﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,170
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:12,070 --> 00:00:13,210
هل أخبرك عن الأمر؟

3
00:00:13,240 --> 00:00:14,950
كلا, و حاولت ان أجعله يتحدث معي

4
00:00:14,990 --> 00:00:16,780
قال إنه سيتحدث معكِ فقط

5
00:00:16,820 --> 00:00:18,540
الاسابيع تتوالى

6
00:00:18,580 --> 00:00:20,500
إنهم يتشاجرون على منزل "نانتاكيت" مجدداً

7
00:00:20,580 --> 00:00:23,540
قال إنه سيتحدث معكِ فقط

8
00:00:26,300 --> 00:00:28,780
دوايت, كيف حالك؟

9
00:00:28,810 --> 00:00:31,260
لست بخير يا شيرلي

10
00:00:32,050 --> 00:00:35,430
- لماذا؟
- جيني, ستتركني

11
00:00:35,850 --> 00:00:37,940
ماذا؟ لماذا؟

12
00:00:37,970 --> 00:00:40,580
و تحاول أن تلغي الزواج

13
00:00:40,620 --> 00:00:43,190
هذا سخف, بدون الحاجه لذكر

14
00:00:43,220 --> 00:00:45,230
لقد كنتم متزوجين لأكثر من 20 عاماً

15
00:00:45,310 --> 00:00:46,910
تريد محو كل هذا

16
00:00:46,940 --> 00:00:50,400
كما لو لم أكن موجوداً

17
00:00:50,440 --> 00:00:53,200
لماذا؟ ماذا حلّ بها؟

18
00:00:53,610 --> 00:00:58,410
إنه أكثر مما حلّ بي على ما أعتقد

19
00:00:58,740 --> 00:01:01,040
لقد أخطأت

20
00:01:01,250 --> 00:01:03,080
أنت؟

21
00:01:03,210 --> 00:01:06,510
لا يمكنني التظأهر أنني لم أصعق

22
00:01:06,540 --> 00:01:11,590
و مع هذا الخيانة ليست أرضاً للطلاق

23
00:01:13,800 --> 00:01:16,890
هناك شيء لا تخبرني به

24
00:01:18,010 --> 00:01:20,390
خنتها مع ويندي

25
00:01:20,430 --> 00:01:22,770
قابلتي ويندي

26
00:01:22,980 --> 00:01:24,770
ويندي

27
00:01:26,400 --> 00:01:29,870
بقرتك؟

28
00:01:29,900 --> 00:01:31,910
أصبحنا مقربين

29
00:01:31,940 --> 00:01:35,570
ذات ليلة شربت الكثير على ما أعتقد

30
00:01:35,610 --> 00:01:39,200
انا و جيني نفرنا من بعضنا قليلاً

31
00:01:39,990 --> 00:01:42,040
لقد خنتها

32
00:01:42,070 --> 00:01:44,050
مع الماشية؟

33
00:01:44,080 --> 00:01:45,590
الأمر ليس كما تظنينه

34
00:01:45,620 --> 00:01:48,300
كان الأمر محباً برمته
أعرف جيني

35
00:01:48,340 --> 00:01:50,630
ستحاول ان تجعلني مريضاً
بسبب هذا الأمر

36
00:01:50,660 --> 00:01:51,720
إلهي

37
00:01:51,760 --> 00:01:53,600
من الواضح أنني أقترفت خطئاً

38
00:01:53,630 --> 00:01:56,680
لكني كنت زوجاً صالحاً لـ 23 عاماً

39
00:01:56,720 --> 00:01:59,350
شمّاس في كنيستنا
نموذج خيّر

40
00:01:59,380 --> 00:02:01,970
أستاذ محترم في جامعة كبيرة

41
00:02:02,010 --> 00:02:04,450
رجل إنتخابي

42
00:02:04,490 --> 00:02:06,780
تنام مع بقرة واحدة

43
00:02:06,810 --> 00:02:09,130
لا تسخري رجاءا

44
00:02:09,160 --> 00:02:11,440
و لا تستخفي بالأمر

45
00:02:11,730 --> 00:02:14,440
لا اريد أن أخسر زوجتي

46
00:02:47,060 --> 00:02:49,150
لا يمكنك تحويل تلك القضية لي

47
00:02:49,230 --> 00:02:50,770
- لكني استطيع
- شيرلي

48
00:02:50,860 --> 00:02:54,650
أنظري, يمكنني الدفاع تقريباً
عن أي شخص أمام أي شيء

49
00:02:55,220 --> 00:02:57,760
لكن أثناء نضوجي
كان لدي بقرة

50
00:02:57,850 --> 00:02:59,550
- أنتِ؟
- ليس جنسياً, كحيوان أليف

51
00:03:00,510 --> 00:03:01,080
بامبي

52
00:03:01,720 --> 00:03:03,490
كان لدي كلاب, قطط
ضفدع الشجر لكن...

53
00:03:04,190 --> 00:03:05,300
بامبي

54
00:03:06,330 --> 00:03:07,650
لقد أحببت هذا الحيوان

55
00:03:08,400 --> 00:03:09,580
بالتفكير فيما فعله دوايت

56
00:03:11,170 --> 00:03:12,140
لا يمكنني الذهاب يا دينيس

57
00:03:12,530 --> 00:03:13,470
ما الذي يجعلك تظنين أنه بإمكاني؟

58
00:03:13,840 --> 00:03:14,820
لقد طلب منكِ

59
00:03:15,090 --> 00:03:17,020
أسم هذه الشركة
"كرين و بول وشميت"

60
00:03:18,130 --> 00:03:18,850
أنا شميت

61
00:03:19,660 --> 00:03:20,930
شيرلي, رجاءً
أنا أتوسل اليكِ

62
00:03:21,040 --> 00:03:22,240
على شخص ما ان يفعل هذا يا دينيس

63
00:03:22,520 --> 00:03:23,220
ليس أنا

64
00:03:31,720 --> 00:03:33,690
ديني كرين

65
00:03:33,720 --> 00:03:35,890
لا أعلم لماذا أنا هنا

66
00:03:36,980 --> 00:03:39,480
ديني كرين
لقد تم إستدعائي

67
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
ديني كرين

68
00:03:41,310 --> 00:03:42,480
ديني كرين

69
00:03:42,980 --> 00:03:44,400
ديني كرين

70
00:03:46,320 --> 00:03:48,280
تاريخ المحاكمة حدد للثاني من ديسمبر

71
00:03:48,360 --> 00:03:50,660
سنجتمع بعد أسبوع من الآن

72
00:03:50,690 --> 00:03:52,950
ديني كرين, من الذي أتصل
و لماذا؟

73
00:03:52,990 --> 00:03:54,250
ديني كرين

74
00:03:54,290 --> 00:03:58,440
سيد كرين, أستدعوا غاسيل
هلا فعلتم رجاءا؟

75
00:03:58,470 --> 00:04:02,590
القضية رقم 166253
الكومنولث أمام رونالد غاسيل

76
00:04:02,620 --> 00:04:04,300
سيد كرين, لقد عينت

77
00:04:04,340 --> 00:04:06,010
لتمثل إحدى المتهمون الفقراء

78
00:04:06,040 --> 00:04:07,050
شكراً على حضورك

79
00:04:07,380 --> 00:04:08,610
لا أستطيع يا سيادة القاضي

80
00:04:08,640 --> 00:04:10,560
- أستميح عذراً؟
- الفقراء فقراء

81
00:04:10,590 --> 00:04:12,230
أكره الفقراء, لا يدفعون

82
00:04:12,270 --> 00:04:14,480
سيد كرين, هذا ليس مطلباً
هذا أمر من المحكمة

83
00:04:14,520 --> 00:04:16,020
إلا إذا كنت تظن أن الشركاء

84
00:04:16,110 --> 00:04:17,570
الكبار معفيين من الواجبات الوطنية

85
00:04:17,650 --> 00:04:19,110
هل كانت عاهرة؟
يمكنني التعامل معهن

86
00:04:19,190 --> 00:04:22,280
إنها قضية قتل
موكلك هناك

87
00:04:26,620 --> 00:04:28,160
الدفاع يعترف بالتهمه

88
00:04:28,200 --> 00:04:29,700
نقبل توصيات المدعى

89
00:04:29,790 --> 00:04:31,410
العام بالحبس

90
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
ديني كرين

91
00:04:32,580 --> 00:04:35,830
عد الى هنا في الحال
أو سوف يتم احتجازك بتهمة بالعصيان يا سيدي

