﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,530
سابقاً على "قانون بوسطن"

2
00:00:02,560 --> 00:00:05,450
أنظر أيها القاضي, لا يمكنني الدفاع عن رجل

3
00:00:05,480 --> 00:00:07,610
أغتصب وقتل فتاة
تناهز الـ 13 من عمرها

4
00:00:07,650 --> 00:00:08,950
عندي الأيدز يا ديني كرين

5
00:00:08,990 --> 00:00:10,570
لكانت عانت كثيراً

6
00:00:10,660 --> 00:00:12,160
في المستقبل, لأنني جريء حقاً

7
00:00:12,200 --> 00:00:13,870
إنها محظوظة ربما لأنني أنهيت الأمر سريعاً

8
00:00:13,900 --> 00:00:14,950
من ناحية أخرى

9
00:00:14,990 --> 00:00:15,950
ماذا؟

10
00:00:16,040 --> 00:00:18,000
هل أنت مخوّل كمحامي دفاع

11
00:00:18,080 --> 00:00:19,960
لتطلق النار على أحدهم؟

12
00:00:20,040 --> 00:00:21,710
- كلا, كلا. إنه دفاع عن النفس
- هيا

13
00:00:21,830 --> 00:00:23,050
نوبات ليلية ؟

14
00:00:23,140 --> 00:00:28,290
كيف ستشعر حيال النوم معي؟
فقط لتتأكد أنني لن أقفز من الطابق الـ 14

15
00:00:28,390 --> 00:00:31,140
ستفعل أي شيء لتدخلني في الفراش

16
00:00:31,140 --> 00:00:41,680
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

17
00:00:49,340 --> 00:00:51,180
ديني كرين

18
00:00:51,720 --> 00:00:53,680
ديني كرين

19
00:00:54,390 --> 00:00:56,640
ديني كرين

20
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
ماذا بحق الجحيم...

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,390
أنهض يا ديني, سنذهب للمرحاض

22
00:01:20,470 --> 00:01:21,640
فكّ العقدة

23
00:01:21,730 --> 00:01:24,270
سيستغرق هذا طويلاً
أنهض فحسب

24
00:01:24,350 --> 00:01:26,020
لن أنهض

25
00:01:26,100 --> 00:01:28,230
سيستغرق هذا ثانيتين

26
00:01:28,320 --> 00:01:30,190
نحن في منتصف الليل

27
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
أنهض فحسب

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,400
انا لن أنهض

29
00:01:33,700 --> 00:01:35,160
اللعنه

30
00:01:39,740 --> 00:01:41,750
سعيد؟

31
00:01:45,080 --> 00:01:47,670
لن يفلح هذا معي

32
00:01:49,250 --> 00:01:52,500
قانون بوسطن

33
00:02:19,200 --> 00:02:22,240
كنت أفكر بصنع شيء يشبه حبال الفتح

34
00:02:22,280 --> 00:02:23,950
حيث يمكنني تحرير نفسي

35
00:02:24,000 --> 00:02:25,660
بشدة صغيرة و لهذا

36
00:02:25,750 --> 00:02:29,330
لن أزعجك بمثانتي الليلية

37
00:02:29,420 --> 00:02:31,250
أنا أنام معك منذ اسبوع

38
00:02:31,340 --> 00:02:33,960
لم الاحظ ان تسير ليلاً لمرة واحدة

39
00:02:34,050 --> 00:02:36,010
هذا لأني أشعر أنني مرتاح كثيراً

40
00:02:36,090 --> 00:02:38,010
و أنا مستكين في صدرك الآمن

41
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
فكّه رجاءا؟

42
00:02:39,180 --> 00:02:41,260
هذا هو ما يدور الموضوع حوله
أليس كذلك؟ ثديي

43
00:02:41,350 --> 00:02:43,510
أنت تفرز الحليب, أعترف بهذا

44
00:02:48,560 --> 00:02:49,900
إن كنت لا تريد أن تعطيني

45
00:02:49,980 --> 00:02:51,200
بعض الفكّه, فلا بأس

46
00:02:51,230 --> 00:02:53,480
لكن ماذا عن كياسه الرد؟

47
00:02:53,520 --> 00:02:55,780
تريد رداً؟

48
00:02:58,110 --> 00:02:59,450
ديني, ما الذي تفعله...

49
00:02:59,480 --> 00:03:01,870
أسترخ, كرة طلاء

50
00:03:06,290 --> 00:03:08,000
ديني كرين

51
00:03:14,670 --> 00:03:16,260
لستِ مضطرة لفعل هذا

52
00:03:16,300 --> 00:03:17,630
أنتِ تقولين لي منذ ثلاث أيام

53
00:03:17,720 --> 00:03:19,090
أنني لست مضطرة لفعل هذا

54
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
أن الأمر...

55
00:03:20,260 --> 00:03:22,800
إنها هدية عيد ميلادك
أريد هذا

56
00:03:22,890 --> 00:03:25,310
غرفة نوم كاملة أكثر من مجرد
هدية عيد ميلاد

57
00:03:25,390 --> 00:03:28,060
حسناً, هلا أوقفنا النقاش عن هذا؟

58
00:03:28,140 --> 00:03:29,390
هل يمكنني الحصول على لعبة؟

59
00:03:29,480 --> 00:03:31,400
- كلا يا تيتو, لسنا هنا لأجل الألعاب
- هلا ساعدتك؟

60
00:03:31,660 --> 00:03:33,500
اجل, نبحث عن أثاث غرف النوم

61
00:03:33,580 --> 00:03:35,540
- الطابق الثاني
- شكراً

62
00:03:35,630 --> 00:03:37,460
تعرفين يا دينيس

63
00:03:37,540 --> 00:03:39,210
ما أحبه حقاً
هو إطار للصور

64
00:03:39,300 --> 00:03:41,800
هذا جميل

65
00:03:41,880 --> 00:03:43,880
جئنا هنا لنبتاع فراشاً

66
00:03:44,270 --> 00:03:45,520
جئنا هنا لنبتاع

67
00:03:45,600 --> 00:03:47,020
خزانة ملابس, جئنا هنا لنبتاع مصابيح

68
00:03:47,100 --> 00:03:50,770
لن نرحل من هنا مع مجرد
إطار للصور

69
00:03:50,860 --> 00:03:53,150
مع أنه جميل حقاً

70
00:03:53,230 --> 00:03:55,400
هل يمكنني أن أبتاعه لكِ؟

71
00:03:55,490 --> 00:03:56,860
أنتِ تحظين بأوقات صعبة

72
00:03:56,950 --> 00:03:58,240
في قبول الهدايا, أليس كذلك؟

73
00:03:58,320 --> 00:04:01,240
هدية مثل غرفة نوم كاملة؟
اجل

74
00:04:01,330 --> 00:04:05,040
حسناً, الطابق الثاني
هيا نفعل هذا

75
00:04:07,470 --> 00:04:09,340
تيتو؟

76
00:04:09,840 --> 00:04:11,300
تيتو؟

77
00:04:11,590 --> 00:04:13,100
أين هو؟

78
00:04:13,720 --> 00:04:16,100
هل رأيت أبني؟

79
00:04:16,970 --> 00:04:19,890
لابد أن يكون هنا
كان هنا منذ دقيقة

80
00:04:19,930 --> 00:04:21,650
تيتو؟

81
00:04:21,900 --> 00:04:23,610
تيتو؟

82
00:04:24,650 --> 00:04:27,940
أنا أبحث عن طفل صغير
عمره 4 سنوات

83
00:04:27,980 --> 00:04:31,240
يرتدي سترة حمراء و رمادية اللون
و بنطال جينز

84
00:04:31,270 --> 00:04:33,010
تيتو؟

85
00:04:33,040 --> 00:04:34,740
هل من أحد؟

86
00:04:38,160 --> 00:04:40,410
تيتو

87
00:05:00,330 --> 00:05:02,210
متأكدة انه هو؟

88
00:05:02,240 --> 00:05:04,080
نعم, أسمه تيتو

89
00:05:04,120 --> 00:05:05,290
رجاءً يا اللهي

90
00:05:05,540 --> 00:05:07,710
رجاءً يا اللهي

91
00:05:09,220 --> 00:05:11,740
- حصلت على رقم اللوحة؟
- جزء منها

92
00:05:11,740 --> 00:05:13,310
لديه أبني

93
00:05:13,350 --> 00:05:14,950
لديه أبني

94
00:05:14,980 --> 00:05:17,400
- هل يمكنني التحدث معكِ قليلاً؟
- حسناً

95
00:05:27,540 --> 00:05:30,040
الشرطة الفيدرالية ستأخذ القضية

96
00:05:30,080 --> 00:05:31,670
ماذا يعني هذا؟ ستتوقف؟

97
00:05:31,700 --> 00:05:33,540
لا, لن نتوقف

98
00:05:33,580 --> 00:05:35,380
هذه السيدة...

