﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,070
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,440
نعرف من أخذ الصبي

3
00:00:03,540 --> 00:00:05,240
لقد خطف فتى في عمر الـ 5 منذ عامين

4
00:00:05,280 --> 00:00:08,210
أي شيء تفعله المباحث الفيدرالية
أو الشرطة. لديه مهلات قانونية

5
00:00:08,240 --> 00:00:10,520
ما يفعله المواطن الخاص
بأية طريقة

6
00:00:10,550 --> 00:00:11,360
لن تدخل هناك

7
00:00:11,400 --> 00:00:13,600
سأعد حتى ثلاثة, ان لم تفتحه...

8
00:00:13,630 --> 00:00:14,920
سأتصل بالشرطة

9
00:00:17,450 --> 00:00:18,920
- براد
- لن تجرؤ

10
00:00:18,960 --> 00:00:19,910
ثلاثة

11
00:00:19,940 --> 00:00:20,850
حسناً

12
00:00:23,160 --> 00:00:24,770
لم يعتقلنا أحد بعد

13
00:00:24,800 --> 00:00:26,340
الشرطة الفيدرالية لن تفعل
أعلم هذا

14
00:00:26,370 --> 00:00:29,610
أظن أننا نفذنا بجلدنا بنهاية سعيدة

15
00:01:02,050 --> 00:01:04,260
سأتحدث مع الشقراء

16
00:01:06,670 --> 00:01:10,280
- ميليسا, ماذا تفعلين في السجن؟
- قالوا إني حاولت ان أسرق مصرفاً

17
00:01:10,320 --> 00:01:12,940
لم أفعل, لقد كسرت نافذة فحسب

18
00:01:12,980 --> 00:01:15,070
و يقولون إني عاهرة

19
00:01:15,110 --> 00:01:17,960
- و هذا سخيف
- تراجعي يا عاهرة

20
00:01:18,580 --> 00:01:20,530
- ماذا قلتي؟
- هيا

21
00:01:20,570 --> 00:01:22,160
ليز؟

22
00:01:22,370 --> 00:01:23,860
آلان؟

23
00:01:24,370 --> 00:01:27,220
يا إلهي, لقد وقعت من السماء

24
00:01:27,250 --> 00:01:28,650
لقد كنت في علاقة

25
00:01:28,690 --> 00:01:29,730
لكنني لست كذلك الآن

26
00:01:29,770 --> 00:01:31,950
ما زال رقمك ليزي-800-1؟

27
00:01:31,980 --> 00:01:33,290
هل تتذكرني؟

28
00:01:33,320 --> 00:01:35,990
أنا في ورطة هنا, لقد أعتقلوني

29
00:01:36,140 --> 00:01:37,040
أنت تعتقلني؟

30
00:01:37,080 --> 00:01:38,640
من فضلك ضع يداك خلف
ظهرك يا سيدي

31
00:01:38,680 --> 00:01:39,850
لابد أنك تمزح

32
00:01:39,850 --> 00:01:41,110
لك الحق ان تلزم الصمت

33
00:01:41,110 --> 00:01:42,660
- أعرف حقوقي
- ماذا يحدث؟

34
00:01:42,690 --> 00:01:44,590
إنهم يعتقلوني للإعتداء على القس

35
00:01:44,620 --> 00:01:46,620
والخطف و السجن الخاطئ

36
00:01:46,650 --> 00:01:48,630
- لك الحق الآن بتوكيل محامي
- بني, بني

37
00:01:48,670 --> 00:01:50,360
هذه الولايات المتحدة الأمريكية

38
00:01:50,400 --> 00:01:53,040
لم نعد نؤمن بالـ "ميراندا" بعد الآن

39
00:01:53,080 --> 00:01:53,820
لنذهب

40
00:01:53,860 --> 00:01:57,250
ديني كرين, سأتولى الأمر بنفسي

41
00:01:57,280 --> 00:01:59,120
سيدي, هذا الرجل متهم بثلاث جرائم

42
00:01:59,150 --> 00:02:00,570
مفهوم, لكن

43
00:02:00,600 --> 00:02:01,930
ديني كرين

44
00:02:01,960 --> 00:02:03,220
تعال

45
00:02:03,260 --> 00:02:05,130
مهلاً , مهلاً , هيا

46
00:02:05,160 --> 00:02:06,610
مع كل ما يحدث في العالم اليوم

47
00:02:06,650 --> 00:02:11,360
من منا لم يريد على الأقل أن يأخذ
فأساً ليضرب قساً؟

48
00:02:11,400 --> 00:02:12,970
تعال

49
00:02:15,600 --> 00:02:16,830
إنهم يعتقلونه؟

50
00:02:16,870 --> 00:02:19,350
و أنا أعطيته أفضل فرصي

51
00:02:21,910 --> 00:02:25,580
قانون بوسطن

52
00:02:25,580 --> 00:02:32,630
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

53
00:02:50,870 --> 00:02:52,840
لن يوجهوا إتهامات

54
00:02:53,580 --> 00:02:54,790
لن يوجهوا إتهامات؟

55
00:02:54,820 --> 00:02:57,550
إن دفعتي تكاليف النافذة
فسوف يوافقوا على عدم رفع...

56
00:02:57,580 --> 00:02:59,260
كلا

57
00:03:00,660 --> 00:03:02,550
المعذرة, هل قلتي كلا؟

58
00:03:02,590 --> 00:03:06,110
أنا لن أدفع لنافذتهم الغبية
أنسى الأمر

59
00:03:07,480 --> 00:03:10,790
- ميليسا, لقد حطمتيها
- بعد ما فعلوه بي

60
00:03:10,830 --> 00:03:14,070
ربما عليكِ ان تخبريني بالضبط
بما فعلوه معكِ

61
00:03:14,100 --> 00:03:18,030
فواتير بطاقة إئتماني
أنت تعلم أن لدي بعض المشاكل المالية؟

62
00:03:18,060 --> 00:03:19,020
هذا واضح

63
00:03:19,060 --> 00:03:21,180
لذا منذ عدة أشهر
ادنت لهم بمبلغ مالي

64
00:03:21,220 --> 00:03:23,270
الشهر التالي, تضاعف المبلغ

65
00:03:23,310 --> 00:03:25,850
لذا توقفت عن إبتياع الأشياء
و الشهر التالي المبلغ تضاعف

66
00:03:25,880 --> 00:03:28,900
لذا أتصلت برقم 800, ليس رقم ليزي

67
00:03:28,930 --> 00:03:31,880
و من يجيب؟ عدا الآنسه جونز, أجل

68
00:03:31,910 --> 00:03:35,210
من "نيو دلهي" بـ "الهند"
ليس "برايتون" و ليس "ميلروز". "الهند"

69
00:03:35,250 --> 00:03:37,060
أعني, تفاجئت إنها ليست مساعدة
أليس كذلك؟

70
00:03:37,090 --> 00:03:38,400
حتى الأن أنا في جانبها

71
00:03:38,430 --> 00:03:41,550
وتحدثت مع رؤساءها الذين قالوا
إني أدين بهذا المال بالإضافة إلى المزيد

72
00:03:41,580 --> 00:03:44,650
هذا غير معقولاً, أريد أن أتحدث
مع شخص ما في "أمريكا"

73
00:03:44,680 --> 00:03:45,670
مرحباً؟

74
00:03:45,700 --> 00:03:49,550
لذا كل ما تمكنت من الحصول عليه هو عنوان
لمكتب "برومينسنز" الرئيسي في "وليمنغتون" بـ "ديلاوار"

75
00:03:49,580 --> 00:03:53,390
و كأنني يمكنني تحمل نفقاتي لأذهب هناك
لذا أتصل بهم, أحصل على مكتب محلي و أذهب

76
00:03:53,430 --> 00:03:58,090
- و هو ببساطة واجهه مخزن
- مع نافذة كبيرة

77
00:03:58,120 --> 00:04:01,650
- لن أدفع ثمنها
- ستدفعين ثمنها

78
00:04:01,680 --> 00:04:04,850
و أريد رؤيه فواتير بطاقات الأئتمان تلك

79
00:04:04,890 --> 00:04:06,870
ماذا؟ أصبحت أبي فجأة الأن؟

80
00:04:09,390 --> 00:04:11,010
نعم سيدي

81
00:04:17,010 --> 00:04:21,270
القضية 321113, الكومنولث أمام برادلي تشيس

82
00:04:21,300 --> 00:04:23,740
- التعدي بسلاح مميت
- توقفي عن القراءة, أيها القاضي

83
00:04:23,780 --> 00:04:28,840
أطلب ان يصرف النظر عن تلك التهم
لأسباب سخافتها

84
00:04:28,870 --> 00:04:31,210
هذا التهم هي أي شيء عدا سخيفة
يا سيادة القاضي

85
00:04:31,240 --> 00:04:34,980
المتهم خطف رجل بريء
و هدده بالتعذيب

86
00:04:35,020 --> 00:04:36,640
ثم تعدى على قس بسلاح مميت

87
00:04:36,670 --> 00:04:38,750
- أنتقد, أنتقد, أنتقد
- تظن أن هذا مضحك؟

88
00:04:38,780 --> 00:04:41,460
سيادة القاضي, موكلي أنقذ الحياة البريئة

89
00:04:41,500 --> 00:04:46,930
لطفل صغير مخطوف و كان بريئاً
و بشكل تام

90
00:04:47,270 --> 00:04:48,330
كان مخطوفاً

91
00:04:48,370 --> 00:04:50,980
لقد شاهدت الأخبار مثل الجميع
يا سيد كرين

92
00:04:50,980 --> 00:04:53,270
و سلوك موكلك كان فظيعاً

93
00:04:53,300 --> 00:04:55,370
سيادة القاضي, أريد الإنتقال
إلى محاكمة عاجلة

94
00:04:55,400 --> 00:04:57,080
- انتظر
- الحقائق لا يختلف عليها أحداً

95
00:04:57,110 --> 00:04:59,650
المدعى العام يريد بالتأكيد
الـ 50 دقيقة الخاصين به

