إستمعت إلى شهادة كيلي في المحكمة؟

499
00:25:02,700 --> 00:25:05,770
ديني, كيف تراها هيئة المحلفين
أي شيء عدا كونها مذنبة؟

500
00:25:05,800 --> 00:25:08,570
كل ما تحتاجه هو شك منطقي

501
00:25:08,600 --> 00:25:13,180
عندما كنت شاباً, قبل جنون البقر بكثير

502
00:25:13,530 --> 00:25:16,060
عندما كنت أخسر في مرافعاتي
كنت أجعل المحاكمة تستمر

503
00:25:16,090 --> 00:25:18,260
لم أكن أجلس حتى أتأكد إني نلت القضية

504
00:25:18,290 --> 00:25:21,940
تلاعب بهم فحسب

505
00:25:22,540 --> 00:25:24,440
شك منطقي

506
00:25:24,470 --> 00:25:26,300
أستمر فحسب

507
00:25:26,330 --> 00:25:30,380
حتى أعطيك الإشارة بأنك حصلت عليها

508
00:25:34,930 --> 00:25:38,370
كانا يضحكان حقاً؟

509
00:25:39,680 --> 00:25:42,310
لقد ذهبت

510
00:25:53,290 --> 00:25:55,420
سارة, لقد إنتهينا

511
00:25:55,450 --> 00:25:58,050
في قضايا الطلاق, كلها
الموكلين ينتهي أمرهم بالإشمئزار من المحامين

512
00:25:58,090 --> 00:26:00,100
الموكل هنا هو محامية من
الدرجة الأولى في الشركة

513
00:26:00,130 --> 00:26:01,800
محال ان نخرج من هذا

514
00:26:01,840 --> 00:26:05,960
إلا إذا حدثت معجزة ما
فيمكننا أن ننجح و هذا ما لا نستطيع فعله

515
00:26:05,990 --> 00:26:07,560
إلا إذا

516
00:26:07,720 --> 00:26:08,770
إلا إذا ماذا؟

517
00:26:08,810 --> 00:26:12,320
بدلاً من إستهداف الزوج, نلاحق الكاهن

518
00:26:12,350 --> 00:26:13,300
الكاهن؟

519
00:26:13,330 --> 00:26:15,660
ثلاث شكاوي للتحرشات الجنسية

520
00:26:15,700 --> 00:26:17,710
لدية نقطة ضعف مؤكدة

521
00:26:17,750 --> 00:26:19,700
لا أحب هذا الإتجاه

522
00:26:19,730 --> 00:26:21,700
سارة, عندما قابلتك لأول مرة
قلت في قرارة نفسي

523
00:26:21,730 --> 00:26:24,580
"هناك أمرأة مرحة و لطيفة"

524
00:26:24,620 --> 00:26:26,580
"بإمكانها جعل الرجال تخلع ملابسها"

525
00:26:26,620 --> 00:26:29,170
هل أقول "شكراً لك" أم أصفعك؟

526
00:26:29,210 --> 00:26:31,110
موافق على كلا منهما
لكن إنها مجرد فكرة

527
00:26:31,140 --> 00:26:32,880
إن لم تفلح, فلن تفلح

528
00:26:32,910 --> 00:26:36,870
لكن الآن, ليس لدينا شيء لنخسره

529
00:26:37,040 --> 00:26:38,510
ثقي بي

530
00:26:43,220 --> 00:26:44,620
عامل الطواريء

531
00:26:44,660 --> 00:26:48,750
أجل, زوجي لديه سكته قلبية
أرسل الأسعاف رجاءا

532
00:26:48,780 --> 00:26:52,590
نحن في 1622 طريق "ويغام" في "سادبري"

533
00:26:52,620 --> 00:26:54,660
بأسرع وقت ممكن

534
00:26:55,890 --> 00:26:58,720
هل بدى هذا حزناً لكم؟

535
00:26:58,760 --> 00:27:01,520
ما مدى برودة و مكر هذه المرأة؟

536
00:27:01,550 --> 00:27:04,720
المحقق ريتشموند أخبركم
أنها لم تبكي حتى في مسرح الجريمة

537
00:27:04,760 --> 00:27:06,770
مجرد رد فعل أجوف

538
00:27:06,800 --> 00:27:10,660
كما حاولت لفت إنتباه الشرطة
إلى أسباب الموت الطبيعية