99
00:05:36,630 --> 00:05:38,970
مدبرة منزلي

100
00:05:39,010 --> 00:05:41,820
دينيس, أنظري
نعرف من أخذ الصبي

101
00:05:42,190 --> 00:05:44,190
- حقاً؟
- اسمه جو مارتيني

102
00:05:44,190 --> 00:05:45,550
لا نعلم أين هو لكن

103
00:05:45,550 --> 00:05:46,890
الأخبار الجيدة أننا على الأقل

104
00:05:46,970 --> 00:05:48,100
نعرف مع الذي نتعامل معه

105
00:05:48,180 --> 00:05:50,440
الأخبار السيئة هي

106
00:05:50,560 --> 00:05:53,480
انه خطف فتى في عمر الـ 5 منذ عامين

107
00:05:53,520 --> 00:05:55,200
إتضح أن الفتى مات

108
00:05:55,410 --> 00:05:57,840
السيد مارتيني شاذ جنسياً

109
00:06:00,020 --> 00:06:01,820
هل لديه عنواناً؟

110
00:06:01,860 --> 00:06:03,820
إنه يتنقل, أحياناً يزور أخيه

111
00:06:03,850 --> 00:06:05,740
أرسلنا بعض رجالنا بالفعل لإستجوابه

112
00:06:06,080 --> 00:06:08,200
لمَ هذا الرجل ليس بالسجن
ان كنت تعرف من هو؟

113
00:06:08,240 --> 00:06:09,960
أعتقل سلفاً

114
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
لكننا لم نربح القضية

115
00:06:43,570 --> 00:06:45,200
ديني كرين؟

116
00:06:45,320 --> 00:06:46,540
ديني كرين

117
00:06:46,580 --> 00:06:48,170
- أطلقت النار علي
- أجل

118
00:06:48,200 --> 00:06:49,580
- أنت المحامي المشهور؟
- أجل

119
00:06:49,610 --> 00:06:50,580
ماذا يحدث؟

120
00:06:50,660 --> 00:06:52,370
يمكنني أخذك للمحكمة بتهمه التعدي

121
00:06:52,460 --> 00:06:54,540
- قاضيني
- لكني أنوي التسوية

122
00:06:54,620 --> 00:06:57,380
- اعطني 100.000 دولار
- يبدو السعر مرتفعاً

123
00:06:57,460 --> 00:06:59,340
ماذا عن اغلاق فمك؟
هل يفلح هذا معك؟

124
00:06:59,420 --> 00:07:00,890
قد أكون مشرداً, لكني لست غبياً

125
00:07:01,240 --> 00:07:02,950
خطأي

126
00:07:04,270 --> 00:07:06,200
سأعود

127
00:07:10,090 --> 00:07:11,630
ديني, قد أكون مخطئاً

128
00:07:11,680 --> 00:07:13,260
لكن ربما عليك ان تفكر في تسويه هذا

129
00:07:13,340 --> 00:07:15,350
انت محق تماماً

130
00:07:15,430 --> 00:07:17,680
قد تكون مخطئاً

131
00:07:21,230 --> 00:07:24,740
براد, إنه شاذ جنسياً

132
00:07:24,770 --> 00:07:27,190
أول 48 ساعه, إن لم...

133
00:07:27,230 --> 00:07:28,410
ما الذي تقوله الشرطة؟

134
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
يعرفون من هو
لا يعرفون مكانه

135
00:07:30,490 --> 00:07:32,900
من الواضح أن المباحث الفيدرالية
هي التي تحتوي الأمر لكن

136
00:07:32,990 --> 00:07:35,910
إنه طفل هيسباني, لن تقوم الأخبار

137
00:07:35,990 --> 00:07:38,790
بتكبير شأن هذا الحادث

138
00:07:38,870 --> 00:07:42,540
أسمع ان لديك أصدقاء
في المباحث الفيدرالية

139
00:07:42,620 --> 00:07:44,000
نعم

140
00:07:44,080 --> 00:07:46,880
هل يمكنك المساعدة؟ رجاءا؟

141
00:07:46,960 --> 00:07:50,130
أول 48 ساعه

142
00:07:50,420 --> 00:07:52,630
نعتقد أن اخيه يعرف مكانه

143
00:07:52,970 --> 00:07:54,640
- لكن؟
- لا يتحدث

144
00:07:54,680 --> 00:07:56,100
ألا يمكنك إتهامه

145
00:07:56,190 --> 00:07:57,560
بالتأمر؟ التحريض و المساعدة؟

146
00:07:57,600 --> 00:07:58,900
جريمته الوحيدة

147
00:07:58,980 --> 00:08:00,440
انه أخو الخاطف

148
00:08:00,520 --> 00:08:01,690
لا يمكننا..

149
00:08:01,770 --> 00:08:03,230
ماذا عن إخفاء مجرم

150
00:08:03,320 --> 00:08:04,820
لا يوجد دليل على

151
00:08:04,900 --> 00:08:06,280
ان المشتبه كان هناك بعد الجريمة

152
00:08:06,360 --> 00:08:08,910
ما تقوله اذن أنه لا يوجد
بيدك شيئاً

153
00:08:08,990 --> 00:08:12,090
أنظري, نحن نتولى الأمر
و شرطة "بوسطن" كذلك, لكن

154
00:08:12,940 --> 00:08:15,110
تمشي قليلا

155
00:08:15,190 --> 00:08:18,440
- يمكنك التحدث أمامي
- إنها بخير

156
00:08:18,730 --> 00:08:20,190
أي شيء تفعله المباحث الفيدرالية

157
00:08:20,270 --> 00:08:21,690
أو الشرطة خاص بالولاية

158
00:08:21,770 --> 00:08:22,900
لدينا مهلات قانونية

159
00:08:22,980 --> 00:08:25,320
ما يفعله المواطن الخاص
بأية طريقة

160
00:08:25,400 --> 00:08:29,360
لا مشاكل عن تسمم غذائي
لا مشاكل في الحقوق المدنية

161
00:08:29,440 --> 00:08:31,030
هناك طفل مفقود

162
00:08:31,110 --> 00:08:32,570
ان كان بإمكانك أن تكون أقل إيجازاً

163
00:08:32,660 --> 00:08:34,320
الكثير من الأطفال
يعيشون في طوائف

164
00:08:34,410 --> 00:08:36,370
على سبيل المثال, آباءهم يستأجرون

165
00:08:36,450 --> 00:08:38,330
تحر خاص ليخطفهم

166
00:08:38,410 --> 00:08:40,080
تقنياً, إنها جريمة

167
00:08:40,160 --> 00:08:41,750
هل يتم مقاضاه هؤلاء الأباء؟
كلا

168
00:08:42,120 --> 00:08:43,490
براد, أنت نفسك أستأجرت

169
00:08:43,580 --> 00:08:44,870
بعض التحريين ليقوموا بتدخل

170
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
قانونياً, كان هذا سجن بدون سلطة قانونية

171
00:08:47,040 --> 00:08:49,920
هل قاضيناه؟ كلا

172
00:08:50,000 --> 00:08:52,790
- هل هذا أقل إيجازاً؟
- جهود ذاتية

173
00:08:52,880 --> 00:08:55,300
الأخ يعرف شيئاً

174
00:08:55,380 --> 00:08:57,670
اعرف أنه يعرف شيئاً

175
00:08:57,760 --> 00:08:59,970
إن لم نكن تحت فحصاً دقيقاً

176
00:09:00,050 --> 00:09:02,850
كنا سنجلبه بأنفسنا
و ساعدناه قليلاً

177
00:09:04,020 --> 00:09:07,400
انا لم أراك تأخذ هذه الشارة من درج مكتبي

178
00:09:07,590 --> 00:09:10,480
- لم أرك و أنت تأخذ هذه ايضاً
- انتظر, انتظر

179
00:09:10,480 --> 00:09:13,690
هل تقترح أن ننتحل شخصية عملاء
من المباحث الفيدرالية؟

180
00:09:14,040 --> 00:09:15,930
أنا لن أقترح هذا ابدا

181
00:09:29,200 --> 00:09:30,290
لقد عاد؟

182
00:09:30,330 --> 00:09:32,290
في غرفة الأجتماعات مع محامي

183
00:09:32,320 --> 00:09:33,510
أنت, أيها الفتى

184
00:09:33,540 --> 00:09:35,800
- أجل سيدي؟
- أضبط ربطة عنقي

185
00:09:35,830 --> 00:09:38,000
ادخل غرفة الأجتماعات
أجلس هناك بهدوء

186
00:09:38,040 --> 00:09:39,510
تظاهر أنك تعرف شيئاً

187
00:09:39,750 --> 00:09:41,250
- أنتِ, تعرفين أسمي؟
- أجل سيدي

188
00:09:41,280 --> 00:09:42,750
ربما ذات يوم سأعرف أسمك

189
00:09:42,830 --> 00:09:44,130
ادخلي غرفة الأجتماعات معهم

190
00:09:44,160 --> 00:09:45,630
لا تتحدثوا

191
00:09:45,670 --> 00:09:47,880
ديني, لمَ لا أنضم إليك؟

192
00:09:47,910 --> 00:09:50,090
لمَ لا؟ عرض للقوة

193
00:09:50,130 --> 00:09:51,520
بول, شيرلي

194
00:09:51,550 --> 00:09:53,010
أنضموا إلي في غرفة الأجتماعات

195
00:09:53,090 --> 00:09:54,590
لثانية, حسناً؟
لن يستغرق الأمر طويلاً

196
00:09:54,680 --> 00:09:57,010
- ماذا يحدث؟
- من فضلك

197
00:10:10,030 --> 00:10:11,330
من أنت بحق الجحيم؟

198
00:10:11,360 --> 00:10:14,450
أسمي وارين بيترز سيدي

199
00:10:14,490 --> 00:10:17,080
و أمثل موكلي راندال كيرك

200
00:10:17,110 --> 00:10:18,500
تعمل لصالح شركة يا وارين؟

201
00:10:18,540 --> 00:10:21,830
في الحقيقة, أعمل وحدي

202
00:10:21,870 --> 00:10:23,170
إلهي

203
00:10:23,210 --> 00:10:24,670
كما ترى, أنا لا أفعل هذا

204
00:10:24,710 --> 00:10:27,360
أعمل لصالح شركة
إحدى الشركات الكبيرة في "بوسطن"

