﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,630
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,660 --> 00:00:04,830
هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,960
يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,050
- شخص ما...
- هاندز

5
00:00:08,090 --> 00:00:09,710
- المعذرة؟
- هاندز إسبينسون

6
00:00:10,150 --> 00:00:11,740
عبقري في التمويل و الصناعة المصرفية

7
00:00:11,820 --> 00:00:13,200
لا تدعوه "هاندز" فحسب

8
00:00:13,230 --> 00:00:14,540
- لماذا أفعل؟
- بينغو

9
00:00:14,580 --> 00:00:16,310
لمَ لا يحرك يداه؟

10
00:00:16,340 --> 00:00:18,000
- بينغو
- أنت تسخر مني؟

11
00:00:18,040 --> 00:00:21,120
هل من المفترض أن نكون متزوجين
و حساسين و نذهب للمنزل

12
00:00:21,160 --> 00:00:22,880
و نفعل أي كان ما يفعله الرجال؟

13
00:00:22,910 --> 00:00:24,870
ليس لدي شيئاً ضد الزواج
لقد تزوجت 5 مرات

14
00:00:25,070 --> 00:00:26,490
لكن إليك مشكلة الزوجات

15
00:00:26,570 --> 00:00:28,320
لا يدعونك تلهو مع أصدقاءك

16
00:00:28,410 --> 00:00:31,700
سأفضل صديقاً على زوجة
في كل مرة

17
00:00:31,700 --> 00:00:39,430
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

18
00:00:42,500 --> 00:00:44,670
ليس فقط نصيراً للفنون

19
00:00:44,710 --> 00:00:50,480
ديني كرين هو أكرم
مساهم في وقته و طاقته و حماسه

20
00:00:50,660 --> 00:00:53,460
ما هي نوع منظمة جماعة
الأطفال الخيرية؟

21
00:00:53,500 --> 00:00:55,130
نعلم الأطفال القراءة

22
00:00:55,170 --> 00:00:56,810
كلا, نبتاع الطعام لهم

23
00:00:56,840 --> 00:00:58,140
ظننت أننا سنمدهم

24
00:00:58,220 --> 00:00:59,600
بأشخاص مسنين ليلهون معهم

25
00:00:59,680 --> 00:01:01,490
أعتقد إنها جماعه الطفل المسرحية

26
00:01:01,660 --> 00:01:04,410
كيف لأطفال ذوي خمول عضلي
يمثلون على المسرح؟

27
00:01:04,740 --> 00:01:06,540
ليس لديهم خمول عضلي

28
00:01:06,620 --> 00:01:08,450
ماذا نفعل هنا إذا؟

29
00:01:08,540 --> 00:01:10,130
يا إلهي, هناك لعبة

30
00:01:10,130 --> 00:01:11,650
لا تغيب يا ديني
خطبتك هي التالية

31
00:01:11,800 --> 00:01:13,730
و ربما عليك أن تتدرب عليها

32
00:01:13,870 --> 00:01:14,890
بإعتبار أنك الشخص المكرم

33
00:01:15,420 --> 00:01:16,530
لا تقلقي

34
00:01:16,900 --> 00:01:17,650
إنها هنا كلها

35
00:01:19,310 --> 00:01:21,290
أخبروني رجاءاً أنه لا يوجد
صحافة هنا الليلة

36
00:01:32,330 --> 00:01:34,820
سكوتش, "سينغل مولت"

37
00:01:35,110 --> 00:01:37,230
عادي

38
00:01:40,940 --> 00:01:43,110
ليلة لطيفة

39
00:01:45,820 --> 00:01:47,790
فجأة أصحبت كذلك

40
00:01:48,150 --> 00:01:51,360
أخبرني كذلك أن كتابة الشيك
شيئاً سهلاً

41
00:01:51,600 --> 00:01:52,980
هل علينا أن نبحث عنه؟

42
00:01:53,010 --> 00:01:54,360
سيكون هنا

43
00:01:54,440 --> 00:01:55,730
ديني ليس الشخص الذي
يفوّت الأضواء

44
00:01:55,820 --> 00:01:57,440
لكن رفع كمّك

45
00:01:57,530 --> 00:01:59,070
و تتسخ في الصف الاول

46
00:01:59,150 --> 00:02:01,620
هذا ليس سهلاً

47
00:02:01,700 --> 00:02:02,780
أسرع!

48
00:02:03,780 --> 00:02:05,540
و سأختم الموضوع

49
00:02:05,580 --> 00:02:07,250
قبل أن تنتفخ رأسه كثيراً

50
00:02:08,250 --> 00:02:10,370
المتحدث سوف ينتهي ايها القوم

51
00:02:10,410 --> 00:02:12,500
كنت اعلم أنه كان علينا
أن نبحث عنه

52
00:02:14,130 --> 00:02:16,380
سيداتي سادتي

53
00:02:16,460 --> 00:02:21,950
جماعه الأطفال
ترحب و تكرم السيد ديني كرين

54
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
بحق الرب

55
00:02:33,310 --> 00:02:34,940
أشكركم, أشكركم

56
00:02:36,320 --> 00:02:40,530
لا يوجد شك أننا نفعل هذا
لأجل الأطفال

57
00:02:42,340 --> 00:02:45,890
قانون بوسطن

58
00:03:14,060 --> 00:03:16,440
و ما رأيك بخطبتي؟

59
00:03:16,470 --> 00:03:17,410
ممتازة

60
00:03:17,440 --> 00:03:19,570
شكراً لك على كتابتها لي

61
00:03:20,030 --> 00:03:21,530
أتصل بي في وقت ما

62
00:03:21,570 --> 00:03:23,450
تعرف كيف تستخدم بطاقة
الأعمال, أليس كذلك؟

63
00:03:23,530 --> 00:03:26,180
- تخرجها من جيبك فقط و...
- أتصل

64
00:03:32,870 --> 00:03:34,920
- تبدو مرتبكاً
- أجل

65
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
سيدة مارست معها الجنس لتوي
تسلم لي بطاقتها

66
00:03:36,990 --> 00:03:38,500
و ليس لدي الرغبة بقذفها بعيداً

67
00:03:38,540 --> 00:03:40,180
مارست الجنس معها هنا؟

68
00:03:40,210 --> 00:03:46,680
جنس ساخن متعرق
هناك في غرفة المعاطف

69
00:03:49,430 --> 00:03:51,310
أحتفظي به

70
00:04:07,540 --> 00:04:09,300
دانيال بوست, مدير تنفيذي

71
00:04:09,340 --> 00:04:11,010
"كرايبيرغ باليم" المحدودة

72
00:04:11,090 --> 00:04:15,140
لديه سرطان رئوي من الدرجة الرابعة

73
00:04:15,220 --> 00:04:16,390
ليس مسلياً

74
00:04:16,470 --> 00:04:18,180
شركة أدوية كبيرة

75
00:04:18,260 --> 00:04:19,850
كانت تختبر دواء جديد للسرطان

76
00:04:19,930 --> 00:04:21,600
و أستخدم بوست صداقته

77
00:04:21,680 --> 00:04:23,270
مع المدير التنفيذي لهذه الشركة

78
00:04:23,350 --> 00:04:25,450
ليضع نفسه في جماعه التجربه

79
00:04:25,500 --> 00:04:29,450
ليضمن حصوله على العلاج الحقيقي
و ليس العلاج الممّوه

80
00:04:30,010 --> 00:04:32,720
الأثرياء مختلفون عنك و عني

81
00:04:32,800 --> 00:04:34,510
بالتأكيد عنكِ

82
00:04:34,600 --> 00:04:38,980
لذا تم مقاضاه بوست من قبل
مريض آخر بالسرطان

83
00:04:39,060 --> 00:04:41,190
كان في نفس الدراسة

84
00:04:41,270 --> 00:04:43,310
و في النهاية حصل على العلاج الممّوه

85
00:04:43,400 --> 00:04:45,610
- ما هو السبب؟
- ماذا كنتِ تتوقعين؟

86
00:04:45,690 --> 00:04:49,850
مؤامرة , أصابة متعمدة بالضيق العاطفي

87
00:04:50,490 --> 00:04:52,660
سنذهب للمحكمة اليوم

88
00:04:52,740 --> 00:04:54,240
اليوم؟

89
00:04:54,320 --> 00:04:59,660
ظننت أن بإمكاني تولي الأمر بنفسي
لكن...