92
00:04:36,630 --> 00:04:37,750
ماذا قلت لتوك؟

93
00:04:37,840 --> 00:04:39,090
سوف تقابل موكلك

94
00:04:39,170 --> 00:04:40,380
سوف تعود هنا

95
00:04:40,460 --> 00:04:41,630
ظهيرة اليوم لتقول إلتماسك

96
00:04:41,720 --> 00:04:44,130
و سوف تعطيه التمثيل الكافي

97
00:04:44,220 --> 00:04:46,180
لقد قتل فتاة في الـ 13 من عمرها

98
00:04:46,260 --> 00:04:48,100
لهذا السبب الإعلام موجود

99
00:04:48,180 --> 00:04:50,720
سوف يحصل على تمثيل جيد أيضاً

100
00:04:51,600 --> 00:04:53,270
أذهب

101
00:05:06,450 --> 00:05:08,620
أتمنى ان تموت

102
00:05:09,200 --> 00:05:10,790
ديني كرين

103
00:05:34,180 --> 00:05:37,140
يا فتى, تعال و قف هنا

104
00:05:38,420 --> 00:05:39,840
أراهن انك ستلعق حذائي

105
00:05:39,920 --> 00:05:41,210
لأجل قضية قتل
أليس كذلك أيها الفتى؟

106
00:05:41,250 --> 00:05:43,010
أجل سيدي

107
00:05:43,260 --> 00:05:45,170
لأني أحبك لن أجعلك تلعقهم

108
00:05:45,260 --> 00:05:47,430
لمعهم فقط بكمّك

109
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
حسناً سيدي

110
00:05:48,590 --> 00:05:50,140
لا يمكننا الإحتفاظ بمهرج يتحدث

111
00:05:50,220 --> 00:05:51,760
"جي 8" و مشاكل العالم

112
00:05:51,850 --> 00:05:53,520
بحق الرب إنه عرض للأطفال

113
00:05:53,600 --> 00:05:55,270
- متى طردته؟
- الجمعه

114
00:05:55,350 --> 00:05:57,060
لقد قدم مذكرة بالتقييد المؤقت بالأمس

115
00:05:57,140 --> 00:05:59,100
قد يكون هذا كابوس للعلاقات العامة

116
00:05:59,190 --> 00:06:02,480
إنه زوزو الوحيد الذي إمتلكته المحطة

117
00:06:03,070 --> 00:06:04,490
هلا ساعدتكن أيها السيدات؟

118
00:06:04,530 --> 00:06:07,450
نحن هنا لمنصب المساعدة

119
00:06:12,030 --> 00:06:14,370
تهانيي , تم تعيينكِ

120
00:06:14,410 --> 00:06:15,530
شكراً جميعاً

121
00:06:15,570 --> 00:06:16,660
دعونا نذهب للداخل

122
00:06:16,750 --> 00:06:17,920
آلان, لا يمكنك فعل هذا

123
00:06:18,000 --> 00:06:19,250
يجب ان تقابلهن على الأقل

124
00:06:19,330 --> 00:06:22,150
لماذا؟ لدي شعور قوي
جداً حيال هذه

125
00:06:22,360 --> 00:06:24,280
هل يمكنك الطباعة ؟

126
00:06:24,360 --> 00:06:26,700
- تقريباً
- رأيت؟

127
00:06:28,790 --> 00:06:30,430
ماذا حدث لـ شيرلي؟

128
00:06:30,760 --> 00:06:33,060
تحب شيرلي تعيين القضايا
إلى المحاميين البارعين

129
00:06:33,090 --> 00:06:34,810
و أنا بارعة الآن

130
00:06:34,850 --> 00:06:36,770
لقد عرفتها منذ كنا صغاراً

131
00:06:36,810 --> 00:06:38,640
أعني, إنها تعرفني
لهذا السبب...

132
00:06:38,680 --> 00:06:40,480
هذا بالضبط لما يجب عليك

133
00:06:40,560 --> 00:06:42,980
أن تكون مع شخص أخر

134
00:06:43,020 --> 00:06:45,400
قد تكون شيرلي مقربة للغايه

135
00:06:45,480 --> 00:06:48,490
لترى الأشياء على نحو موضوعي

136
00:06:50,320 --> 00:06:53,030
انه بامبي, أليس كذلك؟

137
00:06:53,530 --> 00:06:56,700
لقد أعجبت بتلك البقرة

138
00:06:57,250 --> 00:06:58,730
هذا لا يجعلني شاذاً

139
00:06:59,020 --> 00:07:01,420
سيد بيدل, هل

140
00:07:01,460 --> 00:07:04,090
- حصلت على أستشارة على هذا؟
- أجل

141
00:07:04,120 --> 00:07:06,550
أجل, أعمل على هذا

142
00:07:06,590 --> 00:07:09,950
أنظري, تزوجتني جيني
في كل الأحوال, أليس كذلك؟

143
00:07:09,980 --> 00:07:13,300
و لأكثر من 20 عاماً
كان زواجاً رائعاً

144
00:07:13,340 --> 00:07:15,430
ما زلت أحبها

145
00:07:16,010 --> 00:07:18,430
لا أريد أن أفقدها

146
00:07:25,610 --> 00:07:27,690
الدفاع يطلب ان يكون الإلتماس
ليس مذنباً يا سيادة القاضي

147
00:07:27,730 --> 00:07:28,940
في هذا الوقت, نريد ان نناقش

148
00:07:29,030 --> 00:07:30,320
امر الكفالة, هذه المسألة

149
00:07:30,400 --> 00:07:32,910
انتظر لحظة
أين ديني كرين؟

150
00:07:32,990 --> 00:07:35,240
أنا محامي من "كرين و بول وشميت" يا سيدي

151
00:07:35,330 --> 00:07:36,910
- أنا حاضر...
- لم أعين

152
00:07:36,990 --> 00:07:39,390
هذه القضية لـ "كرين وبول و شميت"
لقد عينتها لـ ديني كرين