205
00:10:27,390 --> 00:10:30,000
أقوي موهبتي
هذا بول ليوستن

206
00:10:30,040 --> 00:10:33,170
و هنا بجانبه, شيرلي شميت

207
00:10:33,210 --> 00:10:34,840
سمعت بهم؟

208
00:10:34,880 --> 00:10:36,060
نعم

209
00:10:36,090 --> 00:10:38,510
ما هو أسمي؟

210
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
ديني كرين

211
00:10:40,560 --> 00:10:42,640
لاحظت أنك رجل ذا نفوذ يا سيدي

212
00:10:42,680 --> 00:10:44,270
لكن هذا لا يعطيك الحق

213
00:10:44,350 --> 00:10:45,940
في أطلاق النار على المشردين

214
00:10:45,980 --> 00:10:48,690
أنت, اطلقت النار على هذا الرجل؟

215
00:10:48,730 --> 00:10:50,250
كرة طلاء

216
00:10:50,290 --> 00:10:51,740
هذا يحدث

217
00:10:51,780 --> 00:10:53,950
هل أخبرك موكلك أنه

218
00:10:54,030 --> 00:10:56,070
ضربني أولاً على رأسي بحجراً؟

219
00:10:56,110 --> 00:10:58,570
حسناً, لقد ألقى حجراً على

220
00:10:58,620 --> 00:11:00,950
أتجاهك و التي أصابتك بشكل غير متعمد

221
00:11:00,990 --> 00:11:03,290
حسناً, من الواضح انني لن ادفع يا بني

222
00:11:03,330 --> 00:11:04,910
لذا يمكنك أن تقضي الثلاث سنوات

223
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
القادمين من حياتك في إكتشاف

224
00:11:06,680 --> 00:11:08,290
انك تحاول ان تذهب بهذه القضية للمحكمة

225
00:11:08,380 --> 00:11:10,340
و أنا في مرحلة ما سأتصل بالموظف

226
00:11:10,370 --> 00:11:12,300
و أجعله يعمل لصديق لي

227
00:11:12,380 --> 00:11:14,590
لدي الكثير من الأصدقاء
و الكثير من القضاة

228
00:11:14,630 --> 00:11:17,010
أو يمكنك منع خسارتك من الآن

229
00:11:17,040 --> 00:11:19,380
ربما تريد التفكير في هذا

230
00:11:19,420 --> 00:11:21,570
لا يوجد محامي آخر سيقبل بالقضية

231
00:11:21,610 --> 00:11:23,720
سبب عدم أخذهم لها

232
00:11:23,810 --> 00:11:25,690
لأنها قضية خاسرة

233
00:11:25,730 --> 00:11:29,650
هذا ما نسميه بالكلب
تحب قضايا الكلب يا فتى؟

234
00:11:29,810 --> 00:11:31,820
لست خائفاً

235
00:11:31,850 --> 00:11:33,820
بلى أنت كذلك

236
00:11:35,900 --> 00:11:37,610
إليك ما تريد ان تعرفه

237
00:11:37,660 --> 00:11:39,280
عن ممارسه الحقوق يا بني

238
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
ان الأمر كله يتعلقط بالمال

239
00:11:40,990 --> 00:11:44,750
أنا معي المال, هو لا
أنا أفوز

240
00:11:48,120 --> 00:11:49,830
ديني كرين

241
00:12:05,240 --> 00:12:07,110
لمَ لا يفعلون شيئاً؟

242
00:12:07,200 --> 00:12:08,910
يفعلون يا هيلينا, الأمر...

243
00:12:08,940 --> 00:12:10,800
يمكنهم وضع حواجز للطرق

244
00:12:10,840 --> 00:12:12,630
على أحدهم ان يفعل شيئاً

245
00:12:12,660 --> 00:12:15,410
الشرطة تتولى الأمر

246
00:12:15,450 --> 00:12:19,420
انهم لا يعلمون مكان الرجل فحسب

247
00:12:21,710 --> 00:12:23,000
لن أخاطر بالإعتقال

248
00:12:23,050 --> 00:12:24,510
أخبرتني المباحث الفيدرالية
ان هذا لن يحدث

249
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
ماذا عن الشرطة؟

250
00:12:25,670 --> 00:12:26,880
طالما لن تسببوا أي

251
00:12:26,970 --> 00:12:28,180
جروح جسدية, فنحن بخير

252
00:12:28,260 --> 00:12:31,100
- هل سيكون هذا الرجل مسلحاً؟
- نتوقع عكس هذا

253
00:12:31,180 --> 00:12:32,930
ليس لديه سوابق
لا مذاكرات عن العنف

254
00:12:33,010 --> 00:12:34,140
لكن كنّ مستعداً كما تكون دائماً

255
00:12:34,220 --> 00:12:35,310
الأن, نأمل أنه سيتحدث

256
00:12:35,390 --> 00:12:36,850
لكن إن لم يتحدث, لدينا حجرة

257
00:12:36,930 --> 00:12:39,320
في القبو, تشبه زنزانة أستجواب
المباحث الفيدرالية نعصب عينيه, نأخذه إلى هنا

258
00:12:39,650 --> 00:12:42,440
براد, لن تقوم بحيل
مانيكس, علينا, أليس كذلك؟

259
00:12:42,760 --> 00:12:43,900
لم أفعل هذا قبلاً

260
00:12:44,570 --> 00:12:46,230
سألاقيكم بالأسفل, هيا نذهب

261
00:12:53,450 --> 00:12:56,840
ماذا كان يعني بـ "حيل مانيكس"؟

262
00:12:56,870 --> 00:13:01,170
عندما كنت صغيراً
كنت معجباً بـ مانيكس

263
00:13:01,200 --> 00:13:02,960
التحري الشهير؟

264
00:13:02,990 --> 00:13:04,680
كانت شخصية تلفزيونية

265
00:13:04,710 --> 00:13:06,920
سأخبرك كيف سنفعل هذا

266
00:13:06,960 --> 00:13:07,920
أنا آتيه معك

267
00:13:08,010 --> 00:13:09,510
- كلا, لن تفعلين
- بلى سآتي

268
00:13:09,590 --> 00:13:11,960
- لا يوجد سبب حتى يخاطر كلا منا بمهنته
- مستحيل ان أدعك تفعل هذا وحدك

269
00:13:12,290 --> 00:13:14,530
- لدي بعض الخبرة
- أنت مستعد كذلك لشراكة تامه

270
00:13:14,750 --> 00:13:16,620
- أنتِ كذلك
- انا مستعدة للمخاطرة

271
00:13:16,870 --> 00:13:17,950
لماذا نهدر وقتنا؟

272
00:13:18,170 --> 00:13:19,430
هناك طفلاً مفقوداً

273
00:13:27,030 --> 00:13:28,840
غاريت؟

274
00:13:28,870 --> 00:13:30,890
أنا بحاجه لك

275
00:13:30,930 --> 00:13:32,910
لتقوم ببحث

276
00:13:32,940 --> 00:13:34,120
حسناً

277
00:13:34,160 --> 00:13:35,540
ان خرق شخص ما القانون

278
00:13:35,580 --> 00:13:36,870
أو تحكم بالقانون بيده

279
00:13:36,950 --> 00:13:38,560
أو يداها حتى ينقذ شخص ما

280
00:13:38,590 --> 00:13:40,160
لنقل طفلاً مختطفاً
فما هي العقوبة

281
00:13:40,250 --> 00:13:42,060
سواء مدنية أو إجرامية؟

282
00:13:42,100 --> 00:13:43,880
أريد الإجابة منذ 10 دقائق

283
00:13:43,910 --> 00:13:45,460
فهمت

284
00:13:46,960 --> 00:13:48,800
أذهب

285
00:13:52,760 --> 00:13:54,560
محامييَّ تركني

286
00:13:54,590 --> 00:13:56,180
- ياللأسف
- ان كنت تظن أنك ربحت...

287
00:13:56,210 --> 00:13:57,520
بلى

288
00:13:57,560 --> 00:13:59,940
- سأجد واحداً آخراً
- كلا, لن تفعل

289
00:13:59,980 --> 00:14:02,480
لن يجني أحدهم المال بمقاضاة
ديني كرين

290
00:14:02,510 --> 00:14:03,770
مع وكيل بدأ الخلاف

291
00:14:03,850 --> 00:14:05,150
بإلقاء حجراً

292
00:14:05,230 --> 00:14:06,770
لكن إن كان بإمكانك إيجاد
محامي آخر

293
00:14:06,860 --> 00:14:08,650
مثل الأخير
تعلم أين تجدني

294
00:14:08,730 --> 00:14:11,780
لا تأتي بنفسك, حسناً؟

295
00:14:12,350 --> 00:14:16,060
سأقدم شكوى على التعقب

296
00:14:18,810 --> 00:14:20,850
سيد كيرك؟

297
00:14:21,890 --> 00:14:24,520
- سوف أمثلك
- هل هذه مزحة؟

298
00:14:24,550 --> 00:14:25,980
- بالتأكيد
- كلا, ليست كذلك

299
00:14:26,010 --> 00:14:28,350
سأكون محاميك

300
00:14:29,430 --> 00:14:30,930
أنا مشوش

301
00:14:30,970 --> 00:14:32,520
أنت محق يا ديني

302
00:14:32,600 --> 00:14:34,060
لا يوجد محامي آخر سيأخذ هذه القضية

303
00:14:34,100 --> 00:14:37,190
لذا سيكون أنا من يعمل عليها

304
00:14:43,530 --> 00:14:45,620
أرعبوه و روعوه يا فتيان
أرعبوه و روعوه

305
00:14:45,650 --> 00:14:47,280
هل انت واثق أنه هنا؟

306
00:14:47,320 --> 00:14:49,700
يعمل ليلاً, إنه بالمنزل

307
00:14:55,460 --> 00:14:58,420
المباحث الفيدرالية يا سيدتي
نبحث عن دومنيك مارتيني

308
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
أنت رهن الإعتقال

309
00:15:03,960 --> 00:15:05,130
للتحريض و المساعدة على جريمة

310
00:15:05,220 --> 00:15:08,010
مؤامرة على الأختطاف

311
00:15:10,140 --> 00:15:12,310
أخبرنا بمكان أخيك

312
00:15:13,260 --> 00:15:15,560
أصمتي

313
00:15:15,810 --> 00:15:17,190
هل يتحدث أحدكم الأسبانية؟

314
00:15:17,270 --> 00:15:18,310
اظنها روسية

315
00:15:18,350 --> 00:15:20,270
إنها الإيطالية

316
00:15:36,750 --> 00:15:39,170
- دعونا نأخذه
- كلا!