90
00:04:59,790 --> 00:05:03,920
ماتت أوليفيا بسبب السرطان
أليس كذلك؟

91
00:05:04,680 --> 00:05:06,470
أجل

92
00:05:06,720 --> 00:05:10,930
على أي حال, أتمنى
ان تكوني مساعدتي

93
00:05:11,140 --> 00:05:12,650
مستعد؟

94
00:05:12,980 --> 00:05:15,240
دينيس باور, محاميه
دانيال بوست

95
00:05:15,270 --> 00:05:17,080
رجل يموت بسبب السرطان

96
00:05:17,110 --> 00:05:18,820
بهذه الطريقة تصفني؟

97
00:05:18,860 --> 00:05:21,700
رجل ثري يموت بسبب السرطان

98
00:05:21,870 --> 00:05:23,490
دينيس سوف تكون مساعدتي

99
00:05:23,540 --> 00:05:25,090
لقد اطلعتها للتو على القضية

100
00:05:25,120 --> 00:05:29,580
في الحقيقة, لقد نسيت دفاعنا
هل لدينا واحداً؟

101
00:05:30,080 --> 00:05:31,210
أحبها

102
00:05:31,250 --> 00:05:32,880
لست متأكدة إن كان المحلفين

103
00:05:32,960 --> 00:05:34,510
سيحبونني يا سيد بوست

104
00:05:34,540 --> 00:05:36,050
لدي عميل حاول أن يبتاع

105
00:05:36,130 --> 00:05:37,520
طريقه إلى داخل دراسة السرطان

106
00:05:37,550 --> 00:05:39,760
هلا أخبرتني ما الذي دفعك
لفعل هذا؟

107
00:05:39,800 --> 00:05:42,010
لدي السرطان

108
00:05:42,310 --> 00:05:44,490
هل أنتِ محاميتي حقاً؟

109
00:05:44,530 --> 00:05:46,680
أم مؤسسة "تمنى شيئاً"

110
00:05:46,770 --> 00:05:48,440
استجابت لي أخيراً؟

111
00:05:54,110 --> 00:05:56,740
آلان؟ هل لديك دقيقة؟

112
00:05:56,770 --> 00:05:59,360
ماذا أفعل لأجلك يا جيري؟

113
00:06:04,540 --> 00:06:06,500
إنهم يجتمعون قريباً ليصوتوا

114
00:06:06,540 --> 00:06:08,380
على شراكات هذا العام

115
00:06:08,410 --> 00:06:12,750
و ستكون هذه مرتي الثالثة
التي أتقدم فيها لأكون شريك

116
00:06:12,790 --> 00:06:14,710
آخر مرة

117
00:06:14,750 --> 00:06:15,760
فهمت

118
00:06:15,800 --> 00:06:17,630
أتسائل لو كان بإمكانك

119
00:06:17,720 --> 00:06:19,470
أن تخبرني اين أقف؟

120
00:06:19,510 --> 00:06:24,220
تعرف الناس الصحيحة هنا
و أنا اعلم

121
00:06:24,260 --> 00:06:25,940
لا أعرف أحداً

122
00:06:25,970 --> 00:06:30,730
جيري, أنت محامي غير عادي

123
00:06:30,760 --> 00:06:32,730
أجل

124
00:06:33,400 --> 00:06:35,660
لقد رسمت جدولاً بيانياً

125
00:06:35,690 --> 00:06:39,830
الذي اظهر أن تدخلي هو

126
00:06:39,860 --> 00:06:43,660
المفتاح المتغير في ربح الشركة للقضايا

127
00:06:43,690 --> 00:06:44,660
بينغو

128
00:06:44,740 --> 00:06:47,240
لقد كان بحثي هو العامل المؤثر

129
00:06:47,330 --> 00:06:50,870
في قضية آل سيمونز أمام نصر نفط "أوريغو"

130
00:06:50,960 --> 00:06:54,460
بدون ذكر الـ 252 قضية أخرى

131
00:06:54,540 --> 00:06:56,550
بسبب بحثي

132
00:06:56,630 --> 00:06:58,380
بينغو

133
00:06:59,380 --> 00:07:06,780
لكن مع هذا, أتسائل لو كان
الشركاء الكبار يعلمون بمساهماتي

134
00:07:06,810 --> 00:07:12,530
جيري, تعلم أن لدي تأثيراً كبير بسبب ذكائي

135
00:07:13,150 --> 00:07:16,110
ومع ذلك أظن أنك أذكى مني

136
00:07:16,150 --> 00:07:17,950
أجل

137
00:07:18,820 --> 00:07:21,530
سأرى ما بإمكاني ان أفعله

138
00:07:30,540 --> 00:07:32,290
منذ متى و أنت تعمل لدى

139
00:07:32,370 --> 00:07:33,960
"ديفلن ماغريغور للادوية"
يا سيد كلارك؟

140
00:07:34,000 --> 00:07:36,480
- ثمان سنوات
- و ما كان موضعك؟

141
00:07:36,520 --> 00:07:38,960
كنت تقنياً للمختبر في أنظمة الأورام

142
00:07:39,000 --> 00:07:40,920
عملت على دواء لعلاج السرطان؟

143
00:07:40,960 --> 00:07:42,380
أسمه التجاري "نيومتراكس"

144
00:07:42,470 --> 00:07:44,300
صمم تحديداً لإعاقة

145
00:07:44,380 --> 00:07:46,180
التحول الخلوي السريع في الرئة

146
00:07:46,260 --> 00:07:48,720
و هل قام ديفلن ماغريغور

147
00:07:48,810 --> 00:07:51,220
بدراسة أبحاث لإختبار الـ "نيوميتراكس"؟

148
00:07:51,310 --> 00:07:53,730
- نوعاً ما
- لماذا تقول "نوعاً ما" يا سيدي؟

149
00:07:53,810 --> 00:07:54,810
الأختبار كان فاسداً

150
00:07:54,890 --> 00:07:57,240
- أعتراض, مؤسسة
- مرفوض

151
00:07:57,390 --> 00:07:58,970
في التاسع من يوليو من هذا العام

152
00:07:59,060 --> 00:08:00,520
تلقيت مكالمة من رئيسك في العمل

153
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
ماذا أراد؟

154
00:08:01,690 --> 00:08:04,520
لقد أرادني أن أتأكد أن المريض 1123

155
00:08:04,600 --> 00:08:06,940
يتسلم الـ "نيوميتراكس" و ليس
العلاج الممّوه

156
00:08:07,020 --> 00:08:08,230
- لماذا؟
- لم يقل

157
00:08:08,320 --> 00:08:11,420
لكني أكتشفت فيما بعد أن المريض 1123
السيد بوست

158
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
بدا هذا واضحاً

159
00:08:12,810 --> 00:08:14,970
- أعتراض
- مقبول

160
00:08:15,060 --> 00:08:17,140
ما الذي جعلك ترفع دعوى؟

161
00:08:17,230 --> 00:08:21,110
فعل هذا كلفك عملك, أليس كذلك؟

162
00:08:21,190 --> 00:08:23,480
- أجل
- لماذا أذا؟

163
00:08:23,570 --> 00:08:26,480
لأن هناك أشياءاً أكثر أهمية من العمل

164
00:08:27,440 --> 00:08:29,110
سيد كلارك, كم عدد المرضى

165
00:08:29,200 --> 00:08:30,740
الذين كانوا بداخل التجربة؟

166
00:08:30,820 --> 00:08:33,530
- ْ2000
- و بالتحدث إحصائياً

167
00:08:33,860 --> 00:08:38,410
كم كان الأمر سيتغير
بإمكانية حصول شخص واحد من الـ 2000

168
00:08:38,460 --> 00:08:42,410
على الدواء بدلاً من العلاج الممّوه
إن كان هناك شخص آخر

169
00:08:42,500 --> 00:08:44,510
- موجهاً للحصول على الدواء؟
- ليس الكثير

170
00:08:44,890 --> 00:08:46,110
لأنه لا يوجد أي ضمان

171
00:08:46,300 --> 00:08:49,250
ان احد المتطوعين سيحصل على العلاج الحقيقي

172
00:08:49,410 --> 00:08:51,560
لذا كانت الإحتمالات 50 إلى 50%

173
00:08:51,930 --> 00:08:53,550
الإحتمالات كانت ستتغير للأدنى

174
00:08:54,910 --> 00:08:57,680
بدلاً من 50 إلى 50%

175
00:08:58,010 --> 00:09:03,630
ستتغير الإحتمالات من 49.95
إلى 50.05

176
00:09:04,050 --> 00:09:04,900
يبدو صحيحاً

177
00:09:05,480 --> 00:09:07,400
لذا عملياً لا تغيير على الإطلاق؟

178
00:09:09,290 --> 00:09:10,700
إن كنتِ تحتضرين يا آنسه باور

179
00:09:11,240 --> 00:09:13,180
فالـ 0.5 هي كل شيء

180
00:09:22,520 --> 00:09:23,530
شيرلي

181
00:09:23,570 --> 00:09:26,670
أردت أن أسألك عن جيري إيسبينسون 
إنه يريد ان يكون شريك

182
00:09:26,770 --> 00:09:28,320
لا يمكنني مناقشة هذا معك

183
00:09:28,360 --> 00:09:29,320
لمَ لا؟

184
00:09:29,410 --> 00:09:31,620
هذا الإقرار لأجل الشركاء فقط

185
00:09:31,700 --> 00:09:33,450
و أنت لست شريكاً

186
00:09:33,530 --> 00:09:35,200
متأكدة انك تفهمني يا آلان

187
00:09:35,290 --> 00:09:36,700
بالتأكيد

188
00:09:36,790 --> 00:09:37,960
جيري إيسبينسون؟

189
00:09:38,040 --> 00:09:40,120
تعني "هاندز"؟ أبداً
إنه غريب الأطوار

190
00:09:40,210 --> 00:09:42,510
ديني, إنه ليس غريب الأطوار
وهو لا يحب أن يدعوه أحد بـ "هاندز"

191
00:09:42,530 --> 00:09:44,150
كيف لا تفعل؟
هاندز

192
00:09:44,240 --> 00:09:46,490
إنها هفوة لتكن متاكداً
كلنا لدينا مثلها

193
00:09:46,570 --> 00:09:47,780
ليس لدي أي هفوات

194
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
ما أسمك يا ديني؟

195
00:09:48,950 --> 00:09:51,950
- ديني كرين
- أجل

196
00:09:52,040 --> 00:09:54,990
قصدي هو أن جيري إيسبنسون
يستحق أن يكون شريكاً

197
00:09:57,250 --> 00:09:58,220
ما هذا؟

198
00:09:58,250 --> 00:10:03,470
اشترت لي بيف هاتف مزود بكاميرا

199
00:10:04,110 --> 00:10:05,940
المرأة التي تمتعت معها في غرفة المعاطف؟

200
00:10:05,980 --> 00:10:09,950
يمكننا إرسال الصور لبعضنا البعض

201
00:10:10,150 --> 00:10:13,490
هذا الشيء اللعين يستغرق
وقتاً طويلاً في التحميل

