﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:02,800
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,040
كنت مدمنة مخدرات

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,060
كنت بحاجه لأبي و أنت هجرتني

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,280
من هذه؟

5
00:00:07,280 --> 00:00:08,260
حفيدتك

6
00:00:08,260 --> 00:00:10,320
رحبوا بالسيد ديني كرين و حرمه

7
00:00:10,360 --> 00:00:10,830
ديني

8
00:00:10,870 --> 00:00:13,900
أستأجرت بيف جيشاً من المحاميين
لينالوا من هذه الشركة

9
00:00:13,900 --> 00:00:17,060
وضعنا أتفاقية تخص أمرنا

10
00:00:17,100 --> 00:00:19,660
سأبتاع منزل لـ بيف في "هاواي"

11
00:00:19,700 --> 00:00:21,180
ستكونين الوحيدة التي هربت من ديني كرين

12
00:00:21,210 --> 00:00:23,060
أبحث عني لو ذهبت للجزيرة الكبيرة

13
00:00:23,090 --> 00:00:24,100
أنا الجزيرة الكبيرة

14
00:00:24,140 --> 00:00:27,000
ديني, إنهم يقومون بتجديدات في فندقي

15
00:00:27,040 --> 00:00:29,870
كنت أتسائل لو كان بإمكاني
قضاء الليلة عندك

16
00:00:29,900 --> 00:00:31,740
أبقى طالما تريد

17
00:00:31,740 --> 00:00:42,390
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

18
00:00:42,910 --> 00:00:44,660
أن 24% من المتزوجين

19
00:00:44,690 --> 00:00:46,410
و هو رقم كبير جداً

20
00:00:46,450 --> 00:00:48,210
لا يناموا معاً في نفس الفراش

21
00:00:48,240 --> 00:00:49,480
أجل, أستمعوا لي, أجل

22
00:00:49,520 --> 00:00:50,350
ديني, مستعد للذهاب؟

23
00:00:50,380 --> 00:00:51,860
و يقولون أنه ليس له علاقه

24
00:00:51,860 --> 00:00:54,420
و هم سعداء لهذا كونهم ليسوا
متوافقين مع شخصاً

25
00:00:54,450 --> 00:00:55,180
تريد أن تحظى بليلة مريحة

26
00:00:55,220 --> 00:00:57,010
ديني, يجب ان تذهب للعمل

27
00:00:57,010 --> 00:00:58,800
إنه يوم الأربعاء, يومك المفضل

28
00:00:58,840 --> 00:01:01,640
ليس لدي شيئاً مفضلاً بعد الأن

29
00:01:01,680 --> 00:01:06,080
اسمع , أتفهم حاجتك للأنعزال بنفسك
بعد قصه حب فاشلة

30
00:01:06,120 --> 00:01:08,910
لكنك لم تذهب للعمل لثلاث أيام

31
00:01:08,940 --> 00:01:11,310
و كنت في هذا الفراش ليومان

32
00:01:11,340 --> 00:01:12,760
أنت تشرب

33
00:01:12,790 --> 00:01:14,780
سكوتش في التاسعه صباحاً

34
00:01:14,820 --> 00:01:17,330
و الأكثر أزعاجاً, أنك تشاهد "ذا فيو"

35
00:01:17,370 --> 00:01:19,130
دعني و شأني

36
00:01:21,470 --> 00:01:24,280
نفس الفريق, نفس الفريق

37
00:01:24,310 --> 00:01:26,880
أعتبر هذا تدخلاً

38
00:01:26,920 --> 00:01:31,270
لا فائدة يا آلان
لا شيء يهمني بعد الآن

39
00:01:31,490 --> 00:01:35,040
عامل البناء راسل بلايني, أعتقل
لمحاولة القتل

40
00:01:35,070 --> 00:01:38,270
لإعداده فخاً داخل منزله لإمساك اللصوص

41
00:01:38,300 --> 00:01:41,430
ماغيل دومينغوز دخل عنوةً إلى منزل بيني

42
00:01:41,460 --> 00:01:46,140
و تلقى 50.000 فولتاً
من الكهرباء عبر جسده

43
00:01:46,170 --> 00:01:48,230
التي شلته من وسطه إلى قدميه

44
00:01:48,260 --> 00:01:50,670
و يتركنا هذا مع السؤال

45
00:01:50,710 --> 00:01:53,310
راسل بلايني, ضحية أم مذنب؟

46
00:01:53,340 --> 00:01:54,020
في أخبار أخرى اليوم

47
00:01:54,050 --> 00:01:55,240
هذه القضية

48
00:01:55,940 --> 00:01:59,880
أريد هذه القضية

49
00:01:59,920 --> 00:02:03,890
أرى أن بركتك عادت كذلك

50
00:02:07,780 --> 00:02:10,060
حضرة القاضي, الكومنولث يرفض الكفالة

51
00:02:10,090 --> 00:02:13,440
السيد بلايني متهم بمحاولة القتل
و هو يعتبر خطراً

52
00:02:13,470 --> 00:02:14,660
إذا سمحت, موكلي...