96
00:04:59,690 --> 00:05:00,870
لمَ نجعله ينتظر؟

97
00:05:00,900 --> 00:05:02,510
إن كنت تظن أن الأمر له علاقة بشهرتي

98
00:05:02,540 --> 00:05:03,810
كان الأمر له علاقه بهذا دوماً يا فرانك

99
00:05:03,840 --> 00:05:06,140
لقد كنت تسعى لمكتب المدعى العام
منذ أن تخرجت من جامعة الحقوق

100
00:05:06,180 --> 00:05:06,850
أنتظرا

101
00:05:06,860 --> 00:05:09,190
أنتما ممنوعان من تبادل الأراء الشخصية

102
00:05:09,220 --> 00:05:10,080
لكن الأمر شخصي يا سيادة القاضي

103
00:05:10,080 --> 00:05:13,340
لدينا تاريخاً و هذه فرصته ان يوقع
بي كسبب

104
00:05:13,370 --> 00:05:14,690
لقد هاجمت رجلاً

105
00:05:14,720 --> 00:05:16,370
و قطعت أصابعه

106
00:05:16,410 --> 00:05:19,570
و بالنسبه لشخص أقسم بتأييد
القانون, أجل

107
00:05:19,600 --> 00:05:21,070
أخذ هذا بشكل شخصي

108
00:05:21,100 --> 00:05:23,900
إنها خطبه يا فرانك, ربما
تود أن توفرها لأجل الكاميرات

109
00:05:23,940 --> 00:05:26,380
و هذا ما سيطلبون منك أن تسمح
به داخل المحكمة

110
00:05:26,410 --> 00:05:27,910
أوافق

111
00:05:27,950 --> 00:05:31,840
أنا من يصدر الأحكام داخل المحكمة

112
00:05:31,880 --> 00:05:33,590
هل أنت جاهز لمتابعة المحاكمة؟

113
00:05:33,630 --> 00:05:36,010
بإفتراض أنه لا يزعم التخلف العقلي

114
00:05:36,050 --> 00:05:38,400
إعترافي سيكون غير مذنب لأسباب ضرورية

115
00:05:38,440 --> 00:05:39,130
ضرورية؟

116
00:05:39,130 --> 00:05:41,100
أجل, لابد أنك فوّتها في جامعة الحقوق

117
00:05:41,130 --> 00:05:42,630
ضرورية

118
00:05:42,660 --> 00:05:44,240
أبحث عنها أيها الماهر

119
00:05:44,270 --> 00:05:45,690
الكومنولث جاهز للمتابعة

120
00:05:45,730 --> 00:05:47,920
علي أن أحذركما

121
00:05:47,960 --> 00:05:50,530
تلك التهم الجنائية خطيرة هنا

122
00:05:50,560 --> 00:05:54,010
لست متاكداً أنه عليك أن تسرع إلى الحكم

123
00:05:54,050 --> 00:05:57,600
أيها القاضي, أنت مسن
أنا مسن

124
00:05:57,630 --> 00:06:00,630
أنهي الأمر, قبل أن نموت

125
00:06:11,260 --> 00:06:14,350
لماذا بحق الرب أردت محاكمة عاجلة؟

126
00:06:14,380 --> 00:06:17,400
لأني أردت أن أتاجر بعمله أنني بطلاً

127
00:06:17,440 --> 00:06:20,010
ان اظهر على كل الأخبار
و هيئة المحلفين تشاهد

128
00:06:20,050 --> 00:06:22,590
- و مع هذا, الإدانه هنا تعني السجن
- لن أدان

129
00:06:22,620 --> 00:06:24,860
كيف تتأكد من هذا؟
و خصوصاً أنك مذنب

130
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
ديني كرين

131
00:06:25,930 --> 00:06:27,930
أنظروا, أعرف مساعد المدعي العام هذا

132
00:06:27,970 --> 00:06:30,720
إنه يريد ان يصبح المدعي العام
إنه يستخدم هذا كنوع من الدعاية

133
00:06:30,760 --> 00:06:32,730
إنه بارع كذلك, رأيته و هو يرافع
في بعض القضايا

134
00:06:32,760 --> 00:06:36,210
- ديني كرين
- هذا ليس دفاعاً قانونياً

135
00:06:38,480 --> 00:06:40,380
هل نحن سعداء؟

136
00:06:40,420 --> 00:06:42,220
ألم أحذركما؟

137
00:06:42,260 --> 00:06:44,480
تعرفين ماذا يا شيرلي؟
لا تبدأي

138
00:06:44,510 --> 00:06:47,580
لقد غيرت حفاضات هذا الفتى الصغير
كنت سأفعل أي شيء لأستعيده

139
00:06:47,620 --> 00:06:48,530
من الواضح

140
00:06:48,560 --> 00:06:49,480
بما فيهم الذهاب للسجن

141
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
و هذا ما جاء لـ براد

142
00:06:50,880 --> 00:06:53,010
حسناً, نحن جميعاً في نفس الجانب هنا

143
00:06:53,050 --> 00:06:55,270
حقاً؟ لست متأكدة

144
00:06:55,310 --> 00:07:01,080
دينيس, إن كنت ضدك
فلن أترك مجالاً للشك

145
00:07:02,980 --> 00:07:06,590
تنوي حقاً أن تترك ديني يتناول دفاعك؟

146
00:07:07,570 --> 00:07:09,460
حسناً

147
00:07:10,450 --> 00:07:14,790
ديني, نظراً لحساسيه القضية
ليس لـ براد و إنما للشركة

148
00:07:14,830 --> 00:07:17,300
فما رأيك أن نجتمع أنا و أنت
في تلك القضية؟

149
00:07:17,330 --> 00:07:18,780
أحب هذا

150
00:07:18,810 --> 00:07:20,970
- سأقذف
- سأنتظر الكرة و أضربها

151
00:07:21,010 --> 00:07:24,300
كلنا بحاجه للتوقيع عن تنازلات
و دينيس, سوف أستدعيكِ كشاهدة

152
00:07:24,330 --> 00:07:27,210
لكن قبل أن توافقي
عليكِ ان تتحملي المسئولية القانونية

153
00:07:27,250 --> 00:07:27,870
أجل

154
00:07:27,870 --> 00:07:29,000
ليس بهذه السرعة

155
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
يمكنهم إتهامك بالتآمر
أو التحريض و المساعدة

156
00:07:31,440 --> 00:07:34,390
قلت أجل, سوف أشهد

157
00:07:43,140 --> 00:07:46,570
ميليسا, أنت مدانة بـ 50.000 دولار

158
00:07:46,620 --> 00:07:48,680
- أعلم
- كيف حدث هذا؟

159
00:07:48,720 --> 00:07:50,990
لا أعلم, أقسّم بهذا
إنهم هؤلاء الأشخاص

160
00:07:51,020 --> 00:07:52,150
لقد دمروني

161
00:07:52,190 --> 00:07:53,250
ذاهبين إلى محاكمة

162
00:07:53,280 --> 00:07:54,850
أنا منتفخ من مجرد التفكير في هذا

163
00:07:54,880 --> 00:07:58,780
المحاكمات تجعلني ممتلئاً بالـ "أدرينالين"
هل أبدو منتفخاً؟

164
00:07:58,810 --> 00:08:00,610
إلى حد ما

165
00:08:00,890 --> 00:08:02,590
ديني, نحن مشغولون قليلاً هنا

166
00:08:02,630 --> 00:08:03,860
ماذا تفعل؟

167
00:08:03,900 --> 00:08:05,450
ضرائب؟ أليس لديك محاسباً؟

168
00:08:05,490 --> 00:08:09,870
أنا أساعد ميليسا التي يبدو
إنها وقعت في ثقب أسود للديون

169
00:08:09,910 --> 00:08:11,710
حالك السواد

170
00:08:11,750 --> 00:08:14,720
لمَ قلقك المفاجيء للناس الذين
ليس لديهم مالاً؟

171
00:08:14,760 --> 00:08:17,890
- أريد أن أعرف
- عليك أن تنظر للصورة بأكملها

172
00:08:17,930 --> 00:08:21,020
إن لم يكن المال مع الناس
فلربما يسرقون من مالنا

173
00:08:21,060 --> 00:08:22,030
صحيح

174
00:08:22,060 --> 00:08:26,310
هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة
يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟

175
00:08:26,350 --> 00:08:28,390
- شخص ما...
- هاندز

176
00:08:28,430 --> 00:08:30,430
- المعذرة؟
- هاندز إسبينسون

177
00:08:30,470 --> 00:08:33,000
عبقري في التمويل و الصناعة المصرفية
لا تدعوه "هاندز" فحسب

178
00:08:33,030 --> 00:08:35,950
لماذا أفعل؟ لماذا تفعل؟

179
00:08:35,990 --> 00:08:38,740
العقد كتب بتعمد لتشويشك

180
00:08:38,780 --> 00:08:41,060
طعم و لعبه, بينغو

181
00:08:41,090 --> 00:08:43,930
يعدونك بشيء, قولي
سعر الفائدة صفر في المائه

182
00:08:43,960 --> 00:08:46,090
ثم يرفعونها إلى 30%, بينغو

183
00:08:46,120 --> 00:08:48,180
- لكن أليس هذا غير قانونياً؟
- كان هكذا

184
00:08:48,210 --> 00:08:52,830
كان هناك قوانين للربا لكن
الولايات المتحدة أرادت عمل بطاقات الأئتمان

185
00:08:52,870 --> 00:08:56,150
لذا فجأة, أختفى
بينغو

186
00:08:56,180 --> 00:08:58,310
هل سألتي عن قرض للسيارة من قبل؟

187
00:08:58,350 --> 00:09:00,410
- أجل في الحقيقة, مرة
- بينغو

188
00:09:00,440 --> 00:09:02,290
- لكني لم أبتاع السيارة
- لا يهم

189
00:09:02,330 --> 00:09:04,430
هذا يسمى التقصير العالمي

190
00:09:04,460 --> 00:09:07,790
مكاتب الأئتمان تشارك كل معلوماتك
كلها

191
00:09:07,820 --> 00:09:13,130
شركة الأئتمان خاصتك عرفت أنكِ
سألتي عن قرض للسيارة, بينغو