202
00:10:13,530 --> 00:10:15,780
أمورك تسري جيداً مع بيف إذا؟

203
00:10:15,820 --> 00:10:18,040
قالت إنها تريد أن تشبع

204
00:10:18,120 --> 00:10:20,420
كل رغباتي الجنسية

205
00:10:20,460 --> 00:10:23,130
صنعت لائحة, أضطررت لكتابتها بنفسي

206
00:10:23,160 --> 00:10:25,040
مساعدتي هددت انها ستستقيل

207
00:10:25,080 --> 00:10:26,550
ديني, أنت تتوهج

208
00:10:26,590 --> 00:10:28,300
إنها امرأة مذهلة يا آلان

209
00:10:28,340 --> 00:10:30,190
هذا يشبه ممارسه الجنس لليلة واحدة

210
00:10:30,230 --> 00:10:32,050
لكن كل ليلة مع نفس المرأة

211
00:10:32,090 --> 00:10:33,850
أنا سعيد لأجلك يا ديني

212
00:10:33,890 --> 00:10:36,740
- الآن, بأمر جيري
- إنه ليس بارعاً يا آلان

213
00:10:36,860 --> 00:10:39,070
تقول شيرلي إنه لا يدر المزيد من الأموال

214
00:10:39,100 --> 00:10:41,320
إنه غريب, غريب للغايه

215
00:10:41,360 --> 00:10:42,900
هلا تركتني على الأقل

216
00:10:42,990 --> 00:10:44,490
ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذا؟

217
00:10:44,570 --> 00:10:46,610
حسناً, إنه سرّي للغايه

218
00:10:46,700 --> 00:10:49,160
لا تخبر أحداً فحسب
من اين حصلت عليه

219
00:10:49,240 --> 00:10:51,790
الصورة حملت أخيراً

220
00:10:51,870 --> 00:10:54,000
انظر إلى هذا

221
00:10:55,040 --> 00:10:58,500
إنها رشيقة جداً لسيدة
في مثل عمرها

222
00:10:58,540 --> 00:11:01,960
آلان, أريد أن أنفرد بهاتفي

223
00:11:02,000 --> 00:11:05,010
ْ15 دقيقة فقط

224
00:11:18,120 --> 00:11:20,500
"مهارات الضعفاء"

225
00:11:20,540 --> 00:11:22,830
- أعطاه لك فقط
- "غير قابل للظهور"

226
00:11:22,870 --> 00:11:25,120
- هذا هو ديني
- "ليس لاعب فريق"

227
00:11:25,160 --> 00:11:26,580
أرى الآن سبب سريته

228
00:11:26,670 --> 00:11:28,170
إنه مستفز و شرير

229
00:11:28,250 --> 00:11:29,500
لا تعرف كل الحقائق يا آلان

230
00:11:29,580 --> 00:11:31,290
من الواضح أنني أعرف
من الواضح أن في هذه الشركة

231
00:11:31,420 --> 00:11:33,780
كونك أبيض و ذكر ليس كافياً
عليك أيضاً ان تكون من سلالة "غولدين ريتريفر"

232
00:11:33,820 --> 00:11:35,280
مع نسب لتعتبر شريكاً

233
00:11:35,480 --> 00:11:37,010
- أخبرك
- إنه لعجب

234
00:11:37,200 --> 00:11:39,590
أنكِ مررتي من الرادار يا شيرلي
مع مهبلك و أعضاءك

235
00:11:39,660 --> 00:11:41,870
لدى جيري بعض الهفوات يا آلان

236
00:11:42,070 --> 00:11:43,590
- واحدة امام إحدى موكلينا
- أجل, أجل

237
00:11:43,730 --> 00:11:45,930
إنها في سجله الدائم الذي
يعود لعام 2000

238
00:11:47,150 --> 00:11:48,690
يقول أيضاً إنه جعل

239
00:11:48,760 --> 00:11:50,120
موكلين يصابهم الأرتباك

240
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
ربما حدث هذا لأنه شخص مرتبك؟

241
00:11:53,180 --> 00:11:54,750
الملف يقول إنه لا يلعب الغولف

242
00:11:54,820 --> 00:11:56,630
في الحقيقة إنه لا يتملق أحداً

243
00:11:56,760 --> 00:11:58,210
أياً كان, فهو يقوم بعمله

244
00:11:58,380 --> 00:11:59,590
ولا أحد ينكر هذا

245
00:11:59,810 --> 00:12:01,760
لكن الشركاء عليهم ان يحضروا العملاء

246
00:12:02,130 --> 00:12:03,290
هكذا نجني مالنا

247
00:12:03,450 --> 00:12:05,100
الشركاء بحاجه لحضور المأدبات الأجتماعية

248
00:12:05,330 --> 00:12:07,660
ويقوموت بمواعيد نقاش عامة

249
00:12:07,930 --> 00:12:10,120
وعليهم ان يفعلوا هذا من دون أن يكونوا

250
00:12:10,270 --> 00:12:11,120
مختلفين

251
00:12:12,380 --> 00:12:13,300
خطر للغايه يا شيرلي

252
00:12:14,810 --> 00:12:15,900
خطر للغايه

253
00:12:19,910 --> 00:12:22,460
تعلمين كيف تقول الوفيات
شيئاً مثل

254
00:12:22,540 --> 00:12:25,340
لقد توفي بعد صراع شجاع مع السرطان؟

255
00:12:26,370 --> 00:12:28,200
أنا لست شجاعاً

256
00:12:28,290 --> 00:12:30,330
انا مرعوب

257
00:12:30,410 --> 00:12:32,680
بإمكان السرطان أن يجعل أي شخص جباناً

258
00:12:33,810 --> 00:12:35,150
لذا عندما سمعت بأمر تجربة

259
00:12:35,290 --> 00:12:36,400
لأجل الدواء الجديد

260
00:12:36,540 --> 00:12:37,810
قفزت إليها

261
00:12:38,530 --> 00:12:39,480
انا لست غبياً

262
00:12:40,640 --> 00:12:44,910
علمت إنها فرصة عشوائية , أن أحصل على الدواء
و ليس العلاج الممّوه

263
00:12:44,920 --> 00:12:47,770
كنت أنوي أن أترك هذا للقدر

264
00:12:48,790 --> 00:12:50,040
هو لم يفعل

265
00:12:51,480 --> 00:12:53,070
سيد هوبر, عندما بدأت الإختبار

266
00:12:53,270 --> 00:12:54,830
هل توقفت عن أخذ الكيماويات

267
00:12:55,000 --> 00:12:56,330
او أي أدويه أخرى للسرطان؟

268
00:12:56,480 --> 00:12:57,300
كلا

269
00:12:57,600 --> 00:12:58,980
لكن كان هناك أختبارات أخرى واعدة

270
00:12:59,130 --> 00:13:00,860
لم أدخلها بسبب "ديفلن ماغريغور"

271
00:13:01,270 --> 00:13:01,850
فهمت

272
00:13:02,090 --> 00:13:05,720
و هل ضمن "ديفلن ماغريغور" من قبل
أنك ستأخذ الدواء الحقيقي؟

273
00:13:06,150 --> 00:13:07,260
كلا, لم يفعلوا

274
00:13:07,680 --> 00:13:11,060
هل هذا صحيح أنك قاضيت
"ديفلن ماغريغور" لهذه المسألة

275
00:13:11,180 --> 00:13:12,780
و تسلمت مبلغ مالي ضخم؟

276
00:13:12,880 --> 00:13:15,200
- أعتراض, ذات صله بالموضوع
- سأسمح به

277
00:13:16,850 --> 00:13:20,070
أجل, لكني صرفت كل قرش
على الأدوية العلاجية

278
00:13:20,680 --> 00:13:22,100
لكن المال ليس السبب لفعلي هذا

279
00:13:22,740 --> 00:13:23,630
أفعل هذا لأني

280
00:13:23,770 --> 00:13:25,060
أشعر أن لدي إلتزام أخلاقي

281
00:13:25,220 --> 00:13:27,530
لأقف في وجه ناس مثل دانيال بوست

282
00:13:28,100 --> 00:13:30,860
أشخاص مثله
لديهم المال و السلطه

283
00:13:31,090 --> 00:13:32,660
يظنون أن بإمكانهم الإفلات
من جريمة قتل

284
00:13:33,620 --> 00:13:35,790
و هو يقتلني الأن

285
00:13:37,950 --> 00:13:40,330
لا يوجد أسئله يا سيادة القاضي

286
00:13:40,580 --> 00:13:44,000
سوف تتابع المحكمة غداً
في العاشرة صباحاً

287
00:13:44,030 --> 00:13:46,540
دينيس, هل تحاولين جعل

288
00:13:46,620 --> 00:13:49,040
المحلفين يكرهون موكلنا؟

289
00:13:49,210 --> 00:13:51,400
إن كنتِ تفعلين هذا
فأنتِ تبلين حسناً

290
00:13:51,430 --> 00:13:53,590
لقد بدأت في كره نفسي أيضاً

291
00:13:53,620 --> 00:13:54,590
سيد بوست, أنا...

