﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,830
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:06,830 --> 00:00:08,410
دينيس, ما هذا؟

3
00:00:08,490 --> 00:00:10,000
مسألة آل بيتينو معده للمحاكمة؟

4
00:00:10,030 --> 00:00:11,000
غداً

5
00:00:11,080 --> 00:00:12,410
ألم أخبرك أن تتخلصي

6
00:00:12,500 --> 00:00:13,710
من هذه القضية منذ عامين؟

7
00:00:13,790 --> 00:00:15,210
ثلاثة في الحقيقة

8
00:00:15,290 --> 00:00:17,590
سأقابل المحامي المعارض في العاشرة

9
00:00:17,670 --> 00:00:18,670
سأسويها

10
00:00:18,750 --> 00:00:20,550
بول, مشكلة

11
00:00:20,710 --> 00:00:21,720
ما هذا؟

12
00:00:21,800 --> 00:00:24,250
لوري كولسن رفعت دعوى علينا

13
00:00:24,290 --> 00:00:26,750
- دعوى على ماذا؟
- تحرش جنسي

14
00:00:26,840 --> 00:00:28,420
أكثر تحديداً على ديني

15
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
سمعت أسمي

16
00:00:29,750 --> 00:00:31,830
ديني, انا و بول نريد التحدث معك

17
00:00:31,920 --> 00:00:33,680
مهما كان الأمر, أنا بريء

18
00:00:33,720 --> 00:00:35,890
أجل, مكتب بول الساعه 11 رجاءا

19
00:00:36,210 --> 00:00:37,100
في الوقت الحالي

20
00:00:37,130 --> 00:00:38,480
هلا حافظت على موقع يدك رجاءا؟

21
00:00:38,510 --> 00:00:41,510
كاثرين, من الجيد أن أراكِ حرة

22
00:00:41,550 --> 00:00:44,670
هذا لطف منكِ

23
00:00:44,760 --> 00:00:48,220
هذا يدفيء مشاعر قلبي

24
00:00:48,300 --> 00:00:50,370
إن كان لدي مشاعر بالطبع

25
00:00:50,400 --> 00:00:54,470
هناك شائعة تقول أن لديك مشاعر

26
00:00:54,560 --> 00:00:56,730
كيف أقول هذا؟

27
00:00:58,100 --> 00:01:00,270
أنتِ مطروده

28
00:01:01,110 --> 00:01:02,240
ماذا؟

29
00:01:02,270 --> 00:01:04,730
انا آسفه حقاً

30
00:01:04,900 --> 00:01:06,740
لكن لماذا؟

31
00:01:06,980 --> 00:01:08,690
و مع ذلك نحن ننوي

32
00:01:08,770 --> 00:01:10,310
لتخفيف القواعد هنا

33
00:01:10,350 --> 00:01:12,650
نحن لا يمكننا ببساطه

34
00:01:12,730 --> 00:01:14,940
الإحتفاظ بفريق عمل إداري
يقوم بقتل الزبائن

35
00:01:14,980 --> 00:01:16,950
هل يعلم آلان بشأن هذا؟

36
00:01:17,030 --> 00:01:19,340
هذا ليس قرار آلان

37
00:01:19,380 --> 00:01:21,660
لا يمكنك طردي فحسب

38
00:01:21,690 --> 00:01:23,710
فعلت لتوي

39
00:01:23,740 --> 00:01:26,750
أذهبي رجاءاً بعد إنهاء عملك

40
00:01:26,780 --> 00:01:28,540
مرة أخرى .. أنا

41
00:01:29,000 --> 00:01:31,250
أنا آسفه للغايه

42
00:01:42,350 --> 00:01:44,350
هل أنتهيت؟

43
00:01:45,350 --> 00:01:46,730
انا آسف

44
00:01:46,770 --> 00:01:49,940
ذكرتيني بفتاة أحببتها عندما كنت صغيراً

45
00:01:49,970 --> 00:01:51,360
أنا آلان شور

46
00:01:51,400 --> 00:01:53,820
إن سمعتي شائعات المكتب

47
00:01:53,850 --> 00:01:55,410
فلديكِ الحق في تجنبي

48
00:01:55,440 --> 00:01:59,070
أنا فقط أحاول توفير مضيعة الوقت عليك

49
00:02:00,360 --> 00:02:03,620
هلا تناولتي العشاء معي الليلة؟

50
00:02:03,660 --> 00:02:07,540
كل ما أبحث عنه هو تناول العشاء

51
00:02:07,570 --> 00:02:10,670
مع أمرأة جميلة ومجهولة

52
00:02:10,700 --> 00:02:12,500
أرى نفسي في أعينها

53
00:02:12,580 --> 00:02:14,340
و أتظاهر بأنني مهتم

54
00:02:14,380 --> 00:02:15,590
آلان!

55
00:02:17,090 --> 00:02:19,720
لقد طردتني شميت

56
00:02:21,780 --> 00:02:26,120
قانون بوسطن

57
00:02:52,870 --> 00:02:55,550
225.000؟

58
00:02:55,590 --> 00:02:56,760
هل أنت جاد؟

59
00:02:56,790 --> 00:02:58,220
يمكنك إجراء الحسابات

60
00:02:58,250 --> 00:02:59,710
هذا يغطي كل الأضرار

61
00:02:59,800 --> 00:03:01,220
التي سببها الحريق بالمرآب و المنزل

62
00:03:01,300 --> 00:03:03,070
المبلغ الذي دفعه التأمين بالمناسبة

63
00:03:03,240 --> 00:03:04,890
أمرأة ماتت هنا

64
00:03:04,970 --> 00:03:05,850
امرأة مريضة مع أقل

65
00:03:05,890 --> 00:03:07,350
من 5 أيام لتعيش , ربما

66
00:03:07,390 --> 00:03:10,830
بالتأكيد كلفة المحاكمة ستزيد عن 225.000

67
00:03:10,860 --> 00:03:12,410
ربما, لكن كلفه التسوية

68
00:03:12,450 --> 00:03:13,730
قد تكون اكبر مالياً

69
00:03:13,760 --> 00:03:15,070
إن حدث و قام شخص آخر برفع دعوى

70
00:03:15,110 --> 00:03:16,380
مخاطرة الخسارة من المحلفين؟

71
00:03:16,420 --> 00:03:17,430
هذا لن يحدث

72
00:03:19,400 --> 00:03:22,030
تظن أنني لست مستعدة لتجربة هذا غداً؟

73
00:03:22,110 --> 00:03:23,110
هذا ما تظنه؟

74
00:03:23,150 --> 00:03:25,030
دينيس, لا شك أنكِ محامية بارعة

75
00:03:25,110 --> 00:03:26,370
مع تدريب متعدد للغايه

76
00:03:26,410 --> 00:03:27,580
فأنت تعملين في النصب في الأسهم

77
00:03:27,610 --> 00:03:29,530
الإحتكار, بعض الأعمال الجنائية أيضاً

78
00:03:29,570 --> 00:03:31,250
لكن ثلاثتنا لا يفعل شيء عدا

79
00:03:31,290 --> 00:03:33,010
الدفاع عن مصانع السيارات

80
00:03:33,040 --> 00:03:34,460
في الواقع, في آخر عدة سنوات

81
00:03:34,490 --> 00:03:35,840
بينما كنتِ تقومين بأعمال آخرى

82
00:03:35,880 --> 00:03:37,800
تاركه هذا الملف يغمره الغبار

83
00:03:37,830 --> 00:03:41,630
كنا نتولى قضايا مسئولية إنتاج
السيارات فقط

84
00:03:41,660 --> 00:03:45,430
نتخصص فيها في الواقع
في الشاحنات الرياضية التي تشتعل

85
00:03:45,460 --> 00:03:47,870
يوماً بعد يوماً بعد يوماً

86
00:03:47,910 --> 00:03:49,580
هذا ما نفعله

87
00:03:54,770 --> 00:03:57,900
عرضك بالـ 225.000

88
00:03:58,810 --> 00:04:01,070
مرفوض

89
00:04:01,610 --> 00:04:04,370
سنراكِ اذاً في جلسة الأستماع

90
00:04:23,130 --> 00:04:26,260
- من مات؟
- لم يمت أحداً يا ديني

91
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
لكن لدينا موقف

92
00:04:27,840 --> 00:04:29,990
رفعت لوري كولسن دعوى داخلية

93
00:04:30,020 --> 00:04:31,940
ضدك للتحرش الجنسي

94
00:04:32,830 --> 00:04:35,140
لوري كولسن, هل نمت معها؟

95
00:04:35,180 --> 00:04:38,930
الشكوى بخصوص معاداة بيئة العمل

96
00:04:38,960 --> 00:04:40,940
التي تعتقد أنك ترعاها

97
00:04:40,970 --> 00:04:43,810
بالقانون, مطلوب منا أن نبدأ إجراءات معينة

98
00:04:43,840 --> 00:04:46,430
مما يعرضك للإستجواب

99
00:04:46,470 --> 00:04:48,990
نحن قلقين أن أجوبتك

100
00:04:49,020 --> 00:04:51,150
لن تجعل الأمور أفضل, ربما...