53
00:02:14,700 --> 00:02:16,190
سيادة القاضي

54
00:02:16,410 --> 00:02:18,210
أريد لحظة مع موكلي

55
00:02:18,250 --> 00:02:20,310
ليس لديك موكل هنا يا سيد كرين

56
00:02:20,340 --> 00:02:22,110
عدي حتى 10 أيتها القاضية

57
00:02:22,150 --> 00:02:24,300
سيد بلايني, هل تعرف من أنا؟

58
00:02:24,340 --> 00:02:27,270
أجل, أنت ديني كرين
رأيتك على برنامج "لاري كينغ"

59
00:02:27,300 --> 00:02:28,170
أنت مشهور

60
00:02:28,210 --> 00:02:30,360
من تفضل اذا ان يكون محاميك

61
00:02:30,360 --> 00:02:34,500
أنا أم ماغلتي فيردكت؟

62
00:02:34,530 --> 00:02:36,580
واجهته من قبل, من الأفضل أن تقبله

63
00:02:36,610 --> 00:02:40,690
لا تشعر بالأسف يا بني
يتطلب الأمر رجلاً كبيراً ليلاحظ رجلاً أكبر

64
00:02:40,730 --> 00:02:43,100
نحن ننتظر يا سيد كرين

65
00:02:43,130 --> 00:02:46,870
أطلب التأجيل يا سيادة القاضي

66
00:02:47,280 --> 00:02:50,170
حصلت على القضية لتوي

67
00:02:51,560 --> 00:02:55,440
قانون بوسطن

68
00:03:24,300 --> 00:03:27,780
شيرلي, أول شيء في الصباح
لم أتناول قهوتي بعد

69
00:03:27,820 --> 00:03:30,590
عادة يتوجب علي أن أقول
رد فعل سريع البديهة عن الكافيين

70
00:03:30,620 --> 00:03:32,410
و جهازك التناسلي المعمر

71
00:03:32,450 --> 00:03:36,010
لكن ليس اليوم يا آلان, لدي مشكلة

72
00:03:36,380 --> 00:03:39,290
كارل هاوزر مات هذا الأسبوع

73
00:03:39,500 --> 00:03:40,860
المصور؟

74
00:03:40,900 --> 00:03:45,210
عرفته منذ سنوات
لم نكن على أتصال لفترة من الوقت

75
00:03:45,250 --> 00:03:48,760
لكن, أنه ميت

76
00:03:48,790 --> 00:03:50,610
آسف

77
00:03:52,360 --> 00:03:55,360
قابلت كارل عندما كنت في العام
الثاني في "ويلزلي"

78
00:03:55,390 --> 00:03:59,520
قضيت الصيف في "مانهاتن"
و تقابلنا في "ويست فيليج"

79
00:03:59,550 --> 00:04:03,300
كان رجلاً رائعاً و مذهلاً

80
00:04:03,310 --> 00:04:07,270
و أخبرني أنني كنت جميلة جدا

81
00:04:07,300 --> 00:04:11,220
و قمت ببعض صور العرض لأجله

82
00:04:11,970 --> 00:04:14,540
أخبريني رجاءً أن الأمر
كما اظنه تماماً

83
00:04:14,570 --> 00:04:15,700
أجل

84
00:04:15,700 --> 00:04:20,090
ألتقط كارل صوراً عارية رائعه
لي بالأبيض و الأسود