317
00:15:48,800 --> 00:15:52,430
هل فقد كلا منكما عقله؟

318
00:15:52,660 --> 00:15:56,220
تنتحلون شخصيه ضباط من المباحث الفيدرالية؟

319
00:15:56,260 --> 00:15:58,430
- مع موافقة المكتب
- رسمياً؟

320
00:15:58,460 --> 00:15:59,560
كلا, لكن...

321
00:15:59,590 --> 00:16:00,590
لابد أنكِ تمزحين

322
00:16:00,680 --> 00:16:02,100
لا نفعل أي شيء مجنوناً

323
00:16:02,180 --> 00:16:04,350
- فعلتم بالفعل
- شيرلي

324
00:16:04,430 --> 00:16:07,890
نحن محامين, نقاضي الناس

325
00:16:07,980 --> 00:16:11,060
أحياناً نحصل على أجور زهيدة

326
00:16:11,150 --> 00:16:13,570
نحن لا نخطف

327
00:16:13,650 --> 00:16:16,280
ديني يطلق النار على الناس

328
00:16:16,320 --> 00:16:18,150
لم أتوقع هذا أبداً

329
00:16:18,240 --> 00:16:20,550
ليس من آلان شور حتى

330
00:16:20,590 --> 00:16:23,230
شيرلي, أعرف هذا الفتى الصغير

331
00:16:23,260 --> 00:16:26,510
لقد أختطف أثناء مراقبتي

332
00:16:26,540 --> 00:16:29,960
علي أن أفعل أي شيء بإمكاني

333
00:16:29,990 --> 00:16:33,380
لا أبالي بالمخاطرة

334
00:16:35,840 --> 00:16:37,380
الشركة ليس لها علاقة

335
00:16:37,460 --> 00:16:38,970
بأي شيء و ما إلى ذلك

336
00:16:39,000 --> 00:16:40,310
فهمنا

337
00:16:40,340 --> 00:16:42,470
من الأن فصاعداً
لا أريد أن أعرف شيئاً

338
00:16:42,500 --> 00:16:44,810
سوف تعملان كشريكان

339
00:16:44,840 --> 00:16:46,720
هناك شيئان عليكم

340
00:16:46,810 --> 00:16:48,600
ان تعوها بشكل مستمر

341
00:16:48,680 --> 00:16:51,650
أفعالكم تنعكس على
"كرين و بول و شميت"

342
00:16:51,730 --> 00:16:53,980
ما هو الشيء الثاني؟

343
00:16:54,060 --> 00:16:56,150
أنتِ شميت

344
00:16:58,740 --> 00:17:00,420
دعيني أتحدث

345
00:17:00,460 --> 00:17:02,020
- طوال الحديث
- لماذا؟

346
00:17:02,050 --> 00:17:03,570
لأنك مانيكس؟

347
00:17:03,610 --> 00:17:05,330
دينيس

348
00:17:05,370 --> 00:17:07,200
غاريت, ما هي إجابة أسئلتي؟

349
00:17:07,290 --> 00:17:08,960
أقصر إجابة؟

350
00:17:09,000 --> 00:17:10,670
ببساطة, إن كان إطاعة القانون

351
00:17:10,710 --> 00:17:13,230
سوف يسبب ضرر اكبر من خرقه

352
00:17:13,260 --> 00:17:15,750
دفاع الضرورة يبرر خرق القانون

353
00:17:15,790 --> 00:17:17,510
بإمكاني أن أقبلك

354
00:17:17,550 --> 00:17:20,300
- لكني لن أفعل
- هيا نذهب

355
00:17:34,810 --> 00:17:36,310
هذا ليس فقط عن كوني ضدك

356
00:17:36,390 --> 00:17:37,830
أنا أفعل هذا لمساعدته

357
00:17:37,870 --> 00:17:39,270
أولاً, أنت محامي هنا

358
00:17:39,350 --> 00:17:40,730
إن كان يلوح النزاع

359
00:17:40,810 --> 00:17:42,270
وثانياً أنت شاهد

360
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
ديني, أنظر

361
00:17:43,440 --> 00:17:45,230
- نحن أصدقاء
- بلى, نحن كذلك

362
00:17:45,320 --> 00:17:46,830
و ننام معاً!

363
00:17:52,200 --> 00:17:53,740
أنا أحميك من نوبات الليل

364
00:17:53,830 --> 00:17:55,370
و هكذا تجازيني؟

365
00:17:55,450 --> 00:17:59,330
- أنظر...
- كلا, لن أنظر

366
00:18:06,840 --> 00:18:07,970
ديني

367
00:18:08,010 --> 00:18:10,720
- أخرج
- لمَ أنت متنمر هكذا؟

368
00:18:10,750 --> 00:18:13,900
- شركة تأمينك ستدفع من دون شك
- هذه ليست وجهه نظري

369
00:18:13,960 --> 00:18:17,780
ضربت الرجل بمسدس بين عينيه
كان بإمكانك أن تفقده بصره

370
00:18:17,860 --> 00:18:18,980
و ربما قتلته

371
00:18:19,060 --> 00:18:20,480
إنه يستحق التعويض

372
00:18:20,560 --> 00:18:21,980
لن يحدث هذا

373
00:18:22,060 --> 00:18:24,790
- تريد ان تأخذني للمحكمة؟
- لا أريد ان أفعل هذا بالتأكيد

374
00:18:26,860 --> 00:18:31,110
ديني, لقد نظرت لهذا الرجل
رجل فقير

375
00:18:31,150 --> 00:18:34,700
يجلس وسط حفنة منا

376
00:18:34,740 --> 00:18:39,160
شيرلي, بول, أنت و أنا

377
00:18:39,200 --> 00:18:40,670
الأثرياء

378
00:18:40,710 --> 00:18:42,710
تعلم ان لدينا 37 مليون شخص

379
00:18:42,790 --> 00:18:44,750
في هذه البلدة يعيشون تحت خط الفقر؟

380
00:18:44,840 --> 00:18:47,170
ْ13% من التعداد الأمريكي

381
00:18:47,250 --> 00:18:48,510
لا يحصلون على التعليم

382
00:18:48,590 --> 00:18:49,880
لا يحصلون على تأمين صحي

383
00:18:49,970 --> 00:18:51,680
بحق الرب, لا يتم إنقاذهم حتى

384
00:18:51,760 --> 00:18:53,390
عندما يحتضرون

385
00:18:53,470 --> 00:18:56,510
أشعر أنني مرغم بمساعدته

386
00:18:56,600 --> 00:18:58,570
عليك تفهم هذا

387
00:18:59,380 --> 00:19:02,500
تساعد الفقراء؟ أجل

388
00:19:02,590 --> 00:19:05,920
تساعده على النيل مني؟ كلا

389
00:19:21,700 --> 00:19:24,620
أنت في ورطة كبيرة يا صديقي

390
00:19:27,390 --> 00:19:28,550
تحدثت مع مدير عملك

391
00:19:28,640 --> 00:19:29,850
أخبرني أنك تتحدث الانجليزية

392
00:19:29,930 --> 00:19:32,720
لذا سأعتبر هذه الإعتراضات
باللغه الأجنبية

393
00:19:32,810 --> 00:19:34,930
كمحاولتك الأولى
لخداع الحكومة الفيدرالية

394
00:19:36,800 --> 00:19:38,350
لدي حقوق

395
00:19:38,430 --> 00:19:39,930
التعديل السادس, محامي

396
00:19:40,020 --> 00:19:42,230
طفل في عمر الـ 4 مفقود
أخيك يحتجزه

397
00:19:42,310 --> 00:19:43,980
أقول ان هذا يضيف يوماً سيئاً

398
00:19:44,060 --> 00:19:45,650
لحقوقك الدستورية

399
00:19:45,730 --> 00:19:47,440
- لا أعرف أي شيء عن...
- إجابة خاطئة

400
00:19:48,310 --> 00:19:50,060
سوف تساعدني على إستعادة هذا الطفل

401
00:19:50,140 --> 00:19:54,080
أو هناك أذرع سوف تكسر
و أربطه ستقطع أجهزة كهربائية قد تربط بالخصى