101
00:04:51,180 --> 00:04:53,240
أحفر نفقاً لـ "الصين"

102
00:04:53,480 --> 00:04:55,270
من الأفضل ان نتجنب

103
00:04:55,350 --> 00:04:57,080
تحقيقاً جماعياً

104
00:04:57,120 --> 00:04:58,820
و لكي يحدث هذا

105
00:04:58,860 --> 00:05:00,530
على لوري ان تسحب شكواها

106
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
و لكي يحدث هذا

107
00:05:02,400 --> 00:05:04,110
عليك ان تعتذر لها

108
00:05:04,150 --> 00:05:05,160
ماذا فعلت؟

109
00:05:05,200 --> 00:05:06,810
الأسبوع الماضي تحدثت عن

110
00:05:06,840 --> 00:05:09,080
سواء كان القاضي براون بتولاً

111
00:05:09,120 --> 00:05:12,040
و أضفت تعليقات عن حياة لوري الجنسية

112
00:05:12,070 --> 00:05:14,950
بالنسبه لها

113
00:05:14,990 --> 00:05:17,830
لقد قسمت ظهر الجمل

114
00:05:18,380 --> 00:05:19,470
أولاً

115
00:05:19,550 --> 00:05:21,850
لم أمارس الجنس مع جمل
منذ أن كنت في الجيش

116
00:05:22,090 --> 00:05:24,670
و الجمل لم يشكو من هذا أبداً

117
00:05:24,760 --> 00:05:26,090
بالنسبه لـ لوري, أنا من عليه

118
00:05:26,180 --> 00:05:27,390
من يقدم شكوى

119
00:05:27,470 --> 00:05:30,050
- إنها تتحرش بي بإستمرار
- نعم

120
00:05:30,140 --> 00:05:33,100
بعيداً عن الواقع

121
00:05:33,180 --> 00:05:38,230
ان لم تعتذر لها
فهذه فوضى للشركة و لك

122
00:06:01,390 --> 00:06:02,040
آلان

123
00:06:02,070 --> 00:06:03,010
هلا أخبرتيني يا شيرلي

124
00:06:03,040 --> 00:06:05,110
بأي مناسبة تذهبين

125
00:06:05,150 --> 00:06:07,190
من وراء ظهري و تطردين مساعدتي؟

126
00:06:07,270 --> 00:06:08,310
كان عليها ان تطرد

127
00:06:08,340 --> 00:06:10,590
قررت ان أوفر عليك العمل القذر

128
00:06:11,730 --> 00:06:15,530
آلان, لقد ذهبت للشرطة لتسلم عميلاً

129
00:06:15,610 --> 00:06:17,910
و قتلته فيما بعد

130
00:06:17,990 --> 00:06:20,990
ان كنا سنحافظ على استقامتنا
كشركة محاماة

131
00:06:21,080 --> 00:06:23,570
لمَ يهم الجميع ان نحافظ على الأستقامة؟

132
00:06:24,180 --> 00:06:25,160
آلان

133
00:06:25,200 --> 00:06:26,490
كان بإمكانك على الأقل ان تخبريني

134
00:06:26,520 --> 00:06:27,850
أولاً قبل...

135
00:06:27,880 --> 00:06:29,270
هذا سيجعل منك متواطئاً

136
00:06:29,300 --> 00:06:30,830
لهذا بإمكانها ان تكرهني للأبد

137
00:06:30,870 --> 00:06:33,950
بينما تستمر في حبها لك

138
00:06:34,790 --> 00:06:36,430
نعم, لا تتفاجئي

139
00:06:36,460 --> 00:06:37,850
ان فعلت شيئاً يوماً ما من ورائك
يا شيرلي

140
00:06:37,880 --> 00:06:40,080
تأكد من ان ترسل لي زهور أولاً

141
00:06:40,120 --> 00:06:43,360
255.000؟ هذا كل شيء؟

142
00:06:43,390 --> 00:06:45,680
آسفه, ظننت إني سأستطيع ان أحركهم

143
00:06:45,710 --> 00:06:46,800
أخبريهم ان ينسوا هذا

144
00:06:46,830 --> 00:06:50,930
خوزيه, لقد أخذت تعويضاً بالفعل
عن أضرار المنزل

145
00:06:50,970 --> 00:06:53,210
الحريق قتل زوجتي

146
00:06:55,870 --> 00:07:00,260
ربما سرق أسبوع من عمرها فحسب

147
00:07:00,880 --> 00:07:03,160
لديهم خبراء سيشهدون

148
00:07:03,200 --> 00:07:05,730
بما انها ماتت أثناء نومها
فتنشق الدخان

149
00:07:07,290 --> 00:07:11,310
قد يكون في الحقيقة عزل ألمها و معاناتها

150
00:07:15,680 --> 00:07:18,010
أخبرني بما تفكر

151
00:07:18,340 --> 00:07:20,380
أنا غاضب

152
00:07:20,590 --> 00:07:22,470
لآخر ثلاث أعوام, أتصلت لأسأل

153
00:07:22,500 --> 00:07:23,930
"كيف حال القضية؟"

154
00:07:23,960 --> 00:07:25,350
لم أتمكن من التحدث معكِ على الهاتف

155
00:07:25,430 --> 00:07:28,020
أجد مساعدة تخبرني
"يتم العمل عليها"

156
00:07:28,100 --> 00:07:29,480
لم يتم فعل شيء

157
00:07:29,560 --> 00:07:31,480
القضية كانت مجهزة بالكامل

158
00:07:31,560 --> 00:07:33,400
و مستعدة للذهاب للمحكمة منذ 3 أعوام

159
00:07:33,480 --> 00:07:35,020
لم يكن هناك الكثير لفعله

160
00:07:35,110 --> 00:07:36,570
عدا تحديد ميعاد للجلسة

161
00:07:36,650 --> 00:07:38,110
و السعي وراء تسويه

162
00:07:38,190 --> 00:07:40,730
عندما توليتي هذه القضية, كنتِ مهتمه

163
00:07:40,850 --> 00:07:44,640
أنتِ لم تعودي مهتمة بعد الآن و أنا غاضب

164
00:07:46,320 --> 00:07:48,940
أؤكد لك يا خوزيه

165
00:07:49,400 --> 00:07:51,660
ما زلت أهتم

166
00:07:51,990 --> 00:07:55,410
لا أريد تسويه مقابل 225.000 دولار

167
00:07:55,450 --> 00:07:57,830
لن نسوي إذاً

168
00:08:01,970 --> 00:08:03,760
لوري

169
00:08:05,220 --> 00:08:07,350
شيرلي و بول إسترعوا إنتباهي

170
00:08:07,390 --> 00:08:10,720
أنك غير مرتاحة مع مزاحي

171
00:08:10,750 --> 00:08:14,150
هذا تخطى خط المزاح يا ديني

172
00:08:15,230 --> 00:08:18,400
حسناً

173
00:08:18,910 --> 00:08:20,490
كلما أكبر, ربما أميل

174
00:08:20,530 --> 00:08:22,080
للتحدث بتبجح عن الجنس

175
00:08:22,110 --> 00:08:24,950
لأنني حسناً

176
00:08:24,990 --> 00:08:27,790
أنا لا أؤدي

177
00:08:28,830 --> 00:08:30,290
كيف علمتي بشأن

178
00:08:30,340 --> 00:08:31,710
الجمل, ليس لدي فكرة

179
00:08:31,750 --> 00:08:33,800
لكن الحقيقة

180
00:08:33,840 --> 00:08:37,130
أنا رجل متقلقل جنسياً

181
00:08:37,170 --> 00:08:40,430
أيمكننا التحدث عنكِ الآن؟

182
00:08:40,850 --> 00:08:41,810
حسناً

183
00:08:41,850 --> 00:08:43,830
وجدت دوماً أن

184
00:08:43,890 --> 00:08:46,350
الفتيات البدينات سهلين الإغضاب

185
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
لا أعلم لماذا, لست طبيباً نفسياً

186
00:08:48,430 --> 00:08:50,110
لكن لمعلوماتكِ , فأنا احب البدينات

187
00:08:50,140 --> 00:08:51,520
وأستمتع بالجنس معهن

188
00:08:51,610 --> 00:08:53,940
ما احاول قوله

189
00:08:54,030 --> 00:08:56,320
إن كان هذا نداؤك لأنكِ بدينة

190
00:08:56,400 --> 00:08:59,660
فأنا هنا لأجلك يا لوري

191
00:08:59,740 --> 00:09:02,580
اذاً , اتفقنا ؟

192
00:09:04,210 --> 00:09:05,840
غاريت, شاغر هذه الليلة؟

193
00:09:06,170 --> 00:09:07,730
ماذا لديك ببالك؟

194
00:09:07,760 --> 00:09:09,900
إنتاج وثائق, سجلات تصميم منتجات

195
00:09:09,930 --> 00:09:12,350
لقد فعلنا هذا ذات مرة لكن
لا تعلم أبداً

196
00:09:12,390 --> 00:09:14,030
راجع ملف القضية

197
00:09:14,060 --> 00:09:15,900
سأخبرك بكل شيء عليك
ان تبحث عنه

198
00:09:15,980 --> 00:09:18,030
ثم عليك عبور المدينة إلى "ماكينلي فيلدز"

199
00:09:18,110 --> 00:09:20,490
شركة محاماة المتهم

200
00:09:20,570 --> 00:09:22,280
ممتاز

201
00:09:31,160 --> 00:09:34,080
سارة, أراكِ عاشقة للنبيذ الجيد

202
00:09:34,120 --> 00:09:35,260
ليس حقاً

203
00:09:35,290 --> 00:09:37,260
لقد أخترت أكثرهم ثمناً

204
00:09:37,290 --> 00:09:40,050
فكرت, أي كان ما ببالك هنا

205
00:09:40,080 --> 00:09:41,430
فعليك ان تدفع لقاءه

206
00:09:41,460 --> 00:09:45,470
عندما أدفع لقاءه, فعادة ما يكون رخيصاً
و مبهرجاً

207
00:09:45,510 --> 00:09:47,110
مستعدين لسماع أطباقنا المميزة؟

208
00:09:47,150 --> 00:09:48,090
رجاءا

209
00:09:48,130 --> 00:09:50,810
أولاً, و هو ما أنصح به بشده
إنه رائع

210
00:09:50,890 --> 00:09:53,270
لدينا سلمون أطلسي شمالي

211
00:09:53,350 --> 00:09:55,740
إنه تربيه مزارع ,  لقد وصلنا اليوم
الطاهي جهزه...