85
00:04:20,130 --> 00:04:23,200
لقد خاب ظني فيكِ يا شيرلي, "رائعة"؟

86
00:04:23,240 --> 00:04:24,970
سيكون هناك مزاداً لأملاكه

87
00:04:25,000 --> 00:04:28,240
و أريدك أن تجد طريقة لتمنع
بها بيع تلك الصور

88
00:04:28,280 --> 00:04:30,040
كم عدد الصور؟

89
00:04:30,080 --> 00:04:34,370
اظن أنهم كانوا 15 أو 20

90
00:04:34,410 --> 00:04:35,250
هذا ليس الكثير

91
00:04:35,250 --> 00:04:37,690
أستخدم فيلماً بأكمله

92
00:04:37,730 --> 00:04:41,810
أنا سعيد لأني أتيت للعمل اليوم

93
00:04:41,840 --> 00:04:44,160
أهدأ يا فتى الأمر خطير

94
00:04:44,190 --> 00:04:48,610
وعدني كارل انه لن يعرض
تلك الصور على أي أحد

95
00:04:48,650 --> 00:04:51,710
و مع هذا وقعت على وثيقة تنص

96
00:04:51,740 --> 00:04:55,510
أن بإمكانه أن يعرضها على الجميع

97
00:04:55,550 --> 00:04:57,490
لمَ أنتِ قلقه هكذا يا شيرلي؟

98
00:04:57,530 --> 00:05:00,600
كنتي صغيرة, الشباب يفعل
معظم جميع الأشياء

99
00:05:00,630 --> 00:05:04,360
و انتِ الآن ترتدين ملابساً إلى المكتب
في كل يوم

100
00:05:04,400 --> 00:05:08,090
الأمر فظيع كما يبدو لك يا آلان
أنا أحب خصوصيتي

101
00:05:08,120 --> 00:05:10,810
ربما أريد أن اكون قاضية فيدرالية
ذات يوم

102
00:05:10,850 --> 00:05:15,470
و بما أنني شريكه مسماه
في شركه محاماه ذات هيبه

103
00:05:15,500 --> 00:05:18,830
هذا ليس جيداً بالنسبه للعمل

104
00:05:19,480 --> 00:05:21,840
سأبذل قصارى جهدي

105
00:05:21,880 --> 00:05:24,170
بالطبع, في مرحلة ما

106
00:05:24,200 --> 00:05:28,850
سوف أفحص الدليل بشكل شامل

107
00:05:54,000 --> 00:05:55,840
ها انتم

108
00:05:55,880 --> 00:05:56,780
آسفه على تأخرنا

109
00:05:56,820 --> 00:05:58,360
لا مشكلة

110
00:05:58,360 --> 00:06:00,570
فيونا, قولي مرحباً لجدك

111
00:06:00,600 --> 00:06:02,040
مرحباً بابا

112
00:06:02,040 --> 00:06:04,760
مرحباً يا عزيزتي

113
00:06:04,800 --> 00:06:06,480
اظنك أنك أبيها من الأن فصاعدا

114
00:06:06,520 --> 00:06:09,560
هذه أفضل الألقاب التي لقبت
بها على الأطلاق

115
00:06:09,600 --> 00:06:10,690
كدنا نخرج من الباب

116
00:06:10,730 --> 00:06:12,440
لقد أصرت على أرتداء
أحذية رعاه البقر الحمراء

117
00:06:12,480 --> 00:06:14,530
و وافقت في النهاية و بالطبع
عندما وجدنا فرداً

118
00:06:14,560 --> 00:06:16,650
و اخيراً وجدنا الفرد الأخر فوق البراد

119
00:06:17,260 --> 00:06:19,520
و تفقد الأمل من سؤال كيف وصل
إلى أعلى البراد

120
00:06:19,550 --> 00:06:20,650
فتأخذه و تذهب

121
00:06:20,690 --> 00:06:24,090
أخذت حرية التصرف في طلب
القهوة و بعض الشيكولاته الساخنة

122
00:06:24,130 --> 00:06:26,010
شكراً جزيلاً

123
00:06:27,250 --> 00:06:28,420
يمكننا البقاء لفترة قليلة

124
00:06:28,450 --> 00:06:31,120
إنه أول يوم لـ فيونا في حضانه "هابي داك"