153
00:07:39,430 --> 00:07:41,020
أيها المحامي, أين هو؟

154
00:07:41,100 --> 00:07:43,100
إنه في الشركة يا سيدي

155
00:07:43,180 --> 00:07:45,850
طلبت منه القيام ببحث صغير

156
00:07:45,940 --> 00:07:47,440
هل تمزح في قاعة

157
00:07:47,520 --> 00:07:48,900
- محكمتي أيها المحامي؟
- كلا سيدي

158
00:07:48,980 --> 00:07:51,190
تعال إلى هنا أيها المحامي

159
00:07:54,500 --> 00:07:56,890
هل ترافعت في قضية
من قبل أيها المحامي؟

160
00:07:56,920 --> 00:08:01,220
ربحت منافسة مجلس النقاش
في "سافوك" يا سيدي

161
00:08:01,720 --> 00:08:03,180
إلتف

162
00:08:03,220 --> 00:08:04,720
ماذا ستفعل؟

163
00:08:04,800 --> 00:08:06,310
طلبت منك أن تلتف

164
00:08:06,350 --> 00:08:08,220
أرى أعضاء الإعلام هنا

165
00:08:08,310 --> 00:08:10,070
بعض منكم لديه آلات تصوير

166
00:08:10,400 --> 00:08:13,070
أدعوكم لتوجيهها إلى هنا

167
00:08:13,110 --> 00:08:15,070
نريد أن نعتقد ان الجميع

168
00:08:15,160 --> 00:08:17,580
مخولون ليحصلوا على محاكمة
عادلة في هذا البلد

169
00:08:17,610 --> 00:08:19,990
ان لدينا نظام دفاعي للحقيقة

170
00:08:20,030 --> 00:08:22,170
لكن الحقيقة الأصلية, المفجعة

171
00:08:22,210 --> 00:08:25,830
ان الفقير يحصل على أي شيء عدا العدل

172
00:08:25,870 --> 00:08:28,690
في هذا الجانب, لدينا المدعى عام

173
00:08:28,720 --> 00:08:31,450
الذي كسب اكثر من 50 محاكمة قتل

174
00:08:31,480 --> 00:08:34,180
و هنا, ممثل المتهم

175
00:08:34,210 --> 00:08:36,640
لدينا ولداً كسب منافسه مجلس النقاش

176
00:08:36,720 --> 00:08:39,060
في كلية الحقوق

177
00:08:39,090 --> 00:08:40,760
هذا هو الأمر أيها القوم

178
00:08:40,800 --> 00:08:42,430
الفقير يحصل على المحاميين

179
00:08:42,520 --> 00:08:44,120
الذين لا يحصلون على عملاء
حقيقيون بأنفسهم

180
00:08:44,160 --> 00:08:45,730
لدينا نظام حيث تطابق الولاية

181
00:08:45,810 --> 00:08:47,320
أفضل و ألمع

182
00:08:47,360 --> 00:08:49,520
ضد محاميَّ الدفاع

183
00:08:49,610 --> 00:08:51,840
الذين ليس لديهم خبرة أو أهلية

184
00:08:51,870 --> 00:08:54,080
إنها إهانة لفكرتنا عن الديموقراطية

185
00:08:54,110 --> 00:08:56,250
هذا استخفاف بالعدالة

186
00:08:56,280 --> 00:08:59,330
و لن أتساهل مع الإستخفاف في قاعة محكمتي

187
00:08:59,360 --> 00:09:01,000
إلتف أيها المحامي

188
00:09:01,040 --> 00:09:05,370
ضع ذراعاً خلف ظهرك كما لو كان مربوطاً

189
00:09:05,410 --> 00:09:07,340
قف الآن على قدم واحدة

190
00:09:07,370 --> 00:09:09,590
كما لو كان موكلك لديه قدم

191
00:09:09,670 --> 00:09:11,840
ليقف بها معك كمحامي

192
00:09:11,870 --> 00:09:13,610
الأن أخرج قافزاً من هنا

193
00:09:13,640 --> 00:09:15,340
أخبر ديني كرين إن لم

194
00:09:15,420 --> 00:09:16,880
يظهر لتمثيل موكله

195
00:09:16,920 --> 00:09:19,550
فسوف يسجن

196
00:09:19,590 --> 00:09:22,100
أقفز الآن

197
00:09:37,150 --> 00:09:40,700
المهرج ياتي أولاً
لماذا لا تأخذه؟

198
00:09:41,490 --> 00:09:43,660
هل لديك اسم حقيقي له؟

199
00:09:43,700 --> 00:09:45,080
أجل, روبرت بيرن لكن

200
00:09:45,160 --> 00:09:46,460
كان زوزو لـ 13 عاماً

201
00:09:46,500 --> 00:09:49,370
أعتقد أننا سنأخذ موكلنا بشكل مباشر

202
00:09:49,410 --> 00:09:51,260
هل يمكن فصله من دون مسئولية قانونية؟

203
00:09:51,290 --> 00:09:53,840
نعم , لكن الإعفاء يجب ان يكون بنيّه جيدة

204
00:09:53,870 --> 00:09:56,090
كان سيوقع عقداً كبيراً لذا

205
00:09:56,170 --> 00:09:58,340
توقعي أنها سوف يقدمون حجتهم

206
00:09:58,380 --> 00:09:59,430
المعذرة؟

207
00:09:59,470 --> 00:10:01,850
هل يمكنني الإنفراد بـ آلان قليلاً؟

208
00:10:01,880 --> 00:10:03,950
نحن في إجتماع يا ميليسا

209
00:10:03,980 --> 00:10:06,020
أجل, الأمر فحسب

210
00:10:06,060 --> 00:10:08,060
بدأت أفكر

211
00:10:08,140 --> 00:10:10,150
أظن أن أمر حصولي على الوظيفة

212
00:10:10,180 --> 00:10:11,690
صدمني نوعاً ما

213
00:10:11,770 --> 00:10:13,420
نسبه ان أعمل هنا

214
00:10:13,450 --> 00:10:15,070
و بما إنني أعمل الآن

215
00:10:15,150 --> 00:10:16,990
ظننت ان علي أن أكون واضحة

216
00:10:17,150 --> 00:10:19,080
لن يتم تجسيمي

217
00:10:19,110 --> 00:10:21,200
لن ينظر لي نظرات غرامية
و إن حدث سأقدم شكوى عنك

218
00:10:21,230 --> 00:10:22,870
لا لمس

219
00:10:22,950 --> 00:10:24,660
لا للوقاحه
لا تعليقات على ما أرتديه

220
00:10:24,740 --> 00:10:26,620
إن حدث أي من هذا
فسأكتب شكوى عنك

221
00:10:26,700 --> 00:10:28,370
أنا مساعدتك و لست

222
00:10:28,460 --> 00:10:30,040
تابعتك, تتخطى هذا الحاجز

223
00:10:30,120 --> 00:10:32,210
سأقدم شكوى عنك

224
00:10:32,290 --> 00:10:35,750
أتبّع القوانين, ستكون علاقتنا بخير

225
00:10:37,050 --> 00:10:38,760
هذا كل شيء

226
00:10:40,880 --> 00:10:43,180
أخبرتك ان تقابلهن

227
00:10:51,170 --> 00:10:54,590
لن أسمح بالسخرية داخل قاعة محكمتي

228
00:10:54,620 --> 00:10:56,310
إلتف أيها المحامي

229
00:10:56,350 --> 00:10:57,970
قف الآن على قدم واحدة

230
00:10:58,010 --> 00:10:59,920
كما لو كان موكلك

231
00:11:00,010 --> 00:11:01,840
لديه قدم واحدة ليقف معك عليها

232
00:11:01,880 --> 00:11:03,570
أخرج الآن قافزاً من هنا

233
00:11:03,610 --> 00:11:05,260
أخبر ديني كرين إن لم

234
00:11:05,350 --> 00:11:06,640
يظهر لتمثيل موكله

235
00:11:06,670 --> 00:11:08,180
فسوف يسجن

236
00:11:08,220 --> 00:11:09,770
أقفز الآن

237
00:11:09,810 --> 00:11:11,940
كان هذا مشهداً من قاعة المحكمة صباح اليوم

238
00:11:11,970 --> 00:11:13,810
القناة الثامنة لديها محلل قانوني

239
00:11:13,900 --> 00:11:15,650
قال مايك تافر أنه لم يرى شيئاً

240
00:11:15,690 --> 00:11:17,320
يقول القاضي لك ان تقفز فتفعلها؟

241
00:11:17,400 --> 00:11:18,820
حسناً يا ديني

242
00:11:18,900 --> 00:11:20,400
يبدو عليك أن تتولى أمر هذه القضية

243
00:11:20,490 --> 00:11:22,360
يمكننا إرسال آلان كدعم لك

244
00:11:22,450 --> 00:11:23,780
- لست بحاجه للدعم
- ديني

245
00:11:23,860 --> 00:11:28,200
يمكنني تولي هذه القضية
يمكنني تولي أمر هذا القاضي

246
00:11:28,830 --> 00:11:31,040
قتل, أليس كذلك؟

247
00:11:31,070 --> 00:11:33,250
قتل و إغتصاب

248
00:11:43,340 --> 00:11:45,430
السيد روجرز, شارع سمسم

249
00:11:45,460 --> 00:11:47,510
توماس محرك الدبابة

250
00:11:47,550 --> 00:11:49,270
حافلة المدرسة العجيبة
قلوا شيئاً

251
00:11:49,310 --> 00:11:52,730
جميع أكبر عروض الأطفال
ذات أساس تعليمي

252
00:11:52,760 --> 00:11:54,480
لم يذكر أنه سيرتدي ملابسه

253
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
دائماً أمام العامه

254
00:11:55,650 --> 00:11:58,020
لكن يا سيد بيرين
لمَ الإحتباس الحراري؟

255
00:11:58,110 --> 00:11:59,610
غالباً بسبب إحتماليه

256
00:11:59,690 --> 00:12:01,150
إنها التهديد رقم واحد على الكوكب

257
00:12:01,230 --> 00:12:03,240
و بلدنا لا تفعل شيئاً

258
00:12:03,320 --> 00:12:04,950
هل يمكنك القيام بالمرافعة؟

259
00:12:05,030 --> 00:12:07,240
و مع هذا

260
00:12:07,320 --> 00:12:11,330
لا شيء من هذا يبدو مضحكاً
و أنت مهرج

261
00:12:11,410 --> 00:12:14,000
قد يتسبب الإحتباس الحراري
بإرتفاع معدل البحر

262
00:12:14,080 --> 00:12:15,670
و هذا قد يجعل جزءاً كبيراً

263
00:12:15,750 --> 00:12:17,210
من العالم غير قابل للسكن

264
00:12:17,290 --> 00:12:20,090
نحن كأمريكيون لدينا مسئولية

265
00:12:20,170 --> 00:12:24,130
الولايات المتحدة تمثل 4% من التعداد
السكاني للعالم

266
00:12:24,220 --> 00:12:28,010
لكننا ننتج 25% من تلوث ثاني أكسيد الكربون
أكثر من أي دولة

267
00:12:28,600 --> 00:12:30,230
الولايات المتحدة هي

268
00:12:30,310 --> 00:12:31,820
أكبر سبب للإحتباس الحراري

269
00:12:31,900 --> 00:12:33,820
علينا ان نأخذ القيادة

270
00:12:33,900 --> 00:12:35,740
في إيجاد الحلّ

271
00:12:43,090 --> 00:12:45,460
هيا, حان دورك

272
00:12:47,630 --> 00:12:49,240
أذهب أنت

273
00:12:49,270 --> 00:12:50,840
ماذا؟

274
00:12:52,230 --> 00:12:54,480
لا أسئلة يا سيادة القاضي

275
00:12:55,900 --> 00:12:57,160
ماذا تفعل؟

276
00:12:57,490 --> 00:13:01,160
إن أردت المرافعه يا براد فقم بها

277
00:13:01,200 --> 00:13:02,290
ماذا يحدث؟

278
00:13:02,330 --> 00:13:05,500
لم يذكر أحداً أنه سيكون
مرتدياً زيّه

279
00:13:10,460 --> 00:13:13,760
انا أخاف من المهرجين

280
00:13:16,980 --> 00:13:18,850
كيف يخاف أحدهم من مهرج؟

281
00:13:18,890 --> 00:13:20,320
أخفض صوتك

282
00:13:20,360 --> 00:13:21,860
شهادته الآن تصبح غير معارض عليها

283
00:13:21,900 --> 00:13:24,030
- كان بإمكانك المرافعة
- لم أجهز مرافعة

284
00:13:24,060 --> 00:13:25,740
- ماذا يحدث؟
- إنه يخاف من المهرجين

285
00:13:25,770 --> 00:13:27,290
لست كذلك

286
00:13:27,320 --> 00:13:29,200
كانت خطة

287
00:13:35,830 --> 00:13:37,230
هل من أتصالات؟

288
00:13:37,260 --> 00:13:38,620
ليس حقاً

289
00:13:38,790 --> 00:13:40,960
تخاف من المهرجين؟

290
00:13:46,880 --> 00:13:49,510
لا يمكنك ان تعترف انه مذنباً

291
00:13:49,540 --> 00:13:50,640
لمَ لا؟

292
00:13:50,680 --> 00:13:52,220
هل هي نيتك يا سيدي

293
00:13:52,300 --> 00:13:53,720
أن تعترف أنك مذنب بهذه الجرائم؟

294
00:13:54,060 --> 00:13:55,530
كلا سيدي

295
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
لن تأخذ كلمته لأجل هذا, أليس كذلك؟