212
00:09:55,870 --> 00:09:58,300
هل هذا هو السلمون الأطلسي

213
00:09:58,330 --> 00:10:00,480
المربى في مزارع المحيط الباسفيكي

214
00:10:00,520 --> 00:10:02,630
الذي يهرب دورياً؟

215
00:10:02,670 --> 00:10:03,610
حسناً, أؤكد لك

216
00:10:03,640 --> 00:10:05,720
السمك الذي نقدمه لم يهرب

217
00:10:07,070 --> 00:10:08,410
هذا مضحك جداً

218
00:10:08,450 --> 00:10:11,870
أخبرني, هل يطلب الناس هنا
سلمون المزارع؟

219
00:10:11,900 --> 00:10:15,290
إنه طبقنا الأكثر طلباً الليلة

220
00:10:15,500 --> 00:10:17,380
فهمت

221
00:10:18,920 --> 00:10:20,880
مساء الخير يا متناولو العشاء
أعذروني

222
00:10:20,910 --> 00:10:22,430
لكن بدلاً من الدعاء

223
00:10:22,460 --> 00:10:24,420
فأنا أبدأ وجبتي

224
00:10:24,510 --> 00:10:26,860
بإعلان عام

225
00:10:26,900 --> 00:10:29,220
ظننت أنكم تحبون ان تعلموا

226
00:10:29,300 --> 00:10:31,970
ان بطلب أو إبتياع سلمون المزارع

227
00:10:32,010 --> 00:10:34,640
فأنتم تساعدون في مسح

228
00:10:34,730 --> 00:10:37,190
- المخزون البري أو الحقيقي للسلمون
سيدي

229
00:10:37,220 --> 00:10:38,190
هذا ليس صحيحاً

230
00:10:38,270 --> 00:10:39,900
أنت تضايق الزبائن

231
00:10:39,980 --> 00:10:41,500
أجلس

232
00:10:41,540 --> 00:10:43,030
أعتذر

233
00:10:43,110 --> 00:10:46,610
ربما علي أن أكون أكثر تسلية

234
00:10:46,650 --> 00:10:48,000
أيها الحاضرين, لدينا مشكلة

235
00:10:48,030 --> 00:10:50,160
هنا أقول مشكلة, هنا في "ريفر سيتي"

236
00:10:50,190 --> 00:10:51,160
سيد شور

237
00:10:51,240 --> 00:10:53,290
لدينا 1, 2, 3

238
00:10:53,370 --> 00:10:55,410
ْ4, 5, 6 جيوب في الطاولة

239
00:10:55,500 --> 00:10:57,750
جيوب تعين الإختلاف بين الرجل النبيل

240
00:10:57,830 --> 00:10:59,040
و المتشرد التي تبدأ بحرف "ميم"

241
00:10:59,130 --> 00:11:00,330
و التي تتناسب مع

242
00:11:00,420 --> 00:11:01,500
- كلمة مساهمة
- الحساب رجاءا

243
00:11:01,530 --> 00:11:02,680
علينا ان نساهم

244
00:11:02,720 --> 00:11:04,150
بمصادرنا و نوقف مزارع السمك

245
00:11:04,180 --> 00:11:05,560
و هو طعمه لا يشبه

246
00:11:05,590 --> 00:11:06,940
السلمون الحقيقي
لأنه ليس كذلك

247
00:11:09,480 --> 00:11:10,740
يصطاد

248
00:11:13,540 --> 00:11:15,880
مثلما

249
00:11:15,920 --> 00:11:18,590
يصطاد السمك الحقيقي

250
00:11:39,420 --> 00:11:41,800
كيف لا نراجع شهادتي؟

251
00:11:41,830 --> 00:11:42,970
إن تدربنا يا خوزيه

252
00:11:43,010 --> 00:11:44,350
فهناك إحتمال

253
00:11:44,390 --> 00:11:46,100
ان شهادتك تبدو أنك مدرب عليها

254
00:11:46,130 --> 00:11:48,840
لكن أليس من المفترض
أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني؟

255
00:11:48,930 --> 00:11:50,300
كلا

256
00:11:51,150 --> 00:11:52,980
قضيتنا, تقريباً

257
00:11:53,070 --> 00:11:54,780
القضية بأكملها, هي عواطفك

258
00:11:54,820 --> 00:11:57,370
أريد ان تكون شهادتك
مؤلمة بأكبر قدر مستطاع

259
00:11:57,400 --> 00:12:01,030
لذا أذهب للمنزل, شاهد فيلماً
لا تفكر بأي شيء

260
00:12:01,070 --> 00:12:03,870
و سأراك غداً في قاعة المحكمة

261
00:12:03,900 --> 00:12:05,450
حسناً

262
00:12:11,710 --> 00:12:13,880
كل شيء بخير؟

263
00:12:16,590 --> 00:12:17,760
منذ 6 أعوام يا ديني

264
00:12:17,800 --> 00:12:21,300
أرسلت لي قضية صغيرة
لأتدرب عليها

265
00:12:21,340 --> 00:12:23,010
منذ ذلك الحين و قد أنتقلت إلى

266
00:12:23,100 --> 00:12:24,730
مسائل أكبر و أكثر ربحية

267
00:12:24,760 --> 00:12:28,980
هذه القضية الصغيرة التي أهملتها

268
00:12:29,010 --> 00:12:31,400
ذاهبة للمحكمة غداً

269
00:12:31,430 --> 00:12:34,650
أتمنى أن أكون مستعدة

270
00:12:35,820 --> 00:12:37,610
عناق؟

271
00:12:43,490 --> 00:12:47,410
صناديق, آله تصوير
أفعل ما تشاء

272
00:12:47,740 --> 00:12:49,290
شكراً

273
00:12:57,540 --> 00:12:59,960
أراقبك لأتأكد أنك لا تسرق
الصور الأصلية

274
00:12:59,990 --> 00:13:02,380
عينوكي لتجلسي هنا و تراقبيني؟

275
00:13:02,410 --> 00:13:04,000
كلا, تطوعت

276
00:13:04,090 --> 00:13:06,300
لمَ أخرج مع الأصدقاء بينما
بإمكاني الجلوس هنا و أراقب

277
00:13:06,380 --> 00:13:09,070
مساعدين مبتدئين يقومون
بعمل ممل؟

278
00:13:09,660 --> 00:13:11,080
هل أنتِ محامية هنا؟

279
00:13:11,160 --> 00:13:13,330
إن كنت محامية
تظن أنني كنت سأفعل هذا؟

280
00:13:13,410 --> 00:13:15,000
أنا متدربة

281
00:13:15,080 --> 00:13:16,670
أقل منك حتى على مقياس الملل

282
00:13:17,280 --> 00:13:18,640
لديكِ أسماً؟

283
00:13:19,170 --> 00:13:19,970
أجل

284
00:13:27,450 --> 00:13:28,950
أتمنى كما رأيت نفسك

285
00:13:29,040 --> 00:13:30,660
من خلال أعين جميله و مجهولة

286
00:13:30,700 --> 00:13:32,470
ان تكون رأيت ما رأه كل من كان بالمطعم

287
00:13:32,510 --> 00:13:34,330
- و الذي كان عملاً مجنوناً
- ماذا يحدث؟

288
00:13:34,360 --> 00:13:37,670
سرد أغنيه من "رجل الموسيقى"
على سمكه

289
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
بينما أنتِ هنا

290
00:13:40,810 --> 00:13:42,250
هناك 6 مساعدين في غرفه الأجتماعات

291
00:13:42,290 --> 00:13:43,840
يساعدون دينيس للإستعداد للمحاكمة

292
00:13:43,870 --> 00:13:45,260
- أجعليهم 7
- الآن؟

293
00:13:45,300 --> 00:13:46,330
الساعه تخطت العاشرة

294
00:13:46,370 --> 00:13:47,450
يمكنك معرفه الوقت, هذا رائع

295
00:13:47,490 --> 00:13:49,420
سوف تراجعين الأقوال الأفتتاحية
و إنهاء المرافعة

296
00:13:49,460 --> 00:13:52,010
التي قالها المحامي المعارض
في آخر 10 سنوات

297
00:13:52,050 --> 00:13:53,970
أنظري الآن إلى جمله المحبوبه

298
00:13:54,010 --> 00:13:57,010
قصصه البسيطه, نوادره
أي كان ما يستخدمه ليسحر المحلفين