539
00:27:11,000 --> 00:27:14,820
ثم عندما تم مواجهتها بتقرير السميات قالت

540
00:27:14,860 --> 00:27:17,280
"إلهي, لقد قتل نفسه لينتقم مني"

541
00:27:17,310 --> 00:27:21,500
هذه هي من أكثر النظريات كذباً
و إصطناعاً و يأساً

542
00:27:21,540 --> 00:27:24,350
التي سمعتهم خلال الـ 17 عاماً التي
عملتهم كمدعى عام

543
00:27:24,380 --> 00:27:26,670
أي نوع من الوحوش تضع الدواء لزوجها

544
00:27:26,700 --> 00:27:29,870
ثم تتسكع بالجوار لتراه و هو يحتضر؟

545
00:27:30,110 --> 00:27:32,640
لقد رأيتم هذا الوحش على المنصة

546
00:27:32,680 --> 00:27:35,730
سطحية, بدون مشاعر, باردة

547
00:27:35,770 --> 00:27:40,370
شهادتها كانت باردة, من دون شعور

548
00:27:40,400 --> 00:27:43,300
عليكم أن تشهدوا مباشرة

549
00:27:43,330 --> 00:27:46,190
عقلية قاتلة

550
00:27:50,230 --> 00:27:52,510
أستمر حتى تصل إلى الشك المنطقي

551
00:27:52,540 --> 00:27:55,290
يمكنني الأستمرار طوال اليوم

552
00:27:55,320 --> 00:27:58,030
سيد شور, نحن ننتظر

553
00:27:58,590 --> 00:28:00,290
نعم سيادتك

554
00:28:04,780 --> 00:28:06,620
لمَ نحن هنا؟

555
00:28:06,650 --> 00:28:09,690
بالطبع ليس بسبب دليلاً
لأنه لا يوجد واحد

556
00:28:09,730 --> 00:28:12,770
هل من شهود رأوا موكلتي تعطي
زوجها الفياجرا؟

557
00:28:12,810 --> 00:28:15,820
هل رأها أحداً تضع النيتروغلسرين في نبيذه؟

558
00:28:15,860 --> 00:28:18,690
كلا, طلب منا أن نفترض هذا الشر

559
00:28:18,730 --> 00:28:24,240
لمَ لا يمكننا نسب نفس الدهاء الماكر
إلى المتوفي؟

560
00:28:24,280 --> 00:28:26,540
لأن الناس لا يقتلون أنفسهم؟

561
00:28:26,570 --> 00:28:31,620
لدينا أكثر من مليون منتحر عبر
العالم كل عام, مليون

562
00:28:31,650 --> 00:28:36,670
الإنتحار شائع كثيراً و
قابل للتصديق اكثر من جريمة القتل

563
00:28:36,700 --> 00:28:38,000
لمَ نحن هنا إذاً ؟

564
00:28:38,030 --> 00:28:40,470
لأن كيلي نولان لديها تعبير أجوف
على وجهها

565
00:28:40,500 --> 00:28:42,430
عندما وصلت الشرطة لمسرح الجريمة؟

566
00:28:42,460 --> 00:28:44,320
كانت مصدومة بحق الرب

567
00:28:44,350 --> 00:28:47,980
زوجها مات أمام أعينها

568
00:28:48,010 --> 00:28:49,980
بصمات على زجاجة النبيذ؟

569
00:28:50,010 --> 00:28:51,550
كان منزلها

570
00:28:51,590 --> 00:28:53,820
كانت تشرب النبيذ مع زوجها

571
00:28:53,850 --> 00:28:57,930
أهذا لا يعقل أنها قد تلمس زجاجته؟

572
00:28:57,960 --> 00:28:59,170
و إن كانت مذنبة

573
00:28:59,210 --> 00:29:01,990
ألا تظنوا إنها كانت ستمسح الزجاجة
أو ستغسلها

574
00:29:02,020 --> 00:29:05,260
حتى لا يتم إكتشاف "النيترو"؟

575
00:29:05,300 --> 00:29:07,280
لمَ نحن هنا؟

576
00:29:07,320 --> 00:29:11,420
لأن زوجها هدد زعماً بحرمانها من الوصية
قبل الحادث بيومين؟