292
00:13:54,670 --> 00:13:58,430
دينيس, أنا أمزح
أنتِ تقومين بعمل جيد

293
00:13:58,510 --> 00:14:01,140
لدي بعض الأسئله

294
00:14:01,220 --> 00:14:02,890
هل أنتِ شاغرة حتى نأكل؟

295
00:14:02,970 --> 00:14:05,060
لم تتمكن من طلب هذا إلا الآن؟

296
00:14:05,140 --> 00:14:09,850
أجل, لكن لن يكون موعداً هكذا

297
00:14:14,860 --> 00:14:17,360
موكلنا طلب مني تناول العشاء للتو

298
00:14:17,400 --> 00:14:18,330
حسناً, جيد

299
00:14:18,360 --> 00:14:22,700
يمكنك إستغلال الوقت لإقناعه بالتسويه

300
00:14:26,710 --> 00:14:30,880
جيري, الأمر ليس سهلاً

301
00:14:30,920 --> 00:14:32,430
ما هي المشكلة؟

302
00:14:32,470 --> 00:14:36,560
عامة, إنهم الناس الذين يفتقرون للمهارات

303
00:14:36,590 --> 00:14:37,980
تعني أنني غريب الأطوار؟

304
00:14:38,020 --> 00:14:41,100
هل مكتوب في ملفي
أنني غريب الأطوار؟

305
00:14:41,190 --> 00:14:42,190
كلا

306
00:14:42,270 --> 00:14:44,520
آلان, سأقدر الصراحة هنا

307
00:14:44,610 --> 00:14:46,820
حتى لو كنت تعتبر الأمر جارحاً

308
00:14:47,150 --> 00:14:50,950
طبقاً إلى ملفك
لقد حدث و جعلت بعض العملاء غير مرتاحين

309
00:14:51,720 --> 00:14:55,410
بعضهم أظهر تحفظات
عن كونهم وحدهم معك...

310
00:14:57,740 --> 00:15:00,570
و يبدو انك دفعت ذات مرة

311
00:15:00,660 --> 00:15:03,410
محامي معارض بسبب خلاف

312
00:15:03,740 --> 00:15:05,670
لقد سخر مني

313
00:15:05,750 --> 00:15:09,510
كما يصدف
أن أكون محل السخرية أحياناً...

314
00:15:12,470 --> 00:15:13,740
أنا بالخارج إذاً

315
00:15:13,770 --> 00:15:14,980
لم ينتهي الأمر

316
00:15:15,010 --> 00:15:17,850
كلا, أنا استحق هذا أكثر من
براد تشيس

317
00:15:17,880 --> 00:15:20,770
يقطع أصابع قس

318
00:15:20,810 --> 00:15:23,480
و أنا أخسر لأنني دفعت متنمراً؟

319
00:15:23,510 --> 00:15:26,110
- هذا ليس صحيحاً
- لم ينتهي الأمر

320
00:15:26,150 --> 00:15:32,740
جيري, أعطيك كلمتي أنني سأفعل ما بوسعي

321
00:15:36,820 --> 00:15:38,700
شيرلي, آسف

322
00:15:38,740 --> 00:15:40,540
لم اسمعك تطرقين

323
00:15:40,580 --> 00:15:42,830
إلهي, أتسائل عن سبب هذا

324
00:15:42,870 --> 00:15:44,750
ربما لأنك كنت مشغولاً

325
00:15:44,830 --> 00:15:46,630
للغايه بممارسة الجنس على مكتبك؟

326
00:15:46,670 --> 00:15:48,930
كيف عرفتي؟
لقد أغلقت الباب

327
00:15:48,960 --> 00:15:53,340
لكنك أهملت أن تسدل كل الستائر

328
00:15:53,670 --> 00:15:55,220
هفوه

329
00:15:55,260 --> 00:15:57,010
كان كلانا يواجه نفس الإتجاه

330
00:15:57,050 --> 00:15:58,680
أنا أعي تماماً

331
00:15:58,760 --> 00:16:00,350
أي إتجاه كنت تقصده

332
00:16:00,380 --> 00:16:02,200
إلهي

333
00:16:02,230 --> 00:16:03,980
أنا وقحه للغايه

334
00:16:04,020 --> 00:16:06,400
أنا بيفرلي بريدج

335
00:16:07,060 --> 00:16:09,060
شيرلي شميت

336
00:16:10,400 --> 00:16:11,730
هل أنهيت الملاحظات

337
00:16:11,780 --> 00:16:13,070
على مرشحي الشراكة؟

338
00:16:13,100 --> 00:16:14,240
كنت مشغولاً

339
00:16:14,280 --> 00:16:15,660
التصويت غداً

340
00:16:15,700 --> 00:16:19,280
ْ50 من أكبر الشركاء سيكونوا حاضرين

341
00:16:20,200 --> 00:16:21,830
هذا غير محترف يا ديني

342
00:16:21,860 --> 00:16:23,450
أنت تعد مثال

343
00:16:23,500 --> 00:16:24,830
سيء لبقية الشركة

344
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
فهمت

345
00:16:26,000 --> 00:16:29,040
و من الآن فصاعداً في هذا المكتب
كل الستائر ستسدل

346
00:16:29,130 --> 00:16:31,880
قبل أن يرانا شخص آخر

347
00:16:38,260 --> 00:16:40,120
إنها تغار

348
00:16:40,150 --> 00:16:41,970
المسكينة

349
00:16:45,270 --> 00:16:46,400
مرحباً براد

350
00:16:46,430 --> 00:16:47,530
مرحباً, جيري
كيف أحوالك؟

351
00:16:47,560 --> 00:16:50,810
قلق قليلاً حيال أمر الشراكة, أنت؟

352
00:16:50,850 --> 00:16:52,940
لا يمكنني قول عكس هذا

353
00:16:52,970 --> 00:16:55,030
لديك أي دلائل؟

354
00:16:55,060 --> 00:16:56,280
ليس حقاً

355
00:16:56,320 --> 00:16:57,820
يبدو أن بول يظن أن هذا يبدو جيداً لكن

356
00:16:57,900 --> 00:16:59,490
لكني لم أساعد فرصي بالتأكيد

357
00:16:59,570 --> 00:17:01,830
ليوستن؟ يظن أن هذا يبدو
مناسباً لأجلك؟

358
00:17:01,910 --> 00:17:03,370
لا يمكنه وعدي بشيء

359
00:17:03,450 --> 00:17:05,370
هل ذكر كيف يبدو الأمر لي؟

360
00:17:05,450 --> 00:17:07,920
- كلا, لم نناقشك حقاً
- هل تفعلون أبداً؟

361
00:17:08,430 --> 00:17:09,850
أستميحك عذراً؟

362
00:17:09,930 --> 00:17:11,190
هل تتحدثون عني؟

363
00:17:11,270 --> 00:17:13,560
هل تتحدثون عني لكوني

364
00:17:13,650 --> 00:17:15,810
غريباً بسبب سلوكي؟

365
00:17:15,900 --> 00:17:19,280
جيري, يعلم الجميع أنك محامي جيد

366
00:17:19,360 --> 00:17:22,530
هذا كل ما سمعته عنك

367
00:17:22,610 --> 00:17:24,740
مكتوب في ملفي أنني عنيف

368
00:17:24,820 --> 00:17:26,830
لأني دفعت محامي ذات مرة

369
00:17:26,910 --> 00:17:28,830
كيف عرفت ما بداخل ملفك؟

370
00:17:28,910 --> 00:17:31,080
(لدي جاسوس (شامة

371
00:17:31,160 --> 00:17:34,330
هنا على رقبتي

372
00:17:35,210 --> 00:17:38,550
إن ليس من عادتي ان ألقي النكت

373
00:17:39,100 --> 00:17:41,640
أتمنى أن يكون بملفي أنني مضحك

374
00:17:41,680 --> 00:17:44,480
هذه مهارة إجتماعية رائعة

375
00:17:51,210 --> 00:17:52,630
بإعطاء الدليل

376
00:17:52,710 --> 00:17:54,170
شاهد موثوق و إثبات ورقي

377
00:17:54,250 --> 00:17:55,880
أنك أخذت

378
00:17:55,960 --> 00:17:57,550
الدواء الحقيقي و ليس المموه

379
00:17:57,630 --> 00:17:58,920
- سؤال
- تفضل

380
00:17:59,010 --> 00:18:01,720
متى ترين نفسك معجبه بي؟

381
00:18:01,800 --> 00:18:05,720
سيد بوست, دانيال

382
00:18:05,810 --> 00:18:08,020
محامية الإدعاء كانت

383
00:18:08,100 --> 00:18:10,180
مؤثرة للغايه في قلب المحلفين ضدك

384
00:18:10,270 --> 00:18:12,190
لقد بدوت كشخص لديه امتيازات

385
00:18:12,270 --> 00:18:14,060
لديه كل شيء

386
00:18:14,150 --> 00:18:15,760
يريده المحلفون لكن لا يملكوه

387
00:18:16,110 --> 00:18:17,090
عدا الفتاة

388
00:18:19,030 --> 00:18:21,830
خلاصة القول, إنه لصالحك
ان تسوي القضية

389
00:18:22,150 --> 00:18:24,110
ماذا عن مفاوضة التسويه؟

390
00:18:24,190 --> 00:18:25,360
لا أفهمك

391
00:18:25,440 --> 00:18:26,780
أوافق على تسويه القضية

392
00:18:26,860 --> 00:18:29,490
إن وافقتي على التوقف
عن التحدث عنها

393
00:18:29,570 --> 00:18:32,160
و تعلني أن هذا موعد رسمي

394
00:18:34,910 --> 00:18:38,250
هل فعلت شيئاً لطيفاً من
قبل لأي شخص؟

395
00:18:38,580 --> 00:18:39,960
أرى, أنكِ تحاولين

396
00:18:40,050 --> 00:18:41,510
أن تبحثين عن لبّ لي

397
00:18:41,590 --> 00:18:44,010
ليس قبل أن توافقي

398
00:18:44,680 --> 00:18:46,850
- موافقة
- الأجابه هي أجل

399
00:18:46,890 --> 00:18:48,510
لكن أمي علمتني

400
00:18:48,600 --> 00:18:50,180
أنه من الوقاحه أن أتبجح
عن الأعمال الجيدة لشخص ما