192
00:09:13,170 --> 00:09:15,990
يرفعون معدلاتك. لماذا؟
لأن هذا بإمكانهم

193
00:09:16,020 --> 00:09:17,280
لماذا لا يحرك يداه؟

194
00:09:17,310 --> 00:09:20,470
مكتب وزراة المالية من المفترض أن يجمعهم
لا يفعلون

195
00:09:20,510 --> 00:09:23,630
إنهم يبتاعونهم من دافعي بطاقات الإئتمان

196
00:09:26,630 --> 00:09:29,520
هل سيعود؟

197
00:09:33,770 --> 00:09:36,590
ليس لدي فكرة

198
00:09:44,040 --> 00:09:45,760
ما هي قصتك مع هذا المدعى العام؟

199
00:09:45,800 --> 00:09:48,360
ذهبنا لجامعه الحقوق معاً
هزمته في غرفه النقاش القانوني

200
00:09:48,390 --> 00:09:50,740
هزمته عدة مرات في القضايا الإجرامية

201
00:09:50,780 --> 00:09:52,160
دعونا نقل أننا متنافسون

202
00:09:52,190 --> 00:09:54,730
دينيس, سوف أخذ شهادتك
ديني, هل يمكنك أخذ شهادة براد؟

203
00:09:54,760 --> 00:09:57,730
لعقت مؤخرة رجل؟

204
00:09:57,760 --> 00:10:01,380
ديني, إن لم تركز هنا
فلن أدعك تعمل معنا

205
00:10:01,420 --> 00:10:03,560
هذه المحاكمه هي تهديد لحرية براد

206
00:10:03,590 --> 00:10:06,550
و قد تكون نكبة هائلة على هذه الشركة

207
00:10:06,590 --> 00:10:09,360
- علينا أن نربح هذه المحاكمة
- آسفه

208
00:10:09,390 --> 00:10:12,540
لكن أخبرني مجدداً لماذا
تسرع في الحكم في هذه القضية؟

209
00:10:12,580 --> 00:10:17,210
نريد العمل بسرعه لأن غينزبيرغ ينوي
ان يتقدم للمدعى العام في بدايتها في شهر مارس

210
00:10:17,250 --> 00:10:19,940
- إنه يستغل هذا كقضية للعرض
- هذا يفسر إلحاحه

211
00:10:19,970 --> 00:10:21,140
ماذا عنا؟

212
00:10:21,170 --> 00:10:25,190
في الوقت الحالي, براد شخص مشهور
منزلته البطولية هي التي قد تكون في صالحنا

213
00:10:25,220 --> 00:10:26,330
لكن هذه مخاطرة

214
00:10:26,370 --> 00:10:30,160
لم يفت الوقت لنأخذ نفساً عميقاً
و نقول لنفعل هذا لاحقاً

215
00:10:30,190 --> 00:10:31,880
لنفعل هذا الأن

216
00:10:31,920 --> 00:10:33,540
متأكد؟

217
00:10:33,580 --> 00:10:35,900
أنا لدي انتصاب

218
00:10:36,130 --> 00:10:38,230
هذه إشارة جيدة

219
00:10:38,790 --> 00:10:41,400
دعوا المحاكمة تبدأ

220
00:10:41,560 --> 00:10:43,430
أنا مستعد

221
00:11:02,450 --> 00:11:03,570
ديني كرين

222
00:11:03,730 --> 00:11:04,580
- أعذرونا
- ديني كرين

223
00:11:04,610 --> 00:11:06,280
- أعذرونا رجاءا
- فضلاتي ليس لها رائحة

224
00:11:06,320 --> 00:11:07,310
ليس لدينا تعليق

225
00:11:07,340 --> 00:11:08,610
يأتي بألوان جميلة

226
00:11:08,650 --> 00:11:10,700
ألوان فاتحة, ديني كرين

227
00:11:10,980 --> 00:11:12,240
ديني كرين

228
00:11:12,270 --> 00:11:15,160
و فجأة لوح بالفأس

229
00:11:15,190 --> 00:11:18,000
رفعت يدي و قام بقطعها

230
00:11:18,040 --> 00:11:23,660
قطع ثلاثة من أصابعي في الحال
سقطوا على الأرضية

231
00:11:23,870 --> 00:11:29,290
- ماذا حدث لاحقاً يا سيدي؟
- أسرعت إلى المشفى تم إيجاد أصبعين و إعادة ربطهما

232
00:11:30,100 --> 00:11:35,290
ثم زميلته, هذه المرأة
جائت تلوح بالأصبع الثالث

233
00:11:35,320 --> 00:11:41,300
لم تكن ستعيده إلي إلا إذا
بحت بمعلومات سرّية عن واحد من أبناء أبرشيتي

234
00:11:41,330 --> 00:11:45,480
قام هو بقطعه و هي أبتزتني به

235
00:11:45,690 --> 00:11:48,790
أول سؤال سيكون

236
00:11:48,830 --> 00:11:51,910
إن كان هناك شخص يلوح بفأس
فلماذا ترفع يدك؟

237
00:11:51,940 --> 00:11:53,540
لم أظن أنه سيفعل هذا حقاً

238
00:11:53,570 --> 00:11:56,300
و لنكن واضحين
عندما تتحدث عن أبناء أبرشيتك

239
00:11:56,340 --> 00:11:59,740
- فأنت تشير إلى الرجل المتهم بإختطاف الطفل
- حسناً, أجل

240
00:11:59,790 --> 00:12:03,780
و حتى نكون واضحين أيضاً
كنت تعرف أن أبن أبرشيتك كان منحرفاً

241
00:12:03,810 --> 00:12:07,720
لن أبوح بمعلومات سرية لكِ

242
00:12:07,750 --> 00:12:09,340
كما لم أفعل معه

243
00:12:09,380 --> 00:12:12,160
لكنك بحت بمعلومات للأنسه باور

244
00:12:12,190 --> 00:12:14,710
أخبرتها بمكان أختباء أبن أبرشيتك

245
00:12:14,750 --> 00:12:17,460
لقد بحت بمعلومات سرية لتستعيد أصابعك

246
00:12:17,490 --> 00:12:19,490
لكن ليس لتنقذ حياة الطفل

247
00:12:19,530 --> 00:12:21,150
- إعتراض
- مقبول

248
00:12:21,180 --> 00:12:25,180
و كسياسة, إن أعترف قاتل منحرف بجريمته
فسوف تحمي ذلك السرّ؟

249
00:12:25,220 --> 00:12:28,760
لا يمكنني انتهاك العهد الإعترافي

250
00:12:28,790 --> 00:12:30,160
إنه قانون كنسي

251
00:12:30,200 --> 00:12:32,130
- بهذا الغباء؟
- إعتراض

252
00:12:32,160 --> 00:12:36,940
آسفه, لكن قوانين هذه البلاد ضد
الإعتداء على الأطفال تلغي

253
00:12:36,980 --> 00:12:39,880
إمتياز الطبيب و مريضه
إمتياز المحامي و موكله

254
00:12:39,920 --> 00:12:42,740
لكن ليس إمتياز القس و أبن أبرشيته؟

255
00:12:42,780 --> 00:12:46,900
هل أكتسبت الكنيسة الكاثوليكية
حصانة مميزة عندما نتحدث عن المنحرفون؟

256
00:12:46,940 --> 00:12:49,430
- أعتراض!
- هل نثق بهم أكثر في هذا المجال؟

257
00:12:49,470 --> 00:12:50,930
هذه حيلة رخيصة

258
00:12:50,970 --> 00:12:53,070
أنا معروفه بإلإستغلال

259
00:12:53,110 --> 00:12:56,580
أخبرنا عن البركات البابوية

260
00:12:56,620 --> 00:12:57,980
حسناً

261
00:12:58,020 --> 00:13:01,510
في تلك المسألة, كنت

262
00:13:01,960 --> 00:13:03,670
كنت منفلتاً

263
00:13:03,710 --> 00:13:05,350
أعتذر

264
00:13:05,390 --> 00:13:09,170
الفاتيكان تصدر بركات بابوية
مقابل 30 دولار للورقة

265
00:13:09,210 --> 00:13:12,460
قررت أن تطبعهم بنفسك
و تبيعهم بشكل مباشر

266
00:13:12,490 --> 00:13:17,090
بتخطي الوسيط, الذي يكون في هذه
الحاله هو البابا

267
00:13:17,120 --> 00:13:20,380
أجل, كما قلت
كنت منفلتاً

268
00:13:20,420 --> 00:13:23,650
أنا أمر بوقت صعب في المقارنة

269
00:13:23,680 --> 00:13:25,750
سوف تسرق من البابا

270
00:13:25,780 --> 00:13:30,020
لكن تحجب نفسك داخل القانون الكنسي
عندما يأتي الأمر لحماية شخص منحرف

271
00:13:30,050 --> 00:13:32,000
- هل تدعم الإنحراف؟
- أعتراض!

272
00:13:32,040 --> 00:13:34,490
هل أجروء على أن أسأل
عن مكان تلك الأصابع

273
00:13:34,520 --> 00:13:36,780
- قبل أن يقطعها موكلي؟
- أعتراض!