402
00:19:54,370 --> 00:19:55,240
ولا أعني خصيتي

403
00:19:55,500 --> 00:19:56,880
تعرف كيف سأهرب بفعلتي من كل هذا يا دومنيك؟

404
00:19:57,340 --> 00:19:58,740
لأن طفل في الرابعه مفقود

405
00:19:59,120 --> 00:20:00,000
لا أعرف مكان أخي

406
00:20:00,360 --> 00:20:01,110
فكر أكثر

407
00:20:01,400 --> 00:20:02,160
أقسم أنني لا أعرف مكانه

408
00:20:02,540 --> 00:20:03,680
- من يعلم؟
- لا أعرف

409
00:20:05,600 --> 00:20:08,100
هذا الرد يبدو إنه لم يكن مدروساً يا دومنيك

410
00:20:10,010 --> 00:20:10,910
هذا مخيب للآمال

411
00:20:12,930 --> 00:20:13,830
أخرجي يا دينيس

412
00:20:14,840 --> 00:20:16,080
- براد, أنا...
- أخرجي, رجاءً. الآن

413
00:20:29,020 --> 00:20:31,730
وقتك أنتهى يا سيد مارتيني

414
00:20:33,320 --> 00:20:35,400
- انه يرى قس
- المعذرة؟

415
00:20:35,440 --> 00:20:37,490
أعرف أنه يذهب لهذا القس

416
00:20:37,520 --> 00:20:40,200
ربما يعرف شيئاً

417
00:20:40,370 --> 00:20:43,410
ما أسم هذا القس؟

418
00:20:43,870 --> 00:20:46,960
الأب مايكل رايان

419
00:20:46,990 --> 00:20:50,040
سان "جوزيف", الطرف الشمالي

420
00:20:51,840 --> 00:20:54,840
لا يمكنه خرق إقرار الإعتراف
إنه قس

421
00:20:55,170 --> 00:20:56,560
ماذا عن تفتيش مكتبه؟

422
00:20:56,600 --> 00:20:59,350
أحياناً يحتفظون بسجلات الأعتراف

423
00:20:59,390 --> 00:21:02,100
لا يوجد قاض في أي مكان
سيعطينا هذه المذكرة

424
00:21:05,480 --> 00:21:06,820
ماذا؟

425
00:21:06,860 --> 00:21:09,030
ما الذي تحاول عدم قوله الآن؟

426
00:21:09,070 --> 00:21:12,030
حسناً, ان كنتم تنوون إكمال هذا

427
00:21:12,070 --> 00:21:14,120
قديماً في أيام عنفواننا

428
00:21:14,160 --> 00:21:16,330
كنا معروفين بإستخدام ترخيصات مزورة

429
00:21:16,360 --> 00:21:19,090
لا نفعل هذا الآن بالطبع

430
00:21:19,120 --> 00:21:23,580
كيف تمكن كلا منكما بالحصول على واحد

431
00:21:23,620 --> 00:21:27,090
لا أعرف أبداً

432
00:21:27,300 --> 00:21:29,510
لا أعلم

433
00:21:30,590 --> 00:21:32,470
ذهبنا لهذا الحد

434
00:21:32,500 --> 00:21:33,840
حقاً؟

435
00:21:35,300 --> 00:21:37,600
حقاً؟

436
00:21:41,180 --> 00:21:43,230
لنذهب

437
00:21:53,410 --> 00:21:54,870
أي كان

438
00:21:54,910 --> 00:21:56,410
الأمر وصل للأخبار

439
00:21:56,580 --> 00:21:59,960
يقال ان شريك كبير
لـ "كرين و بول و شميت"

440
00:22:00,290 --> 00:22:04,090
هاجم رجلاً مشرداً

441
00:22:04,550 --> 00:22:07,050
- ليس لديك شيء لتقوله؟
- سمعت ما قلته

442
00:22:07,090 --> 00:22:08,900
أي كان

443
00:22:08,940 --> 00:22:10,720
هذه هي؟

444
00:22:10,970 --> 00:22:12,650
هذا ردك؟

445
00:22:12,680 --> 00:22:16,560
تريد رداً؟ شاهده مثل الجميع

446
00:22:16,600 --> 00:22:18,690
ماذا تعني بأشاهده مثل الجميع؟

447
00:22:18,720 --> 00:22:20,900
سأعود مجدداً على "لاري كينغ" الليلة

448
00:22:21,210 --> 00:22:24,830
- ماذا؟
- رأيتني آخر مرة, أنفجرت

449
00:22:25,160 --> 00:22:26,890
اولاً

450
00:22:27,520 --> 00:22:29,610
أخر مرة, على الأقل

451
00:22:29,690 --> 00:22:31,690
كنت ستقتل شخصاً خسيساً

452
00:22:31,730 --> 00:22:32,740
- هذه المرة...
- بول

453
00:22:32,780 --> 00:22:33,900
الناس يريدون أن يسمعوا القصة مني

454
00:22:33,990 --> 00:22:36,910
ديني, قد تكون هذه كارثة

455
00:22:38,320 --> 00:22:40,700
سجلّ المناقشة

456
00:22:49,170 --> 00:22:51,670
- ننبح يا براد, لا نعض
- فهمت

457
00:22:51,710 --> 00:22:54,050
دعنا نبقي هذا تحت السيطرة

458
00:22:55,760 --> 00:22:57,550
- هلا ساعدتكم؟
- صباح الخير يا أخت

459
00:22:57,640 --> 00:22:59,850
أنا العميل الخاص روب

460
00:22:59,930 --> 00:23:02,060
من المباحث الفيدرالية
هذه العميلة الخاصة بيدل

461
00:23:02,140 --> 00:23:03,600
كيف حالك اليوم؟

462
00:23:03,680 --> 00:23:05,600
الفيدراليون كانوا هنا بالفعل

463
00:23:05,690 --> 00:23:08,270
حسناً, لقد عدنا
أين الأب رايان؟

464
00:23:08,350 --> 00:23:09,860
أنا الأب رايان

465
00:23:09,940 --> 00:23:11,520
و قد قلت كل

466
00:23:11,610 --> 00:23:13,110
ما كنت سأقوله في هذا الشأن

467
00:23:13,190 --> 00:23:15,820
رجاءً يا أبت
حياة طفل صغير على المحك

468
00:23:15,900 --> 00:23:18,110
كما فسرت للعملاء الأخرين

469
00:23:18,200 --> 00:23:20,410
ان كان لدي أتصالات

470
00:23:20,490 --> 00:23:23,080
حدثت أثناء الإعتراف

471
00:23:23,160 --> 00:23:26,870
و لسوء الحظ سيمنعني القانون الكنسي

472
00:23:26,960 --> 00:23:29,920
من البوح بمحتويات هذه الأتصالات

473
00:23:30,000 --> 00:23:33,300
من دون البوح بأي تبادل معين يا أبت

474
00:23:33,380 --> 00:23:34,670
هلا أخبرتنا ان كنت

475
00:23:34,760 --> 00:23:36,130
تعرف أي معلومات

476
00:23:36,220 --> 00:23:38,720
تخص هذا الأختطاف؟

477
00:23:38,800 --> 00:23:41,260
أخشى أنني لا أستطيع

478
00:23:41,350 --> 00:23:42,930
لدينا ترخيص يا أبت

479
00:23:43,010 --> 00:23:45,520
يخولنا بتفتيش محتويات مكتبك

480
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
- هل هذا مكتبك؟
- لا يمكن ان تكون جاداً

481
00:23:48,190 --> 00:23:49,440
هل هذا مكتبك يا أبت؟

482
00:23:49,520 --> 00:23:50,280
أي سجلات يجب إخفاؤها كذلك

483
00:23:50,610 --> 00:23:51,850
خاضعه للقانون الكنسي

484
00:23:52,230 --> 00:23:53,170
هذا يمكنك مناقشته أمام

485
00:23:53,340 --> 00:23:54,280
قاضي المدعى العام

486
00:23:54,560 --> 00:23:56,360
أؤكد لك أننا لسنا خاضعين للقانون الكنسي

487
00:23:56,580 --> 00:23:58,200
و مصرح لنا أن نكمل بحثنا

488
00:23:58,450 --> 00:23:59,710
لن تفعل هذا

489
00:23:59,940 --> 00:24:01,590
- لدينا ترخيصاً يا أبت
- لا أبالي

490
00:24:02,390 --> 00:24:03,840
لدي وثائق تخص

491
00:24:04,160 --> 00:24:06,610
علاقات خاصه مع أبناء الأبرشية

492
00:24:06,950 --> 00:24:07,780
لن تدخل هناك

493
00:24:08,310 --> 00:24:09,390
تنح جانباً يا أبت رجاءا

494
00:24:09,630 --> 00:24:11,400
لدينا ترخيص يصرح لنا بالتفتيش

495
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
لا تجعلنا نعتقلك

496
00:24:12,940 --> 00:24:14,150
لإعاقة العدالة

497
00:24:16,720 --> 00:24:18,380
علينا ان نفتش مكتبك يا أبت

498
00:24:18,680 --> 00:24:20,230
و يجب أن نفعل هذا الآن رجاءا

499
00:24:38,400 --> 00:24:40,530
ثانية واحدة

500
00:24:46,370 --> 00:24:48,450
ماذا تفعلين؟

501
00:24:51,160 --> 00:24:52,330
هذا الباب يساوي ثروة

502
00:24:52,420 --> 00:24:54,270
إنه مستورد من "إيطاليا"

503
00:24:54,310 --> 00:24:56,130
هدد بكسره

504
00:24:59,510 --> 00:25:01,900
تنح جانباً يا أبت رجاءا

505
00:25:01,940 --> 00:25:04,270
هل فقدت عقلك؟

506
00:25:04,300 --> 00:25:05,640
سأعد حتى ثلاثة

507
00:25:05,720 --> 00:25:07,060
ان لم تفتحه...