296
00:13:57,520 --> 00:13:58,530
بربّك أيها القاضي

297
00:13:58,610 --> 00:14:00,190
إن قتل فسيكذب

298
00:14:00,280 --> 00:14:02,530
تعال هنا يا سيد كرين

299
00:14:02,610 --> 00:14:04,030
أجل

300
00:14:08,600 --> 00:14:09,850
يمكنك التوقف عن التملص

301
00:14:09,900 --> 00:14:11,150
من هذه القضية

302
00:14:11,230 --> 00:14:12,320
هذا لن يحدث

303
00:14:12,400 --> 00:14:15,230
أنظر أيها القاضي لا يمكنني
الدفاع عن رجل

304
00:14:15,320 --> 00:14:17,530
قتل و أغتصب فتاة
في الـ 13 من عمرها

305
00:14:17,610 --> 00:14:19,280
- على شخص ما ان يفعل هذا
- لماذا أنا؟

306
00:14:19,360 --> 00:14:21,450
لأني قلت هذا

307
00:14:21,530 --> 00:14:23,830
و هذا يحضر مشكلتي الثانية

308
00:14:23,910 --> 00:14:24,910
وهي

309
00:14:24,990 --> 00:14:27,550
أنت كيس قذارة
أنا لا أبلي حسناً مع اكياس القذارة

310
00:14:29,920 --> 00:14:31,560
هذا لن يفلح أيضاً

311
00:14:31,600 --> 00:14:33,070
سوف ترافع عن هذه القضية

312
00:14:33,110 --> 00:14:34,550
كل ما ستستحقه

313
00:14:34,630 --> 00:14:35,960
بعد كل هذه الوقاحه

314
00:14:36,000 --> 00:14:38,220
هي عقوبة السجن

315
00:14:38,300 --> 00:14:41,070
للعصيان بعد مرافعتك للقضية

316
00:14:41,110 --> 00:14:43,850
هل أنا واضح يا سيد كرين؟

317
00:14:53,730 --> 00:14:56,480
أتفهم أنها كانت مرعوبه

318
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
لكن لتبطل زواجها؟

319
00:14:58,820 --> 00:15:00,710
سيادة القاضي, هذا شاذ للغايه

320
00:15:00,750 --> 00:15:03,750
هذا شيء بغيض و مقيت للغايه

321
00:15:03,780 --> 00:15:05,420
و هي مجرد كلمات على سجع واحد

322
00:15:05,450 --> 00:15:07,050
دعونا ننتقل لغيرها إذا

323
00:15:07,090 --> 00:15:09,420
- الوحشية
- هذه ليست

324
00:15:09,500 --> 00:15:11,680
أسباباً لإلغاء الزواج

325
00:15:11,720 --> 00:15:16,930
سيدة بيدل, لمَ تمحين الزواج بأكمله؟

326
00:15:17,970 --> 00:15:21,150
لأنه لم يكن حقيقياً

327
00:15:21,180 --> 00:15:23,890
كان دوماً مغرماً بها

328
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
البقرة؟

329
00:15:25,060 --> 00:15:27,690
في أخر 10 أعوام أو أكثر

330
00:15:27,770 --> 00:15:30,400
أحياناً عندما نكون معاً

331
00:15:30,480 --> 00:15:33,070
و هذا ما لم يفعله كثيراً

332
00:15:33,150 --> 00:15:36,700
كان يصيح بإسمها, ويندي

333
00:15:36,780 --> 00:15:39,620
و قبلها كان هناك بقرة أخرى

334
00:15:40,270 --> 00:15:41,980
بقرة أخرى؟

335
00:15:42,060 --> 00:15:43,520
كويني

336
00:15:43,610 --> 00:15:45,020
لم أمسك بهم

337
00:15:45,110 --> 00:15:47,650
لكني رأيت طريقة نظره إليها

338
00:15:47,740 --> 00:15:49,650
و كان يصيح بإسمها أيضاً

339
00:15:49,740 --> 00:15:54,140
ثم يحاول التغطية على هذا
بأنني كنت ملكته

340
00:15:54,990 --> 00:15:58,870
هذا الزواج ليس حقيقياً

341
00:15:58,950 --> 00:16:02,000
وهذا يؤلم

342
00:16:05,210 --> 00:16:09,550
سيد بيدل, أنا بحاجه لأن أسمع منك

343
00:16:10,100 --> 00:16:12,640
- لماذا؟
- لأني أريد

344
00:16:12,680 --> 00:16:14,480
هذا صادم

345
00:16:14,520 --> 00:16:17,060
غداً ستجلس في مقعد الشهود

346
00:16:17,100 --> 00:16:20,280
وتخبرني لماذا لا يجب علي

347
00:16:20,360 --> 00:16:23,490
أن أبطل هذا الزواج الذي أخزيته للغايه

348
00:16:28,660 --> 00:16:32,330
ترى, إن طلبت محامياً آخراً
القاضي...

349
00:16:32,360 --> 00:16:34,710
لن أطلب شيئاً

350
00:16:35,080 --> 00:16:36,670
عليك هذا, لن نتفق أبداً

351
00:16:36,700 --> 00:16:38,880
أنت تروق لي

352
00:16:38,920 --> 00:16:40,630
أنت محامي كبير بسمعة كبيرة

353
00:16:40,660 --> 00:16:42,850
هذا ما أحتاجه

354
00:16:43,180 --> 00:16:45,430
أنظر, لا يمكنني الدفاع عن رجل

355
00:16:45,470 --> 00:16:47,640
قتل فتاة في الـ 13 من عمرها

356
00:16:47,680 --> 00:16:49,900
بربّك يا رجل

357
00:16:49,940 --> 00:16:52,610
ربما أسديت لها معروفاً

358
00:16:53,980 --> 00:16:56,690
- ماذا قلت؟
- عندي الأيدز يا ديني كرين

359
00:16:56,730 --> 00:16:58,400
كانت لتعاني كثيراً

360
00:16:58,490 --> 00:17:00,160
مستقبلاً لأنني فعلت الكثير حقاً

361
00:17:00,190 --> 00:17:02,040
تعرف ما أعنيه؟

362
00:17:02,070 --> 00:17:05,370
ربما إنها محظوظة أنني أنهيت الأمر بسرعه

363
00:17:07,870 --> 00:17:09,840
إن كان لديك الإيدز حقاً

364
00:17:09,870 --> 00:17:11,500
قد يكون هناك أعراض نفسيه

365
00:17:11,580 --> 00:17:13,090
- دفاعيه متوافرة أمامنا
- أجل

366
00:17:13,130 --> 00:17:17,260
مثل الكآبه, الجنون ربما

367
00:17:17,290 --> 00:17:18,470
و من ناحية أخرى

368
00:17:18,500 --> 00:17:19,520
ما هذا؟

369
00:17:19,550 --> 00:17:20,890
كان حادثاً

370
00:17:22,430 --> 00:17:23,640
توقف, ألقيه

371
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
لقد ثار علي, و خفت على حياتي

372
00:17:28,020 --> 00:17:30,390
ربما عليه ان يحصل على محامي جديد

373
00:18:07,820 --> 00:18:09,450
متى يتم الإستدعاء؟

374
00:18:09,490 --> 00:18:12,910
حاول بول ان يوقفها

375
00:18:20,670 --> 00:18:22,830
ديني, بحق الرب

376
00:18:22,870 --> 00:18:24,670
تعرف يا آلان

377
00:18:26,090 --> 00:18:28,010
أنا مسن

378
00:18:29,010 --> 00:18:34,660
و لن أقضي ما تبق لي من عمري

379
00:18:34,690 --> 00:18:40,310
ولا حتى يوم في الدفاع عن
القتله المغتصبين للأطفال