274
00:13:36,810 --> 00:13:40,220
آنسه شميت, لقد تخطيتي حدودك

275
00:13:40,260 --> 00:13:41,220
آسفه أيها القاضي

276
00:13:41,250 --> 00:13:45,240
لقد عرفت قساوسة رائعين
جداً في حياتي

277
00:13:45,280 --> 00:13:49,330
لن أضيف الأب رايان لهذه اللائحة

278
00:13:49,640 --> 00:13:52,100
لا شيء أكثر

279
00:14:04,740 --> 00:14:08,180
انتظر, "الموتى" هم من يدفعون ديونهم؟

280
00:14:08,220 --> 00:14:08,980
بينغو

281
00:14:09,020 --> 00:14:11,080
داخل صناعه بطاقات الأئتمان
يسمونهم "الموتى"

282
00:14:11,120 --> 00:14:12,770
لأنهم لا يجنون أي مال منهم

283
00:14:12,810 --> 00:14:14,140
الذين لا يدفعون

284
00:14:14,180 --> 00:14:17,640
هم الزبائن المفضلين لأن هؤلاء
هم من يجنون المال من ورائهم

285
00:14:17,670 --> 00:14:21,090
يستهدفون أشخاصاً يعرفون
أنهم ليس بإمكانهم أن يدفعوا

286
00:14:21,130 --> 00:14:22,910
أشخاصاً مثل ميليسا

287
00:14:22,940 --> 00:14:24,500
بينغو!

288
00:14:25,010 --> 00:14:26,990
هل تسخر مني؟

289
00:14:27,020 --> 00:14:28,460
كلا سيدي

290
00:14:28,500 --> 00:14:30,480
لقد قلت ما أقوله
هذه سخرية

291
00:14:30,510 --> 00:14:33,310
كلا, إنها مجرد...

292
00:14:34,010 --> 00:14:39,660
أعتدت ان يكون لدي كلباً
و بينغو كان أسمه, ب-ي

293
00:14:39,690 --> 00:14:41,070
لا تبالي

294
00:14:41,100 --> 00:14:42,410
كيف حالنا؟

295
00:14:42,440 --> 00:14:44,040
سوف نقاضيهم

296
00:14:44,080 --> 00:14:44,840
من؟

297
00:14:44,880 --> 00:14:46,290
الشركة التي أعطتك بطاقة الأئتمان

298
00:14:46,290 --> 00:14:48,650
- مصرف "برومينسنز"
- نحن سنقاضيهم؟

299
00:14:48,780 --> 00:14:50,710
لا يمكنان مقاضاتهم, لا يمكننا
إنهم هائلون

300
00:14:50,750 --> 00:14:53,480
مهما كانوا كبار يا جيري

301
00:14:54,430 --> 00:14:56,990
سوف نقاضيهم

302
00:14:58,440 --> 00:15:00,490
ماذا تعنين أنني لن أشهد؟

303
00:15:00,530 --> 00:15:03,520
المشكلة هي, إن شهد براد
و أنتِ شهدتي

304
00:15:03,550 --> 00:15:06,510
هذا يعطي الإدعاء فرصتان إضافيتان

305
00:15:06,550 --> 00:15:09,270
لينفذ سلسلة الأحداث الشنيعة

306
00:15:09,310 --> 00:15:11,700
لا يوجد شيء يمكنك قوله
ولا يستطيع ان يذكره براد

307
00:15:11,730 --> 00:15:14,280
- أستطيع دعم ما يقوله
- صحيح

308
00:15:14,310 --> 00:15:18,740
لكن بما انكِ من عبثتِ بالأصبع المقطوع
لأجل أغراض أبتزازية

309
00:15:18,770 --> 00:15:21,250
فهناك فرصة أن يكون مظهرك غير مقبولاً

310
00:15:21,280 --> 00:15:21,760
شيرلي

311
00:15:21,800 --> 00:15:24,820
دينيس, المدعى العام سيحظى
بيوم سعده

312
00:15:25,340 --> 00:15:26,950
- مستعد؟
- أجل

313
00:15:26,980 --> 00:15:30,120
و الأكثر أهمية, أنت مستعد؟

314
00:15:30,150 --> 00:15:32,540
تمامـ...

315
00:15:34,010 --> 00:15:35,690
ديني, ربما علي تولي هذا

316
00:15:35,720 --> 00:15:38,180
شيرلي, إن لم ترني هيئة المحلفين
و أنا أترافع

317
00:15:38,220 --> 00:15:40,650
فسيشعرون بالغش
سيظنون أننا خدعناهم

318
00:15:40,680 --> 00:15:42,340
أسرد لهم ما حدث

319
00:15:42,370 --> 00:15:45,480
بإعطاء براد الفرصة ليفسر
لماذا فعل ما فعله و...

320
00:15:45,510 --> 00:15:48,460
أعرف كيف أستجوب شاهداً يا شيرلي

321
00:15:48,490 --> 00:15:51,400
ديني, قضيتنا بأكملها هي شهادته

322
00:15:51,440 --> 00:15:52,710
شهادة من؟

323
00:15:53,960 --> 00:15:57,310
أمزح, أنا مستعد

324
00:15:58,400 --> 00:16:02,600
لأجل المرح, أرني كيف تنوي أن تبدأ

325
00:16:02,630 --> 00:16:06,800
براد, ما الذي جعلك تتورط

326
00:16:06,840 --> 00:16:08,900
لتتظاهر أنك ضابط من المباحث الفيدرالية؟

327
00:16:08,940 --> 00:16:11,080
إجابته ستجعل المحلفين يشعرون

328
00:16:11,120 --> 00:16:14,030
و يختبرون الرعب الذي شعره
الطفل المختطف

329
00:16:14,060 --> 00:16:16,070
كما لو كان طفلهم

330
00:16:16,100 --> 00:16:18,280
- جيد
- تفضلي

331
00:16:18,310 --> 00:16:21,230
عليك أن تظهر الندم
يجب أن تكون معتذراً

332
00:16:21,270 --> 00:16:23,550
فعلت ما فعلته لتستعيد الطفل

333
00:16:23,590 --> 00:16:27,290
لكنك تشعر بالشفقة و العطف تجاه
كل شخص خدعته

334
00:16:27,330 --> 00:16:28,000
فهمت

335
00:16:28,100 --> 00:16:30,020
لا تجعل من نفسك مركز الحدث

336
00:16:30,050 --> 00:16:32,510
على المحلفين أن يركزوا عليه

337
00:16:33,240 --> 00:16:36,630
هل قلتي لتوك ألا أكون مركز الحدث؟

338
00:16:42,930 --> 00:16:44,790
إنه آتِ إلى هنا؟ غداً؟

339
00:16:44,820 --> 00:16:47,210
- مدّعياً أنه يريد أن نسوي الأمور
- لا يمكنني مقابلته, لا يمكنني مقابلته

340
00:16:47,240 --> 00:16:49,590
- ماذا تعني بهذا؟
- أنا لا أقابل

341
00:16:49,630 --> 00:16:50,690
أنا خلفية

342
00:16:50,720 --> 00:16:54,060
لديك كل الخبرة يا جيري
و أريدك أن تكون بالجوار

343
00:16:54,090 --> 00:16:57,410
- سأعطيك مذكرة
- أهمس فقط في أذني

344
00:16:57,450 --> 00:17:01,830
لست مضطراً حتى للتحدث بصوت عالي
و أنا سأقوم بكل الإيماءات

345
00:17:02,260 --> 00:17:07,340
آسف, كانت هذه مزحه سخيفة
أعتذر

346
00:17:07,950 --> 00:17:10,330
هل هو رئيس الشركة؟ أو...

347
00:17:10,360 --> 00:17:13,620
إنه محاميهم العام
حدث و كان في "بوسطن"

348
00:17:13,660 --> 00:17:16,430
جيري, آسف

349
00:17:16,900 --> 00:17:18,530
أنا بحاجه لك

350
00:17:21,090 --> 00:17:22,550
سوف أحضر

351
00:17:22,590 --> 00:17:26,470
سأعطيك التلميحات من على حاسوبي
يمكنك قراءتها من على الشاشة

352
00:17:26,510 --> 00:17:28,510
أتفقنا

353
00:17:47,850 --> 00:17:50,680
آسفه للغايه

354
00:17:50,710 --> 00:17:52,830
أنا من قادك إلى كل هذا

355
00:17:52,870 --> 00:17:56,760
لا يوجد شيء لتعتذري عليه يا دينيس
لقد أخذت قراري

356
00:17:56,790 --> 00:18:00,650
لكن منذ أسبوع كنت مستعد لتكون شريك
و أنت الأن مستعد للمحاكمة

357
00:18:00,680 --> 00:18:04,440
دينيس, الفتى الصغير على قيد الحياة

358
00:18:04,610 --> 00:18:07,130
لسوء الحظ هذه ليست المشكلة

359
00:18:07,160 --> 00:18:09,360
حسناً, إنها كذلك بالنسبه لي

360
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
هل أنت هكذا دائماً ؟

361
00:18:14,070 --> 00:18:16,010
هكذا كيف ؟

362
00:18:16,040 --> 00:18:19,520
براد, ربما قد تدخل السجن

363
00:18:19,560 --> 00:18:23,000
لا بأس أن تظهر القليل من الخوف

364
00:18:23,040 --> 00:18:24,940
حسناً

365
00:18:25,120 --> 00:18:26,930
شكراً

366
00:18:27,680 --> 00:18:30,890
حسناً, شكراً
هذا كل شيء؟

367
00:18:30,930 --> 00:18:32,670
دينيس, ماذا تريديني ان أفعل؟

368
00:18:32,710 --> 00:18:34,650
أبكي؟ لقد إستعدنا الطفل

369
00:18:34,680 --> 00:18:38,190
لو أضطررت لفعل كل هذا مجدداً
لفعلته مجدداً

370
00:18:38,220 --> 00:18:41,540
أنا أتعايش مع العواقب

371
00:18:42,280 --> 00:18:43,810
حسناً

372
00:18:47,300 --> 00:18:49,240
سأراك في المحكمة إذا

373
00:18:49,270 --> 00:18:50,250
أجل

374
00:19:21,770 --> 00:19:24,710
كيف حال شعري؟
هل شكله جيد؟

375
00:19:24,750 --> 00:19:26,890
يبدو إنه ينمو شهرياً

376
00:19:27,130 --> 00:19:29,200
إنه أول إجتماع تسويه لي

377
00:19:29,240 --> 00:19:31,200
هناك الكثير من القوة في شعر المرأة

378
00:19:31,230 --> 00:19:32,920
أجل, هذا صحيح

379
00:19:33,310 --> 00:19:38,170
أظن أننا سنجعل شعري
ذو القوة الأقل يدير الأجتماع