401
00:18:50,270 --> 00:18:53,230
لا تتبجح اذا, أخبرني

402
00:18:53,310 --> 00:18:55,190
ماذا اقول؟

403
00:18:56,170 --> 00:18:58,420
ترسل شركتي آلاف

404
00:18:58,510 --> 00:19:00,720
الأرطال من المؤن إلى "نيو أورلينز"

405
00:19:00,800 --> 00:19:03,680
من قبل ان تعرف الوكالة الفيدرالية
للتعامل مع ضحايا الطوارئ

406
00:19:03,760 --> 00:19:07,290
أمول مدرسة
لتعليم الأطفال المعاقين في جنوب "بوسطن"

407
00:19:07,650 --> 00:19:09,230
لا اعتقد ان الحكومة

408
00:19:09,320 --> 00:19:10,860
تفعل الكافي لمساعدة الناس لذا

409
00:19:10,940 --> 00:19:13,450
أفعل أقصى ما بوسعي

410
00:19:13,530 --> 00:19:14,630
تعرفين لمَ بإمكاني فعل هذا؟

411
00:19:14,650 --> 00:19:16,500
لأنك شخص ثري
تستخدم نفوذك و سلطانك

412
00:19:16,620 --> 00:19:18,160
لابد من وجودهما معاً
المال يعطيني الأتصالات

413
00:19:18,530 --> 00:19:21,510
الأتصالات تجلعني أفعل ما أريده
و أحصل على ما أريده

414
00:19:23,520 --> 00:19:26,140
لا تهتم حقاً بما يظنه بك الآخرين؟

415
00:19:26,510 --> 00:19:28,240
لدي سرطان رئوي في المرحلة الرابعة

416
00:19:28,840 --> 00:19:31,390
لا أهتم بما يظنه أي شخص عني

417
00:19:32,930 --> 00:19:35,770
الحياة قصيرة للغايه, حقاً

418
00:19:38,750 --> 00:19:40,320
سؤال إضافي

419
00:19:42,840 --> 00:19:44,160
لماذا ستسوي حقاً؟

420
00:19:46,130 --> 00:19:48,290
هل شهادة السيد هوبر أثرت عليك؟

421
00:19:49,620 --> 00:19:50,990
أجل

422
00:19:51,030 --> 00:19:53,530
لكن لا تفهميني على نحو خاطيء

423
00:19:53,560 --> 00:19:56,490
قد افعل هذا ثانية

424
00:19:56,660 --> 00:19:59,290
كانت فرصة

425
00:19:59,330 --> 00:20:02,380
لذا استغليتها و

426
00:20:02,410 --> 00:20:04,830
و كما اتضح أن الـ "نيوميتراكس"

427
00:20:04,920 --> 00:20:07,230
لم يعمل جيداً كما تصورت لذا

428
00:20:07,260 --> 00:20:09,540
بهذا لدي وقتاً أقل مما ظننت

429
00:20:09,590 --> 00:20:12,050
لا أنوي تضييع هذا الوقت

430
00:20:12,130 --> 00:20:14,590
في المرافعه في دعوى قضائية

431
00:20:14,630 --> 00:20:17,840
لذا سأسويها

432
00:20:18,220 --> 00:20:22,350
الآن, المزيد من النبيذ؟

433
00:20:40,110 --> 00:20:42,160
تبدو مرهقاً

434
00:20:42,500 --> 00:20:44,580
مجلة "أسلحة و ذخيرة" تأخرت ثانية؟

435
00:20:44,620 --> 00:20:47,520
لم تتصل بي طوال اليوم

436
00:20:47,850 --> 00:20:50,480
- بيف
- إنها الرابعة تقريباً

437
00:20:50,510 --> 00:20:52,490
لم تتصل بالمكتب

438
00:20:52,530 --> 00:20:54,440
لم تتصل على هاتفي الخلوي

439
00:20:54,470 --> 00:20:58,480
تفقدت هاتفي بالمنزل الساعه
ْ9:15, 9:30, 9:45

440
00:20:58,510 --> 00:21:01,150
حسناً, فهمت الموضوع

441
00:21:01,970 --> 00:21:04,640
لقد فعلت شيئاً

442
00:21:06,310 --> 00:21:08,980
ابتعت لها هدية

443
00:21:09,020 --> 00:21:11,650
ابتعت لها هدية

444
00:21:11,940 --> 00:21:14,070
حسناً, في الوقت الحالي
أظن انها ستسامحك

445
00:21:14,100 --> 00:21:15,780
ألا ترى؟
لم أفعل, لم

446
00:21:15,860 --> 00:21:17,570
أعطيها مالاً مثلما أفعل مع بقية النساء

447
00:21:17,610 --> 00:21:19,570
لم أحظ بـ

448
00:21:19,620 --> 00:21:21,530
متسوق خاص ليبتاع لي الأشياء
لذا تسوقت

449
00:21:21,570 --> 00:21:25,000
و أنا, ديني كرين

450
00:21:25,040 --> 00:21:28,540
فكرت فيما قد تحبه

451
00:21:29,040 --> 00:21:31,890
اربما سأصاب بجلطة قلبية

452
00:21:31,920 --> 00:21:35,920
- ربما جنون البقر
- ربما أنت تحبها

453
00:21:37,050 --> 00:21:39,470
أنا مهتاج من شدة الفرح

454
00:21:39,500 --> 00:21:43,030
ديني, أنت تستمع بصحبتك مع بيف

455
00:21:43,170 --> 00:21:47,360
و هي تستمتع بصحبتك
لمَ لا تمرح في الوقت الحالي

456
00:21:47,750 --> 00:21:49,860
و تترك الأمر عند هذا الحد؟

457
00:21:50,200 --> 00:21:52,270
علمت أنك لن تفهم

458
00:21:52,360 --> 00:21:54,230
أيها الوغد القاسي

459
00:21:57,780 --> 00:22:00,160
تلقى الخبر بشكل مفجع

460
00:22:00,190 --> 00:22:02,530
لا يجب ان تسترقي السمع

461
00:22:02,570 --> 00:22:04,920
بلى, إنه كذلك
للغايه

462
00:22:04,950 --> 00:22:06,290
أردتني أن أخبرك حينما

463
00:22:06,370 --> 00:22:07,750
يبدأ تصويت الشراكة؟

464
00:22:07,830 --> 00:22:10,080
سيبدأ بعد 20 دقيقة

465
00:22:14,250 --> 00:22:17,390
و الآن نسترعي إنتباهنا إلى
مرشحنا القادم, براد تشيس

466
00:22:20,590 --> 00:22:22,640
المعذرة, آسف على المقاطعة

467
00:22:22,670 --> 00:22:24,680
لدي إعلان طاريء لأعلنه

468
00:22:24,760 --> 00:22:26,610
بخصوص الأمن القومي

469
00:22:26,640 --> 00:22:30,980
لا اظن ان بلدنا تعمل بشكل جيد

470
00:22:32,230 --> 00:22:34,860
هذا ينهي إعلان الامن القومي

471
00:22:34,890 --> 00:22:37,060
و الآن في عمل آخر

472
00:22:37,100 --> 00:22:39,240
انظر إلى جماعه من

473
00:22:39,320 --> 00:22:41,780
الشركاء في شركة محاماة راقية

474
00:22:41,820 --> 00:22:43,740
كل منهم يرجع بعض من

475
00:22:43,820 --> 00:22:45,700
نجاحه إلى جيري إسبينسون

476
00:22:45,740 --> 00:22:47,710
عندما يتلعثم أي منكم

477
00:22:47,750 --> 00:22:49,790
و يكون بحاجه لشخص ما لديه

478
00:22:49,870 --> 00:22:51,840
معرفه موسوعيه في القانون

479
00:22:51,870 --> 00:22:54,750
و اللمسه الخلاقة لمعرفه
كيفيه تطبيق القانون

480
00:22:54,790 --> 00:22:56,420
باب من الذي نطرق عليه؟

481
00:22:56,450 --> 00:22:58,050
سيد شور, نحن نقدر مساهمتك

482
00:22:58,130 --> 00:22:59,930
لكنك لست شريكاً

483
00:22:59,970 --> 00:23:03,180
أجل, لكن هذا بسبب أنكم لا تثقون بي

484
00:23:03,210 --> 00:23:05,720
لدي هنا

485
00:23:05,800 --> 00:23:08,270
تقرير سري على جيري إسبينسون

486
00:23:08,300 --> 00:23:10,060
المعروف لدى بعضكم

487
00:23:10,140 --> 00:23:11,890
بأنه معروف بأسم "هاندز"

488
00:23:11,980 --> 00:23:14,770
هذا التقرير يعترف

489
00:23:14,860 --> 00:23:17,610
أن جيري يعمل بكد

490
00:23:17,690 --> 00:23:20,360
و لديه عقل قانوني ماكر

491
00:23:20,440 --> 00:23:22,910
به أيضاً بعض مرجع سري

492
00:23:22,990 --> 00:23:25,320
عن "السلوك الغير لائق"

493
00:23:25,410 --> 00:23:28,790
لكن حقاً, هذا عن المال
أليس كذلك؟

494
00:23:28,870 --> 00:23:30,880
و سواء كان جيري إسبينسون يحضر الكافي

495
00:23:31,190 --> 00:23:35,900
وألا نحب كلنا مالنا؟

496
00:23:35,990 --> 00:23:39,450
عليكم ان تلحظوا ان بمجرد أن يحضروا
الموظفين البارعين