577
00:29:11,450 --> 00:29:13,730
طبقاً إلى كيلي, لم يحدث هذا

578
00:29:13,770 --> 00:29:15,290
مدبرة المنزل قالت انه حدث

579
00:29:15,320 --> 00:29:19,310
لكنها شاهدة أكدت إشمئزازها من موكلتي

580
00:29:19,340 --> 00:29:21,900
و أكدت إنها أخفت المعلومات عني

581
00:29:21,930 --> 00:29:24,450
حتى تسبب ضرراً أكبر في المحاكمة

582
00:29:24,490 --> 00:29:26,150
لديها تحيز

583
00:29:26,190 --> 00:29:29,080
و الإدعاء لم يعرض على أحدهم
أن يعزز من موقفها

584
00:29:29,110 --> 00:29:31,490
لمَ نحن هنا إذن؟

585
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
مزحة السكتة القلبية إلى عشيقها

586
00:29:33,880 --> 00:29:35,470
شيء عرضي بصورة مريبة

587
00:29:35,510 --> 00:29:37,920
لكن هذا شيء قالته و لم تنفذه

588
00:29:37,960 --> 00:29:40,340
و قالتها على شكل مزحة, دعونا نتذكر

589
00:29:40,380 --> 00:29:42,070
لا يوجد ما يزعم

590
00:29:42,100 --> 00:29:44,360
ان كلا من عشيقها أو مدبرة المنزل

591
00:29:44,390 --> 00:29:46,580
أخذ هذه الملحوظة على محمل الجد

592
00:29:46,610 --> 00:29:48,970
إن فعلوا, لمَ لم يتصلوا بالشرطة؟

593
00:29:49,010 --> 00:29:51,950
لا يوجد دليل بكل بساطة

594
00:29:51,990 --> 00:29:55,860
يسمح لكم بالإستنتاج وراء كل الشك المنطقي

595
00:29:55,890 --> 00:29:59,720
أن كيلي نولان قتلت زوجها
لمَ نحن هنا إذاً ؟

596
00:30:01,340 --> 00:30:03,360
لكن طالما نحن هنا

597
00:30:03,400 --> 00:30:05,350
ماذا عن الشرطة؟

598
00:30:05,380 --> 00:30:09,320
لقد إعترفوا إنهم لم يتحققوا من
أي نظريات أخرى, بما فيهم الإنتحار

599
00:30:09,360 --> 00:30:10,720
سمعتم المحقق ريتشموند

600
00:30:10,760 --> 00:30:14,380
ركزوا على كيلي في الحال
كيلي فحسب

601
00:30:14,420 --> 00:30:16,510
لأنها هي من أرادوا ان يحصلوا عليها

602
00:30:16,550 --> 00:30:18,040
ولا اعرف بشأنكم

603
00:30:18,070 --> 00:30:21,680
لكني أجد الأمر غريباً أن الأدعاء

604
00:30:21,720 --> 00:30:24,870
بدلاً من أن يفتح دليلاً في إغلاق الحجة

605
00:30:24,900 --> 00:30:28,020
يختار أن يركز على طريقة شهادة موكلتي

606
00:30:28,060 --> 00:30:29,270
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

607
00:30:29,310 --> 00:30:32,090
يريدكم أن تدينوها بالجريمة

608
00:30:32,130 --> 00:30:34,910
لأنها تحدثت ببرود على مقعد الشهود

609
00:30:34,940 --> 00:30:36,480
رأيت البرود أيضاً

610
00:30:36,520 --> 00:30:38,120
لكن ما لاحظته غالباً

611
00:30:38,150 --> 00:30:41,500
شخص ما معتداً بنفسه

612
00:30:41,530 --> 00:30:44,990
المتهمين خطئاً ينزعون أن يكونوا هكذا

613
00:30:45,030 --> 00:30:47,830
ما مدى بهجة أي منكم

614
00:30:47,870 --> 00:30:50,200
إن تم إتهامه خطئاً بجريمة قتل

615
00:30:50,240 --> 00:30:52,530
إن أصبحت لغواً من قبل الإعلام

616
00:30:52,570 --> 00:30:54,600
إن تم إنتهاك خصوصيتك

617
00:30:54,640 --> 00:30:57,340
و صور عارية لك تنشر على الأنترنيت ؟

618
00:30:57,380 --> 00:31:01,810
الناس الذين يذمون بشكل شديد
ينزعون إلى البرود و القسوة