380
00:19:39,340 --> 00:19:40,670
صباح الخير

381
00:19:40,700 --> 00:19:42,050
ميلفن بالمر, كيف حالك؟

382
00:19:42,090 --> 00:19:45,390
أنا في حال رائع حقيقةً
لكني سأظل آلان شور

383
00:19:45,420 --> 00:19:46,640
إنه شرف لي

384
00:19:46,680 --> 00:19:48,190
هذه ميليسا هيوز

385
00:19:48,230 --> 00:19:49,670
أنا المدّعي

386
00:19:49,710 --> 00:19:53,290
إنه لشرف حقيقي أن أقابلك يا ميليسا

387
00:19:53,560 --> 00:19:55,030
ميلفن بالمر

388
00:19:55,070 --> 00:19:57,980
جيري إيسبنسون, لا يصافح

389
00:19:58,020 --> 00:20:01,830
ممتاز! حسناً إذا
هلا بدأنا؟

390
00:20:02,460 --> 00:20:04,740
لن تكون مبتهجاً من كل هذا
أليس كذلك؟

391
00:20:04,780 --> 00:20:07,030
تعلم, أخبرت من قبل ان أترك
حيويتي جانباً

392
00:20:07,060 --> 00:20:10,450
حتى يتناول الناس قهوتهم الصباحية

393
00:20:10,480 --> 00:20:13,090
دعني أخبرك بالقليل عني

394
00:20:13,360 --> 00:20:14,300
يا إلهي

395
00:20:14,340 --> 00:20:18,020
أنا حلال المشاكل
هذا ما أحب ان أفعله

396
00:20:18,060 --> 00:20:21,610
و الآن أعتبر هذا فشل شخصي
عندما تذهب إحدى قضاياي للمحكمة

397
00:20:21,650 --> 00:20:25,650
أشعر أيضاً بعدم نجاحي عندما
يرحل الناس غير سعيدين من على طاولتي

398
00:20:25,690 --> 00:20:27,070
إنها طاولتنا في الحقيقة

399
00:20:27,110 --> 00:20:30,880
ما أفعله في مسائل كهذه؟
أبتعد عن يومي بالكامل, حسناً؟

400
00:20:30,920 --> 00:20:33,390
لأن الهدف هو إيجاد حلاً

401
00:20:33,420 --> 00:20:36,030
واحداً لأجلكم و واحداً لأجلنا

402
00:20:36,070 --> 00:20:38,070
هذه هي طريقة عملي

403
00:20:38,100 --> 00:20:41,100
لذا لا يجب ان تكون تلك تجربة قاسية

404
00:20:41,140 --> 00:20:42,030
رائع

405
00:20:42,060 --> 00:20:46,420
لمَ لا نبدأ إذا بأن تعطيها
كل أموالها؟

406
00:20:46,450 --> 00:20:48,340
حسناً, حسناً

407
00:20:48,370 --> 00:20:49,920
لا أعلم إن كان بإمكاننا فعل هذا

408
00:20:49,960 --> 00:20:53,360
لكني أعتقد أن بإمكاننا جعل
هذه السيدة الجميلة سعيدة

409
00:20:53,390 --> 00:20:55,140
حسناً إذا

410
00:20:55,470 --> 00:20:57,330
لدينا تلك المقولة في "تكساس"

411
00:20:57,370 --> 00:21:01,670
حان الوقت لندع الخيل
يخرج من الحظيرة

412
00:21:07,430 --> 00:21:08,820
تقسم بأن تقول الحقيقة
كل الحقيقة

413
00:21:08,860 --> 00:21:10,630
ولا شيء عدا الحقيقة
حتى يساعدك الرب؟

414
00:21:10,670 --> 00:21:11,300
أجل

415
00:21:15,070 --> 00:21:16,790
ديني!

416
00:21:20,680 --> 00:21:24,100
أولاً, لو كان طفلي هو الذي أختطف

417
00:21:24,130 --> 00:21:27,280
فلا يوجد كلمات قد تصف أمتناني
أنا متاكد أننا كلنا موافقين

418
00:21:27,320 --> 00:21:28,060
أعتراض

419
00:21:28,100 --> 00:21:31,020
سيد كرين, لا تخاطب المحلفين

420
00:21:31,060 --> 00:21:32,300
آسف

421
00:21:32,330 --> 00:21:35,950
براد, السؤال الأول

422
00:21:35,990 --> 00:21:38,950
تورطت لأني زميلتي دينيس باور
جائت إليَّ منهارة

423
00:21:38,990 --> 00:21:40,850
لأن أبن مدبرة منزلها أختطف

424
00:21:40,890 --> 00:21:43,800
و أحبطت لأن الشرطة و المباحث
الفيدرالية لم يصلوا لأي شيء

425
00:21:43,840 --> 00:21:44,570
السؤال الثاني

426
00:21:44,610 --> 00:21:48,170
ذهبت إلى صديق لي, كيفين دراموند
من المباحث الفيدرالية طالباً مساعدته

427
00:21:48,210 --> 00:21:48,950
السؤال الثالث

428
00:21:48,990 --> 00:21:51,420
أخبرني أن بينما المباحث الفيدرالية
محدودة من قبل سلطتهم

429
00:21:51,460 --> 00:21:55,560
فأن المواطن عليه أحياناً
أن يتولى الأمور بنفسه

430
00:21:55,600 --> 00:21:56,500
السؤال الرابع

431
00:21:56,540 --> 00:21:57,920
أعتراض, إنه لا يسأل أيه أسئله

432
00:21:57,920 --> 00:22:00,080
أخبرته ليلة أمس بالأسئله
التي كنت سأطرحها عليه

433
00:22:00,120 --> 00:22:02,200
أيها القاضي, أنا أحاول تسريع
الأمور لأجل المحلفين

434
00:22:02,240 --> 00:22:06,120
الذين كما اعلم أنهم متضايقون
لأجل وجودهم هنا في هذه الدعوى السخيفة

435
00:22:06,150 --> 00:22:07,000
أعتراض

436
00:22:07,030 --> 00:22:07,850
سيد كرين

437
00:22:07,850 --> 00:22:10,020
أدعوني ديني أيها القاضي
ديني كرين

438
00:22:10,050 --> 00:22:12,390
سوف تسأل السؤال مع أجابته

439
00:22:12,420 --> 00:22:15,440
حتى نفهم ما يجيب عليه الشاهد

440
00:22:15,470 --> 00:22:18,290
- مهين!
- خطفت رجلاً بريئاً؟

441
00:22:18,320 --> 00:22:19,760
أخيه لم يكن بريئاً لهذا الحد

442
00:22:19,790 --> 00:22:24,370
لقد زود المشتبه بملاذ آمن
و كان يخفي المعلومات

443
00:22:24,400 --> 00:22:26,960
- هذا حينما أستخدمت العنف؟
- تهديد بالعنف

444
00:22:27,000 --> 00:22:27,960
- هددته فقط؟
- تهديد فقط

445
00:22:28,000 --> 00:22:28,940
- لم تستخدمه؟
- لم أفعل

446
00:22:28,980 --> 00:22:29,720
ياله من شيطان

447
00:22:29,750 --> 00:22:31,820
إنه يستخف الخطف
و السجن الخاطيء

448
00:22:31,820 --> 00:22:32,580
أعتراض!

449
00:22:32,610 --> 00:22:33,450
أنت شاهد

450
00:22:33,480 --> 00:22:35,390
- أعتراض! أعتراض!
- أعتراض!

451
00:22:35,430 --> 00:22:37,100
توقفوا!

452
00:22:37,550 --> 00:22:39,080
لا يستخف أحد منا بهذا
أيها القاضي

453
00:22:39,120 --> 00:22:41,050
نحن نحاول وضع منظوراً على الأشياء

454
00:22:41,090 --> 00:22:42,940
- لا يوجد سؤال طرح على الشاهد
- مقبول

455
00:22:42,980 --> 00:22:44,800
- ما الذي يمكنك إخباره لنا عن المنظور؟
- أعتراض

456
00:22:44,830 --> 00:22:46,950
- هذا سؤال!
- مقبول

457
00:22:46,990 --> 00:22:49,500
- أخيه أخبرك عن القس؟
- أجل

458
00:22:49,540 --> 00:22:52,140
و هذا حينما ذهبت للكنيسة
و قطعت أصابعه؟

459
00:22:52,180 --> 00:22:54,750
لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد
عالماً أنه يكلف الكثير من المال

460
00:22:54,780 --> 00:22:55,820
- كم ثمنه؟
- ْ9 آلاف

461
00:22:55,850 --> 00:22:56,590
- دولار؟
-  دولار

462
00:22:56,620 --> 00:22:58,130
- على باب؟
- بشكل ما يمكنه تحمل النفقات

463
00:22:58,160 --> 00:22:59,570
- أعتراض
- لعين, لعين

464
00:22:59,600 --> 00:23:00,990
- سيد كرين
- أدعوني ديني أيها القاضي

465
00:23:01,030 --> 00:23:03,860
- كلا, لن أدعوك ديني
- اذا لوحت على الباب؟

466
00:23:03,900 --> 00:23:06,700
كنت أريده أن يعتقد أنني
على وشك أن ادمر الباب

467
00:23:06,740 --> 00:23:08,930
و وضع يده في أخر لحظة

468
00:23:08,970 --> 00:23:11,130
لم أقصد أن أقطع يده
كان ذلك حادثاً

469
00:23:11,160 --> 00:23:13,380
لم تقصد أن تقطع يده؟

470
00:23:13,410 --> 00:23:15,560
كلا, و أنا نادم على هذا

471
00:23:15,600 --> 00:23:19,190
إلى الحد الذي أدى إلى إستعادة تيتو بيريز
سالماً, أنا سعيد لأجل هذا