497
00:23:39,530 --> 00:23:42,030
حسابات بملايين الدولارات

498
00:23:42,120 --> 00:23:43,870
هؤلاء العملاء يتوقعون

499
00:23:43,950 --> 00:23:45,620
تمثيلاً ممتازاً لأموالهم

500
00:23:45,700 --> 00:23:49,080
و جيري جزء كبير مما يدفعون لأجله

501
00:23:49,170 --> 00:23:52,130
إلهي, لمَ لا نكون عبقريين كفاية؟

502
00:23:52,210 --> 00:23:56,300
لماذا لا يكون المحامي مصدر
قوة نافعه لهذه الشركة

503
00:23:56,380 --> 00:23:57,880
من دون أن يكون كين المبتسم

504
00:23:57,970 --> 00:23:59,380
لعبة مع مصافحة عدوانية؟

505
00:23:59,470 --> 00:24:01,080
هل على الجميع في الشركة
ان يكونوا هذا الشخص؟

506
00:24:01,200 --> 00:24:03,620
سيد شور, ليس لديك مكاناً في هذا الأجتماع

507
00:24:03,710 --> 00:24:06,960
نطلب منك أن ترحل, الآن رجاءاً

508
00:24:09,280 --> 00:24:12,070
أعطي جيري إسبينسون 15 عاماً

509
00:24:12,150 --> 00:24:15,430
من حياته لهذه الشركة

510
00:24:15,460 --> 00:24:18,700
عمله أصبح أساسياً

511
00:24:19,460 --> 00:24:21,250
كيف تجرؤ على إقتحام

512
00:24:21,300 --> 00:24:22,960
إجتماع شراكة خاص؟

513
00:24:23,000 --> 00:24:24,220
آسف, لم أعتقد

514
00:24:24,260 --> 00:24:25,430
أن الدعوة كانت آتيه

515
00:24:25,470 --> 00:24:27,090
هناك الكثير ما لا تعرفه

516
00:24:27,140 --> 00:24:28,760
عن عمل ممارسة القانون يا آلان

517
00:24:28,850 --> 00:24:30,600
- أول قاعدة هي
- إنه عمل

518
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
أفهم هذا يا شيرلي

519
00:24:31,850 --> 00:24:32,970
لكنه عمل خدمي

520
00:24:33,060 --> 00:24:33,820
أنتِ لا تبيعين بالقطعة
لا تعملين بالأسهم

521
00:24:34,020 --> 00:24:35,460
أنتِ تبيعين عمالك
و أي كان المدى الذي

522
00:24:35,610 --> 00:24:37,170
سيصل إليه عمالك
سأفضل جيري إسبينسون على

523
00:24:37,390 --> 00:24:39,070
- لا تلقنني
- عليكِ ان تسمعي هذا

524
00:24:39,480 --> 00:24:41,190
لم أقل شيئاً عندما طردتي سالي هيب

525
00:24:41,320 --> 00:24:42,570
التي كانت مخالفتها الوحيدة
انها نامت معي

526
00:24:43,130 --> 00:24:44,260
لم أشكو عندما أعلنتي

527
00:24:44,570 --> 00:24:45,950
عن خروج لوري كولسن من الشركة

528
00:24:46,130 --> 00:24:47,730
تفهمت الامر أيضاً عندما
طردتي كاثرين بايبر

529
00:24:47,860 --> 00:24:49,270
سيدة أحبها كثيراً

530
00:24:49,420 --> 00:24:50,360
أبتلعت كل هذا

531
00:24:50,500 --> 00:24:52,340
لأني أعلم أنه عمل

532
00:24:53,010 --> 00:24:55,610
لكن أذيه موظف موهوب و غير أناني

533
00:24:55,850 --> 00:24:57,840
فقط لأن مهاراته الأجتماعية
بحاجه إلى الإصقال

534
00:24:58,170 --> 00:25:00,010
لتسمحي له بالعمل بلا كلل

535
00:25:00,180 --> 00:25:01,200
تحت وهم انكِ ستجعليه شريكاً

536
00:25:01,330 --> 00:25:02,630
وهم غذيتيه بحرص

537
00:25:02,870 --> 00:25:04,850
حتى تجنين اكوام
من المال منه في وقت قصير

538
00:25:05,120 --> 00:25:07,200
هذه خيانة يا شيرلي
ليست لـ جيري فحسب

539
00:25:07,310 --> 00:25:08,740
لكن لكِ و لشخصك

540
00:25:08,930 --> 00:25:10,390
و التي حتى الآن

541
00:25:10,520 --> 00:25:12,260
اعتبرها محترمة بشكل كبير

542
00:25:13,420 --> 00:25:14,140
- هل أنتهيت؟
- كلا

543
00:25:15,650 --> 00:25:17,730
جيري إسبينسون بلا شك سيكون

544
00:25:17,930 --> 00:25:19,930
هادءاً حتى الليل
كما يفعل الوديعون

545
00:25:20,120 --> 00:25:21,790
لكن شخص ما هنا عليه
ان يغضب حيال هذا

546
00:25:22,010 --> 00:25:22,840
عدا هذا, ستذهبين فحسب

547
00:25:23,010 --> 00:25:23,970
و تفعلينها مجدداً بسعادة

548
00:25:24,130 --> 00:25:25,670
لم نتخذ حتى الأن قراراً

549
00:25:25,880 --> 00:25:27,250
بخصوص جيري إسبينسون

550
00:25:27,470 --> 00:25:28,980
عندما نفعل, سأتصل بك أولاً

551
00:25:29,220 --> 00:25:31,870
لأخبرك إنه ليس من شأنك

552
00:25:32,680 --> 00:25:34,190
هناك مقوله يا شيرلي
ربما سمعتي بها

553
00:25:34,380 --> 00:25:35,200
كل ما يتطلبه الشر

554
00:25:35,470 --> 00:25:36,920
لينجح هو أن يقول الأخيار

555
00:25:37,060 --> 00:25:38,050
"إنه عمل"

556
00:25:47,840 --> 00:25:51,300
لقد أخذت عقوبة بالموت

557
00:25:52,680 --> 00:25:55,560
و أنت الشخص الوحيد الموجود

558
00:25:55,640 --> 00:25:58,480
في هذه الغرفة الذي يعرف
كيف يكون الأمر

559
00:25:58,510 --> 00:26:01,310
و كان هناك هذا الدواء

560
00:26:01,700 --> 00:26:04,260
و ظننت إنه قد يساعدني

561
00:26:04,300 --> 00:26:06,830
لذا أستخدمت كل نفوذي

562
00:26:06,910 --> 00:26:09,160
و تأثيري لأتأكد من الحصول عليه

563
00:26:09,200 --> 00:26:10,370
لكني لم أفكر في الأمر جلياً

564
00:26:10,450 --> 00:26:12,660
لك أفكر انه قد يوجد

565
00:26:12,750 --> 00:26:14,880
عواقب على أشخاص أخرين

566
00:26:14,960 --> 00:26:16,800
في هذه الحالة لأجلك

567
00:26:17,060 --> 00:26:20,480
و أرى الآن ان هذا يجرحك

568
00:26:20,570 --> 00:26:23,650
و أنا آسف

569
00:26:23,730 --> 00:26:24,740
هذا عرضنا

570
00:26:24,820 --> 00:26:29,270
إنه الوحيد الذي سنقدمه
و هو ينتهي حالما تخرج من الباب