299
00:13:57,040 --> 00:13:59,020
نحن فريق هنا
أي كان ما تحتاجه دينيس

300
00:13:59,060 --> 00:14:00,110
و شكراً على عودتك

301
00:14:00,340 --> 00:14:01,900
أنتِ عضوه بالفرقة

302
00:14:04,780 --> 00:14:06,910
عضوه بالفرقة؟

303
00:14:10,490 --> 00:14:13,450
لا أفترض أن بإمكاني الحصول
على جعه هنا

304
00:14:13,490 --> 00:14:15,370
كلا

305
00:14:16,790 --> 00:14:18,420
ربما منذ أننا تعرفنا بشكل جيد

306
00:14:18,460 --> 00:14:21,090
فعلينا الإلتقاء معاً بعدما أنتهي

307
00:14:21,120 --> 00:14:22,970
لا أواعد

308
00:14:23,010 --> 00:14:25,130
لا تواعدين؟ لديكِ حبيب؟

309
00:14:25,170 --> 00:14:26,880
كلا

310
00:14:27,180 --> 00:14:30,510
هلا سألت, ألا تشعرين بالوحده؟

311
00:14:32,220 --> 00:14:35,410
لا أواعد بسبب كل ما يأتي بعد ذلك

312
00:14:35,450 --> 00:14:38,600
هو ان أتعرف على الشخص
ربما أحب الشخص

313
00:14:38,640 --> 00:14:42,190
لكن يخيب ظني في الفراش

314
00:14:42,480 --> 00:14:45,110
لذا لا تزعج نفسك

315
00:14:46,800 --> 00:14:50,240
حسناً, إن كان موضوع الفراش مهماً ألا تفتقدينه؟

316
00:14:50,520 --> 00:14:52,820
أنا أعاشر

317
00:14:53,240 --> 00:14:55,570
انا فقط لا أواعد

318
00:14:55,650 --> 00:14:57,570
حسناً, هل أخبروكِ ان تفعلي هذا

319
00:14:57,660 --> 00:14:59,450
كي تشتتي إنتباهي عن الملفات ؟

320
00:14:59,530 --> 00:15:01,670
- أخلع بنطالك
ماذا؟

321
00:15:03,700 --> 00:15:06,120
من الواضح انك تريد ممارسة الجنس

322
00:15:06,160 --> 00:15:08,630
أريد ان أراك أولاً

323
00:15:09,340 --> 00:15:11,350
لن أدعك تكتشفيني

324
00:15:12,800 --> 00:15:14,420
حسناً

325
00:15:17,760 --> 00:15:19,300
حسناً

326
00:15:26,730 --> 00:15:29,190
هل كان لديك نوايا مع هذه الفتاة؟

327
00:15:29,220 --> 00:15:30,230
لم يكن لدي حقاً

328
00:15:30,270 --> 00:15:32,020
لقد أردت أن أتناول

329
00:15:32,110 --> 00:15:34,300
عشاءً لطيفاً مصحوباً بمحادثة مهذبة

330
00:15:34,330 --> 00:15:36,440
الشيء الذي إتهمتني تارا بأنني

331
00:15:36,480 --> 00:15:38,960
غير قادر عليه تماماً

332
00:15:39,190 --> 00:15:41,030
إليك نصيحة يا صديقي

333
00:15:41,060 --> 00:15:42,870
لا تتحدث ابداً

334
00:15:42,950 --> 00:15:44,830
عن أي شيء له علاقة بالبيئة

335
00:15:44,860 --> 00:15:46,710
هذا ممل, هذا يجعلك مملاً

336
00:15:46,740 --> 00:15:49,670
ثانياً, إنه سياسي

337
00:15:49,710 --> 00:15:52,480
عليك أن تكتشف ان نصف الناس
كانوا ضدك

338
00:15:52,520 --> 00:15:55,260
نصف الناس ضد البيئة؟

339
00:15:55,290 --> 00:15:57,220
و ثالثاً

340
00:15:57,550 --> 00:16:00,430
عندما تخرج مع فتاة صغيرة
مثل سارة

341
00:16:00,460 --> 00:16:02,470
لديك شيئاً واحداً فقط لتعرضه

342
00:16:02,510 --> 00:16:04,060
المال

343
00:16:04,100 --> 00:16:06,650
بإمكانه ان تجد شباب أصغر سناً
و أفضل مظهراً

344
00:16:06,680 --> 00:16:09,730
عاشقين أفضل, أشخاص ذوي إهتمامات
مشتركة

345
00:16:09,760 --> 00:16:12,450
ما لديك هو النفوذ

346
00:16:12,480 --> 00:16:14,820
لقد بدأت مواعداتي

347
00:16:14,900 --> 00:16:17,110
بوضع المال على الطاولة

348
00:16:17,190 --> 00:16:18,740
و نجح هذا ؟

349
00:16:18,820 --> 00:16:20,700
مع العاهرات

350
00:16:20,780 --> 00:16:22,220
آسفه على المقاطعة
أنا فقط...

351
00:16:22,250 --> 00:16:24,620
لدي سؤال سريع

352
00:16:24,700 --> 00:16:29,660
هل أخبرتك لوري أنك تحب
ممارسة الجنس مع البدينات؟

353
00:16:30,500 --> 00:16:33,170
عنيت هذا كمجاملة

354
00:16:41,380 --> 00:16:43,140
ماذا؟

355
00:17:00,700 --> 00:17:01,910
يا إلهي

356
00:17:03,720 --> 00:17:05,170
يا إلهي

357
00:17:09,340 --> 00:17:11,380
أولاً, لا أحد يختلف

358
00:17:11,460 --> 00:17:13,420
ان هناك مأساة فظيعة قد حدثت

359
00:17:13,510 --> 00:17:16,760
و أثناء سير هذه المحاكمة

360
00:17:16,840 --> 00:17:18,800
و ان حدث أننا حاولنا

361
00:17:18,890 --> 00:17:20,770
أن نبسط من ألم جانب الإدعاء

362
00:17:20,850 --> 00:17:23,350
فدعوني أعتذر على هذا الآن

363
00:17:23,430 --> 00:17:25,350
فمعاناتهم هي هبه

364
00:17:25,440 --> 00:17:28,610
و كلنا نتمنى لو كان بإمكاننا إستعادة
كيفين باركنسون

365
00:17:28,690 --> 00:17:31,730
لكن الدعاوي القضائية لا تفعل
هذا لسوء الحظ

366
00:17:31,820 --> 00:17:34,070
فالدعاوي القضائية هي عن المال

367
00:17:34,260 --> 00:17:36,200
حسناً, هذه هي فكرته الرئيسية

368
00:17:36,240 --> 00:17:38,280
في كل أقواله الإفتتاحيه

369
00:17:38,320 --> 00:17:39,760
فهو يعدهم ليفصلوا

370
00:17:39,790 --> 00:17:41,280
أنفسهم من مشاعرهم

371
00:17:41,310 --> 00:17:42,500
و هو بارع في هذا

372
00:17:43,020 --> 00:17:43,890
من أين حصلت على هذا الشريط؟

373
00:17:43,930 --> 00:17:46,660
كان في محاكمة في شهر مارس
سمحوا للكاميرات في قاعة المحكمة