125
00:06:31,160 --> 00:06:33,140
هل هذا مكان جيد؟

126
00:06:33,180 --> 00:06:35,330
لا تدع الأسم يخدعك
إنهم رائعون

127
00:06:35,370 --> 00:06:36,910
ذهبت للكثير من الأماكن

128
00:06:36,950 --> 00:06:41,660
لدي قائمة تدقيق معي, تفضل

129
00:06:41,700 --> 00:06:45,320
دعينا نرى ماذا لدينا هنا

130
00:06:45,350 --> 00:06:46,820
أسئله الحضانه

131
00:06:46,850 --> 00:06:48,660
هل هم مرخصون ومراقبون؟

132
00:06:48,690 --> 00:06:52,470
هل يقدمون فرص للنشاطات
و اللعب الهاديء؟

133
00:06:52,510 --> 00:06:54,970
هل فريق عملهم مدرب على التنفس الأصطناعي؟

134
00:06:55,000 --> 00:06:57,870
هل يبدو الأطفال سعداء؟

135
00:06:57,910 --> 00:07:00,280
رايتشل, إنها لائحة شاملة

136
00:07:00,310 --> 00:07:02,250
إنها أبنتي

137
00:07:02,860 --> 00:07:04,700
أين مفاتيحي؟

138
00:07:04,730 --> 00:07:07,000
في جيبك

139
00:07:07,040 --> 00:07:09,240
نعم , ها هي

140
00:07:09,280 --> 00:07:12,710
أبي, أثناء البحث عن أحذيتها هذا الصباح

141
00:07:12,750 --> 00:07:15,200
أضعت بطاقاتي الأئتمانية في مكان ما

142
00:07:15,230 --> 00:07:17,280
هل تعتقد أن بإمكانك إقراضي 40 دولاراً؟

143
00:07:17,320 --> 00:07:19,190
لا مشكلة

144
00:07:19,930 --> 00:07:22,130
تعلمين يا رايتشل

145
00:07:22,160 --> 00:07:24,420
أن كنتي في عجله من أمرك للذهاب للعمل

146
00:07:24,460 --> 00:07:28,960
فيمكنني توصيل فيونا إلى
"هابي داك", أليس كذلك؟

147
00:07:29,000 --> 00:07:31,820
شكراً, سوف نصل بخير

148
00:07:31,850 --> 00:07:35,300
فيونا, علينا أن نذهب
اشكري بابا على الشيكولاتة الساخنه

149
00:07:35,330 --> 00:07:37,290
شكراً يا بابا على الشيكولاتة

150
00:07:37,330 --> 00:07:38,550
على الرحب

151
00:07:38,580 --> 00:07:39,280
شكراً يا أبي

152
00:07:39,280 --> 00:07:40,110
وداعاً يا عزيزتي

153
00:07:40,140 --> 00:07:40,920
أراك لاحقاً

154
00:07:40,920 --> 00:07:42,820
وداعاً

155
00:07:43,520 --> 00:07:45,250
وداعاً يا فيونا

156
00:07:45,850 --> 00:07:48,320
وداعاً

157
00:08:04,120 --> 00:08:06,460
من نظرتك, الأمر ليس جيداً

158
00:08:06,490 --> 00:08:09,160
أعتقد أن رايتشل تتعاطى ثانيه

159
00:08:09,200 --> 00:08:11,300
عادت لإدمان الـ "كريستال ميث"

160
00:08:11,340 --> 00:08:13,370
ما هو أثباتك؟

161
00:08:13,410 --> 00:08:17,040
كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة
المقهى قريب من شقتها

162
00:08:17,080 --> 00:08:20,040
جائت بعدها بـ 20 دقيقة
في عجله من أمرها مع فيونا

163
00:08:20,070 --> 00:08:23,350
كانت متضايقه, غير مستقرة
لم تستطع ان تجد مفاتيحها

164
00:08:23,390 --> 00:08:28,520
بول, لقد وصفت توك كل أم
عاملة في "أمريكا"

165
00:08:28,560 --> 00:08:32,230
ثم طلبت أن تقترض 40 دولاراً

166
00:08:32,810 --> 00:08:39,270
مدمني الـ "كريستال ميث" يعيشون
حياتهم على 40 دولار, نقداً

167
00:08:40,360 --> 00:08:42,930
بول, هذا أتهام خطير

168
00:08:42,960 --> 00:08:46,590
و عليك ان تكون متأكداً تماماً
قبل أن تصدره

169
00:08:46,630 --> 00:08:48,300
أعلم

170
00:08:48,720 --> 00:08:50,690
أن كنت محقاً ولم أفعل شيئاً

171
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
قد تكون فيونا في خطر

172
00:08:53,070 --> 00:08:55,360
أن فعلت شيئاً و أنا مخطئ

173
00:08:55,390 --> 00:08:58,560
فلن تتحدث رايتشل معي مجدداً
و سوف تخاصمني للأبد

174
00:08:58,590 --> 00:09:00,540
ماذا أفعل؟

175
00:09:00,580 --> 00:09:02,410
لقد حدث الكثير بينك و بين رايتشل

176
00:09:02,440 --> 00:09:06,330
و علاقتك التي تنميها معها
جديدة للغايه

177
00:09:06,360 --> 00:09:09,150
ربما تريد أن تسأل نفسك إن كان ماضيك

178
00:09:09,190 --> 00:09:14,120
مع أدمان رايتشل يتسبب
في جعلك تبالغ في رد فعلك

179
00:09:14,160 --> 00:09:17,090
فكر بالأمر فقط

180
00:09:32,560 --> 00:09:35,710
أنتِ أيها الشقراء
أنتِ في فريقي

181
00:09:37,800 --> 00:09:40,180
إن رأيتي الأخبار, لعرفتي
مدى تفاهه الأمر

182
00:09:40,210 --> 00:09:42,990
رجل أعتقل لدفاعه عن منزله

183
00:09:43,030 --> 00:09:47,020
هذه مسرحية, و ليست هزليه
إنها مسرحيه حقاً

184
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
هلا سألت ما هو دفاعنا ؟
يبدو دفاعاً عن النفس...