472
00:23:19,230 --> 00:23:22,960
لكني لم أقصد أن أسبب
أي جرح جسدي للقس رايان

473
00:23:22,990 --> 00:23:27,450
و مجدداً, أعتذر

474
00:23:33,160 --> 00:23:35,270
ديني كرين, عادل و موزون

475
00:23:35,300 --> 00:23:37,370
الجنون, عادل و موزون

476
00:23:37,410 --> 00:23:39,230
ديني كرين

477
00:23:46,530 --> 00:23:48,370
هكذا كيف لا تصبح مركز الحدث؟

478
00:23:48,410 --> 00:23:50,840
- كنت خفياً تماماً
- ماذا كان كل هذا؟

479
00:23:50,870 --> 00:23:53,480
المدّعي يريد ترويع المحلفين

480
00:23:53,510 --> 00:23:55,500
و نحن كنا نخفف شده الترويع

481
00:23:55,530 --> 00:23:57,450
أراهن على أموالي
لقد جعلت قضيتنا تافهه

482
00:23:57,490 --> 00:23:59,570
ربما عزلت المحلفين عنا فحسب

483
00:23:59,600 --> 00:24:00,790
الناس يحبون النهايات السعيدة

484
00:24:00,830 --> 00:24:03,170
الطفل عاد سالماً
نحن نساهم في النهاية السعيدة

485
00:24:03,210 --> 00:24:05,520
- ليس بهذه البساطة يا ديني
- بلى إنها كذلك يا شيرلي

486
00:24:05,550 --> 00:24:07,440
نحن نتحدث عن المحلفين

487
00:24:07,480 --> 00:24:10,010
دائماً ما يكون الأمر بسيطاً

488
00:24:10,040 --> 00:24:14,340
و أعني, لا يوجد شخصاً أبسط مني

489
00:24:22,130 --> 00:24:25,200
- أرجوكِ أخبريني أنكِ تختلقين هذا
- لا أفعل

490
00:24:25,240 --> 00:24:28,630
لقد قال, السؤال الأول, السؤال الثاني
السؤال الثالث و ما إلى ذلك

491
00:24:28,670 --> 00:24:31,900
كما لو كان يسخر بشكل متعمد
أثناء المحاكمة

492
00:24:31,930 --> 00:24:35,130
- و قد نخسر تماماً يا بول
- هل فقد عقله؟

493
00:24:35,170 --> 00:24:36,320
إنه يفقده دوماً

494
00:24:36,360 --> 00:24:38,060
من الواضح أنه في المكان
الذي يرتاح فيه

495
00:24:38,100 --> 00:24:39,320
ماذا تفعل في مكتبي؟

496
00:24:39,850 --> 00:24:41,820
هذا مكتبي يا ديني

497
00:24:42,980 --> 00:24:45,250
هذا يعني إذا أنني جئت لرؤيتكما

498
00:24:45,290 --> 00:24:47,060
لماذا؟

499
00:24:47,220 --> 00:24:48,220
لا أعلم

500
00:24:48,260 --> 00:24:52,130
ربما لأقول أننا كنا محقين
للسخرية من المحاكمة

501
00:24:52,170 --> 00:24:55,620
طفل تم إنقاذه, هذا ما ستقولينه
في مرافعتك النهائية

502
00:24:55,660 --> 00:24:57,730
- كلا
- بلى

503
00:24:57,770 --> 00:25:00,070
هذا هو الزر لإنهاء مرافعتك

504
00:25:00,100 --> 00:25:02,900
إنه بهذه البساطة

505
00:25:03,990 --> 00:25:07,120
ليس من الأدب ان تتحدثي
عن المجانين من خلف ظهورهم

506
00:25:19,590 --> 00:25:22,420
أقبل أن علي دين و علي أن أدفعه

507
00:25:22,450 --> 00:25:25,240
لكن فجأه يرتفع من 10 إلى 50 ألف؟

508
00:25:25,270 --> 00:25:26,740
ميليسا

509
00:25:26,780 --> 00:25:29,770
تعرفين انه في الوقت القصير
الذي أمضيناه سوياً

510
00:25:29,810 --> 00:25:32,730
أقدر أنكِ شخص شريف

511
00:25:32,760 --> 00:25:35,700
و سيدة تعيش طبقاً لإلتزاماتها
هل أنا محق في هذا؟

512
00:25:35,730 --> 00:25:36,470
أجل

513
00:25:36,500 --> 00:25:39,140
لقد تقدمتي لبطاقة مصرف "برومينسنز"

514
00:25:39,140 --> 00:25:41,530
و وقعتي عقداً قابلة جميع شروطه

515
00:25:41,560 --> 00:25:43,910
- أنا محق في هذا أيضاً, أليس كذلك؟
- أجل

516
00:25:43,950 --> 00:25:45,280
ثم خرجتي

517
00:25:45,310 --> 00:25:48,610
و قمتي بشراءات تطوعية مطابقة
لشروط هذا العقد

518
00:25:48,650 --> 00:25:50,410
هذا يبدو كأسئلة المحاكمة

519
00:25:50,450 --> 00:25:52,150
أؤكد لكِ عكس هذا

520
00:25:52,180 --> 00:25:54,780
كلا, ترين
إليكِ هذا الشيء عني

521
00:25:54,820 --> 00:25:59,400
أنا أحب أن أخرج العدو من نظام العدو
حسناً؟

522
00:25:59,440 --> 00:26:01,100
أحاول توضيح الصورة بأكملها هنا

523
00:26:01,140 --> 00:26:03,870
حتى أفهم بشكل جيد من أين أتيتي

524
00:26:03,900 --> 00:26:07,780
و حتى تفهميني بشكل أفضل

525
00:26:08,140 --> 00:26:11,130
تبدو رائعاً

526
00:26:16,970 --> 00:26:20,780
بالطبع كلنا سعداء أن تيتو بيريز
تم إنقاذه بآمان

527
00:26:20,820 --> 00:26:24,120
لكن الغايه لا تبرر الوسيلة

528
00:26:24,150 --> 00:26:27,380
ليس عندما تتضنن الوسيلة
الخطف

529
00:26:27,420 --> 00:26:33,420
إنتحالاً للمباحث الفيدرالية, السجن الخاطيء
قطع الأصابع, الإبتزاز و التعدي

530
00:26:33,460 --> 00:26:38,280
و سواء كان بنيته ان يقطع أصابع
القس رايان أو لا

531
00:26:38,280 --> 00:26:44,560
فمن الواضح أنه كان بنيته أن يلوح
الفأس بشكل متهور

532
00:26:44,590 --> 00:26:47,050
نحن أمة قوانين

533
00:26:47,080 --> 00:26:51,670
نحن أيضاً بلداً تقف لأجل
الحريات المدنية وحقوق الإنسان

534
00:26:51,700 --> 00:26:55,610
هؤلاء رؤساء داخل دستورنا

535
00:26:55,640 --> 00:26:57,750
لائحة حقوق الإنسان

536
00:26:57,790 --> 00:27:01,520
هذا الرجل لم ينتهك القانون فحسب

537
00:27:01,560 --> 00:27:07,010
لقد أزال مستأجرين دستوريين
من المحاكمة

538
00:27:07,040 --> 00:27:10,950
عدالة الحراس قد تكون مقبولة
في أي أراض أخرى

539
00:27:10,980 --> 00:27:13,580
لكن ليس هنا

540
00:27:13,610 --> 00:27:17,130
- هذه هي...
- ها هي آتيه

541
00:27:17,160 --> 00:27:20,640
الولايات المتحدة الأمريكية

542
00:27:30,510 --> 00:27:34,020
لا تفكر في هذا حتى

543
00:27:40,350 --> 00:27:44,000
يقع على مسمعنا حقوق المتهمين
في هذا البلد

544
00:27:44,040 --> 00:27:46,180
ماذا عن حقوق الضحايا؟

545
00:27:46,220 --> 00:27:49,400
ماذا عن حقوقه؟
من المفترض ان نقول

546
00:27:49,430 --> 00:27:54,080
آسفين يا تيتو, كنا نود أن ننقذك
لكن هذه هي القواعد؟

547
00:27:54,110 --> 00:27:57,300
هناك جريمة تحدث هنا كل 31 دقيقة

548
00:27:57,330 --> 00:28:00,440
أغتصاب كل 6 دقائق
سرقة كل دقيقة

549
00:28:00,480 --> 00:28:05,020
لكن, هيا نتجمع معاً لنحمي الرؤساء الدستوريين

550
00:28:05,050 --> 00:28:07,990
هذا سيجعل البلد عظيماً

551
00:28:08,020 --> 00:28:10,930
الأمور ساءت بالتأكيد

552
00:28:11,240 --> 00:28:14,450
لكن حياة أنسان كانت على المحك

553
00:28:14,490 --> 00:28:18,430
مع كل أحترامي للحريات المدنية
لأخو المشتبه

554
00:28:18,470 --> 00:28:21,130
مع أحترامي الكبير للقانون الكنسي

555
00:28:21,170 --> 00:28:25,840
و باب القس رايان المستورد
من "إيطاليا" و أصابعه

556
00:28:25,880 --> 00:28:30,520
حياة طفل في الرابعه من عمره
كانت على المحك

557
00:28:31,210 --> 00:28:37,190
براد تشيس أنقذ حياة الطفل الصغير هذا

558
00:28:49,520 --> 00:28:52,830
الأمر بهذه البساطة

559
00:29:16,760 --> 00:29:18,640
لن تعطيني أي شيء هنا؟

560
00:29:18,680 --> 00:29:22,270
أولاً, إن كنت سأسامح إلتزاماتك
فصدقي أو لا تصدقي