374
00:17:46,870 --> 00:17:47,930
شاهدي هذا

375
00:17:47,970 --> 00:17:49,460
أنتم بشر

376
00:17:49,500 --> 00:17:52,460
ليس عليكم نكران مشاعركم
أو شفقتكم

377
00:17:52,500 --> 00:17:54,890
فقط لا تدعوا أنفكسم

378
00:17:54,930 --> 00:17:57,290
كمحلفين مسيطر عليكم من قبلهم

379
00:18:21,160 --> 00:18:23,890
أسمعي, لقد قرأت معظم السجلات

380
00:18:23,930 --> 00:18:26,270
لم أجد شيئاً جديداً

381
00:18:26,310 --> 00:18:28,440
حسناً, شكراً

382
00:18:30,030 --> 00:18:32,170
هل من شيء آخر؟

383
00:18:32,210 --> 00:18:34,320
حسناً, كان هناك حادثاً

384
00:18:34,400 --> 00:18:36,660
إحدى الشركاء الكبار

385
00:18:36,740 --> 00:18:38,910
سيتصل بـ ليوستن بشأنه

386
00:18:38,990 --> 00:18:42,000
شعرت أنه علي أن أبلغك بهذا

387
00:18:50,590 --> 00:18:54,590
مارست الجنس الليلة
مع أحدى المتدربات؟

388
00:18:54,630 --> 00:18:56,430
أجل

389
00:18:56,760 --> 00:18:58,770
لم يأتي هذا على حساب جودة عملي

390
00:18:58,800 --> 00:19:01,100
و بالطبع لم أبح بأيه معلومات سرية

391
00:19:01,130 --> 00:19:03,810
أين مارست الجنس معها؟

392
00:19:03,840 --> 00:19:06,190
في غرفة السجلات

393
00:19:06,480 --> 00:19:08,330
أين تظن نفسك يا غاريت؟

394
00:19:08,370 --> 00:19:10,190
تظن أنك ما زلت في الجامعة؟

395
00:19:10,270 --> 00:19:10,950
كلا سيدتي

396
00:19:10,980 --> 00:19:12,920
نادني "سيدتي" ثانية و سأطردك

397
00:19:12,950 --> 00:19:15,310
أخرج, ليس لدي الوقت
لأتعامل مع هذا

398
00:19:17,320 --> 00:19:19,990
هذا ليس له علاقة لكن

399
00:19:20,030 --> 00:19:21,830
بينما أمارس الجنس

400
00:19:21,910 --> 00:19:23,580
بعيداً عن أي علاقة

401
00:19:23,620 --> 00:19:26,640
عندما أكون مرتبطاً بشخص , فأكون شخص وفي للغايه

402
00:19:28,500 --> 00:19:30,460
غاريت, أخرج

403
00:19:36,670 --> 00:19:38,590
أنظري, أنا أحب ديني في الحقيقة

404
00:19:38,630 --> 00:19:40,140
و الحقيقة أن بإمكاني

405
00:19:40,220 --> 00:19:41,560
تحمل معظم هراءه

406
00:19:41,600 --> 00:19:44,470
لكن منذ 5 سنوات كان هذا مسلي

407
00:19:44,510 --> 00:19:46,570
و الآن أصبح فاسقاً

408
00:19:46,600 --> 00:19:49,310
و آلان شور فجأة بجانبه

409
00:19:49,350 --> 00:19:51,860
ما علاقة هذا بـ آلان شور؟

410
00:19:51,890 --> 00:19:53,190
آلان شور

411
00:19:53,270 --> 00:19:54,690
يجسد جنسياً كل مرأة يقابلها

412
00:19:54,730 --> 00:19:57,690
و أعني كل مرأة

413
00:19:59,160 --> 00:20:00,870
على الأقل معه, يمكنك القول

414
00:20:00,950 --> 00:20:02,580
إنه منتهك إنتهازي

415
00:20:02,610 --> 00:20:05,220
لكنك لم تقدمي شكوى على آلان شور؟

416
00:20:06,040 --> 00:20:08,170
تعلمين, ربما علي هذا

417
00:20:08,210 --> 00:20:10,580
لكني لا أريد أن أرضيه

418
00:20:10,620 --> 00:20:13,940
و الأكثر أهميه, إنه ليس , الشريك الأكبر, ديني كرين كذلك

419
00:20:15,160 --> 00:20:17,010
بالمناسبه

420
00:20:17,170 --> 00:20:18,720
بعد ان قدمت الشكوى

421
00:20:18,760 --> 00:20:21,270
ديني كرين عزا إلى شكواي

422
00:20:21,300 --> 00:20:24,970
بالبكاء اللعوب للبدينة الوحيدة

423
00:20:31,060 --> 00:20:32,440
أيها الطبيب, ان قلت إنها

424
00:20:32,520 --> 00:20:34,040
ماتت بسلام أثناء نومها

425
00:20:34,080 --> 00:20:35,570
قلت إحتمالاً

426
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
حتى مع إحتمالاً

427
00:20:37,230 --> 00:20:40,240
لا يمكنك إعتلاء المنصة
و قول هذه الشهادة

428
00:20:40,270 --> 00:20:42,280
طلبتي مني مراجعة التشريح

429
00:20:42,310 --> 00:20:44,250
أستأجرتك كشاهد خبير

430
00:20:44,280 --> 00:20:48,540
لتشهد للإدعاء مقابل 7.500$ لليوم

431
00:20:48,570 --> 00:20:50,750
ربما وقتي للبيع أيتها المحامية

432
00:20:50,780 --> 00:20:52,700
إكتشافاتي كلا

433
00:20:52,740 --> 00:20:54,590
استمع إلي

434
00:20:54,630 --> 00:20:56,510
أنت طبيب متقاعد

435
00:20:56,550 --> 00:20:58,940
تجني المال بعملك كخبير للإدعاء

436
00:20:58,980 --> 00:21:01,340
تعتمد على شركات مثل تلك لتنصح بك

437
00:21:01,380 --> 00:21:02,600
دينيس

438
00:21:02,630 --> 00:21:04,390
ليس مسموح للمساعدين بالتحدث

439
00:21:04,470 --> 00:21:05,600
أنتِ ترشيني لأحنث باليمين

440
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
لا أطلب منك ان تكذب

441
00:21:07,720 --> 00:21:09,560
أنا أشجعك

442
00:21:09,640 --> 00:21:11,390
على ترجمه إكتشافاتك بطريقة

443
00:21:11,480 --> 00:21:12,810
تقصدين أخيطهم

444
00:21:12,890 --> 00:21:14,900
لقد ماتت في حريق بحق الرب

445
00:21:14,980 --> 00:21:16,570
تقول إنها لم تعاني؟

446
00:21:16,650 --> 00:21:18,320
ربما عانت

447
00:21:18,400 --> 00:21:21,000
لكن ربما ماتت من دون أن تستيقظ

448
00:21:21,030 --> 00:21:23,590
لا أريد سماع تلك الكلمة "بسلام"

449
00:21:23,850 --> 00:21:26,110
يمكنك القول, "ربما ماتت آثناء نومها"

450
00:21:26,150 --> 00:21:27,900
لكن ليس لديك أي أساس طبي لتقول

451
00:21:27,940 --> 00:21:29,660
أنها ماتت بسلام

452
00:21:29,740 --> 00:21:32,260
لا أريد سماع هذه الكلمة

453
00:21:40,530 --> 00:21:45,150
كان لدينا كيمياء ممتازة

454
00:21:46,000 --> 00:21:47,670
أعدكم, أنا لم

455
00:21:47,750 --> 00:21:50,300
أهدد القضية أو الشركة

456
00:21:50,340 --> 00:21:52,860
كانت مسألة شخصية

457
00:21:53,970 --> 00:21:57,520
لا تظن أنك هددت الشركة
يا سيد ويلز؟

458
00:21:57,550 --> 00:22:01,270
أنت مساعد في "كرين و بول و شميت"

459
00:22:01,310 --> 00:22:03,490
تصرفك الشخصي أو غير هذا

460
00:22:03,520 --> 00:22:08,280
له إنعكاس على "كرين و بول و شميت"