185
00:09:49,270 --> 00:09:51,420
لا أفكر نوع التفكير هذا
هذا تفكير دفاعي

186
00:09:51,450 --> 00:09:53,200
علينا أن نضرب أولاً
نمنعهم

187
00:09:53,230 --> 00:09:55,650
ماذا يقولون في الأخبار
"ضحيه أم مذنب"؟

188
00:09:55,680 --> 00:09:58,700
ليس أي منهم
هذا راسل بلايني ... بطل

189
00:09:58,820 --> 00:10:00,420
تريد توصيل هذه القضية للصحافة؟

190
00:10:00,450 --> 00:10:01,270
تماماً

191
00:10:01,270 --> 00:10:04,300
أريد أن أستحوذ على إنتباه العامه

192
00:10:04,340 --> 00:10:07,360
بقصه, بشخصيه, رواية

193
00:10:07,390 --> 00:10:10,380
علينا أن نخلق واقعيتنا الخاصه

194
00:10:11,970 --> 00:10:14,660
أنت, أيها الوغد
لابد أنك تعمل على الحواسيب

195
00:10:14,690 --> 00:10:17,340
أعد لنا موقعاً, أحدى تلك المدونات

196
00:10:17,380 --> 00:10:19,190
"العدل لـ راسل بلايني"

197
00:10:19,220 --> 00:10:21,520
و أنت يا دينيس, ستكونين مساعدتي

198
00:10:21,550 --> 00:10:24,430
تبدين رائعة على الكاميرا

199
00:10:30,650 --> 00:10:32,810
أرمله كارل هاوزر هنا

200
00:10:34,590 --> 00:10:38,650
بكل وضوح, العقد الذي استخدمه
كارل مع كل عارضاته

201
00:10:39,450 --> 00:10:42,720
عمر من الأوارق و العقود
و تمكنتي من إيجاد عقدي

202
00:10:42,750 --> 00:10:44,110
بارك الله في المنظمون

203
00:10:44,140 --> 00:10:47,470
ولا شك أن هذا هو توقيعك

204
00:10:53,820 --> 00:10:57,590
آسف, الأمر فحسب
ها أنتِ ذا

205
00:10:57,980 --> 00:10:59,850
قد أبكي

206
00:10:59,890 --> 00:11:01,680
إنه يحب الفن

207
00:11:01,720 --> 00:11:05,950
مارغريت, آسفه
لكن زوجك كان بالغاً

208
00:11:05,980 --> 00:11:07,690
رجل معروف في العالم

209
00:11:07,730 --> 00:11:12,510
و أنا كنت طفلة غير ناضجه لم تفهم
الوثيقة التي كانت ستوقعها

210
00:11:12,540 --> 00:11:15,030
لم يحدث أتفاق في الأراء هنا

211
00:11:15,060 --> 00:11:18,890
لذا هذا العقد على ما أخشى
ليس إلزامياً

212
00:11:18,920 --> 00:11:22,950
كما أذكر, أراءكما هي التي لم تتفق

213
00:11:26,950 --> 00:11:29,040
إن كنتي كبيرة كفايه لتضاجعي زوجي

214
00:11:29,080 --> 00:11:31,340
فأنتِ كبيرة كفايه لتفهمي ما كنتي
ستوقعين عليه

215
00:11:31,370 --> 00:11:35,380
تحدث زوجك معي في فعل عده أشياء
لم أفهمها

216
00:11:35,410 --> 00:11:38,460
أخبريني, لمَ علي أن أفعل
شيئاً لطيفاً لأجلك؟

217
00:11:38,490 --> 00:11:41,050
ولا تقولي لأنك فعلتي شيئاً لطيفاً لزوجي

218
00:11:41,090 --> 00:11:44,690
ما الذي تنوين فعله بهذه الصور؟

219
00:11:44,720 --> 00:11:47,490
نصف مجموعة كارل ستذهب بالفعل

220
00:11:47,530 --> 00:11:49,670
إلى متحف الفن الحديث في "نيويورك"