380
00:18:40,350 --> 00:18:43,980
أفضل الذهاب للسجن

381
00:18:45,440 --> 00:18:48,690
سمعت أنك تخاف من المهرجين

382
00:18:51,450 --> 00:18:55,020
لأول مرة في حياتي المهنية , أتجمد حقاً

383
00:18:56,070 --> 00:18:58,620
ماذا حدث؟

384
00:19:01,710 --> 00:19:03,670
عندما كنت في الثالثة

385
00:19:03,750 --> 00:19:07,230
وضعت أمي بعض الزينات

386
00:19:07,570 --> 00:19:11,020
وجه مهرج بشع في غرفتي

387
00:19:11,050 --> 00:19:13,560
كان يرعبني كثيراً

388
00:19:13,590 --> 00:19:16,030
بللت فراشي

389
00:19:16,060 --> 00:19:20,270
خائفاً أن أعبر طريقه و أنا
متجه إلى المرحاض

390
00:19:20,310 --> 00:19:22,120
عندما كنت في الثامنة

391
00:19:22,150 --> 00:19:25,740
خفت مجدداً من مهرج

392
00:19:25,820 --> 00:19:29,370
في عرض, نفس الوجه تقريباً

393
00:19:30,740 --> 00:19:33,540
بللت نفسي هناك في الشارع

394
00:19:33,570 --> 00:19:35,380
و اليوم

395
00:19:35,410 --> 00:19:39,000
نفس الوجه مجدداً

396
00:19:39,250 --> 00:19:42,710
لم أجرؤ على النهوض خائفاً

397
00:19:42,750 --> 00:19:46,180
أن أترك بركة في قاعة المحكمة

398
00:19:47,550 --> 00:19:51,890
لديك مشاكل, أليس كذلك؟

399
00:19:53,140 --> 00:19:55,900
ديني, هذا جاد

400
00:19:55,930 --> 00:19:59,810
قد تقضي مدة في السجن

401
00:20:09,620 --> 00:20:12,480
- دوايت, هل قابلت مساعد محترف ؟
- أجل

402
00:20:13,290 --> 00:20:17,750
طبيبي المعالج, قال أن إفتتاني

403
00:20:17,830 --> 00:20:20,580
قد يكون الإعجاب الغير مشروط

404
00:20:20,670 --> 00:20:23,820
- و قبول أحصل عليه من
- ويندي

405
00:20:23,950 --> 00:20:25,200
أجل

406
00:20:25,280 --> 00:20:27,410
و ألم يخبرك معالجك أيضاً

407
00:20:27,490 --> 00:20:30,660
انك حبك لـ جيني كان داخل اللعبة؟

408
00:20:30,740 --> 00:20:32,000
أجل

409
00:20:32,080 --> 00:20:34,420
هل يمكنك الشرح؟

410
00:20:35,000 --> 00:20:39,710
حسناً, جيني تشبه البقرة قليلاً

411
00:20:40,250 --> 00:20:41,260
ترين؟

412
00:20:41,340 --> 00:20:43,550
لقد وقعت في حبي مع ويندي

413
00:20:43,630 --> 00:20:45,840
لأنها ذكرتني بكِ

414
00:20:52,860 --> 00:20:54,690
لن أهينك يا سكوت

415
00:20:54,780 --> 00:20:56,450
بقول أفعال ديني

416
00:20:56,490 --> 00:20:58,970
- دفاعاً للنفس
- لكن المدعى العام

417
00:20:59,000 --> 00:21:01,390
و اعلم أنك تعلم هذا لأني علمتك

418
00:21:01,430 --> 00:21:03,790
ان المدعى العام لا يجب
عليه حضور قضية

419
00:21:03,820 --> 00:21:05,330
عندما يفتقر إلى الإعتقاد

420
00:21:05,410 --> 00:21:06,920
- بتصديق الإتهام
- بطل

421
00:21:06,960 --> 00:21:09,040
حتى لو كان بإمكان إدحاض الدفاع عن النفس

422
00:21:09,120 --> 00:21:10,130
لا يمكنه

423
00:21:10,210 --> 00:21:13,250
لا يوجد محلفين سيدينونه بجرح رجل

424
00:21:13,340 --> 00:21:15,500
أغتصب و خنق فتاة في الـ 13
من عمرها

425
00:21:15,700 --> 00:21:18,240
ما هي الرسالة التي تطلب
مني إرسالها يا بول؟

426
00:21:18,330 --> 00:21:20,830
إن كانت القضية شعبية كفاية
فلا ترفع دعوى قضائية؟

427
00:21:20,910 --> 00:21:22,910
ليس لديك دليلاً

428
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
إنها كلمه ديني أمام

429
00:21:25,000 --> 00:21:26,880
- مغتصب الطفلة
- خفت على حياتي

430
00:21:26,960 --> 00:21:30,260
ومنذ انك أفتتحت موضوع الشعبية

431
00:21:30,570 --> 00:21:33,450
تريد ان تصبح المدعى العام يا سكوت

432
00:21:33,530 --> 00:21:35,990
أنت بحاجه لدعم العامه لإنجاز هذا

433
00:21:36,080 --> 00:21:40,610
ما مدى شعبيتك ستكون
في ظنك إن قاضيت ديني كرين؟

434
00:21:40,990 --> 00:21:42,910
ديني كرين

435
00:21:46,080 --> 00:21:49,000
إنه عرض للأطفال بحق الرب

436
00:21:49,030 --> 00:21:51,000
إنه مهرج و يتحدث عن

437
00:21:51,080 --> 00:21:53,000
نهاية العالم

438
00:21:53,040 --> 00:21:54,750
هل تحدثت معه؟

439
00:21:54,780 --> 00:21:56,430
مراراً و تكراراً

440
00:21:56,460 --> 00:21:59,550
قال ان لديه مسئولية إجتماعية

441
00:21:59,580 --> 00:22:01,590
يا إلهي, لدينا مشاهدين ينتقلون

442
00:22:01,630 --> 00:22:03,930
إلى أرون براون ليضحكون

443
00:22:03,960 --> 00:22:05,860
عرضنا أصبح واعظاً و غير مضحكاً

444
00:22:05,900 --> 00:22:07,730
التقييمات بدأت في عكس هذا

445
00:22:07,770 --> 00:22:10,520
ونحن علينا الحصول على مهرج آخر بكل بساطة

446
00:22:10,600 --> 00:22:12,270
تحدث زوزو عن 9/11؟

447
00:22:12,350 --> 00:22:14,190
أجل, ليساعد الأطفال على التحمل

448
00:22:14,270 --> 00:22:15,440
حادث مدرسة "كولومباين"؟

449
00:22:15,520 --> 00:22:17,980
كثيراً ما ناقش أحداث مأساوية حالية

450
00:22:18,070 --> 00:22:19,990
لذا طردته

451
00:22:20,070 --> 00:22:21,900
لمناقشة أحداث موضوعية هامه

452
00:22:21,990 --> 00:22:24,620
عندما فعل هذا في الماضي بموافقتك؟

453
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
هناك حدود

454
00:22:25,780 --> 00:22:27,450
و هو تعداها بإخبار مشاهدينا ان الكوكب

455
00:22:27,540 --> 00:22:29,120
على وشك أن يباد

456
00:22:29,200 --> 00:22:31,210
بعدما طلب من الأطفال أن يسألوا

457
00:22:31,290 --> 00:22:33,170
آباءهم عن السيارات الهجينه

458
00:22:33,250 --> 00:22:34,790
هذا عندما طردته, أليس كذلك؟

459
00:22:34,880 --> 00:22:36,590
هذا ليس له علاقة بالسيارات الهجينة

460
00:22:36,670 --> 00:22:39,670
"ممتلكة من قبل "WKNW
شركة غاز وبنزين

461
00:22:39,760 --> 00:22:41,380
لا علاقة لهذا

462
00:22:41,470 --> 00:22:43,010
بشركتنا الأم
لم يكن مضحكاً

463
00:22:43,090 --> 00:22:45,930
كنا بحاجه لمهرج مضحك

464
00:22:58,070 --> 00:22:59,900
كيف حال القضية؟

465
00:23:00,230 --> 00:23:02,190
أنا جالسة هنا أحاول التفكير

466
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
في مرافعه لأدافع بها عن الوحشية

467
00:23:04,190 --> 00:23:05,700
هذا هو حالها

468
00:23:05,740 --> 00:23:09,410
ليس عليكِ ان تدافعي عنها

469
00:23:09,620 --> 00:23:10,970
ما هذا؟

470
00:23:11,010 --> 00:23:12,290
بحث

471
00:23:12,330 --> 00:23:14,920
هل تدركين ان الدراسات تظهر

472
00:23:15,000 --> 00:23:17,500
أن من 10 إلى 30% من البالغين النشطين جنسياً

473
00:23:17,540 --> 00:23:20,550
تخيلوا أو لديهم

474
00:23:20,630 --> 00:23:23,550
نوع من الجماع مع الحيوانات؟

475
00:23:23,580 --> 00:23:25,430
دينيس, أنا...

476
00:23:27,180 --> 00:23:29,140
هل نحن مستعدون؟

477
00:23:29,170 --> 00:23:30,930
أجل

478
00:23:32,390 --> 00:23:34,350
لست مضطرة لمعاملتي مثل المجذوم
يا شيرلي

479
00:23:34,440 --> 00:23:36,560
ليس عندي مرضاً

480
00:23:36,650 --> 00:23:38,650
دوايت, أنت صديقي

481
00:23:38,730 --> 00:23:42,730
و سأحاول أن أقف بجانبك
في هذا لكن

482
00:23:42,820 --> 00:23:45,570
دعنا لا نتظاهر أنه ليس لديك مرض خطير

483
00:23:45,650 --> 00:23:47,320
هناك أشياء أسوأ من حب الحيوانات

484
00:23:47,610 --> 00:23:50,400
حقاً؟ قلّ ثلاثة منهم

485
00:23:50,480 --> 00:23:52,610
تعلمين, لم أكن سأخبرك بهذا

486
00:23:52,900 --> 00:23:56,770
عندما كنتِ في الـ 13 من عمرك
و أبواكي أرسلوا بامبي بعيداً