619
00:31:01,850 --> 00:31:04,770
كيلي نولان إنكبحت عاطفياً

620
00:31:04,810 --> 00:31:07,200
لا يمكنها الشعور, لا يمكنها الإنفعال

621
00:31:07,240 --> 00:31:09,560
ولا يمكنها تزييف الضعف

622
00:31:09,600 --> 00:31:11,930
لغرض جذب تعاطف المحلفين

623
00:31:12,140 --> 00:31:17,100
إنها بريئة, و لا يتطلب منها أن تثبت هذا

624
00:31:18,860 --> 00:31:21,400
"شادينفرويدي"

625
00:31:22,400 --> 00:31:27,560
من الكلمات الألمانية "شادين" و "فرويدي"
"ضرر" و "مرح"

626
00:31:27,590 --> 00:31:33,300
معناها أن تبتهج بخبث و بحقد
في محنه الأخرين

627
00:31:33,340 --> 00:31:37,560
إعتدنا على نبذ هذا لأنه ببساطه
جانب سيء في الطبيعة الإنسانية

628
00:31:37,600 --> 00:31:39,890
لكن هذا أكبر بكثير

629
00:31:39,920 --> 00:31:45,350
مؤخراً, أستاذ من "ستانفورد" وجد "شايدينفرويدي"
على فحص للمخّ

630
00:31:45,380 --> 00:31:47,860
إنها ظاهرة طبية فسيولوجية

631
00:31:47,890 --> 00:31:49,880
عندما نجد الأخرون يسقطون

632
00:31:49,910 --> 00:31:54,080
بعض الأحيان تسبب إفرازاً يطلق
في فصّ ظهري للمخ

633
00:31:54,110 --> 00:31:57,780
مما يسبب في الحقيقة الشعور بالسعادة

634
00:31:58,110 --> 00:32:01,710
إن كنتم تشاهدون الأخبار أو تقرأون الصحف

635
00:32:01,750 --> 00:32:05,250
و هذا ما لا تفعلونه, لأن القاضي قال لا تفعلوا
لكن إن كنتم تفعلون

636
00:32:05,280 --> 00:32:08,490
قد ترون متعه لذيذة لا يمكن نكرانها

637
00:32:08,520 --> 00:32:12,700
للإعلام و الجمهور على محنه كيلي نولان

638
00:32:12,740 --> 00:32:16,880
ليس لدي شك أنكم تريدون عقاب
كيلي نولان

639
00:32:16,920 --> 00:32:19,600
تزوجت لأجل المال, كانت على علاقة

640
00:32:19,630 --> 00:32:22,310
أخذ لها صوراً عارية في المسبح مع عشيقها

641
00:32:22,350 --> 00:32:26,380
إنها باردة, مادية, غير محبوبة

642
00:32:26,410 --> 00:32:31,710
و قد يسعدكم جميعاً رؤيتها ذاهبه للسجن

643
00:32:31,740 --> 00:32:37,010
لكن بالنسبه لدليل يرسخ إرتكابها للجريمة

644
00:32:37,040 --> 00:32:40,130
خلف كل الشك المنطقي

645
00:32:40,170 --> 00:32:42,940
فهو ليس موجوداً

646
00:32:43,830 --> 00:32:49,030
الطريق الوحيد لحكم إنها مذنبة هنا هو...

647
00:32:49,060 --> 00:32:51,900
"شايدينفرويدي"

648
00:33:01,680 --> 00:33:03,010
شكراً لكم

649
00:33:20,730 --> 00:33:24,910
يتوقع من القاضي أن يجعل المحلفين
منعزلين خلال المشاورات

650
00:33:24,950 --> 00:33:27,220
حتى خلال عطلة الأسبوع

651
00:33:27,260 --> 00:33:28,210
وفي أخبار أخرى

652
00:33:28,240 --> 00:33:29,150
هل تتخيلين؟

653
00:33:29,260 --> 00:33:32,500
ما سافعله لأكون مجرد ذبابة على الحائط

654
00:33:32,540 --> 00:33:35,750
ظننت أنك لا تحب كونك حشرة صغيرة

655
00:33:35,780 --> 00:33:37,780
كان تعبيراً مجازياً

656
00:33:37,820 --> 00:33:40,760
كاثرين, لا احب النبرة التي أسمعها
منكِ هذا الأسبوع