508
00:25:07,140 --> 00:25:08,430
سأتصل بالشرطة

509
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
- واحد
- براد

510
00:25:09,600 --> 00:25:11,060
لا يمكنك أن تأتي لتحطم هنا

511
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
إثنان

512
00:25:12,230 --> 00:25:13,940
- براد
- لن تجرؤ

513
00:25:14,020 --> 00:25:16,230
- ثلاثة
- حسناً

514
00:25:44,750 --> 00:25:46,920
الفأس كان يتحرك بالفعل

515
00:25:47,000 --> 00:25:49,080
و الكاهن وضع يده في طريقه

516
00:25:49,120 --> 00:25:51,220
كم عدد الأصابع؟

517
00:25:51,250 --> 00:25:53,180
ثلاثة, أسترجعنا إثنين منهم

518
00:25:53,210 --> 00:25:56,220
القطة هربت بالثالث

519
00:25:56,430 --> 00:25:58,020
كان حادثاً

520
00:25:58,050 --> 00:25:59,390
كنت أريده ان يظن

521
00:25:59,470 --> 00:26:00,930
أنني على وشك كسر الباب

522
00:26:01,010 --> 00:26:05,020
- كانت فكرتي
- وضع يده في طريقه فحسب

523
00:26:05,100 --> 00:26:06,230
لن يتم إعتقالنا

524
00:26:06,310 --> 00:26:07,440
ان كان هذا ما يقلقكِ

525
00:26:07,520 --> 00:26:09,650
هذه احدى الاشياء التي تقلقني

526
00:26:09,730 --> 00:26:12,070
القس سيقاضيكم أنتم و الشركة

527
00:26:12,150 --> 00:26:14,230
برقم به الكثير من الأصفار

528
00:26:14,320 --> 00:26:16,190
بالطبع هذا طرأ لكم

529
00:26:16,280 --> 00:26:18,510
ربما أمسكنا بشيء هنا في مكتب القس

530
00:26:19,680 --> 00:26:22,100
- ما هذا؟
- البركات البابوية

531
00:26:22,850 --> 00:26:24,310
المعذرة؟

532
00:26:24,400 --> 00:26:26,480
الأبرشية تبيع البركات البابوية

533
00:26:26,560 --> 00:26:28,270
كامله مع توقيع البابا

534
00:26:28,360 --> 00:26:30,030
مقابل 30 دولار للواحدة

535
00:26:30,110 --> 00:26:31,690
تلك مزيفة

536
00:26:31,780 --> 00:26:33,200
القس عنده آله طباعة

537
00:26:33,280 --> 00:26:34,660
و رزمة من تلك الأوراق هناك

538
00:26:34,740 --> 00:26:36,870
إنه يستنسخ تلك الأوراق

539
00:26:36,950 --> 00:26:38,990
مقابل 60 ألفاً سنوياً

540
00:26:39,080 --> 00:26:42,620
لدينا قس فاسد هنا

541
00:26:42,710 --> 00:26:46,920
دينيس, براد, لحظة؟

542
00:26:47,590 --> 00:26:49,240
وجدنا الأصبع الثالث

543
00:26:49,570 --> 00:26:51,150
انه معي هنا في الثلج

544
00:26:51,190 --> 00:26:53,230
ان سلمناه للمشفى

545
00:26:53,270 --> 00:26:55,820
فبإمكانهم إعاده توصيله

546
00:26:55,860 --> 00:26:58,490
أعلم انه معروف كبير لأطلبه, لكن...

547
00:26:58,520 --> 00:27:00,110
هلا سلمتماه؟

548
00:27:00,150 --> 00:27:01,410
المعذرة؟

549
00:27:01,450 --> 00:27:04,530
نحن مشغولين

550
00:27:04,570 --> 00:27:06,040
بالمناسبة...

551
00:27:06,080 --> 00:27:07,830
سيكون خطئاً

552
00:27:07,910 --> 00:27:09,620
ان توقفتما عند حجرة القس

553
00:27:09,660 --> 00:27:11,210
و استخدمتما الأصبع محاولين

554
00:27:11,290 --> 00:27:12,770
إستخراج المعلومات منه

555
00:27:12,810 --> 00:27:14,220
الشرطة الفيدرالية لا تفعل هذا

556
00:27:14,250 --> 00:27:16,670
و أنا لا يمكنني ان أطلب منكما هذا

557
00:27:16,710 --> 00:27:19,340
مع ان القس على الأرجح

558
00:27:19,420 --> 00:27:22,050
قد يعرف شيئاً يساعدنا

559
00:27:22,140 --> 00:27:24,850
لا يمكنني النظر إليه

560
00:27:26,310 --> 00:27:29,770
حسناً, كانت هذه فكرة لم أشاركها معكما

561
00:27:29,800 --> 00:27:32,440
أعطني الأصبع

562
00:27:32,730 --> 00:27:35,730
يبقى جيداً لـ 18 ساعه في الثلج
كحد أقصى

563
00:27:35,770 --> 00:27:37,320
مجدداً, أنا لم أردكم

564
00:27:37,400 --> 00:27:38,860
ان تفعلا شيئاً غير ملائم

565
00:27:38,900 --> 00:27:41,150
أعطني الأصبع

566
00:27:48,120 --> 00:27:50,630
هذا هو المحرر العام

567
00:27:50,660 --> 00:27:55,460
عليك ان توقع هنا و تكتب حروف
أسمك هنا

568
00:27:55,490 --> 00:27:57,210
حسناً

569
00:27:58,130 --> 00:28:04,590
و توقع هنا بجانب بند السرية

570
00:28:04,630 --> 00:28:06,640
حسناً

571
00:28:07,140 --> 00:28:08,900
و هذا سيفي بالغرض

572
00:28:08,930 --> 00:28:12,180
ها هو أفضل جزء, شيكك

573
00:28:12,270 --> 00:28:14,120
يا إلهي

574
00:28:14,160 --> 00:28:15,950
ْ75.000 دولار

575
00:28:15,980 --> 00:28:17,980
لم أرى كل هذا المال ذات مرة

576
00:28:18,070 --> 00:28:19,480
سيد كيرك, لن أكون متغطرساً

577
00:28:19,570 --> 00:28:21,110
لأعطيك محاضرة حياتية

578
00:28:21,190 --> 00:28:23,700
لكن مع ذلك لقد وصلت إلى
أشد مضايقاتك

579
00:28:23,780 --> 00:28:25,700
فأتمنى ان تستخدم المال بشكل جيد

580
00:28:25,780 --> 00:28:29,240
لا تقلق بشأن هذا, لا تقلق

581
00:28:29,330 --> 00:28:31,790
أنتظر, أنتظر

582
00:28:31,870 --> 00:28:34,000
هذا الشيك قادم منك

583
00:28:34,080 --> 00:28:35,750
إنه شيء محاسبي

584
00:28:35,830 --> 00:28:39,420
لكنه شيك خاص منك, لماذا؟

585
00:28:39,500 --> 00:28:41,590
لا تدع هذا يقلقك

586
00:28:41,670 --> 00:28:44,430
أريد معرفه السبب

587
00:28:45,130 --> 00:28:47,600
أنت تستحق هذه التسوية

588
00:28:47,640 --> 00:28:50,220
أنا محظوظ للغايه لأكون جزءاً منها

589
00:28:50,260 --> 00:28:52,810
الحقيقة, أنا أستطيع أن أعطي

590
00:28:52,890 --> 00:28:55,360
قيمة لأشياء أخرى أكثر من المال

591
00:28:55,390 --> 00:29:00,320
أحدى تلك الأشياء هي
صداقتي مع ديني كرين

592
00:29:00,860 --> 00:29:02,320
لماذا مثلتني ان كنت تعلم...

593
00:29:02,360 --> 00:29:04,190
أعتقد أنني ظننت إني قادر

594
00:29:04,280 --> 00:29:06,030
على تولية المبدأ على الصداقة

595
00:29:06,060 --> 00:29:08,540
لكن الحقيقة إني لا استطيع

596
00:29:08,570 --> 00:29:10,780
مما يعني ان تقبل هذا الشيك مني

597
00:29:10,820 --> 00:29:14,750
أو تجد لنفسك محامي آخر

598
00:29:25,590 --> 00:29:27,180
حسناً

599
00:29:27,680 --> 00:29:28,890
حسناً, ماذا؟

600
00:29:28,930 --> 00:29:31,810
كنت تحاول ان تسوي
قضية ديني حسناً؟

601
00:29:31,840 --> 00:29:33,020
إنها تحت السيطرة

602
00:29:33,060 --> 00:29:35,810
- و ديني, كيف نضعه تحت السيطرة؟
- سيطرتك؟

603
00:29:35,840 --> 00:29:37,400
سأسوي لأي شخص

604
00:29:37,440 --> 00:29:41,270
آلان, هناك الكثير من الآراء تقال

605
00:29:41,310 --> 00:29:43,520
يطلق النار على ركبة عميل

606
00:29:43,860 --> 00:29:46,040
يحتفل بهذا على عرض "لاري كينغ"