561
00:29:22,300 --> 00:29:23,560
فسأكون أضرك

562
00:29:23,590 --> 00:29:24,700
تضرني؟

563
00:29:24,740 --> 00:29:25,930
حسناً, هذا أنا

564
00:29:25,960 --> 00:29:29,550
طريقة تربيتي لأطفالي
إنه ليس ما تعطيهم

565
00:29:29,580 --> 00:29:32,480
إنها كيف تعلميهم كيف يحصلوا
على الأشياء بأنفسهم

566
00:29:42,180 --> 00:29:44,840
أتأكد انك حقيقي فحسب

567
00:29:45,420 --> 00:29:47,850
تعلم, لا أعرفك بعد يا سيد شور

568
00:29:47,880 --> 00:29:50,240
لكن يخالجني شعور أنني سأحبك

569
00:29:50,280 --> 00:29:54,350
هلا سألتك؟ أنت تتحدث عن الإلتزام بالإلتزامات
كما لو كانت شيئاً جيداً؟

570
00:29:54,390 --> 00:29:55,310
فعلت بالطبع

571
00:29:55,340 --> 00:29:58,060
لماذا أنت اذا و شركات الأئتمان الأخرى

572
00:29:58,090 --> 00:30:03,930
تشيرون إلى الزبائن الذين يدفعون
ديونهم بالـ "موتى"؟

573
00:30:03,960 --> 00:30:06,060
هذا المصطلح لا أستخدمه شخصياً

574
00:30:06,100 --> 00:30:08,200
كلا, لأنك رائع

575
00:30:08,240 --> 00:30:12,620
لكن شركتك تستخدم هذا المصطلح
ككلمة سحرية

576
00:30:12,660 --> 00:30:14,100
إليك الأمر

577
00:30:14,140 --> 00:30:18,700
دعني أخبرك القليل عني و لماذا
أخترت لأمثل مصرف "رومينسنز"

578
00:30:18,730 --> 00:30:23,390
مثل أي خدمه لبطاقات الأئتمان
إنه عمل, بالتأكيد

579
00:30:23,420 --> 00:30:24,940
لكنها خدمة

580
00:30:24,970 --> 00:30:27,370
نساعد الناس الذين لديهم عجز مالي

581
00:30:27,400 --> 00:30:31,160
نساعدهم على دفع الإيجار
حتى لا يرتمون في الشوارع

582
00:30:31,200 --> 00:30:34,110
نساعدهم على دفع ثمن السيارة
حتى يتمكنون من الذهاب إلى العمل

583
00:30:34,150 --> 00:30:40,030
نساعدهم على إبتياع هدايا عيد الميلاد
لأطفالهم أثناء الأوقات الصعبة

584
00:30:40,060 --> 00:30:42,690
أنت مثل سانتا كلوز

585
00:30:42,720 --> 00:30:46,210
أنا أراك و أريد الذهاب لصيد بعض
البط معاً

586
00:30:46,250 --> 00:30:49,150
هل تشرح كل شروط بطاقات الأئتمان
إلى كل زبائنك؟

587
00:30:49,190 --> 00:30:52,660
إنهم على ظهر كل وثيقة طلب

588
00:30:52,700 --> 00:30:54,300
مثل هذا؟ بخط صغير ؟

589
00:30:54,340 --> 00:30:57,020
لدي شهادات من جامعه "هارفارد"

590
00:30:57,050 --> 00:31:01,050
ولا يمكنني تسميه هذا حتى
سواء كان نصب و إحتيال

591
00:31:01,090 --> 00:31:04,900
هذا نصب و إحتيال

592
00:31:09,310 --> 00:31:11,910
أنظروا من وجد لسانه

593
00:31:11,950 --> 00:31:13,400
و أنت يا سيد شور

594
00:31:13,440 --> 00:31:14,840
أنت رهيب, هذا أنت

595
00:31:14,880 --> 00:31:20,490
هل هذا صحيح ان شركتك تستهدف
في الحقيقة الأشخاص ذوي تقييمات الأئتمان المتدنية؟

596
00:31:20,530 --> 00:31:23,910
حسناً, لدينا أستراتيجية تسويق
معقدة للغايه

597
00:31:23,950 --> 00:31:26,930
أستراتيجية قد أكون سعيداً
بشرحها لك في وقت ما

598
00:31:26,960 --> 00:31:28,180
لا بأس

599
00:31:28,210 --> 00:31:29,650
أظنني أعرفها

600
00:31:29,680 --> 00:31:33,130
تجدون أشخاصاً ذوي ضائقات مالية
و تسوقون إليهم مباشرة

601
00:31:33,170 --> 00:31:36,550
آملين أن تكونوا علاقة طويلة الأمد معهم

602
00:31:36,580 --> 00:31:40,790
لدي زبون سابق شغل أعماله
بنفس الطريقة

603
00:31:40,830 --> 00:31:43,100
حقاً؟ ما نوع العمل الذي كان به؟

604
00:31:43,130 --> 00:31:45,600
كان يبيع الهيرويين

605
00:31:46,590 --> 00:31:50,470
صديقي, أنا لست رجلاً يهان بسهوله

606
00:31:50,510 --> 00:31:53,990
يمكنني تسميتك اذا محتالاً
للقروض و سنكون بخير

607
00:31:54,030 --> 00:31:57,990
عندما تزيد 30% فائدة على زبائنك
فأنت محتال للقروض

608
00:31:58,020 --> 00:32:01,240
هذا المصطلح يتضمن سلوك إجرامي

609
00:32:01,270 --> 00:32:03,140
ليس إجرامياً

610
00:32:03,170 --> 00:32:08,060
لأن المدافعون الطفيليون نفذوا
إلى كلا من ممرات الكونغرس

611
00:32:08,100 --> 00:32:13,040
صناعة بطاقات الأئتمان اكثر ربحاً
من "ماكدونالدز" و "مايكروسوفت" و "وولمارت"

612
00:32:13,070 --> 00:32:18,440
لديك مهنة تدر عليك الملايين
يا سيد بالمر

613
00:32:20,040 --> 00:32:26,120
بإعطاء أننا أكبر من "وولمارت"
و "ماكدونالدز" و "مايكروسوفت"

614
00:32:26,160 --> 00:32:28,270
فنحن نتمتع ببعض الأمان

615
00:32:28,300 --> 00:32:30,620
و الدعاوي القضائية المشابهه لتلك؟

616
00:32:30,650 --> 00:32:34,160
لدينا تعبير في "تكساس" يا سيد شور

617
00:32:34,200 --> 00:32:38,960
أنت مجرد كلام لا أفعال

618
00:32:44,660 --> 00:32:47,060
إليك شيء عني

619
00:32:47,100 --> 00:32:48,690
أنا رهيب

620
00:32:48,720 --> 00:32:52,920
لكني أصر على وضع العدو
ثانية داخل النظام

621
00:32:52,950 --> 00:32:57,120
و أفعل هذا بشكل شائن
حتى يسمع الجميع

622
00:32:57,150 --> 00:33:00,530
بينما شخص رائع مثلك لا يريد
للعامه ان تعرف

623
00:33:00,570 --> 00:33:04,920
أن آلاف الصناعات المتبوعة
من مكتب أفضل الأعمال

624
00:33:04,960 --> 00:33:08,970
ان مهنة بطاقات الأئتمان
هي رقم واحد في شكاوي الزبائن

625
00:33:09,000 --> 00:33:12,980
أنت لا تريدهم ان يعرفوا أنك تستهدفهم عمداً

626
00:33:13,020 --> 00:33:15,130
هؤلاء الذين لا يستطيعوا
أن يسددوا ديونهم

627
00:33:15,170 --> 00:33:17,420
هناك من تسميهم بالمزوّدين

628
00:33:17,450 --> 00:33:20,750
الناس الذين يرون نسبه صفر في المائه
بخط أزرق كبير

629
00:33:20,790 --> 00:33:23,970
ولا يعلمون أن تأخروا بدفعه واحدة

630
00:33:24,010 --> 00:33:26,460
فيزداد عليهم 30% من الفائدة

631
00:33:26,500 --> 00:33:30,980
و إن حتى تساءلوا عن تأجير سيارة
ترفع من نسبهم

632
00:33:31,020 --> 00:33:35,470
أنت لا تريد العامه ان يعرفوا
أن بينما أكثر من 7 مليون عائله

633
00:33:35,510 --> 00:33:38,180
أعلنوا أفلاسهم في أخر 5 سنوات

634
00:33:38,220 --> 00:33:40,830
أنت وصلت للكونغرس لتغير قانون الإفلاس

635
00:33:40,860 --> 00:33:44,600
لتجعل الأمر شبه مستحيلاً لإنهاء
ديون بطاقاتهم الأئتمانية

636
00:33:44,630 --> 00:33:48,350
انت لا تريد ان تعرف العامه
ان صناعة بطاقة الأئتمان

637
00:33:48,380 --> 00:33:54,390
هي تماماً مجموعة من الضباع
تنهش في عظام الفقراء, أليس كذلك؟

638
00:33:54,430 --> 00:33:57,530
أشتم شيئاً له رائحة سيئة

639
00:33:58,100 --> 00:33:59,320
أظن إنه أنت

640
00:33:59,350 --> 00:34:05,300
أجل, هذه القضية لها رائحة
التبغ و الأسبستوز في كل أنحائها

641
00:34:05,340 --> 00:34:11,250
لحسن الحظ ان شركتنا لديها 9 مكاتب
حول الولايات المتحدة, "لندن" و "هونغ كونغ"

642
00:34:11,290 --> 00:34:15,890
أختير أماكنهم بعنايه لأجل القضايا الهائلة

643
00:34:15,920 --> 00:34:18,290
و بمجرد أن تشتم الشركة
التي تعمل بها, أيضاً

644
00:34:18,320 --> 00:34:21,140
فسيجدون أنك لست ذكياً
أو ذو نفوذ كفايه

645
00:34:21,170 --> 00:34:26,190
و سوف يلقون بك لشركة توظف
الخبرات و التخويف

646
00:34:26,230 --> 00:34:30,110
بدلاً من هراء المنزل و تبادل الإبتسامات

647
00:34:30,150 --> 00:34:31,520
و هذا هو جزئي المفضل

648
00:34:31,560 --> 00:34:36,610
عندما تفصلك شركتك لخسارتك
عميلهم, يا إلهي

649
00:34:36,650 --> 00:34:40,780
الضغط, سمره البشرة ستختفي
سوف تجني المزيد من الوزن

650
00:34:40,810 --> 00:34:43,320
تشرب المزيد, تصرخ على الأطفال

651
00:34:43,350 --> 00:34:45,810
و ربما تتركك زوجتك في النهاية

652
00:34:45,850 --> 00:34:47,740
لأجل السمسار الذي سيبيع منزلك

653
00:34:47,770 --> 00:34:51,360
لأن بعد كل هذا سيكون قادراً
على تحمل نفقات عيد الميلاد في "أروبا"

654
00:34:51,400 --> 00:34:54,760
و سيارة العام الجديد المكشوفة

655
00:34:56,620 --> 00:35:00,560
صديقي, لا تقلق

656
00:35:00,590 --> 00:35:03,600
سيكون الأمر رهيباً

657
00:35:24,960 --> 00:35:26,750
أنت بخير؟

658
00:35:28,330 --> 00:35:29,690
براد!