657
00:33:40,790 --> 00:33:44,100
ماذا ستفعل, تضربني على رأسي؟

658
00:33:45,490 --> 00:33:47,020
آسفه يا بيرني

659
00:33:47,050 --> 00:33:51,970
لكن هذا التعليق عن شعورك إلهياً
و قتل الناس

660
00:33:52,000 --> 00:33:53,420
هذا يقلقني

661
00:33:53,460 --> 00:33:57,400
- قلت هذا مازحاً
- كلا, لم تفعل

662
00:33:58,830 --> 00:34:06,820
اعتقد أن صداقتنا عليها أن تأخذ فترة راحة

663
00:34:07,030 --> 00:34:08,620
لا يمكنك فعل هذا

664
00:34:08,650 --> 00:34:09,690
لمَ هذا؟

665
00:34:09,730 --> 00:34:12,750
أقترفت خطئاً, ظننت أنك اطول

666
00:34:12,790 --> 00:34:14,260
سنتخطى هذا

667
00:34:14,300 --> 00:34:18,310
لقد إنتزعتي بعض الثقة مني

668
00:34:18,340 --> 00:34:21,960
من دون صداقتنا, كيف سأعتمد على ثقتنا؟

669
00:34:21,990 --> 00:34:26,800
لن أخون ثقتك يا بيرني
أنا بحاجه للراحة فقط

670
00:34:26,830 --> 00:34:29,270
هذا ليس الوقت المناسب لتتركيني

671
00:34:29,300 --> 00:34:33,910
ما زلت أتعامل مع فقداني الغير متوقع
و المأساوي لأمي

672
00:34:33,650 --> 00:34:34,840
لقد قتلتها

673
00:34:34,870 --> 00:34:37,980
هذا لا يسكّن ألمي

674
00:34:38,010 --> 00:34:41,050
كاثرين, أحتاجك في حياتي

675
00:34:41,080 --> 00:34:47,690
هل يمكننا الأستمرار في التحدث
عن هذا رجاءا؟

676
00:34:50,620 --> 00:34:52,140
بالطبع

677
00:34:52,550 --> 00:34:54,140
بالطبع

678
00:34:56,910 --> 00:34:59,360
لا تعتقدين أن هذا يشكل
سوء إستخدام للمحاكمة؟

679
00:34:59,390 --> 00:35:03,290
ْ100 سؤال, أسئلة الغرض منها
معرفه طعامه المفضل

680
00:35:03,320 --> 00:35:07,180
ذوقه في الملابس, ,وثائق أوراق
أعضاء العائلة

681
00:35:07,220 --> 00:35:09,320
هذا يحزنني يا سارة

682
00:35:09,360 --> 00:35:13,260
أيها الكاهن, أنا في وضع حرج هنا

683
00:35:13,300 --> 00:35:16,850
يبدو أن لدي محامية إنفعالية للغايه

684
00:35:16,890 --> 00:35:20,400
توجهني لأكون مشاكسة بأكبر شكل

685
00:35:20,440 --> 00:35:22,190
مع مصادر هذه الشركة

686
00:35:22,220 --> 00:35:25,230
يمكننا تكلفتك 4 لتحصل على مبلغك

687
00:35:25,260 --> 00:35:28,850
ألا يمكننا إيجاد رقماً يرضي الجميع؟

688
00:35:28,890 --> 00:35:33,030
موكلي, إنفعالي أيضاً

689
00:35:34,040 --> 00:35:37,340
انظر, محامي إلى محامي

690
00:35:37,370 --> 00:35:40,980
لا يوجد ما هو أسوأ من قانون الطلاق

691
00:35:41,020 --> 00:35:44,590
دعنا نحل هذا أنا و أنت

692
00:35:47,620 --> 00:35:50,640
لن يكون هذا سهلاً

693
00:35:50,820 --> 00:35:54,110
مع كل هذه الحدة

694
00:35:54,150 --> 00:35:57,410
أنسى الحدة

695
00:35:59,240 --> 00:36:01,900
انا  وأنت معاً

696
00:36:01,940 --> 00:36:04,650
يمكننا فعل هذا

697
00:36:20,450 --> 00:36:23,230
إنها أغنيه لطيفة, لكني أكرر

698
00:36:23,260 --> 00:36:24,720
هذا نادي خاص

699
00:36:24,760 --> 00:36:27,280
يمكن للناس إستئجار نوع المتعة الذين يريدونها

700
00:36:27,320 --> 00:36:28,410
هذا يسمى بالحرية

701
00:36:28,450 --> 00:36:31,860
سيادتك, إحذري من الصناعة الخاصة

702
00:36:31,890 --> 00:36:35,330
شبكات التلفاز تخاف من خسارة مموليهم

703
00:36:35,360 --> 00:36:38,190
شركاتهم الأم تخاف من خسارة عقود الحكومة

704
00:36:38,230 --> 00:36:43,340
و فجأة روبين ويليامز لا يمكنه السخرية
من أسفنجه شاذة في حفل الأوسكار