487
00:23:56,860 --> 00:23:58,730
لم يكن لمرعى أخضر

488
00:23:58,820 --> 00:24:00,650
حيث سيكون سعيداً كما أخبروكِ

489
00:24:00,740 --> 00:24:03,030
بامبي ذهب للمسلخ

490
00:24:03,110 --> 00:24:05,380
ثم أعادوه لثلاجتكِ

491
00:24:05,860 --> 00:24:08,030
لقد أكلتوه يا شيرلي

492
00:24:08,110 --> 00:24:10,570
لذا لا تحاولي أن تستثنيني

493
00:24:10,660 --> 00:24:13,370
لقد أكلتي حيوانك الثمين

494
00:24:25,740 --> 00:24:27,920
لمَ علي أن أنهي القضية؟

495
00:24:27,950 --> 00:24:29,700
لماذا علي أن أفعل كل شيء آخر؟

496
00:24:29,790 --> 00:24:30,790
بالضبط

497
00:24:30,870 --> 00:24:34,750
لديك إرتباطاً

498
00:24:34,960 --> 00:24:36,170
ينقصني

499
00:24:36,210 --> 00:24:40,800
لماذا تخاف من المهرجين؟
حقاً

500
00:24:42,010 --> 00:24:44,070
لأنهم

501
00:24:44,110 --> 00:24:46,100
أشرار

502
00:24:46,140 --> 00:24:49,020
و هذا ليس صحيحاً ببساطه

503
00:24:49,060 --> 00:24:54,310
للأباء ان يخبروا أبنائهم أن

504
00:24:54,350 --> 00:24:57,730
يثقوا بهم

505
00:24:59,150 --> 00:25:03,110
هل فعل مهرجاً أي شيء بك؟

506
00:25:03,150 --> 00:25:04,860
كلا

507
00:25:05,200 --> 00:25:07,280
إنهم فقط

508
00:25:07,320 --> 00:25:09,090
أشرار

509
00:25:09,130 --> 00:25:10,870
آلان

510
00:25:11,160 --> 00:25:12,790
عليك ان تنهي

511
00:25:12,830 --> 00:25:14,410
أولاً, عليك ان تتخلص من مشكلة

512
00:25:14,460 --> 00:25:16,290
الإحتباس الحراري بأكملها

513
00:25:16,330 --> 00:25:18,130
والتي انزع لصرف النظر عنها كـ

514
00:25:18,160 --> 00:25:19,750
رياضيات مشوشة

515
00:25:19,780 --> 00:25:21,340
و ثانياً

516
00:25:21,420 --> 00:25:23,340
في مرحلة ما على كل رجل

517
00:25:23,420 --> 00:25:25,300
حتى في نصف طورهم

518
00:25:25,380 --> 00:25:27,390
عليهم ان يواجهوا مخاوفهم

519
00:25:27,470 --> 00:25:32,100
عليك أن تقف و تقول هذه المرافعة

520
00:25:32,270 --> 00:25:34,680
هل سيكون المهرج هناك؟

521
00:25:50,530 --> 00:25:52,870
ناشطي حقوق الحيوان من
الواضح انهم غاضبين جداً

522
00:25:52,950 --> 00:25:55,290
على الرغم انه يجب ملاحظة
أنه لا يوجد

523
00:25:55,370 --> 00:25:57,580
دليل أن هذه البقرة قد أشتكت

524
00:25:57,670 --> 00:26:00,630
سلوك موكلك لم يثر إشمئزازك
أيتها المحامية؟

525
00:26:00,660 --> 00:26:04,760
بالطبع فعل 
لكن الجنس مع الحيوانات؟

526
00:26:04,790 --> 00:26:06,510
إنه مفهوم جديد بالكاد

527
00:26:06,550 --> 00:26:09,510
الأدب اليوناني مليء به
و كذلك الفن

528
00:26:09,550 --> 00:26:11,390
شيغال, بيكاسو

529
00:26:11,470 --> 00:26:13,230
رامبرانت
كلهم رسموه

530
00:26:13,260 --> 00:26:16,320
حتى هذا اليوم الرجال ما زالوا
يحلمون بحورية البحر

531
00:26:16,350 --> 00:26:20,190
و ما لم تحظى به المرأة
هو صديق نصف رجل

532
00:26:20,220 --> 00:26:22,860
و بنصف تخيل للثور؟

533
00:26:22,900 --> 00:26:25,410
سيادة القاضي, اريدك أن تستمع

534
00:26:25,440 --> 00:26:28,780
انظري, أن كنتِ تنزعين إلى جعل
الفكرة خيالية

535
00:26:28,860 --> 00:26:30,360
شكسبير فعل هذا بالفعل

536
00:26:30,450 --> 00:26:31,820
في "حلم في ليلة في منتصف الصيف"

537
00:26:31,910 --> 00:26:35,830
و كذلك فعل ييتس في قصيدته
المعروفه "ليدا و البجعة"