221
00:11:49,710 --> 00:11:51,820
و أنوي أن أبيع النصف الأخر في مزاد

222
00:11:51,850 --> 00:11:53,860
بما فيهم تلك الصور

223
00:11:53,900 --> 00:11:57,110
صورك سوف تباع

224
00:12:04,620 --> 00:12:08,690
أنا بحاجه لمعروفاً .. مهم جداً
معروف شخصي للغايه

225
00:12:08,730 --> 00:12:09,850
بالطبع

226
00:12:09,890 --> 00:12:11,600
بعد فترة غياب طويلة

227
00:12:11,640 --> 00:12:16,480
أعدت أتصالي بأبنتي رايتشل مؤخراً

228
00:12:16,520 --> 00:12:20,970
و عرفت أن لدي حفيدة جميلة
تسمى فيونا

229
00:12:21,000 --> 00:12:22,790
تهانئي يا بول

230
00:12:23,520 --> 00:12:26,640
أبنتي مدمنة مخدرات

231
00:12:26,680 --> 00:12:28,850
أو على الأقل كانت كذلك
تقول إنها أقلعت الآن

232
00:12:28,880 --> 00:12:31,360
لكن لدي شكوكي

233
00:12:31,390 --> 00:12:36,050
أن كانت تتعاطى مجدداً
فقد تكون حفيدتي في خطر

234
00:12:36,080 --> 00:12:38,430
تخصصي ليس في قانون العائلات
لكن مما أعرفه...

235
00:12:38,470 --> 00:12:42,150
كلا, أسأت فهمي
أنا لا أريد نصيحة قانونية

236
00:12:43,260 --> 00:12:48,290
أريدك أن تعرف أن كانت أبنتي تتعاطى المخدرات ثانية

237
00:12:49,030 --> 00:12:52,840
براد, أن علمني هذا العام شيئاً

238
00:12:52,880 --> 00:12:58,810
فهو أنك ستنهي المهمة
بكل السبل الضرورية

239
00:13:00,600 --> 00:13:06,790
لما كنت سأطلب هذا منك إلا إذا كان امراً مهماً

240
00:13:11,320 --> 00:13:16,270
بالتأكيد, سأفعل ما بوسعي

241
00:13:30,110 --> 00:13:31,680
ماذا لديك؟

242
00:13:31,720 --> 00:13:33,260
التعديل الـ 26

243
00:13:34,450 --> 00:13:38,010
كارل هاوزر كان يلتقط لي صوراً عاريه
لم يحرمني من التصويت

244
00:13:38,040 --> 00:13:41,190
التعديل الـ 26, ليس ممتداً لحق
التصويت لأعمار الـ 18 فقط

245
00:13:41,230 --> 00:13:47,810
لكنه يقنع الولايات لمنحهم حالة البلوغ
تم التصديق عليه عام 1971

246
00:13:47,850 --> 00:13:53,970
الصور ألتقطت عام 1966
و هو بالمناسبه عامي المفضل الجديد

247
00:13:54,010 --> 00:13:56,930
و هو عامي المفضل كذلك الآن

248
00:13:56,960 --> 00:13:59,380
لم أكن في الـ 21 عندما وقعت الأتفاقية

249
00:13:59,410 --> 00:14:04,150
كنت قاصراً شرعاً
ولهذا يمكنك إبطال العقد

250
00:14:04,180 --> 00:14:06,940
و أنا غبية
لمَ لم أفكر من هذا قبلاً؟

251
00:14:06,980 --> 00:14:09,200
سوف أرجع هذا للعاقبة الأخلاقية
او فرويد

252
00:14:09,240 --> 00:14:14,550
أي منهما, لأنه كان مقدراً لي أن أكتشف و أمرح

253
00:14:14,580 --> 00:14:20,100
بكل العجائب الطبيعية
التي هي أنت

254
00:14:34,250 --> 00:14:35,870
المعذرة

255
00:14:35,900 --> 00:14:39,280
ابحث عن بعض الكتب للإدمان و الشفاء

256
00:14:39,320 --> 00:14:42,030
نعم أنهم هناك في قسم مساعدة النفس هناك

257
00:14:42,060 --> 00:14:42,900
شكراً

258
00:14:43,930 --> 00:14:49,240
هل يوجد, تعلمين
كتاب أفضل من الأخرين؟

259
00:14:50,360 --> 00:14:51,670
من هنا

260
00:14:55,030 --> 00:14:57,790
هذا الكتاب به بعض النصائح
الجيدة عن المراحل الاولى

261
00:14:57,830 --> 00:15:00,950
عندما تأخذ أدوية منع المخدرات
و كل تلك الأشياء الجميلة