461
00:22:09,110 --> 00:22:11,570
أنا شميت

462
00:22:11,860 --> 00:22:14,530
لقد أبديت قراراً رديئاً

463
00:22:14,620 --> 00:22:15,820
و كل ما يمكنني قوله

464
00:22:15,860 --> 00:22:18,580
هو أن هذا لن يحدث مجدداً

465
00:22:18,660 --> 00:22:21,870
يمكنك إعتبار نفسك في إمتحان صارم

466
00:22:21,960 --> 00:22:24,070
نعم سيدي , سيدتي

467
00:22:26,920 --> 00:22:28,550
يمكنك الرحيل

468
00:22:28,590 --> 00:22:31,590
و ان سمعت بعد ذلك

469
00:22:31,680 --> 00:22:34,590
ان أبزيم حزامك فكّ قليلاً

470
00:22:34,640 --> 00:22:36,970
فسوف تطرد

471
00:22:37,010 --> 00:22:38,810
نعم سيدتي

472
00:22:51,110 --> 00:22:52,360
هل أنتِ بخير؟

473
00:22:52,400 --> 00:22:53,580
آسفه

474
00:22:53,610 --> 00:22:57,200
الحقيقة أنني غاضبة من نفسي
و أنا أنفس

475
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
أفعل هذا

476
00:22:58,280 --> 00:23:00,980
بدا هذا قليلاً و كأنك ترشينه ليحنث باليمين

477
00:23:01,370 --> 00:23:04,460
طبيب فوربز صادق تماماً

478
00:23:04,540 --> 00:23:05,920
كنت أذكره فحسب

479
00:23:06,000 --> 00:23:07,210
ربما بشكل عنفواني قليلاً

480
00:23:07,290 --> 00:23:09,400
أننا بحاجه له لأن يكون مفيداً

481
00:23:09,700 --> 00:23:12,300
سارة, مرحباً

482
00:23:12,380 --> 00:23:13,760
من الجيد رؤيتك مجدداً

483
00:23:13,840 --> 00:23:15,550
آلان, هذا حمام السيدات

484
00:23:15,640 --> 00:23:18,300
أجل, و لهذا سأكون مختصراً , أنا فقط

485
00:23:18,390 --> 00:23:21,980
أريد أن أعتذر عن ليلة أمس

486
00:23:22,060 --> 00:23:23,730
موضوع السلمون

487
00:23:23,810 --> 00:23:25,790
ان عقلي يذهب مباشرة للتفقيس

488
00:23:25,830 --> 00:23:30,230
و للتفكير في أن مزارع السمك تلك

489
00:23:30,270 --> 00:23:33,270
ما أحاول قوله هو

490
00:23:33,300 --> 00:23:35,900
أود تكرار الفرصة

491
00:23:35,940 --> 00:23:38,500
بأن أرى نفسي مجدداً في عيناكِ

492
00:23:42,370 --> 00:23:43,710
شيرلي

493
00:23:43,750 --> 00:23:45,550
غادر مرحاض السيدات رجاءا يا آلان

494
00:23:45,590 --> 00:23:46,760
نعم

495
00:23:46,900 --> 00:23:48,030
سارة

496
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
دينيس

497
00:23:55,030 --> 00:23:57,990
أنتِ أولاً, ما هو موضوع مزاجك؟

498
00:23:58,420 --> 00:24:00,250
قضية موت خاطيء
ظننت أننا سنسويها

499
00:24:00,290 --> 00:24:02,760
و سنذهب لمحاكمة, أضراري

500
00:24:02,790 --> 00:24:04,180
قضية آل بيتينو؟

501
00:24:04,220 --> 00:24:05,770
المرأة كانت مريضة للغايه

502
00:24:05,800 --> 00:24:08,350
قال خبيري أنها ربما لم تعاني أبداً

503
00:24:08,430 --> 00:24:10,180
هل سيبالي المحلفين

504
00:24:10,260 --> 00:24:11,930
إن أنقضت حياتها بعدة أيام

505
00:24:12,020 --> 00:24:13,850
مليئه بالآلام من هذا اليوم؟

506
00:24:13,940 --> 00:24:15,960
دينيس, لا يمكنك الإعتماد على الناس

507
00:24:16,000 --> 00:24:17,990
ليعتنوا بمشاكل الآخرين

508
00:24:18,020 --> 00:24:20,460
سيفعلون مع هذا, دائماً

509
00:24:20,490 --> 00:24:22,890
يحققون بعمق بداخلهم

510
00:24:25,660 --> 00:24:26,700
فهمت

511
00:24:26,740 --> 00:24:29,050
ماذا؟ فوت شيئاً, ماذا؟

512
00:24:29,090 --> 00:24:31,370
و أنتِ, ما الذي يريده آلان شور؟

513
00:24:31,400 --> 00:24:34,230
يريد الجماع على ما يبدو

514
00:24:35,700 --> 00:24:36,790
حسناً, لدينا مشكلة نظامية

515
00:24:36,870 --> 00:24:38,210
في هذه الشركة, أليس كذلك؟

516
00:24:38,290 --> 00:24:40,380
لوري كانت تقابل ميرديث ووترز اليوم

517
00:24:40,460 --> 00:24:41,920
- بلينكي؟
- من بلينكي؟

518
00:24:42,000 --> 00:24:43,590
إنها من تستأجريه عندما

519
00:24:43,670 --> 00:24:45,220
ترفعين دعوى تحرش جنسي

520
00:24:45,300 --> 00:24:47,590
بلينكي كانت هنا؟

521
00:24:55,020 --> 00:24:56,360
غاريت

522
00:24:56,390 --> 00:24:57,520
ماذا تفعلين هنا؟

523
00:24:57,560 --> 00:24:58,980
إشتقت إليك

524
00:24:59,060 --> 00:25:00,270
كاسي, أنا في مشكلة

525
00:25:00,360 --> 00:25:01,770
خطره بسبب ما حدث

526
00:25:01,810 --> 00:25:03,030
هيا

527
00:25:03,110 --> 00:25:04,640
لهذا كان الجنس رائعاً يا غاريت

528
00:25:04,670 --> 00:25:05,890
لأنك كنت تكسر القواعد

529
00:25:05,930 --> 00:25:07,080
أنت لم تكن تعاشرني فحسب

530
00:25:07,110 --> 00:25:09,150
كنت تعاشر هذه المؤسسة بأكملها

531
00:25:09,180 --> 00:25:12,990
كاسي, لا يجب عليكِ التواجد هنا

532
00:25:13,870 --> 00:25:16,170
عليكِ ان تذهبي حقاً , الآن

533
00:25:16,210 --> 00:25:20,120
حسناً, أعطني جوله سريعة فحسب
أريد أن أرى أين تعمل

534
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
ليس لدي الوقت

535
00:25:21,380 --> 00:25:22,910
أرني غرفة السجلات

536
00:25:22,940 --> 00:25:25,800
كاسي, قد أخسر عملي
ربما فعلت بالفعل

537
00:25:25,840 --> 00:25:26,950
حقاً؟

538
00:25:26,990 --> 00:25:29,180
إذا ماذا عن ان نفعلها

539
00:25:29,220 --> 00:25:31,670
هنا أمام الجميع
و يمكنك الخروج بشكل جيد؟

540
00:25:31,700 --> 00:25:32,590
يجب ان تذهبي

541
00:25:34,980 --> 00:25:36,640
لن أرحل يا غاريت

542
00:25:36,680 --> 00:25:40,390
إلا إذا وعدتني بأن تعاشرني الليلة

543
00:25:41,000 --> 00:25:42,140
حسناً

544
00:25:42,250 --> 00:25:43,180
قلها

545
00:25:43,970 --> 00:25:46,300
أريد ان اسمعك تقولها

546
00:25:49,320 --> 00:25:51,450
ديني, أنظر إلي

547
00:25:52,070 --> 00:25:53,580
انا أعشقك

548
00:25:53,620 --> 00:25:55,580
ولا تترجم هذا رجاءً بمعنى

549
00:25:55,610 --> 00:25:58,460
- أنتِ تريديني
- إني أريدك

550
00:25:58,620 --> 00:26:00,790
لن اقوم بتفسير

551
00:26:00,870 --> 00:26:03,400
كل القوانين المختصه بالتحرش الجنسي

552
00:26:03,430 --> 00:26:05,920
لكن الطريقة الوحيدة لتفادي
تصادم القطار

553
00:26:05,960 --> 00:26:08,300
حيث تصبح الضحية

554
00:26:08,380 --> 00:26:10,680
هو ان تلغي لوري هذا

555
00:26:10,710 --> 00:26:13,510
أعتذر, لقد قلت

556
00:26:13,540 --> 00:26:16,270
عليك ان تحاول أكثر

557
00:26:16,310 --> 00:26:19,100
إحدى أسباب عودتي هنا يا ديني

558
00:26:19,140 --> 00:26:21,940
أنك تجعلني اضحك

559
00:26:22,980 --> 00:26:25,650
لكن هذا ليس مضحكاً

560
00:26:37,450 --> 00:26:40,700
حسناً, سنبدأ بالأقوال الأفتتاحية , بادئين بالإدعاء

561
00:26:48,170 --> 00:26:50,010
صباح الخير

562
00:26:50,170 --> 00:26:51,930
أسمي دينيس باور

563
00:26:51,970 --> 00:26:53,890
جئت مع سارة هولت

564
00:26:53,970 --> 00:26:55,800
و سأمثل الإدعاء خوزيه بيتينو

565
00:26:55,840 --> 00:26:57,720
التي توفيت زوجته إلينا

566
00:26:57,810 --> 00:26:59,640
في الحريق الذي حدث في مرآبهم

567
00:26:59,680 --> 00:27:00,980
عندما شاحنتهم البيك آب

568
00:27:01,020 --> 00:27:03,480
التي صنعت و بيعت من قبل المتهم

569
00:27:03,510 --> 00:27:06,400
أنضرم فيها النيران فجأة

570
00:27:06,440 --> 00:27:08,980
الشاحنة لم تكن تعمل وقتها

571
00:27:09,020 --> 00:27:11,530
في الواقع, لم يقودها أحد طوال الليل

572
00:27:11,560 --> 00:27:13,370
دعوني أبدأ بقولي

573
00:27:13,400 --> 00:27:16,620
ان هناك مأساة إنسانية حدثت هنا

574
00:27:16,650 --> 00:27:18,500
و بالطبع لا شيء

575
00:27:18,530 --> 00:27:20,870
يحدث في قاعه المحكمة هذه

576
00:27:20,950 --> 00:27:23,210
سيعيد إلينا بيتينو مجدداً

577
00:27:23,290 --> 00:27:25,580
الدعاوي القضائية

578
00:27:25,670 --> 00:27:28,710
هي بشأن المال

579
00:27:28,790 --> 00:27:32,840
و وضع قيمة الدولار بجانب المعاناة

580
00:27:32,920 --> 00:27:34,650
بإعتراف الجميع, هناك سؤالاً

581
00:27:34,690 --> 00:27:37,650
ما مدى معاناه إلينا في الحريق؟

582
00:27:37,680 --> 00:27:40,150
و أيضاً إلينا كانت

583
00:27:40,190 --> 00:27:43,790
في مرحلتها الأخيرة من سرطان المبيض

584
00:27:44,320 --> 00:27:46,190
عادت للمنزل من المشفى

585
00:27:46,220 --> 00:27:52,280
في الواقع في هذا اليوم
ببساطه لتموت

586
00:27:52,360 --> 00:27:53,610
ربما تسألون أنفسكم

587
00:27:53,690 --> 00:27:56,200
ما الأضرار التي تحملتها حقاً؟

588
00:27:56,230 --> 00:27:58,670
حسناً, ستسمعون من خوزيه بيتينو

589
00:27:58,710 --> 00:28:03,110
و ما ستسمعونه هو أنها كان لديها يوماً

590
00:28:03,150 --> 00:28:05,690
و يوم أخر يليه

591
00:28:05,730 --> 00:28:08,870
و يوم آخر يليه

592
00:28:08,910 --> 00:28:11,980
كان لديها حقيقة 6 أو 7

593
00:28:12,020 --> 00:28:15,730
أيام لتكون في منزلها مع عائلتها

594
00:28:15,770 --> 00:28:18,290
لم تحصل على تلك الأيام

595
00:28:18,330 --> 00:28:20,790
لم تحصل على تلك

596
00:28:20,820 --> 00:28:24,040
الفرصة الأخيرة لتجلس مع أحفادها

597
00:28:25,690 --> 00:28:27,970
خوزيه لم يكن قادراً على

598
00:28:28,010 --> 00:28:33,490
ضم زوجته ذات الـ 37 عاماً بين ذراعيه

599
00:28:38,400 --> 00:28:42,350
يضمها بين ذراعيه و...