538
00:26:35,910 --> 00:26:39,540
كيف لهذه الأصابع المروعة الغامضة

539
00:26:39,620 --> 00:26:44,380
تدفع النصر المكسو بالريش
من أفخاذها المرتخية؟

540
00:26:44,460 --> 00:26:45,960
إلهي, يحب بطة

541
00:26:46,050 --> 00:26:47,170
و كذلك ليدا

542
00:26:47,260 --> 00:26:49,220
و من قد ينسي "كينغ كونغ" و "فاي راي"؟

543
00:26:49,300 --> 00:26:51,840
و من أين أتي "ستيوارت ليتل"؟

544
00:26:51,930 --> 00:26:55,880
ممارسة الجنس مع بقرة شيء وحشي
أنه مقرف

545
00:26:55,950 --> 00:26:57,490
و هو صادم كثيراً

546
00:26:57,580 --> 00:26:59,040
كما أكد الأدعاء

547
00:26:59,120 --> 00:27:01,290
لكنه ليس سبباً لإبطال الزواج

548
00:27:01,370 --> 00:27:04,170
و إن أعلنت فجأة إنه كذلك
فأحذر

549
00:27:04,250 --> 00:27:05,580
لأن هناك الكثير

550
00:27:05,670 --> 00:27:06,920
و أكثر بالخارج

551
00:27:07,000 --> 00:27:10,340
أكثر منا و يريدون التصديق

552
00:27:11,310 --> 00:27:13,560
لقد خان زوجته

553
00:27:13,900 --> 00:27:16,190
من حقها أن تطلق

554
00:27:16,240 --> 00:27:18,650
لكن الوحشية ليست أسباباً

555
00:27:18,740 --> 00:27:21,120
أبداً لإبطال الزواج

556
00:27:21,150 --> 00:27:23,620
بالمناسبه, في بعض الولايات

557
00:27:23,700 --> 00:27:26,120
ليس مصرحاً بهذا

558
00:27:26,750 --> 00:27:32,170
بالطبع تم إذلالها و شعرت بالخزي

559
00:27:32,200 --> 00:27:34,800
لكن هذا لا يغير حقيقة

560
00:27:34,830 --> 00:27:37,710
انهما كانا متزوجين

561
00:27:53,900 --> 00:27:55,520
لا شيء من هذا لنقول

562
00:27:55,610 --> 00:27:57,190
أننا نصدق براءة السيد كرين

563
00:27:57,230 --> 00:27:58,160
لا نعرف

564
00:27:58,190 --> 00:27:59,990
لكن علينا مواجهه حقيقة

565
00:28:00,020 --> 00:28:01,450
اننا نفتقر إلى عندما يفتقر إلى الإعتقاد

566
00:28:01,530 --> 00:28:02,990
بتصديق التهمة

567
00:28:03,020 --> 00:28:04,620
لذا سنرفض

568
00:28:04,700 --> 00:28:06,240
أن نعتقله في الوقت الحالي

569
00:28:06,580 --> 00:28:09,710
شخصياً, أنا مشمئز من هذه السلوك

570
00:28:09,750 --> 00:28:11,710
و سأبلغ عن أفعاله

571
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
لمجلس مراقبة المحاميين

572
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
الحمقى

573
00:28:16,300 --> 00:28:18,760
- عليك ان تكون سعيداً
- لست سعيداً

574
00:28:18,800 --> 00:28:20,390
لقد أهانني على التلفاز مباشرة

575
00:28:20,430 --> 00:28:22,070
لقد أطلقت رصاصة يا ديني

576
00:28:22,100 --> 00:28:25,140
و أخذت واحدة في مؤخرتي
الحمقى

577
00:28:26,270 --> 00:28:27,980
لقد شارك في الكثير

578
00:28:28,060 --> 00:28:29,690
من المواضيع الجادة في برنامجه

579
00:28:29,770 --> 00:28:32,070
كلها مع موافقة المحطة

580
00:28:32,150 --> 00:28:34,280
لكن عندما إنتقل إلى موضوع

581
00:28:34,360 --> 00:28:36,360
الإحتباس الحراري
و تلوث ثاني أكسيد الكربون

582
00:28:36,450 --> 00:28:38,490
فعليهم ان يوقفوه فجأة؟

583
00:28:38,570 --> 00:28:41,370
لأنه فجأة أصبح أقل إضحاكاً؟

584
00:28:41,450 --> 00:28:42,500
كلا

585
00:28:42,580 --> 00:28:46,790
لأن المحطة كانت تمتلك "غلوبكو" للنفط

586
00:28:46,870 --> 00:28:50,380
هذا الفصل كان تعسفياً
كان بسوء نيه

587
00:28:50,460 --> 00:28:53,260
موكلي بنى ثروة هذه الشركة

588
00:28:53,340 --> 00:28:56,010
لـ 13 عاماً بكونه زوزو

589
00:28:56,090 --> 00:28:57,590
إنها محل رزقه

590
00:28:57,680 --> 00:29:00,890
ربما إنه المهرج الأكثر شعبيه
في هذا البلد

591
00:29:00,970 --> 00:29:03,430
على هذه المحكمة ان تصدر
مذكرة بالتقييد المؤقت

592
00:29:03,520 --> 00:29:07,440
لوقف هذا التقليد الشنيع للعدالة

593
00:29:32,290 --> 00:29:35,340
قد أكون مخطئاً لكن

594
00:29:35,420 --> 00:29:38,430
المهنة الأساسية للمهرج هو ان يكون مضحكاً

595
00:29:38,460 --> 00:29:40,970
الإحتباس الحراري ليس كذلك

596
00:29:41,010 --> 00:29:44,310
سيادة القاضي, الغطاء الثلجي

597
00:29:44,390 --> 00:29:47,390
ينقص بنسبه 9% كل عقد

598
00:29:47,430 --> 00:29:50,400
نحن نتحدث عن إرتفاع مستوى البحر

599
00:29:50,430 --> 00:29:52,560
الذي قد يقضي على مساحة

600
00:29:52,650 --> 00:29:54,690
كبيرة من اليابسه في العالم

601
00:29:54,780 --> 00:29:57,570
و الأكثر أهمية, نحن

602
00:29:57,650 --> 00:30:01,240
"ماستشوستس", "كايفورنيا"
حدودنا الساحلية

603
00:30:01,320 --> 00:30:04,410
هذا ليس مضحكاً

604
00:30:04,490 --> 00:30:06,950
إلا إذا كنا نعيش في "نيفادا" بالطبع

605
00:30:07,040 --> 00:30:08,250
لا تفهموني على نحو خاطيء

606
00:30:08,330 --> 00:30:11,880
ملايين الأمريكيين ينامون ليلاً

607
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
داعيين أن مهرج الأمة رقم واحد

608
00:30:15,050 --> 00:30:18,050
سيبدأ في الأهتمام أخيراً
بشأن الإحتباس الحراري

609
00:30:18,130 --> 00:30:21,090
لكن هذا عرض لتسلية الأطفال

610
00:30:21,210 --> 00:30:25,130
و دعوني أسألكم , إن سمحت حكومتنا

611
00:30:25,360 --> 00:30:27,910
بتعديل و تغيير الأكتشافات العلمية

612
00:30:27,990 --> 00:30:29,950
إن كان بإمكانها التحكم

613
00:30:30,040 --> 00:30:31,910
في تدفق المعلومات في هذا الموضوع

614
00:30:32,000 --> 00:30:35,880
لمَ لا يجب على محطة تلفزيونية أخرى

615
00:30:35,960 --> 00:30:39,380
تستمتع بنفس الحرية؟

616
00:30:39,460 --> 00:30:41,590
أنت مهرج

617
00:30:41,970 --> 00:30:43,930
كن مضحكاً

618
00:30:46,770 --> 00:30:49,610
الإحتباس الحراري ليس مضحكاً

619
00:31:24,020 --> 00:31:25,940
منذ 35 عاماً يا ديني

620
00:31:26,020 --> 00:31:27,900
لم أمنعك من فعل أي شيء

621
00:31:28,240 --> 00:31:29,200
لا تبدأ الآن

622
00:31:29,290 --> 00:31:31,790
سأتصل بجميع الشركاء الآن

623
00:31:31,870 --> 00:31:32,870
ماذا يحدث؟

624
00:31:32,960 --> 00:31:34,870
هذا ما يحدث

625
00:31:34,960 --> 00:31:36,580
"لاري كينغ"

626
00:31:36,670 --> 00:31:38,340
- ماذا؟
- الليلة

627
00:31:38,420 --> 00:31:40,000
سيلحق ببث الساعه السابعة

628
00:31:40,090 --> 00:31:41,710
ديني, لا يمكن ان تكون جاداً

629
00:31:41,800 --> 00:31:43,970
لمَ يصر الجميع على ألا اكون جاداً؟

630
00:31:44,050 --> 00:31:46,470
المدعى العام

631
00:31:46,550 --> 00:31:48,130
ذبحني على التلفاز مباشرة

632
00:31:48,330 --> 00:31:49,960
أظن أنك تعني بأنه شوه سمعتك

633
00:31:50,040 --> 00:31:51,580
سألقي الكلمة الأخيرة

634
00:31:51,670 --> 00:31:52,880
أستمع إلي

635
00:31:52,960 --> 00:31:55,420
ما زال بإمكانهم إتهامك

636
00:31:55,500 --> 00:31:57,710
إن قلت شيئاً ستجرم نفسك

637
00:31:57,800 --> 00:31:59,920
- ثق بي قليلاً يا بول, هلا فعلت؟
- ثقة؟

638
00:32:00,190 --> 00:32:02,780
لقد أطلقت النار على ركبة موكلك

639
00:32:02,860 --> 00:32:05,780
العامه تريد السماع من ديني كرين

640
00:32:06,470 --> 00:32:08,630
سجلوا اللقاء, هلا فعلتم؟

641
00:32:14,240 --> 00:32:16,870
ارحمنا يا رب رجاءا

642
00:32:21,810 --> 00:32:23,230
كيف لم توقفه؟

643
00:32:23,260 --> 00:32:24,650
لقد حاولنا ان نوقفه

644
00:32:25,030 --> 00:32:26,320
حاولنا ان نجعلك توقفه

645
00:32:26,360 --> 00:32:27,750
"لاري كينغ"

646
00:32:27,780 --> 00:32:32,240
آلان, القاضي عاد مع حكمه
هيا نذهب

647
00:32:32,830 --> 00:32:34,830
- الليلة؟
- هيا

648
00:32:34,870 --> 00:32:36,800
ألا يمكنك ان تذهب وحدك؟

649
00:32:36,830 --> 00:32:40,130
- إنه مجرد حكم
- انت ستفعل هذا

650
00:32:47,430 --> 00:32:49,140
مشمئز

651
00:32:49,180 --> 00:32:51,970
للأسف, ولع الحيوانات هذا

652
00:32:52,010 --> 00:32:53,390
ربما قد يكون بالفعل

653
00:32:53,470 --> 00:32:54,850
سائداً أكثر مما نظن

654
00:32:54,930 --> 00:32:57,230
إنها منحدر زلق

655
00:32:57,310 --> 00:32:59,850
الكثير من النساء تستمد

656
00:32:59,940 --> 00:33:02,400
البهجة الجنسية من الركوب
على أظهر الأحصنة, مرضى

657
00:33:02,480 --> 00:33:04,780
لكن لا يمكننا إبطال الزواج

658
00:33:04,860 --> 00:33:10,280
في كل مرة تذهب ديبي لممارسة الجنس

659
00:33:10,370 --> 00:33:14,080
اخشى ان ملاذك الوحيد
يا سيدة بيدل

660
00:33:14,160 --> 00:33:17,410
هو الطلاق

661
00:33:18,410 --> 00:33:21,040
مريض

662
00:33:23,340 --> 00:33:25,800
رفعت الجلسة

663
00:33:29,010 --> 00:33:31,430
- تهانئي
- شكراً

664
00:33:40,690 --> 00:33:42,690
ربما أظهرت حبي لكِ بطرق

665
00:33:42,770 --> 00:33:44,690
جلبت لكِ العار

666
00:33:44,730 --> 00:33:46,420
و الأشمئزار ربما

667
00:33:46,450 --> 00:33:48,110
لكني أحبك

668
00:33:48,150 --> 00:33:51,490
و من الصعب إيجاد الحب يا جيني

669
00:33:51,570 --> 00:33:54,910
من دون إلحاق الكثير من القيود

670
00:33:54,940 --> 00:33:57,500
"الكثير من القيود"؟

671
00:33:57,540 --> 00:34:00,870
هذا ليس مثلما وضعت الكثير
من القواعد الإجرائية

672
00:34:00,920 --> 00:34:03,380
لكن تحديد نفسك على

673
00:34:03,460 --> 00:34:05,840
نوع واحد منهم

674
00:34:05,880 --> 00:34:08,050
جنسنا يا دوايت

675
00:34:08,080 --> 00:34:09,510
تخلصت من الأمر

676
00:34:09,550 --> 00:34:11,020
سأتخلص منها

677
00:34:11,050 --> 00:34:15,740
أفكر في بيع المزرعة بأكملها
و ننتقل إلى المدينة بعيداً عن كل الإغراءات

678
00:34:17,090 --> 00:34:18,890
تخلصت من الأمر؟

679
00:34:18,930 --> 00:34:20,730
أجل

680
00:34:21,230 --> 00:34:24,110
لن تراها مجدداً؟

681
00:34:24,140 --> 00:34:26,110
أعدك

682
00:34:48,250 --> 00:34:51,310
مرحباً مجدداً بكم في
"لاري كينغ لايف" و معي الآن ديني كرين

683
00:34:51,480 --> 00:34:54,190
محامي "بوسطن" الأسطوري الذي

684
00:34:55,120 --> 00:34:57,790
أطلق بالأمس النار على موكله

685
00:34:57,830 --> 00:35:00,470
- كان دفاعاً للنفس
- أنت تمزح

686
00:35:00,500 --> 00:35:01,840
دفاعاً للنفس؟
أنت لا تطلب حقاً

687
00:35:01,930 --> 00:35:03,140
من الشعب ان يصدق هذا؟

688
00:35:03,180 --> 00:35:07,450
لاري, إنها جريمة ان تطلق النار على الناس
حتى إغتصاب الأطفال و القتل