659
00:35:30,050 --> 00:35:32,500
- المحلفين عادوا
- بهذه السرعة ؟

660
00:35:34,270 --> 00:35:36,010
لنذهب

661
00:35:42,220 --> 00:35:44,100
سيد شور

662
00:35:44,140 --> 00:35:46,320
هلا أستعرت دقيقة من وقتك؟

663
00:35:46,360 --> 00:35:48,380
مقابل 30% من الفائدة

664
00:35:48,420 --> 00:35:50,380
تعرف ماذا أنت؟

665
00:35:50,410 --> 00:35:53,000
أنت مسدس, هذا أنت

666
00:35:53,150 --> 00:35:56,680
اسمع, فكرت كثيراً في العديد
من القضايا التي قلتها

667
00:35:56,710 --> 00:35:59,910
و, حسناً, لقد أثرت في

668
00:36:00,150 --> 00:36:00,960
حقاً؟

669
00:36:00,990 --> 00:36:03,670
لم يكن بنيتنا بالتأكيد أن نحتال
على ميليسا

670
00:36:03,670 --> 00:36:06,960
او على أي شخص في مسألة
تقيدها المالي

671
00:36:07,000 --> 00:36:09,470
- لا؟
- تحدثت مع عملائي

672
00:36:09,500 --> 00:36:11,940
نقلت لهم ما, حسناً

673
00:36:11,970 --> 00:36:13,740
لقد تأثرت

674
00:36:13,770 --> 00:36:17,520
قررنا أن نتنازل عن كل الديون
و القروض التي على ميليسا

675
00:36:17,560 --> 00:36:19,560
نمسحها جميعاً, ما رأيك؟

676
00:36:19,590 --> 00:36:21,520
- أنا تأثرت الآن
- بالطبع

677
00:36:21,560 --> 00:36:24,050
عملائي قلقين بشأن هذه السابقة

678
00:36:24,090 --> 00:36:26,520
و هناك آخرون يطالبون بنفس العفو العام لذا

679
00:36:26,550 --> 00:36:30,390
العرض سيكون مشترطاً على السريّة

680
00:36:30,420 --> 00:36:34,500
ربما علي أن اقول بشكل شخصي

681
00:36:34,530 --> 00:36:38,030
إنه كان لشرفاً كبيراً
لمقابلة كلاكما أنت و ميليسا

682
00:36:38,070 --> 00:36:41,530
و أتمنى أن تكون سعيد و بصحه
جيدة في المستقبل

683
00:36:41,570 --> 00:36:45,540
تعلم لدينا مقولة في "ماستشوستس"

684
00:36:45,580 --> 00:36:49,520
ربما يوماً ما ستصاب بمرض
رهيب و ستموت

685
00:36:49,690 --> 00:36:51,260
حتى هذا الوقت!

686
00:36:54,260 --> 00:36:56,280
أنت

687
00:36:56,320 --> 00:36:58,310
أيها الكلب

688
00:37:08,800 --> 00:37:11,460
أيها الرئيس, هل وصلتم لحكم؟

689
00:37:11,500 --> 00:37:14,120
- أجل يا سيادة القاضي
- ما هو قولكم؟

690
00:37:14,310 --> 00:37:20,000
على تهمة الخطف نجد
أن المتهم برادلي تشيس

691
00:37:20,030 --> 00:37:22,110
ليس مذنباً

692
00:37:22,150 --> 00:37:26,350
على تهمه السجن الخاطيء نجد
أن المتهم برادلي تشيس

693
00:37:26,380 --> 00:37:27,790
ليس مذنباً

694
00:37:27,830 --> 00:37:34,320
على تهمه التعدي
نجد أن المتهم برادلي تشيس

695
00:37:34,360 --> 00:37:36,120
ليس مذنباً

696
00:37:36,150 --> 00:37:37,520
فلينصرف المحلفون

697
00:37:37,550 --> 00:37:40,120
المحكمة تشكركم على خدمتكم

698
00:37:40,160 --> 00:37:42,400
سيد تشيس, انت حر للذهاب

699
00:37:42,440 --> 00:37:47,790
مع أني شخصياً أجد سلوكك
فظيعاً و شائناً

700
00:37:47,820 --> 00:37:50,020
رفعت الجلسة

701
00:37:53,550 --> 00:37:54,870
شكراً

702
00:37:54,900 --> 00:37:56,990
لقد حالفك الحظ يا براد, أنت تعلم هذا

703
00:37:57,020 --> 00:37:58,970
اعلم

704
00:37:59,760 --> 00:38:01,250
ديني؟

705
00:38:01,760 --> 00:38:03,920
شكراً

706
00:38:08,700 --> 00:38:10,860
شكراً

707
00:38:25,140 --> 00:38:26,800
أولاً, أريد أن أشكرك

708
00:38:26,840 --> 00:38:30,760
بالطبع أنت مشكور تماماً من دون
قولها لكني قلتها على أي حال

709
00:38:30,800 --> 00:38:33,790
ثانياً, سأعمل هنا مجاناً لأدفع أتعاب
المحاماه إن أردت هذا

710
00:38:33,820 --> 00:38:35,670
لا أريد

711
00:38:35,700 --> 00:38:40,150
ثالثاً, هذه ليست مجاملة
هذه أقوال حقيقية

712
00:38:40,180 --> 00:38:44,750
عندما ثرثرت عن موضوع عدم
معرفه العامه و لائحه الغسيل

713
00:38:44,790 --> 00:38:47,770
كان هذا الشيء الأكثر إثارة
الذي رأيت رجلاً يفعله

714
00:38:47,810 --> 00:38:51,150
عليكِ أن تريني و أنا افعل هذا عارياً

715
00:38:51,330 --> 00:38:55,310
سوف أذهب لأغير

716
00:38:55,350 --> 00:38:58,450
حافظة شاشتي

717
00:39:16,460 --> 00:39:18,570
ربحنا قضيتنا, هل سمعت؟

718
00:39:18,610 --> 00:39:20,100
أجل

719
00:39:21,360 --> 00:39:24,680
لابد أن براد مرتاح

720
00:39:24,920 --> 00:39:27,500
كيف كانت قضيتك مع "هاندز"؟

721
00:39:27,540 --> 00:39:29,990
بخير

722
00:39:30,880 --> 00:39:35,010
هل يمكنني أن أسألك عن شيء
من صديق لأخر؟

723
00:39:35,180 --> 00:39:37,220
بالطبع

724
00:39:38,270 --> 00:39:41,750
قالت شيرلي هذا التعليق

725
00:39:41,790 --> 00:39:45,240
"لا أجعل نفسي مركز الحدث"

726
00:39:45,270 --> 00:39:47,260
هل أفعل هذا؟

727
00:39:47,300 --> 00:39:50,380
- أخرج من المدينة
- حقاً

728
00:39:50,410 --> 00:39:54,290
هل أتصرف و كأني الشخص الوحيد الموجود؟

729
00:39:54,320 --> 00:39:57,900
ديني, إحدى الأشياء التي أحبها
فيك هو عندما نتحدث

730
00:39:57,940 --> 00:40:01,700
حتى لو لم تكن داخل الغرفة أصلاً

731
00:40:01,730 --> 00:40:03,440
تعدني؟

732
00:40:06,260 --> 00:40:08,010
لقد كنت رائعاً بالمناسبه

733
00:40:08,050 --> 00:40:10,520
أتمنى لو كنت هناك

734
00:40:10,560 --> 00:40:13,000
أتمنى هذا أيضاً يا ديني

735
00:40:13,150 --> 00:40:14,240
علي أن أخبرك على الرغم من هذا

736
00:40:14,280 --> 00:40:18,120
هذا ليس أنني لا أقدر قيمة
حل المشكلات المستعصية

737
00:40:18,150 --> 00:40:20,660
لكن بخصوص براد و تكتيكات المباحث الفيدرالية

738
00:40:20,700 --> 00:40:25,270
إن كنت أنا المدعي
لكان براد في السجن الليلة

739
00:40:25,300 --> 00:40:28,080
و إن كنت أمثل المنحرف

740
00:40:28,110 --> 00:40:30,560
لكنت أخرجته

741
00:40:30,590 --> 00:40:33,050
لكنت أطلقت النار عليه

742
00:40:33,320 --> 00:40:35,550
صحيح

743
00:40:35,900 --> 00:40:38,720
تظن أننا سنرى اليوم حيث
يتمكن محامي الدفاع

744
00:40:38,760 --> 00:40:41,850
من إطلاق النار على المتهم بشكل شرعي؟

745
00:40:41,880 --> 00:40:45,220
يبدو أننا نتقدم

746
00:40:45,390 --> 00:40:46,630
ديني كرين

747
00:40:46,670 --> 00:40:49,000
سأكون محاميك