262
00:15:00,980 --> 00:15:05,240
و هذا الكتاب جيد للوقت
بعدما تتوقف تماماً

263
00:15:05,270 --> 00:15:08,420
عندما تحاول معرفه كيف تجمع شتات نفسك

264
00:15:10,220 --> 00:15:12,390
أنتِ تعرفين الكثير عن هذا

265
00:15:12,430 --> 00:15:15,680
خمس سنوات و 3 أشهر و 7 أيام
من دون تعاطي

266
00:15:15,710 --> 00:15:18,930
الأمر صعب, لكن عندما تستعد
يمكنك النجاح

267
00:15:18,970 --> 00:15:20,090
شكراً

268
00:15:20,130 --> 00:15:21,220
بالطبع

269
00:15:22,490 --> 00:15:25,740
متى تنتهين من العمل؟

270
00:15:25,780 --> 00:15:27,850
آسف, لست منجذباً إليكِ

271
00:15:27,880 --> 00:15:29,990
كنت آمل أن نتحدث أكثر

272
00:15:30,020 --> 00:15:33,590
ليس لدي اشخاص لأتحدث معهم نوعاً ما

273
00:15:33,620 --> 00:15:34,930
أنتهي في السابعه

274
00:15:34,960 --> 00:15:36,330
شكراً

275
00:15:36,330 --> 00:15:37,940
بالطبع, أنا رايتشل

276
00:15:37,980 --> 00:15:39,910
أنا براد, سعيد لرؤيتك

277
00:15:42,890 --> 00:15:43,910
سوف تبتاعهم, أليس كذلك؟

278
00:15:43,940 --> 00:15:46,180
أجل, أجل

279
00:15:54,850 --> 00:15:57,800
أضع القوالب, غالباً للمباني الصناعية

280
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
إنه حرفي, يعمل بيداه
دوّن هذا

281
00:16:02,200 --> 00:16:03,100
ماذا ايضاً؟

282
00:16:03,140 --> 00:16:05,630
أعيش وحدي, في "جاميكا بلاين"