571
00:26:43,230 --> 00:26:44,770
هذا عرض كريم للغايه

572
00:26:44,860 --> 00:26:46,230
فكر بعائلتك

573
00:26:46,270 --> 00:26:48,030
لا اهتم

574
00:26:48,070 --> 00:26:49,900
قد تأخذ المحاكمة وقتاً طويلاً

575
00:26:49,940 --> 00:26:53,530
هذا ما أريده بالضبط

576
00:26:53,990 --> 00:26:56,320
ماذا تريد؟

577
00:26:57,080 --> 00:26:59,990
إن اخذت مالك
فلن يؤذيك هذا

578
00:27:00,030 --> 00:27:02,910
الشيء الوحيد الذي سيؤذيك الآن

579
00:27:02,950 --> 00:27:05,090
هو أن اخذت وقتك

580
00:27:05,130 --> 00:27:07,930
و هذا ما سأفعله تماماً

581
00:27:24,890 --> 00:27:26,650
انا بحاجه للتحدث معك

582
00:27:26,690 --> 00:27:29,500
- سوف تتحدث معي
- كلا, لن أفعل

583
00:27:29,540 --> 00:27:32,320
لديك زوجة, لديك عائلة

584
00:27:32,350 --> 00:27:34,490
أنت تدين لهم بشيء

585
00:27:34,570 --> 00:27:36,610
و تدين بشيء لنفسك أيضاً

586
00:27:36,660 --> 00:27:39,100
أعرف هذا الطريق

587
00:27:39,130 --> 00:27:42,840
لا تدع الغضب
يقضي على أخر أيام حياتك

588
00:28:06,330 --> 00:28:08,790
- بيف
- أجل, ديني كرين؟

589
00:28:08,830 --> 00:28:11,250
هل تريدين

590
00:28:11,290 --> 00:28:13,100
بعض المال؟

591
00:28:13,130 --> 00:28:16,070
لا أريد

592
00:28:16,110 --> 00:28:18,980
بيف, أنا خائف

593
00:28:19,010 --> 00:28:22,190
- من؟
- نفسي بالطبع

594
00:28:22,220 --> 00:28:25,060
كإنسان قوي كما أبدو
لكِ و لأشخاص أخر

595
00:28:25,090 --> 00:28:27,360
هناك, هناك

596
00:28:27,390 --> 00:28:33,780
هناك أنسان فاني
داخل هذا الشخص القوي

597
00:28:34,650 --> 00:28:38,160
لا أثق بنفسي

598
00:28:39,200 --> 00:28:42,240
خلاصة القول

599
00:28:42,410 --> 00:28:47,830
أنا لست رجل يهتم بسيدة واحدة

600
00:28:49,620 --> 00:28:51,340
تعلم يا ديني

601
00:28:51,380 --> 00:28:53,340
نحن ناضجين كفايه على هذا

602
00:28:53,420 --> 00:28:55,260
- و أذكياء
- حقاً؟

603
00:28:55,300 --> 00:28:57,010
هل يوجد رجل ذو نفوذ

604
00:28:57,090 --> 00:28:58,720
لم يشعر بما تشعره؟

605
00:28:58,760 --> 00:29:00,180
كلا

606
00:29:00,220 --> 00:29:01,890
لمَ تقاوم الأمر إذا؟

607
00:29:01,930 --> 00:29:03,930
الناس لا تغير سمعتها

608
00:29:04,010 --> 00:29:06,470
وانت لا تريدني ان اغيرك

609
00:29:06,510 --> 00:29:08,940
و أنا بالتأكيد لا أريدك
ان تغيرني

610
00:29:08,970 --> 00:29:11,330
و لهذا يا ديني كرين

611
00:29:11,370 --> 00:29:13,660
طالما نحن معاً

612
00:29:13,690 --> 00:29:17,740
خذ راحتك في ممارسة الجنس
مع أي أحد آخر

613
00:29:18,700 --> 00:29:20,780
بيف

614
00:29:23,240 --> 00:29:25,660
انا أحبك

615
00:29:32,540 --> 00:29:34,130
براد

616
00:29:34,170 --> 00:29:38,130
لقد كان تصويتاً متقارباً للغايه لكن

617
00:29:40,380 --> 00:29:41,520
لقد نجحت

618
00:29:41,550 --> 00:29:43,050
أنت الآن شريك كامل

619
00:29:43,140 --> 00:29:44,680
في "كرين و بول و شميت"

620
00:29:44,710 --> 00:29:46,220
- تهانئي
- شكراً يا بول

621
00:29:46,260 --> 00:29:48,680
لن أخذلك

622
00:29:50,810 --> 00:29:52,780
- براد, على ركبتيك
- ماذا؟

623
00:29:52,810 --> 00:29:55,570
ديني, أيجب ان نفعل هذا
في كل مرة؟

624
00:29:55,610 --> 00:29:57,650
أسمي على الباب
الأجابة ستكون "أجل"

625
00:29:57,690 --> 00:30:01,280
على ركبتيك

626
00:30:02,780 --> 00:30:08,160
براد تشيس
بموجب هذا ألقبك براد تشيس

627
00:30:08,200 --> 00:30:09,580
مرحباً أيها الشريك

628
00:30:09,610 --> 00:30:11,160
شكراً

629
00:30:12,000 --> 00:30:14,380
مولاي؟

630
00:30:21,670 --> 00:30:23,890
أردتي رؤيتي يا شيرلي؟

631
00:30:23,930 --> 00:30:27,600
أجل, جيري. بدافع اللياقة
سأكون مختصرة

632
00:30:27,640 --> 00:30:32,100
آسفه جداً, لكنك لن تكون شريكاً

633
00:30:33,350 --> 00:30:36,400
لكنني فعلت كل شيء طلب مني

634
00:30:36,430 --> 00:30:39,030
عملك هنا موضوع في الأعتبار

635
00:30:39,110 --> 00:30:41,610
لكنه ليس كافي

636
00:30:41,650 --> 00:30:43,450
ليس كافياً؟

637
00:30:43,530 --> 00:30:45,490
سأوضح الأمر
لن يكون هناك

638
00:30:45,570 --> 00:30:47,450
المزيد من فرص الشراكة لك

639
00:30:47,530 --> 00:30:50,910
و مع ذلك نحن نقدر عملك الجاد

640
00:30:51,000 --> 00:30:53,580
و نرحب بك ببقاءك كمحامي

641
00:30:53,660 --> 00:30:56,040
الخيار لك

642
00:30:56,500 --> 00:30:59,000
حسناً

643
00:31:13,140 --> 00:31:14,400
انت شاغرة للعشاء؟

644
00:31:14,440 --> 00:31:16,270
لأني حصلت على طاهي خصوصي

645
00:31:16,350 --> 00:31:18,670
يقوم بتقديم الأفطار في الفراش

646
00:31:18,700 --> 00:31:20,980
ترين الى ماذا ألمح بهذا

647
00:31:22,110 --> 00:31:24,400
صديق لي أصبح شريكاً لتوه
لذا

648
00:31:24,790 --> 00:31:27,080
سوف نحتفل, تعرف
كعكة

649
00:31:27,120 --> 00:31:29,290
- لاحقاً؟
- بالتأكيد

650
00:31:29,330 --> 00:31:31,720
ليس لدي شيء عدا الوقت

651
00:31:31,750 --> 00:31:35,010
أنتظري, تعرفين
هذا ليس صحيح

652
00:31:38,930 --> 00:31:40,480
سيد ليوستن حاول أن يؤثر بي

653
00:31:40,510 --> 00:31:43,720
بألا أقضي بقية حياتي غاضباً

654
00:31:43,760 --> 00:31:46,810
لكن الحقيقة ان الغضب يمكنه الإرضاء

655
00:31:46,840 --> 00:31:48,930
بينما اليأس فارغاً بالأحرى

656
00:31:48,970 --> 00:31:50,990
تبدو راضياً

657
00:31:51,020 --> 00:31:53,480
هذا ليس عن الأنتقام يا سيد بوست

658
00:31:53,520 --> 00:31:54,730
إن كنت انت الوحيد

659
00:31:54,770 --> 00:31:56,110
الذي سيفسد إختبار طبي

660
00:31:56,190 --> 00:32:00,020
لربما أخذت مالك إن لم يكن إعتذارك

661
00:32:00,510 --> 00:32:02,890
لكن هناك آخرون مثلك

662
00:32:02,980 --> 00:32:05,640
ربما سيرسل هذا رسالة

663
00:32:05,730 --> 00:32:10,650
ربما سيكون هذا أخر أرث لغضبي

664
00:32:16,570 --> 00:32:20,700
يتظاهر و كأنه الوحيد
الذي يحتضر هنا

665
00:32:22,450 --> 00:32:25,460
عن العشاء

666
00:32:28,580 --> 00:32:30,090
ليس كافياً

667
00:32:34,340 --> 00:32:39,640
ليس كافياً
أين كوب القهوة الخاص بي؟

668
00:32:40,390 --> 00:32:42,370
مفاجأة

669
00:32:42,400 --> 00:32:44,350
كلا

670
00:32:44,520 --> 00:32:46,020
انظروا إلى هذا

671
00:32:46,980 --> 00:32:48,440
ليس كافياً

672
00:32:48,600 --> 00:32:50,270
ليس كافياً

673
00:32:50,440 --> 00:32:53,730
ليس كافياً

674
00:32:58,860 --> 00:33:03,200
أسمي على حقيبة؟
لمسة لطيفة

675
00:33:15,380 --> 00:33:17,130
جيري

676
00:33:18,970 --> 00:33:22,720
لمَ لا تأتي
خذ قطعة من الكعكة

677
00:33:27,520 --> 00:33:30,440
- سوف أقطعها لك
- كلا, يمكنني فعل هذا

678
00:33:30,940 --> 00:33:32,440
حسناً

679
00:33:39,360 --> 00:33:41,860
ماذا عن هذا يا شيرلي؟

680
00:33:41,900 --> 00:33:44,580
هل هذا كافياً؟

681
00:33:48,580 --> 00:33:51,210
ماذا عن هذا؟

682
00:33:52,750 --> 00:33:55,210
هذا هذا كافياً؟

683
00:33:56,500 --> 00:33:57,800
هل هذا كافياً؟

684
00:33:57,840 --> 00:34:00,470
أنظر "هاندز", أعني جيري

685
00:34:01,340 --> 00:34:03,260
الجميع, تراجعوا
أو سأقتلها

686
00:34:03,300 --> 00:34:06,140
أقسم أنني سأقتلها

687
00:34:17,880 --> 00:34:20,640
أريد أن اكون شريكاً

688
00:34:20,670 --> 00:34:22,430
سأعتقد إتفاقية

689
00:34:22,510 --> 00:34:24,180
و سوف توقعين عليها يا شيرلي

690
00:34:24,210 --> 00:34:25,390
و سوف تحتوي على

691
00:34:25,470 --> 00:34:26,810
بند بعدم الأذى لهذا التعدي

692
00:34:26,890 --> 00:34:30,500
لكن هذه جريمة , بنود عدم الأذى
على التأمين و العقارات و ليس الجرائم

693
00:34:30,630 --> 00:34:32,340
لا تقل "جريمة"
نحن نتحدث فحسب

694
00:34:32,420 --> 00:34:34,210
- هذا لن يغطي محاولة القتل
- لا تقل "قتل"

695
00:34:34,250 --> 00:34:37,510
أنت, يا مساعد العام الأول
أذهب و جد بحث قانون العقوبات

696
00:34:37,780 --> 00:34:40,530
في مرجع القانون 22
الثالث 12-28 من مرجع القضايا