607
00:29:46,120 --> 00:29:47,920
أمام جمهور مباشر

608
00:29:47,950 --> 00:29:51,250
ثم يضرب رجلاً مشرداً بمسدس
كرات الطلاء

609
00:29:51,280 --> 00:29:52,960
و يخطط لتكرير

610
00:29:53,040 --> 00:29:54,860
- دوره على "لاري كينغ"
- ماذا؟

611
00:29:54,890 --> 00:29:56,640
أجل, لقد دعاه مرة آخرى

612
00:29:56,670 --> 00:29:59,130
و لماذا لا يفعل هذا؟
لديه سبع اسهم

613
00:29:59,170 --> 00:30:01,220
لكن المغزى, هذه الشركة

614
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
ليست ملك لي و شيرلي فحسب

615
00:30:03,390 --> 00:30:06,640
الشركاء الأخرين بدأوا يسأمون

616
00:30:06,720 --> 00:30:09,600
موقف محرج أخر و الرب يعلم

617
00:30:09,680 --> 00:30:12,480
بما سيقوله لاحقاً

618
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
سأتولى الأمر

619
00:30:21,990 --> 00:30:23,750
لماذا تضرب جين فوندا؟

620
00:30:23,780 --> 00:30:25,830
لأني لا أستطيع إصابتك
أنت صديقي

621
00:30:25,870 --> 00:30:29,160
و الأصدقاء لا يأذون بعضهم

622
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
ديني

623
00:30:31,410 --> 00:30:34,880
أنا و جين, أعتدنا على ... تعلم

624
00:30:34,910 --> 00:30:36,800
انت و جين فوندا؟

625
00:30:36,840 --> 00:30:38,470
خشيه أن ننسى "باربريلا"؟

626
00:30:38,500 --> 00:30:40,630
ثم إنقلبت علي, بشراسه

627
00:30:40,670 --> 00:30:41,800
أمسكوا بها في إحدى

628
00:30:41,880 --> 00:30:43,010
حفلات الشيوعية لإمساك العاهرات

629
00:30:43,050 --> 00:30:45,570
اعتقد أنك تقصد إمساك الساحرات

630
00:30:45,610 --> 00:30:48,100
كلا, أنا محق في هذا

631
00:30:48,560 --> 00:30:50,650
تلقي هذا يا جين

632
00:30:50,680 --> 00:30:53,230
لماذا ستذهب لـ "لاري كينغ"؟

633
00:30:53,260 --> 00:30:54,440
لأن الشعب الأمريكي

634
00:30:54,520 --> 00:30:55,690
- يريد معرفة القصة مني
- كلا

635
00:30:55,730 --> 00:30:58,170
يريد أن يتم تسليتهم من قبل
الهراء و الروعة

636
00:30:58,200 --> 00:31:00,610
لهذا العرض سعيد جداً بإستغلالك

637
00:31:00,690 --> 00:31:02,570
هناك الكثير من الأمور المحرجة

638
00:31:02,650 --> 00:31:04,490
التي سيتحملها شركاء هذه الشركة يا ديني

639
00:31:04,570 --> 00:31:06,340
ماذا سيفعلون يتخلصون مني؟
أنا نجم العرض

640
00:31:06,380 --> 00:31:08,390
و مع هذا, لا تذهب لهذا البرنامج

641
00:31:08,470 --> 00:31:09,890
منذ متى و أنت تهتم سواء

642
00:31:09,970 --> 00:31:11,260
كانت هذه الشركة محرجة أم لا؟

643
00:31:11,350 --> 00:31:14,470
لا أفعل, أنا أهتم لشأنك

644
00:31:14,560 --> 00:31:17,600
لقد كنت متجاهلاً لهذا كثيراً

645
00:31:17,690 --> 00:31:19,400
و إن قررت أن تكون سخيفاً

646
00:31:19,480 --> 00:31:21,110
فعلى الأقل تحلى بالحسّ العام

647
00:31:21,190 --> 00:31:23,650
إن لم يكن الإحتشام ما تنوي أن تبقيه لنفسك

648
00:31:23,730 --> 00:31:24,980
على نقيضك أنت و بقية

649
00:31:25,070 --> 00:31:26,240
العالم يعرفون

650
00:31:26,320 --> 00:31:29,660
أنني أعرف تماماً ما أفعله

651
00:31:31,070 --> 00:31:33,620
بالطبع

652
00:31:45,300 --> 00:31:46,970
آسفة, لا زائرين

653
00:31:47,010 --> 00:31:48,770
المباحث الفيدرالية

654
00:31:49,560 --> 00:31:51,890
أخرجي

655
00:31:56,610 --> 00:31:58,570
أولاً, أحب أن أقول

656
00:31:58,600 --> 00:32:01,130
أنني سعيد لرؤيتك بخير

657
00:32:01,160 --> 00:32:03,620
و ثانياً, أعتذر بشدة

658
00:32:03,660 --> 00:32:08,540
لمَ لا توفر أعتذاراتك للمحاكمة؟

659
00:32:08,870 --> 00:32:11,210
أبت رايان

660
00:32:11,250 --> 00:32:14,750
لقد أكشتفنا أمر أوارق البابوية المزيفة

661
00:32:14,790 --> 00:32:16,880
و آلة الطباعة في مكتبك

662
00:32:16,910 --> 00:32:19,840
أيامك كقس أنتهت

663
00:32:19,920 --> 00:32:22,840
سوف يشاع هذا

664
00:32:23,180 --> 00:32:25,640
خطف جو مارتيني من قبل

665
00:32:25,730 --> 00:32:28,110
طفلاً في الخامسة من عمره و قتله

666
00:32:28,140 --> 00:32:30,150
نعلم ان هذا الرجل يزورك

667
00:32:30,230 --> 00:32:32,120
بإستمرار باحثاً عن الغفران

668
00:32:32,150 --> 00:32:36,030
ربما اعترف بجرائمه السابقه لك

669
00:32:36,060 --> 00:32:38,990
الآن أخذ طفلاً أخراً

670
00:32:39,020 --> 00:32:41,910
ربما تعلم, ربما لا

671
00:32:41,950 --> 00:32:43,750
لكن هذا الطفل

672
00:32:43,790 --> 00:32:46,870
هذا طفل قد يكون ما زال على قيد الحياة

673
00:32:46,910 --> 00:32:51,320
لا أبالي بأمر تعهد الإعتراف أو القانون الكنسي

674
00:32:53,090 --> 00:32:56,300
أريد هذا الفتى

675
00:32:56,510 --> 00:32:58,800
و أن كنت تهتم لأمر

676
00:32:58,890 --> 00:33:01,050
هذا الطفل أو مستقبلك كقس

677
00:33:01,090 --> 00:33:04,640
فسوف تساعدنا

678
00:33:06,060 --> 00:33:09,480
تباً لكِ

679
00:33:11,310 --> 00:33:14,570
أعرف أن رجال الدين يحبون
التحدث إفتراضياً

680
00:33:14,600 --> 00:33:17,030
لذا إن كان هناك طفلاً بالخارج

681
00:33:17,110 --> 00:33:19,540
في أيدي مختطف

682
00:33:19,570 --> 00:33:21,990
و جاء شيئاً إلى حوزتك

683
00:33:22,080 --> 00:33:24,410
لا يخصك بشكل صحيح

684
00:33:24,490 --> 00:33:30,630
لكن بإمكانك إستخدامه
لتنقذ الطفل

685
00:33:32,460 --> 00:33:35,550
هل ستستخدمه؟

686
00:33:41,590 --> 00:33:44,400
هناك منزل مكون من 3 غرف
في "ريفير بيتش"

687
00:33:44,430 --> 00:33:49,100
صغير. يخفيه تحت هويه ماغيل ريفيرا

688
00:33:49,140 --> 00:33:51,850
هذا كل ما اعرفه, أقسم بهذا

689
00:33:51,940 --> 00:33:54,650
أعطيني أصبعي الآن

690
00:34:03,370 --> 00:34:05,080
ْ3729, أجل, أخذته

691
00:34:05,120 --> 00:34:06,290
فرقة الأقتحام في طريقها

692
00:34:06,330 --> 00:34:08,870
- سلّيهم إن كان بإمكاني الدخول معهم
- لا يمكنك هذا

693
00:34:08,910 --> 00:34:10,370
أنا مدرب عسكرياً يا دينيس

694
00:34:10,410 --> 00:34:11,420
هل تمزح؟

695
00:34:11,500 --> 00:34:13,210
المسؤولية لوحدها

696
00:34:13,290 --> 00:34:14,840
قمت بالكافي كـ مانيكس

697
00:34:14,920 --> 00:34:17,800
أجل, ما زلت هنا, حسناً

698
00:34:17,880 --> 00:34:18,770
من الأفضل أن نصل هناك قبلهم

699
00:34:19,110 --> 00:34:20,570
أخبرونا أن ننتظر

700
00:34:26,680 --> 00:34:29,600
لا تفكر في هذا حتى

701
00:34:53,440 --> 00:34:54,650
غرايسي جين

702
00:34:54,690 --> 00:34:57,070
- ديني كرين
- غرايسي جين

703
00:34:57,100 --> 00:34:58,110
هل تسخرين مني؟

704
00:34:58,150 --> 00:35:00,690
كلا يا عزيزي, أنا من سيستضيف
العرض الليلة

705
00:35:00,730 --> 00:35:02,360
أين لاري؟

706
00:35:02,390 --> 00:35:03,950
إنه مريض

707
00:35:03,990 --> 00:35:06,760
لكني أتيت للتحدث مع لاري

708
00:35:06,800 --> 00:35:09,540
لا تقلق, سأكون لطيفة

709
00:35:11,870 --> 00:35:13,510
جدي لي زجاجة

710
00:35:13,540 --> 00:35:15,190
أنت سارق إذا

711
00:35:15,220 --> 00:35:16,840
كلا, لقد أصبت الرجل في جبهته

712
00:35:16,920 --> 00:35:18,180
بمسدس كرات الطلاء

713
00:35:18,210 --> 00:35:20,920
و منذ أسبوع فعلت هذا
مع رجل في ركبته

714
00:35:20,960 --> 00:35:22,180
مغتصب حقير للأطفال

715
00:35:22,220 --> 00:35:24,640
أهذا عذرك أيها السارق؟

716
00:35:24,680 --> 00:35:26,510
هلا توقفتي عن تسميتي هكذا؟
أين لاري؟

717
00:35:26,590 --> 00:35:28,560
أسميك هكذا لأن

718
00:35:28,640 --> 00:35:30,560
المحامين ذوي النفقة العالية مثلك

719
00:35:30,640 --> 00:35:32,770
يسرقون نظامنا القانوني

720
00:35:32,850 --> 00:35:35,440
يمكنك قراءة هذا في كتابي "مسروق"