705
00:36:43,380 --> 00:36:47,380
ليندا رونزدات طردت من غرفتها
بالفندق في "لاس فيغاس"

706
00:36:47,410 --> 00:36:50,310
لإلقائها تعليق يضطهد الحرب
في إحدى حفلاتها

707
00:36:50,340 --> 00:36:53,830
بيل ماهر ألغي عرضه لإلقاءه
مزحة غير صحيحة سياسياً

708
00:36:53,870 --> 00:36:56,940
في عرض يسمى "غير صحيح سياسياً"

709
00:36:56,980 --> 00:36:59,980
ناهيك عن الحكومة أو العمل الرسمي

710
00:37:00,010 --> 00:37:04,600
إنها شركات خاصة تتحول إلى أكبر
المفترسين على التعبير الحرّ

711
00:37:04,640 --> 00:37:08,570
الرقابة قد لا تصبح أقل قبولاً

712
00:37:08,600 --> 00:37:13,340
عندما يكون العامل المحفز هو المال

713
00:37:13,840 --> 00:37:15,300
حسناً

714
00:37:15,660 --> 00:37:19,550
أعتقد أن فكرة سحق هذه الأغنيه سخيفة

715
00:37:19,580 --> 00:37:21,870
فكرة رسالة إضطهاد الحرب

716
00:37:21,900 --> 00:37:25,870
يمكن أن تعتبر غير أمريكية بشكل واضح

717
00:37:25,900 --> 00:37:30,300
في الواقع, بالنسبة لواحدة
تعتبر نفسها وطنية

718
00:37:30,330 --> 00:37:34,690
أشعر بالإنزعاج بإتهام أن "أمريكا" بلد حرب

719
00:37:34,720 --> 00:37:36,210
ها هي "و مع هذا" المخيفة

720
00:37:36,240 --> 00:37:37,610
و مع هذا

721
00:37:37,640 --> 00:37:42,330
بقدر ما أود ان أكون بجانبك يا سيد ديمون

722
00:37:42,360 --> 00:37:49,800
بقدر ما تخضع المؤسسات الخاصة 
لأعمال الحقوق المدنية

723
00:37:49,830 --> 00:37:56,630
أخشى أن مالك الملهى ما زال معه الحق
في التحكم في محتويات التسلية