600
00:28:45,910 --> 00:28:48,120
إن كان أحد منكم قضى

601
00:28:48,210 --> 00:28:50,330
آخر أيام مع عشيقته

602
00:28:50,420 --> 00:28:52,710
التي تموت جراء السرطان أو مرض آخر

603
00:28:52,790 --> 00:28:58,840
ستعلمون ان تلك اللحظات هي الأكثر قيمة

604
00:28:59,760 --> 00:29:04,930
خوزيه و إلينا بتينو كان لديهم تلك الأيام قادمة

605
00:29:04,970 --> 00:29:07,600
لم يحصلوا عليهم

606
00:29:07,730 --> 00:29:11,190
لا يمكنكم إستعاده إيلينا بيتينو

607
00:29:11,230 --> 00:29:16,230
لكنكم في موضع لتنقذوا آخرين

608
00:29:16,270 --> 00:29:18,740
لأن الدعاوي القضائية بالإضافة إلى المال

609
00:29:18,770 --> 00:29:21,510
هم عن تخصيص العبء

610
00:29:21,540 --> 00:29:24,240
من الذي يستطيع منع

611
00:29:24,330 --> 00:29:27,160
هذه المأساة من الحدوث مجدداً؟

612
00:29:27,200 --> 00:29:30,000
ربما تميلون إلى التفكير

613
00:29:30,030 --> 00:29:31,720
ان هذا مجرد حادث غريب

614
00:29:31,750 --> 00:29:36,460
لكن في الواقع, هذه مشكلة أكبر

615
00:29:36,500 --> 00:29:41,270
هذه سيارة رياضية مشهورة

616
00:29:41,300 --> 00:29:46,140
صنعت من قبل مصنعين كبار
للسيارات الرياضية

617
00:29:46,170 --> 00:29:48,690
و هم يضرمون النيران

618
00:29:48,730 --> 00:29:50,940
المتهم ألغى حالياً

619
00:29:50,980 --> 00:29:53,100
تقريباً مليون من سياراتهم

620
00:29:53,150 --> 00:29:55,530
بسبب هذا العطل

621
00:29:55,570 --> 00:30:02,530
لذا ترون, هذه مشكلتكم بشكل كامن

622
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
كيف تحفزون

623
00:30:04,910 --> 00:30:10,040
شركة مختلطة لتصلح عيباً؟

624
00:30:11,330 --> 00:30:15,460
أجعلوا الأمر مكلفاً عليهم كي لا يفعلوا

625
00:30:18,000 --> 00:30:20,560
في ختام هذه المحاكمة

626
00:30:20,590 --> 00:30:23,760
عندما يأتي الأمر إلى الكمية المالية

627
00:30:23,800 --> 00:30:27,350
سأطلب منكم ان تكونوا مشرعون

628
00:30:27,380 --> 00:30:29,430
و تأتون برقم

629
00:30:29,680 --> 00:30:31,030
يقول للمتهم

630
00:30:31,060 --> 00:30:33,260
و كل صنّاع السيارات

631
00:30:33,530 --> 00:30:36,520
"أجعلوا سياراتكم آمنة"

632
00:30:37,720 --> 00:30:40,900
لأجلكم

633
00:30:40,940 --> 00:30:43,650
لبناتكم

634
00:30:44,190 --> 00:30:46,910
لأحفادكم

635
00:30:46,940 --> 00:30:50,790
وسأطلب منكم ان تكونوا بشراً

636
00:30:50,820 --> 00:30:54,410
وعي المجتمع الرحيم

637
00:30:54,450 --> 00:30:58,220
و تعودوا برأي يعكس بشكل ما

638
00:30:58,260 --> 00:31:02,000
كل شيء أخذ من إيلينا بيتينو

639
00:31:02,030 --> 00:31:07,170
عائلتها و الأهم من ذلك

640
00:31:09,340 --> 00:31:12,030
حبيب مدرستها الثانوية

641
00:31:44,740 --> 00:31:46,210
خرجوا من المصعد للتو

642
00:31:46,240 --> 00:31:49,210
لا أهتم بما يكون عرضهم, لا ينفعل أحدكم

643
00:31:49,240 --> 00:31:51,880
دعوني أتحدث

644
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
لابد أنه عرض أكبر إن كانوا يتوقعوا

645
00:31:53,950 --> 00:31:55,130
دعنا نرى فحسب

646
00:31:55,210 --> 00:31:57,840
مجدداً, لا يتحدث أحد

647
00:32:00,090 --> 00:32:01,100
دينيس

648
00:32:01,130 --> 00:32:02,430
مرحباً بعودتكم

649
00:32:02,460 --> 00:32:03,840
سيد بيتينو

650
00:32:03,880 --> 00:32:05,220
آنسه هولت

651
00:32:06,060 --> 00:32:08,270
- لا بأس من ان تلقي التحية
- مرحباً

652
00:32:08,310 --> 00:32:10,350
سنعود للمحكمة في الرابعه
إلا إذا سوينا هذا

653
00:32:10,440 --> 00:32:12,230
- هل لديكم رقما؟
- بلى

654
00:32:12,310 --> 00:32:14,110
دعيني أمهد بقولي

655
00:32:14,190 --> 00:32:16,770
أن موكلي قام بهذا العرض على
عكس نصيحتي

656
00:32:16,860 --> 00:32:18,780
أشعر انه كريم للغايه

657
00:32:18,860 --> 00:32:21,740
بالطبع, ما هو؟

658
00:32:24,460 --> 00:32:25,830
ْ1.4 مليون دولار

659
00:32:26,410 --> 00:32:28,330
يا إلهي

660
00:32:29,290 --> 00:32:30,830
قليل للغايه

661
00:32:31,080 --> 00:32:33,460
- قليل للغايه
- ماذا عن التعويض التأديبي؟

662
00:32:33,490 --> 00:32:35,010
هذا كل شيء يا دينيس

663
00:32:35,040 --> 00:32:38,500
إما ان تأخذيه او نعود

664
00:32:46,090 --> 00:32:48,430
أظن ان هناك المزيد

665
00:32:50,060 --> 00:32:52,640
هذا جيد يا دينيس

666
00:32:52,680 --> 00:32:54,400
هل انت متأكد؟

667
00:32:54,430 --> 00:32:56,400
أجل

668
00:32:58,980 --> 00:33:00,530
حسناً

669
00:33:03,110 --> 00:33:07,070
حسناً, سنعود للمحكمة

670
00:33:07,110 --> 00:33:08,240
لا يمكنك ان تكوني جادة

671
00:33:08,330 --> 00:33:09,760
خبراء هيئة المحلفين يقول

672
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
ان يمكننا الحصول على رقم يبدأ بمليونين

673
00:33:11,250 --> 00:33:12,910
أثق بهم, هيا نذهب

674
00:33:13,000 --> 00:33:14,530
ْ1.7 هذا أعلى رقم مصرح لي

675
00:33:16,120 --> 00:33:17,270
- قابل للدفع الآن؟
- كله

676
00:33:17,300 --> 00:33:18,390
- أتفقنا
- بدون اعتراف

677
00:33:18,420 --> 00:33:19,680
الشيك بنهاية الأعمال غداً؟

678
00:33:19,710 --> 00:33:20,000
أتفقنا

679
00:33:20,030 --> 00:33:21,620
- مسودة حسابية؟
- أجل

680
00:33:22,670 --> 00:33:24,770
تهانيي يا سيد بيتينو

681
00:33:24,800 --> 00:33:27,300
و دعني أقل شخصياً

682
00:33:27,330 --> 00:33:29,790
أنني آسف على خسارتك

683
00:33:38,650 --> 00:33:40,820
لا أعلم ماذا أقول

684
00:33:40,850 --> 00:33:42,950
خوزيه, اريدك أن تعرف

685
00:33:42,990 --> 00:33:47,070
أنني لم أكن سأقبل بالـ 1.4 مليون

686
00:33:48,530 --> 00:33:50,660
أنا

687
00:33:50,910 --> 00:33:54,000
أظن ان علي الذهاب للمرحاض

688
00:33:56,330 --> 00:33:59,130
لا أريد أن أبكي أمامكما

689
00:33:59,210 --> 00:34:01,960
لهذا السبب سأذهب

690
00:34:03,420 --> 00:34:07,240
شكراً يا دينيس

691
00:34:16,480 --> 00:34:18,520
ان أردت أن تنضمين الى مباراة
البوكر الأسبوعية خاصتي

692
00:34:18,560 --> 00:34:19,940
فأنت مرحب بك

693
00:34:21,140 --> 00:34:22,870
هل يمكنني ان أقول

694
00:34:22,910 --> 00:34:24,610
لديكِ عمل آخر لتفعليه؟

695
00:34:24,640 --> 00:34:26,300
أجل

696
00:34:26,650 --> 00:34:30,030
أذهبي لفعله رجاءا

697
00:34:55,560 --> 00:34:56,610
كاسي

698
00:34:56,640 --> 00:34:58,810
أنظري, هذا لا يبدو صحيحاً

699
00:34:58,850 --> 00:35:00,400
حسناً

700
00:35:00,900 --> 00:35:03,150
أحبك, أفضل؟

701
00:35:03,190 --> 00:35:05,880
هذا يبدو غاضباً, ما الخطب؟

702
00:35:05,910 --> 00:35:08,570
لا يوجد خطب بي

703
00:35:08,600 --> 00:35:10,610
ما خطبك؟

704
00:35:10,990 --> 00:35:12,780
لقد إنتهيت

705
00:35:17,410 --> 00:35:19,590
لا أعرف ما يجري لكن

706
00:35:25,170 --> 00:35:27,880
أنظري, دعينا فحسب

707
00:35:27,920 --> 00:35:29,740
لقد قتلوا أخي

708
00:35:31,260 --> 00:35:32,940
المعذرة؟

709
00:35:34,850 --> 00:35:37,830
أخي الصغير

710
00:35:39,180 --> 00:35:41,010
إنه ميت

711
00:35:46,190 --> 00:35:48,260
الاسبوع الماضي

712
00:35:49,990 --> 00:35:52,760
في "بغداد". لقد كان...