721
00:35:35,520 --> 00:35:37,770
هلا يمكننا أن نتحدث عن المشاكل؟

722
00:35:37,860 --> 00:35:39,070
بالطبع أيها السارق

723
00:35:39,150 --> 00:35:41,110
إنه أناس مثلك من يدمرون بلدنا

724
00:35:41,190 --> 00:35:42,820
أنا لا أدمر البلد

725
00:35:42,900 --> 00:35:44,360
الفقراء هم من يدمرون البلد

726
00:35:44,450 --> 00:35:48,290
أنت جالس هنا مع حلتك ذات الألفي دولار
تلوم الفقراء؟

727
00:35:48,270 --> 00:35:50,750
- أبانا الذي يعيش في السموات
- أجب على السؤال

728
00:35:51,210 --> 00:35:54,370
الفقراء أغرقوا هذا بالبلد بالديون

729
00:35:54,460 --> 00:35:56,710
مثل هؤلاء المتحررين في "واشنطن"

730
00:35:56,790 --> 00:36:00,050
الذين يريدون نصيبي من الضرائب
و نصيبك من الضرائب

731
00:36:00,130 --> 00:36:03,760
لقد عملنا بكد لندفع تلك الضرائب
و من المفترض أن ندفع الضرائب لماذا؟

732
00:36:03,980 --> 00:36:07,310
للدواء؟ التعليم؟ نعلمهم القراءة؟

733
00:36:07,370 --> 00:36:08,700
إن كان بإمكانهم القراءة لما كانوا فقراء

734
00:36:08,890 --> 00:36:10,930
,إن كان لاري هنا لكان فهم هذا
لكن خذي "كاترينا" على سبيل المثال

735
00:36:10,980 --> 00:36:12,610
الفقراء كلفوا هذه البلد

736
00:36:12,790 --> 00:36:13,680
البلايين و البلايين

737
00:36:14,270 --> 00:36:15,750
- بأي شكل؟
- الأثرياء خرجوا منها

738
00:36:16,680 --> 00:36:18,360
الفقراء الملاعين يتسكعون فحسب

739
00:36:19,240 --> 00:36:21,570
لماذا؟ للمشاهدة
الآن علينا دفع مقابل هذا

740
00:36:21,900 --> 00:36:28,240
ربما لم يتمكنوا من الخروج
ربما ظنوا ان الحكومة الفيدرالية قد تنقذهم

741
00:36:28,340 --> 00:36:29,860
أو بغير هذا قد يهتمون

742
00:36:30,620 --> 00:36:31,600
يالهذا الغباء؟

743
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
ما فعتله هنا

744
00:36:33,670 --> 00:36:35,530
كان فعل ينم عن العصيان المدني

745
00:36:36,210 --> 00:36:39,170
ضربت الرجل في رأسه حتى يستيقظ

746
00:36:39,170 --> 00:36:40,840
علينا أن نحفز

747
00:36:41,190 --> 00:36:43,450
الكسالى في هذه البلد

748
00:36:44,430 --> 00:36:47,220
حتى ينهضون و يذهبون للعمل

749
00:36:48,300 --> 00:36:49,780
دعينا نعيد "أمريكا" على الطريق الصحيح

750
00:38:28,980 --> 00:38:30,270
من هي غرايسي جين؟

751
00:38:30,350 --> 00:38:32,320
لا أريد التحدث في هذا الأمر

752
00:38:32,350 --> 00:38:34,810
ظن الجميع أنني كنت أمزح

753
00:38:34,850 --> 00:38:37,280
ظنوا إنها مقطوعة هجائية ملهمة

754
00:38:37,310 --> 00:38:39,650
لم أربح

755
00:38:41,240 --> 00:38:44,700
- إستعادوا الطفل
- سمعت

756
00:38:44,870 --> 00:38:46,530
يوم جيد

757
00:38:46,570 --> 00:38:48,370
نعم

758
00:38:49,120 --> 00:38:52,390
بالنسبه لقضيتنا, فجعلتها تمضي

759
00:38:52,430 --> 00:38:55,670
أنت بعيد تماماً

760
00:38:58,250 --> 00:39:00,430
كانت هذه خطتك

761
00:39:00,470 --> 00:39:02,300
تتصالح معه, تخرجه من الموضوع

762
00:39:02,340 --> 00:39:04,850
حصان طرواده القديم

763
00:39:04,890 --> 00:39:07,390
- ماذا أخبرته؟
- ليس من شأنك

764
00:39:07,420 --> 00:39:09,610
أتمنى لو كنت جعلتني داخل اللعبة

765
00:39:09,700 --> 00:39:12,890
يمكنني التمثيل
تعلم, لقد ربحت جائزة "إيمي"

766
00:39:13,900 --> 00:39:17,230
بنفس الطريقة

767
00:39:21,940 --> 00:39:23,370
ما هذا؟

768
00:39:23,400 --> 00:39:26,120
شيك بـ 75 ألف دولار

769
00:39:26,160 --> 00:39:29,330
انه لك, ليس له

770
00:39:29,360 --> 00:39:31,670
أنا ادفع بطريقتي

771
00:39:31,700 --> 00:39:35,290
- كيف عرفت؟
- إليك سراً صغيراً

772
00:39:35,540 --> 00:39:37,590
أعرف الأشياء

773
00:39:37,620 --> 00:39:39,590
لا تخبر أحداً

774
00:39:39,630 --> 00:39:44,300
هذا السر بمأمن بشكل غير عادي

775
00:39:52,640 --> 00:39:54,560
ديني, عندما كنا خارجين

776
00:39:54,640 --> 00:39:56,770
من محطة المترو في ذلك اليوم

777
00:39:56,810 --> 00:39:58,860
و طلب منا راندال الفكّه

778
00:39:58,900 --> 00:40:02,530
هل سمعته أو لاحظت أنه كان موجوداً

779
00:40:02,560 --> 00:40:06,160
قبل أن يلقي عليك الحجر؟

780
00:40:06,410 --> 00:40:09,450
- لاحظته انت؟
- كلا

781
00:40:09,950 --> 00:40:13,120
تحب الفقراء, أليس كذلك؟

782
00:40:13,790 --> 00:40:17,080
هذا التعليق الذي قلته

783
00:40:17,960 --> 00:40:20,510
نحن لا ننقذهم حتى عندما يحتضرون

784
00:40:20,540 --> 00:40:23,960
أنت لا تظن أننا ندع الناس يموتون في "نيو أورلينز"

785
00:40:24,000 --> 00:40:27,590
لأنهم كانوا فقراء, أليس كذلك؟

786
00:40:27,630 --> 00:40:29,950
لا تكن سخيفاً

787
00:40:29,980 --> 00:40:32,230
أنت تعتقد هذا

788
00:40:32,260 --> 00:40:34,730
لقد ألقى حجراً يا ديني

789
00:40:34,770 --> 00:40:37,980
لقد مل من التجاهل و الأهمال

790
00:40:38,010 --> 00:40:41,190
حتى قام و ألقى حجراً على شخص ثري

791
00:40:41,230 --> 00:40:45,240
ْ37 مليون يا ديني

792
00:40:45,440 --> 00:40:47,110
هل تساءلت من قبل ماذا سيحدث

793
00:40:47,200 --> 00:40:48,890
لو قرروا جميعاً أن يقفوا؟

794
00:40:48,920 --> 00:40:50,570
هل ما زلنا نتحدث عن الأعاصير؟

795
00:40:50,610 --> 00:40:52,870
هذا الأعصار بمثابة كارثة

796
00:40:52,950 --> 00:40:55,640
اجتماعية مثل الأعصار الطبيعي

797
00:40:55,680 --> 00:40:58,330
و الأعصار التالي ليضرب جيداً

798
00:40:58,420 --> 00:41:01,420
قد يكون على هيئة فوضى

799
00:41:03,090 --> 00:41:06,840
في أسبوع, يكون المهرجين
الأسبوع التالي الفوضى

800
00:41:06,880 --> 00:41:08,640
ماذا سنفعل لأجل التسلية؟

801
00:41:08,680 --> 00:41:11,850
هذا, ستنام في شقتي الليلة؟

802
00:41:11,880 --> 00:41:13,270
لم أقرر بعد

803
00:41:13,310 --> 00:41:16,140
دعنا نرى كيف ستكون الليلة