689
00:35:07,600 --> 00:35:09,980
الوحشي مثلما كان موكلي و ما زال كذلك

690
00:35:10,060 --> 00:35:11,850
حسناً, لكنك لا تقول بكل وضوح

691
00:35:11,940 --> 00:35:14,900
إن كان المتهم بغيض كفايه, لعبه عادلة

692
00:35:14,980 --> 00:35:16,980
هل أنت مؤهل كمحامي دفاع

693
00:35:17,070 --> 00:35:19,030
لتطلق النار على شخص ما؟

694
00:35:19,110 --> 00:35:20,320
كلا, بربّك

695
00:35:20,400 --> 00:35:21,610
إنه دفاع عن النفس

696
00:35:21,700 --> 00:35:23,490
لكن حتى إن كنت فعلت

697
00:35:23,570 --> 00:35:26,080
فسأختار ان أطلق النار عليه

698
00:35:26,160 --> 00:35:28,540
و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون

699
00:35:28,620 --> 00:35:30,000
ماذا إذن؟

700
00:35:30,080 --> 00:35:31,180
"ماذا إذن؟"
لاري

701
00:35:31,690 --> 00:35:33,190
تعرف ما هي المشكلة الحقيقية؟

702
00:35:33,580 --> 00:35:35,480
الكثير من المجرمين يهربون بفعلتهم

703
00:35:35,950 --> 00:35:39,400
لدينا مئات قضايا القتل الغير محلولة في هذا البلد

704
00:35:39,540 --> 00:35:40,260
اذا ما تقوله أنه

705
00:35:40,530 --> 00:35:41,590
لا بأس لمحامي دفاع

706
00:35:41,820 --> 00:35:43,490
أن يطبق القانون بيداه

707
00:35:43,730 --> 00:35:44,870
كلا! بربّك

708
00:35:45,760 --> 00:35:46,830
تعرف ما سيحدث مع

709
00:35:47,150 --> 00:35:49,880
مغتصب الطفلة هذا؟

710
00:35:51,190 --> 00:35:51,740
أشكروفت

711
00:35:52,460 --> 00:35:53,520
فليباركه الرب, سوف يتدخل

712
00:35:53,940 --> 00:35:54,990
و سوف ينقل

713
00:35:55,270 --> 00:35:56,360
هذه القضية إلى المحكمة الفيدرالية

714
00:35:56,580 --> 00:35:57,720
حتى نعطيه عقوبه الموت

715
00:35:57,920 --> 00:36:00,010
ديني, أشكروفت لم يعد
المدعى العام

716
00:36:02,380 --> 00:36:05,470
أي كان, الشخص الأسباني

717
00:36:06,150 --> 00:36:07,250
أفضل حتى

718
00:36:08,180 --> 00:36:09,990
موكلي سيحصل على عقوبة الموت

719
00:36:10,320 --> 00:36:11,650
و ركب سيئة لأنه يستحق هذا

720
00:36:11,960 --> 00:36:14,790
و كل المتحررون و كل "هوليوود"

721
00:36:15,070 --> 00:36:16,490
سيأتون راكضين ليدافعوا

722
00:36:16,830 --> 00:36:18,830
عنه, يجعلون منه شهيراً

723
00:36:20,220 --> 00:36:22,740
لكن من سيبكي على الفتاة
ذات الـ 13 عاماً؟

724
00:36:24,360 --> 00:36:26,550
مشكلة نظام العدالة

725
00:36:26,810 --> 00:36:28,240
ان المجرمون لديهم

726
00:36:28,480 --> 00:36:30,390
حقوق أكثر و عناية أكثر

727
00:36:30,750 --> 00:36:32,730
و يحصلون على شفقة أكثر من الضحايا

728
00:36:33,510 --> 00:36:35,330
هذا مشمئز يا لاري

729
00:36:35,950 --> 00:36:37,150
هذا, هذا

730
00:36:39,520 --> 00:36:41,030
هذا مقرف
لنذهب للمستمعين

731
00:36:42,280 --> 00:36:44,640
دونا في "سينسيناتي"
ماذا عندك؟

732
00:36:47,990 --> 00:36:50,330
و بينما أجد ان الملتمس

733
00:36:50,410 --> 00:36:52,620
ربما لديه فعل شرعي صحيح

734
00:36:52,650 --> 00:36:54,500
لا أجد

735
00:36:54,540 --> 00:36:56,600
إمكانية كبيرة للنصر

736
00:36:56,640 --> 00:36:58,860
حتى أسمح بترخيص
مذكرة تقييد مؤقتة

737
00:36:58,900 --> 00:37:01,090
وفقاً لهذا, فأنا أحكم لصالح المدّعى عليه

738
00:37:01,120 --> 00:37:03,170
أتمنى لكم التوفق جميعاً

739
00:37:03,250 --> 00:37:05,220
و قراراً مرضياً

740
00:37:05,250 --> 00:37:07,090
رفعت الجلسة

741
00:37:07,720 --> 00:37:11,580
- شكراً لكلاكما يالها من راحة
- سوف نسوي هذا

742
00:37:11,800 --> 00:37:13,430
سنفعل

743
00:37:13,510 --> 00:37:15,140
حسناً إذن, هيا نذهب للمنزل

744
00:37:15,180 --> 00:37:17,020
آلان

745
00:37:21,650 --> 00:37:23,800
عليك فعل هذا

746
00:37:23,830 --> 00:37:25,940
أنت في الـ 44 من عمرك

747
00:37:30,490 --> 00:37:34,200
أخبره أنك معجب
و صافح يده

748
00:37:34,240 --> 00:37:36,010
هلا ذهبت معي؟

749
00:37:36,050 --> 00:37:37,790
بجانبك تماماً

750
00:37:54,930 --> 00:37:59,110
سيد زوزو, أنا

751
00:37:59,140 --> 00:38:03,320
أردت فقط أن أقول

752
00:38:03,360 --> 00:38:06,820
كم استمتعت دائماً بعملك

753
00:38:06,850 --> 00:38:08,820
شكراً

754
00:38:09,950 --> 00:38:11,360
هلا عصرت أنفي؟

755
00:38:11,450 --> 00:38:12,450
كلا, كلا

756
00:38:12,530 --> 00:38:15,910
لقد كنت أكثر من كريماً

757
00:38:15,990 --> 00:38:17,700
آلان

758
00:38:22,540 --> 00:38:25,340
حسناً, ربما عصره صغيرة

759
00:39:02,410 --> 00:39:04,560
لقد أنتظرتني

760
00:39:04,600 --> 00:39:06,710
و أنا شديد الإهتياج

761
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
أنت هنا طوال الوقت

762
00:39:10,760 --> 00:39:12,590
هل رأيت العرض؟

763
00:39:12,630 --> 00:39:13,930
أجل

764
00:39:13,970 --> 00:39:16,510
كنت فذاً

765
00:39:19,310 --> 00:39:22,020
ديني, ما الذي مسك؟

766
00:39:23,730 --> 00:39:26,580
الجميع مقتنع أنني فقدت عقلي

767
00:39:26,620 --> 00:39:29,200
حتى انا كنت بدأت اقتنع

768
00:39:29,230 --> 00:39:31,780
لذا قررت أن أبحر للداخل

769
00:39:31,810 --> 00:39:34,700
و كنت أنا ديني كرين

770
00:39:34,730 --> 00:39:36,780
نعم انت كذلك

771
00:39:37,780 --> 00:39:40,450
عصرت أنف مهرج الليلة

772
00:39:40,540 --> 00:39:41,500
جيد لأجلك

773
00:39:41,540 --> 00:39:44,830
أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا

774
00:39:44,870 --> 00:39:46,330
تلقيت مكالمة من

775
00:39:46,370 --> 00:39:47,760
الحزب الوطني الليلة

776
00:39:47,790 --> 00:39:50,090
يظنون أن لدي مستقبل في السياسة

777
00:39:50,120 --> 00:39:52,760
يريدون جعل الناس يشعرون

778
00:39:52,790 --> 00:39:57,010
ربما يعينونني كمحافظ

779
00:39:57,140 --> 00:39:59,300
"بوسطن"؟

780
00:40:01,640 --> 00:40:03,980
لن نصبح طيور "فلامينجو" مجدداً

781
00:40:04,010 --> 00:40:05,440
بالطبع سنصبح

782
00:40:05,480 --> 00:40:08,940
ماذا ستفعل كمحافظ حقاً يا ديني؟

783
00:40:09,580 --> 00:40:12,190
لا أعلم

784
00:40:12,400 --> 00:40:15,240
سأهاجم "رود أيلاند"

785
00:40:15,570 --> 00:40:18,070
إنها صغيرة

786
00:40:18,160 --> 00:40:20,280
ما الكلمة التي إستخدمتها

787
00:40:20,370 --> 00:40:22,370
لتصف عرضي الليلة؟

788
00:40:22,450 --> 00:40:24,040
- فذاً
- هذه هي

789
00:40:24,120 --> 00:40:27,290
هذا نوع المحافظ الذي سأكون عليه

790
00:40:27,370 --> 00:40:29,750
فذاً

791
00:40:32,380 --> 00:40:35,010
من المضحك ان أكون أنا

792
00:40:37,180 --> 00:40:39,770
هل من المضحك أن تكون أنت؟

793
00:40:39,800 --> 00:40:42,890
معظم الوقت, أجل
في الحقيقة

794
00:40:42,920 --> 00:40:45,770
ماذا يوجد أيضاً؟

795
00:40:45,800 --> 00:40:48,020
بالطبع