724
00:37:56,670 --> 00:38:00,430
لهذا رفضت دعواك

725
00:38:00,690 --> 00:38:03,460
هراء, لا اربح أبداً

726
00:38:10,260 --> 00:38:12,030
أنظر إلى عيناه

727
00:38:12,070 --> 00:38:14,220
جنون البقر

728
00:38:18,320 --> 00:38:22,160
رئيس المحلفين , هل وصلتم الى قرار جماعي؟

729
00:38:22,330 --> 00:38:23,580
نعم

730
00:38:23,610 --> 00:38:26,010
المدعي عليه يقف رجاءا

731
00:38:26,040 --> 00:38:27,870
رئيس المحلفين , ماذا يقول القرار ؟

732
00:38:27,910 --> 00:38:30,570
فيما يتعلق بالكومنولث أمام
كيلي نولان

733
00:38:30,610 --> 00:38:33,370
على تهمه القتل من الدرجة الأولى

734
00:38:33,410 --> 00:38:36,130
نحن هيئة المحلفين نجد المتهمة
كيلي نولان

735
00:38:36,170 --> 00:38:38,670
غير مذنبة

736
00:38:43,280 --> 00:38:45,290
تم يا فتاة

737
00:38:45,320 --> 00:38:48,050
أعضاء الهيئة, هنا نهاية خدمتكم

738
00:38:48,080 --> 00:38:50,770
كومنولث "ماستشوستس" يشكركم

739
00:38:50,800 --> 00:38:53,090
سيدة نولان, أنتِ حرة للذهاب

740
00:38:53,120 --> 00:38:56,980
سيد شور, ستذهب للحجز
في الـ 9 صباحاً غداً

741
00:38:57,020 --> 00:38:58,810
رفعت الجلسة

742
00:39:05,320 --> 00:39:08,850
سيد كرين, مرحباً

743
00:39:17,540 --> 00:39:19,330
شكراً لك

744
00:39:32,800 --> 00:39:36,270
بدون شك أنتِ تعرفين مفهوم الخطر المزدوج

745
00:39:36,310 --> 00:39:39,740
لقد أخذتي براءتك, يمكنك ألا تقعي
في هذا ثانية

746
00:39:39,780 --> 00:39:42,580
و بالطبع, أي شيء تخبريني به هنا

747
00:39:42,620 --> 00:39:47,200
محمي من قبل خصوصية المحامي و موكله

748
00:39:48,180 --> 00:39:53,240
كيلي, علي أن أعرف

749
00:39:53,430 --> 00:39:56,060
هل قتلتيه؟

750
00:40:01,130 --> 00:40:03,060
لا

751
00:40:27,930 --> 00:40:30,570
الحكم جاء مفاجئاً لعدة محللين شرعيين

752
00:40:30,610 --> 00:40:32,150
كانوا يتابعون المحاكمة

753
00:40:32,180 --> 00:40:34,540
المحلفين الذين قابلناهم قالوا
أنهم بينما كانوا يتشاورون

754
00:40:34,570 --> 00:40:37,020
إحتمالية ذنب كيلي نولان

755
00:40:37,050 --> 00:40:40,700
أنهم فقط لم يستطيعوا أن يروا
ما بعد الشك المنطقي

756
00:40:41,090 --> 00:40:43,330
أراهن إنها ستقتل ثانية

757
00:40:43,550 --> 00:40:45,850
تظنين إنها ستقتل ثانية؟

758
00:40:45,890 --> 00:40:47,780
لا أعلم يا عزيزي

759
00:40:48,300 --> 00:40:50,420
ترين, المشكلة هي

760
00:40:50,460 --> 00:40:52,780
بمجرد أن تتذوقي الأمر

761
00:40:52,810 --> 00:40:57,300
يصعب عليكِ العودة إلى حياة عادية

762
00:40:57,520 --> 00:41:00,800
هذا ما أتصارع معه على ما أعتقد

763
00:41:02,580 --> 00:41:04,410
افضل؟

764
00:41:11,720 --> 00:41:15,010
الرب هو شاهدي

765
00:41:19,370 --> 00:41:21,850
شاهدي الوحيد

766
00:41:28,890 --> 00:41:31,860
لقد تأثرت بالكاد عند قراءه الحكم
هل لاحظت هذا؟

767
00:41:31,890 --> 00:41:33,800
لاحظت

768
00:41:34,740 --> 00:41:39,380
كيف تكون مرأة بهذا البرود و لا تزال مثيرة ؟

769
00:41:39,570 --> 00:41:42,520
إحدى ألغازها الكثر

770
00:41:42,560 --> 00:41:45,480
لم أمارس الجنس معها

771
00:41:46,440 --> 00:41:49,180
لا يوجد عدلاً

772
00:41:49,210 --> 00:41:52,990
هل حصلنا على العدل اليوم يا آلان؟

773
00:41:53,020 --> 00:41:55,310
لا أعلم

774
00:41:56,420 --> 00:41:58,450
أظن إنها فعلتها

775
00:41:58,480 --> 00:42:00,710
ربما أريد أن أعتقد هذا

776
00:42:00,740 --> 00:42:04,760
مثلما قلت, قد تكون الـ "شاترباغ"

777
00:42:04,790 --> 00:42:07,130
"شايدينفرويدي"

778
00:42:07,160 --> 00:42:09,740
قضايا القتل مسلية, سأخبرك بهذا

779
00:42:09,780 --> 00:42:11,910
دعنا نحصل على أخرى

780
00:42:12,360 --> 00:42:14,780
أنا معك

781
00:42:16,360 --> 00:42:20,370
أفضل القضايا المرضية, إنها مثيرة

782
00:42:21,960 --> 00:42:25,150
دعنا نحصل على واحدة آخرى مثلها

783
00:42:25,500 --> 00:42:28,440
عيناي تتوق لهذا