697
00:34:40,650 --> 00:34:42,720
الذي يعاقب المتأثر نفسياً

698
00:34:42,820 --> 00:34:44,650
بتقليل من مسئولية المرء على الجريمة

699
00:34:44,850 --> 00:34:45,730
أنت

700
00:34:46,630 --> 00:34:47,720
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

701
00:34:48,930 --> 00:34:50,190
ستجلب إحدى مسدساتك؟

702
00:34:50,400 --> 00:34:51,880
كلا, لم أفعل هذا؟

703
00:34:51,990 --> 00:34:54,270
اليوم الوحيد الذي لم أحضر
فيه حافظة جوربي

704
00:34:54,530 --> 00:34:57,340
أنت, أيها الشريك

705
00:34:58,810 --> 00:35:02,730
أحضر لي قضية روزبيبرغ ضد كابلان
ْ273 بند 4-11

706
00:35:02,970 --> 00:35:04,010
حقائق ان القضية

707
00:35:04,240 --> 00:35:06,300
يمكن بناؤها لتأييد عقد التوظيف

708
00:35:06,410 --> 00:35:08,750
حتى لو كتب تحت التهديد

709
00:35:10,000 --> 00:35:11,170
أنتِ

710
00:35:11,950 --> 00:35:14,340
المساعدة المثيرة
التي تجعلني متوتر

711
00:35:16,000 --> 00:35:18,060
أحضري لي نسخه من إتفاقية الشراكة

712
00:35:18,330 --> 00:35:21,160
و استعدي لتقومي ببعض التعديلات

713
00:35:21,670 --> 00:35:22,920
جيري, هذا لن يفلح

714
00:35:23,130 --> 00:35:23,800
إهدأي

715
00:35:25,840 --> 00:35:27,100
لا تقف, اذهب

716
00:35:29,430 --> 00:35:30,030
أحضر مسدساتي

717
00:35:32,360 --> 00:35:34,170
- سأتصل بالشرطة
- أي مسدسات علي ان أحضرها؟

718
00:35:34,280 --> 00:35:36,250
لا أسلحة, أبحث عن القضايا اللعينة

719
00:35:37,680 --> 00:35:40,570
الفرع 1, بناءً على دعواه أو دعواها

720
00:35:40,910 --> 00:35:43,840
الشريك المسمى ربما يعاد النظر

721
00:35:44,010 --> 00:35:45,340
في رفض الشريك الكبير

722
00:35:45,460 --> 00:35:46,630
للشراكة

723
00:35:46,770 --> 00:35:47,900
هل كتبتي كل هذا؟

724
00:35:48,420 --> 00:35:49,370
اجل يا جيري

725
00:35:49,590 --> 00:35:50,760
اطبعيها رجاءاً

726
00:35:51,750 --> 00:35:52,610
بسرعه

727
00:35:56,720 --> 00:35:58,370
ماذا يحدث؟

728
00:35:58,400 --> 00:36:00,010
"هاندز" جن جنونه

729
00:36:05,600 --> 00:36:07,610
وجدت القضايا التي أردتها

730
00:36:07,640 --> 00:36:09,150
إنهم بحال سليم

731
00:36:09,180 --> 00:36:10,710
شكراً

732
00:36:10,740 --> 00:36:12,240
جيري

733
00:36:12,900 --> 00:36:15,450
ماذا تفعل؟

734
00:36:15,860 --> 00:36:18,990
أتولى الأمر بيدي

735
00:36:19,030 --> 00:36:22,090
هذا صحيح أيها القوم
قلت "هاندز"

736
00:36:22,420 --> 00:36:25,380
ترون, يمكنني ان اكون مضحكاً
مثلكم أيها المازحون

737
00:36:25,420 --> 00:36:27,070
لمَ لا تضحكون؟

738
00:36:27,100 --> 00:36:28,680
لا تفعل هذا يا جيري رجاءاً

739
00:36:28,720 --> 00:36:32,430
توقف الآن قبل أن تخرج الأمور عن يدك

740
00:36:32,970 --> 00:36:35,650
سيطرتك

741
00:36:35,680 --> 00:36:37,150
سأساعدك

742
00:36:37,180 --> 00:36:39,480
كما فعلت بأمر الشراكة؟

743
00:36:39,510 --> 00:36:40,690
أنت لا تريد التخلص

744
00:36:40,770 --> 00:36:42,940
من حياة بشرية بأكملها

745
00:36:43,020 --> 00:36:45,110
بسبب ثوران إنفعالي

746
00:36:45,190 --> 00:36:48,200
لا أريد أن أرى أكثر العقول القانونية تميزاً

747
00:36:48,280 --> 00:36:53,950
من الذين قابلتهم
يتعفن في زنزانة السجن

748
00:36:55,700 --> 00:36:59,000
ضع السكين جانباً يا جيري

749
00:37:04,000 --> 00:37:06,760
بشرط واحد

750
00:37:08,090 --> 00:37:11,840
أنت تمثلني بمجرد ان أعتقل

751
00:37:12,180 --> 00:37:14,390
لا أستطيع, هذا تضارب للمصالح

752
00:37:14,420 --> 00:37:15,480
لا اهتم

753
00:37:15,510 --> 00:37:17,160
تعلم ان الشركة بإمكانها
التنازل عن هذا التضارب

754
00:37:17,200 --> 00:37:18,810
و أعلم انك ستحترم هذا التنازل

755
00:37:18,890 --> 00:37:23,360
بسبب إن لم يكن لأجل شيء أخر
فأنت رجل يحترم كلمته

756
00:37:26,230 --> 00:37:29,900
- أعقد الصفقة
- سأمثلك

757
00:37:30,240 --> 00:37:32,780
اعطني السكين الآن

758
00:37:50,170 --> 00:37:52,220
جميعكم

759
00:37:52,550 --> 00:37:56,300
هذه الكعكة التي أريدها لعيد ميلادي

760
00:38:02,730 --> 00:38:05,650
هذا عمل جيد حقاً

761
00:38:08,280 --> 00:38:10,990
أعتقد أن الأمر اصبح واضحاً لك

762
00:38:11,070 --> 00:38:13,740
لماذا لم نستطع جعل جيري شريكاً

763
00:38:13,950 --> 00:38:17,280
علي ان أكون مع موكلي

764
00:38:22,410 --> 00:38:25,850
لا يوجد الكثير لأخبرك به حقاً

765
00:38:25,890 --> 00:38:29,300
تزوجنا لعشر سنوات
و أحببنا بعضنا

766
00:38:29,330 --> 00:38:31,260
لنصف الوقت

767
00:38:31,300 --> 00:38:34,590
لابد إنه يحب الغولف كثيراً

768
00:38:34,800 --> 00:38:37,470
تريد ان تسمع شيئاً
فظيعاً حقاً؟

769
00:38:37,800 --> 00:38:40,080
عندنا تزوجنا في البداية

770
00:38:40,110 --> 00:38:42,350
عرفت بداخلى أنه لن

771
00:38:42,430 --> 00:38:45,440
يهتم لأي شيء

772
00:38:45,470 --> 00:38:48,440
و بشكل ما كنت موافقة على هذا

773
00:38:48,690 --> 00:38:53,070
ما هي خططك الأن؟
أنتِ تواعدين؟

774
00:38:53,100 --> 00:38:55,120
أحياناً

775
00:38:55,150 --> 00:38:59,500
في الحقيقة, كلا

776
00:38:59,530 --> 00:39:02,080
لديك مشكلة في الإلتزام؟

777
00:39:02,110 --> 00:39:03,540
اعرف الشعور

778
00:39:03,580 --> 00:39:05,790
أنا لا أبحث عن

779
00:39:05,870 --> 00:39:08,000
علاقة طويلة الأمد أيضاً

780
00:39:33,110 --> 00:39:34,900
ما لا أفهمه كيف

781
00:39:34,990 --> 00:39:37,610
ذهب بيديه من الكعكه

782
00:39:37,650 --> 00:39:40,240
إلى عنق شيرلي بهذه السرعه

783
00:39:40,280 --> 00:39:41,780
تعلم يا ديني, لا يمكنني

784
00:39:41,870 --> 00:39:43,290
ان أتحدث عن هذا
حقاً معك

785
00:39:43,320 --> 00:39:45,540
أصبح جيري الآن موكلي

786
00:39:45,580 --> 00:39:47,920
لن تمثله حقاً, أليس كذلك؟

787
00:39:47,950 --> 00:39:49,170
أعطيته كلمتي

788
00:39:49,210 --> 00:39:52,000
رجاءاً, نحن محاميين

789
00:39:52,170 --> 00:39:54,590
إنه مجنون

790
00:39:58,680 --> 00:40:00,890
بالمناسبه, هل اخبرتك؟

791
00:40:00,920 --> 00:40:03,100
أنا وبيف سنتزوج

792
00:40:05,020 --> 00:40:07,060
كلا

793
00:40:08,980 --> 00:40:10,560
لكنت سأتذكر هذا

794
00:40:10,600 --> 00:40:13,150
أجل, حسناً

795
00:40:13,610 --> 00:40:16,150
إنها المختارة

796
00:40:17,360 --> 00:40:21,780
أجل, تبدو كذلك

797
00:40:25,290 --> 00:40:28,500
تهانئي يا ديني

798
00:40:31,830 --> 00:40:33,340
أريد أن أؤكد لك

799
00:40:33,380 --> 00:40:35,840
أن هفواتي

800
00:40:35,920 --> 00:40:38,380
لن تغير شيء بيننا

801
00:40:38,420 --> 00:40:41,720
لن تؤثر أبداً

802
00:40:45,060 --> 00:40:46,770
علي ان أذهب

803
00:40:46,810 --> 00:40:49,770
سوف نبتاع أدوات تقديم الطعام