713
00:35:53,610 --> 00:35:57,910
كان يقوم بحراسه شاحنه غبيه

714
00:36:05,710 --> 00:36:07,710
و شخص ما فجرها

715
00:36:11,260 --> 00:36:13,180
إنه

716
00:36:13,510 --> 00:36:16,110
كان عمره 18 فقط

717
00:36:18,470 --> 00:36:21,140
لقد قتلوه

718
00:36:24,440 --> 00:36:26,760
لقد كان...

719
00:36:26,860 --> 00:36:30,570
أخي الصغير, و لن يعود للمنزل

720
00:36:31,650 --> 00:36:34,130
ابتعد عني

721
00:36:39,080 --> 00:36:41,100
هل يمكنني النيل منهم على هذا؟

722
00:36:42,330 --> 00:36:43,890
أريد النيل منهم

723
00:36:46,460 --> 00:36:47,910
هل يمكنني النيل منهم؟

724
00:36:54,090 --> 00:36:56,020
مشكلة الأعتذار

725
00:36:56,050 --> 00:36:58,800
أنه قد يجعلني رجلاً أكبر لكن

726
00:36:58,840 --> 00:37:01,390
إختبار قوله

727
00:37:01,470 --> 00:37:03,930
يجلني أشعر انني صغير

728
00:37:04,310 --> 00:37:08,230
انا سف, آسف حقاً

729
00:37:09,730 --> 00:37:12,090
لمَ دعوتني بالبدينة؟

730
00:37:12,120 --> 00:37:14,440
لم أعني أي شيء منها

731
00:37:14,480 --> 00:37:16,370
حسناً, هذا مؤلم

732
00:37:16,740 --> 00:37:18,500
لكن

733
00:37:18,530 --> 00:37:21,250
ترين, ما لم أفهمه

734
00:37:21,280 --> 00:37:24,450
هو انكِ تعرفين مدى إهتمامي بكِ

735
00:37:24,490 --> 00:37:26,840
و إعجابي بكِ

736
00:37:26,870 --> 00:37:29,170
أعتقد أنني لا أشعر بهذا

737
00:37:32,210 --> 00:37:35,100
ترددت في الإعتراف بهذا لكن

738
00:37:35,130 --> 00:37:42,190
عندما كنت في السابعه كنت بدينة

739
00:37:42,220 --> 00:37:45,350
أثناء طلاق والداي
كان لدى أمي محاميه

740
00:37:45,390 --> 00:37:49,660
كانت نحيلة, ذكية, آمنه , واثقه بعقلها و جسدها

741
00:37:49,720 --> 00:37:51,570
و قلت لنفسي

742
00:37:51,610 --> 00:37:54,440
"هذا ما سأصبح عليه عندما أنضج"

743
00:37:54,480 --> 00:37:56,900
و نشأت لأكون هي

744
00:37:56,940 --> 00:37:59,540
أو هذا ما ظننته

745
00:37:59,570 --> 00:38:02,280
لم أشعر بالأمان مؤخراً يا ديني

746
00:38:02,320 --> 00:38:04,880
حتى بعقلي او بجسدي

747
00:38:04,910 --> 00:38:07,800
جلدي أصبح نحيل بإستمرار

748
00:38:07,830 --> 00:38:11,390
مع كل مزحه من المزاح الجنسي
في المكتب

749
00:38:11,910 --> 00:38:15,920
شعرت بأنني مهمشة كمحامية

750
00:38:16,130 --> 00:38:19,050
ربما لأن هذا يبدو مثل نادي الصبيان

751
00:38:19,090 --> 00:38:21,300
لا أعلم

752
00:38:21,800 --> 00:38:26,180
لكني أكافح هنا يا ديني

753
00:38:39,650 --> 00:38:43,240
سأعترف بجرمي فقط إن عاقبتيني

754
00:38:43,280 --> 00:38:44,830
لا أظن أنها فكرة جيدة لك

755
00:38:44,910 --> 00:38:46,410
لتولع بمساعدة في السنه الأولى

756
00:38:46,450 --> 00:38:48,120
أنا لا أولع بالمساعدين في العام الأول

757
00:38:48,200 --> 00:38:50,210
يا شيرلي, أنا أبهجهم

758
00:38:50,240 --> 00:38:52,170
و بالنسبه لـ سارة هولت, لقد لمستها بالكاد

759
00:38:52,210 --> 00:38:55,800
قلقي ليس على سارة مقارنة
بقلقي عليك

760
00:38:55,830 --> 00:38:58,210
هذا يجعلك تبدو حزيناً

761
00:38:58,250 --> 00:39:01,550
و مثير للشفقة حتى

762
00:39:04,260 --> 00:39:06,520
ما أمر النساء الصغار؟

763
00:39:06,560 --> 00:39:11,890
هل هي مسألة لتجديد تدفق الدم ؟

764
00:39:12,270 --> 00:39:15,860
أنا لست منجذباً للنساء الصغار

765
00:39:15,890 --> 00:39:17,100
إنها مجرد فكرة أنهم

766
00:39:17,140 --> 00:39:19,020
قد يكونوا منجذبين إلي

767
00:39:21,400 --> 00:39:23,620
تعلمين, أنتم النساء محظوظات

768
00:39:23,660 --> 00:39:26,740
بالنسبه لعمركن, فأنتم تزدادون جمالاً

769
00:39:26,780 --> 00:39:32,080
الرجال, نزداد سمنه و تقل الرغبه فينا

770
00:39:32,960 --> 00:39:35,880
أنت و ديني عليكما ان تجدا
طرقاً أخرى لتمرحون

771
00:39:35,910 --> 00:39:40,170
عدا ان تكونا فاسقين مع المساعدين الجدد

772
00:39:54,690 --> 00:39:57,450
وضعت السيجار في أذنك مجدداً

773
00:39:57,480 --> 00:40:00,500
علي أن أسلي نفسي بطرق
لا يمكن لأحد ان يقاضيني عليها

774
00:40:00,540 --> 00:40:03,530
من الواضح أن لوري كولسن قابلت بلينكي ووترز

775
00:40:03,560 --> 00:40:06,200
ربما قد يقاضونك في الحقيقة

776
00:40:07,120 --> 00:40:11,910
تقول شيرلي أن علينا أن نتصرف بشكل أفضل

777
00:40:12,830 --> 00:40:14,880
إن كانت تعرفنا حق المعرفه

778
00:40:14,920 --> 00:40:18,750
لكانت لاحظت أن سلوكنا جيد للغايه

779
00:40:18,790 --> 00:40:21,340
افتقد تارا

780
00:40:21,380 --> 00:40:23,510
ليس بأنها كانت...

781
00:40:26,260 --> 00:40:28,930
لا أحب تناول العشاء وحدي
النوم وحدي

782
00:40:28,960 --> 00:40:31,810
ممارسة الجنس وحدك

783
00:40:31,850 --> 00:40:34,600
هل تظن ان هذا مثير للشفقة...

784
00:40:37,810 --> 00:40:42,320
هل علينا بأن نكون متزوجين و عاقلين
و نذهب للمنزل

785
00:40:42,350 --> 00:40:44,270
لنفعل ما يفعله الرجال بالمنزل؟

786
00:40:44,310 --> 00:40:46,200
ليس لدي شيئاً ضد

787
00:40:46,280 --> 00:40:47,990
فكرة الزواج, لقد فعلت هذا 5 مرات

788
00:40:48,070 --> 00:40:50,200
لكن إليك هذا عن الزوجات

789
00:40:50,280 --> 00:40:52,910
لا يدعونك تلهو مع أصدقائك

790
00:40:52,990 --> 00:40:54,530
لن أتمكن من الوقوف

791
00:40:54,560 --> 00:40:59,000
في هذه الشرفة كل ليلة

792
00:40:59,080 --> 00:41:02,050
سأفضل صديقاً على زوجه في كل مرة

793
00:41:02,130 --> 00:41:04,860
أليس من المفترض ان تكون الزوجة
هي أفضل صديق؟

794
00:41:07,090 --> 00:41:10,070
تعرف, رالف والدو إيمرسون

795
00:41:10,110 --> 00:41:13,060
قال أنه أعتبر أن الصديق

796
00:41:13,140 --> 00:41:16,140
هو تحفة الطبيعة

797
00:41:16,810 --> 00:41:19,460
لست واثقاً أنني

798
00:41:19,500 --> 00:41:21,960
فهمت هذا حقاً قبل أن أعرفك يا ديني

799
00:41:24,110 --> 00:41:26,860
لن أمارس الجنس معك

800
00:41:26,900 --> 00:41:29,450
و أنا كذلك

801
00:41:37,370 --> 00:41:40,250
قد تقاضيني لوري حقاً؟

802
00:41:40,370 --> 00:41:42,840
لقد قابلت بلينكي