283
00:16:05,630 --> 00:16:07,030
زوجتي السابقة تركت لي المنزل

284
00:16:07,070 --> 00:16:09,370
ليس حياً سيئاً
لكنه على حدود البلده

285
00:16:09,410 --> 00:16:13,160
و هو معرض للهجوم لأن لدي
تلك النوافذ القديمة

286
00:16:13,190 --> 00:16:14,740
لا يمكنني تحمل نفقات جهاز إنذار

287
00:16:14,770 --> 00:16:18,040
لقد أقتحم منزلي 4 مرات
في أخر عامين

288
00:16:18,070 --> 00:16:19,640
مدمني المخدرات, يأخذون كل شيء

289
00:16:19,670 --> 00:16:23,290
أخذوا تلفازي, دراجتي
أدواتي الكهربائية, غيتاري

290
00:16:23,330 --> 00:16:25,970
موسيقي, يكتب أغاني

291
00:16:26,480 --> 00:16:30,160
لكن ما فعلوه أخر مرة بي

292
00:16:30,190 --> 00:16:32,110
كنت أصنع طاولة صغيرة لأبي

293
00:16:32,150 --> 00:16:34,030
لأجل ريموت التلفاز
أو مستنشقه

294
00:16:34,070 --> 00:16:36,800
لأن لديه الربو

295
00:16:36,830 --> 00:16:39,230
و بينما أنا أنتهي, دخل شخص ما
داخل المنزل

296
00:16:39,270 --> 00:16:41,070
و سرق منشار الطاولة

297
00:16:41,110 --> 00:16:42,490
منشار الطاولة

298
00:16:42,530 --> 00:16:45,240
أعني, كان هذا كل ما يمكنني
ان أتحمله

299
00:16:45,270 --> 00:16:47,440
لا أحب المسدسات

300
00:16:47,480 --> 00:16:49,580
لا تدون هذا

301
00:16:49,610 --> 00:16:52,590
لكني علمت أن علي أن أفعل شيئاً

302
00:16:52,620 --> 00:16:54,840
لذا صنعت نظامي الصغير

303
00:16:54,880 --> 00:16:57,580
قرصه صغيرة, أصعقه قليلاً

304
00:16:57,610 --> 00:17:00,030
أخبرنا بما حدث تلك الليلة
هل كنت في المنزل؟

305
00:17:00,060 --> 00:17:01,470
اجل, كنت مستيقظاً في الحقيقة

306
00:17:01,500 --> 00:17:04,050
كنت أضع بعض الصحون في
غسالة الصحون

307
00:17:04,080 --> 00:17:05,930
وسمعت بعض الضوضاء على الشرفة

308
00:17:05,970 --> 00:17:07,750
و قلت, ها نحن لقد فعلتها

309
00:17:07,780 --> 00:17:09,040
لذا أنتقلت لغرفة المعيشة

310
00:17:09,080 --> 00:17:10,210
رأيته؟

311
00:17:10,210 --> 00:17:11,550
أجل, لقد كان ينظر من النافذة

312
00:17:11,590 --> 00:17:12,890
أنه شخص مكسيكي, تعلمين؟

313
00:17:12,930 --> 00:17:13,750
لاتيني

314
00:17:13,750 --> 00:17:15,810
مدمن مخدرات, منتشي بالكامل

315
00:17:15,850 --> 00:17:19,520
بإمكاني رؤيه هذا في عيناه
حتى من داخل المنزل

316
00:17:19,540 --> 00:17:20,580
ثم ماذا حدث؟

317
00:17:20,620 --> 00:17:22,940
لقد بدأ بالنافذة

318
00:17:22,940 --> 00:17:25,150
لا أعلم إن رأيتم شخصاً منتشيا
من قبل الـ "كريستال ميث"

319
00:17:25,190 --> 00:17:27,450
أو "الأسيد", لا أعلم
أي كان ما يدمنه

320
00:17:27,490 --> 00:17:30,260
لكن تعلمون, إنهم ضخمين
و قبيحين

321
00:17:30,290 --> 00:17:32,330
و يشعرون أنهم جبابرة

322
00:17:32,370 --> 00:17:34,830
حاول أن يفتح النافذة

323
00:17:34,860 --> 00:17:37,910
بمفك أو شيئاً

324
00:17:37,950 --> 00:17:40,960
تعلمون, هذه هي الحكاية

325
00:17:42,980 --> 00:17:46,100
دخلت الكهرباء عبر المفك إلى جسده

326
00:17:46,140 --> 00:17:48,300
صعق تماماً

327
00:17:48,340 --> 00:17:49,240
يبدو مريعاً

328
00:17:49,270 --> 00:17:51,060
بصدق, لم يكن مريعاً

329
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
أعني, مشاهدة هذا الشخص

330
00:17:52,180 --> 00:17:55,160
كان مثل مشاهدة كل شخص
أقتحم منزلي

331
00:17:55,190 --> 00:17:58,490
على مر السنوات و سرق مني أشيائي

332
00:17:58,520 --> 00:18:01,620
أعني, لقد أخذ ما يستحقه, أليس كذلك؟

333
00:18:01,660 --> 00:18:03,810
دعوني أخبركم بأكثر الأشياء التي لا تصدق

334
00:18:03,850 --> 00:18:05,810
هل تعرفون أنه عندما يتم كهربتكم

335
00:18:05,850 --> 00:18:07,570
تعرفون أن دمكم يغلي حرفياً؟

336
00:18:07,610 --> 00:18:08,880
داخل العروق تماماً

337
00:18:08,910 --> 00:18:11,030
هكذا تتدفق الكهرباء داخل جسدك

338
00:18:11,060 --> 00:18:12,300
من خلال العروق

339
00:18:12,330 --> 00:18:14,970
و كان هذا الشخص, مكسيكي

340
00:18:15,010 --> 00:18:18,850
لكن كان بإمكاني رؤيه عروقه تومض
من خلال بشرته

341
00:18:18,880 --> 00:18:21,550
و كان يحترق من الداخل

342
00:18:21,590 --> 00:18:24,540
و كان بإمكاني إشتمام رائحة لحم محترق

343
00:18:24,580 --> 00:18:27,500
و هذا ما كان غريباً, بدا
رائحته مثل الشواء

344
00:18:27,540 --> 00:18:30,810
شواء مطهو جيداً

345
00:18:30,840 --> 00:18:34,070
هذا حينما أغلقت الكهرباء أخيراً

346
00:18:34,100 --> 00:18:36,970
عندما كان جيداً ومطهو كفايه

347
00:18:52,560 --> 00:18:54,420
هذا كثير حتى نضع بطلنا على المنصة

348
00:18:54,450 --> 00:18:56,540
سوف نضعه, لا بأس

349
00:18:56,580 --> 00:18:58,570
ديني, مع أحترامي

350
00:18:58,610 --> 00:19:00,730
هذا الرجل كان مرتدياً صدرية طعام
و معه سكين

351
00:19:00,760 --> 00:19:02,850
و شوكه في كلتا يداه
و هو يسرد تلك القصه

352
00:19:02,890 --> 00:19:04,550
دينيس, لا تيأسي من أي خيار

353
00:19:04,590 --> 00:19:08,770
الرجل كان مشتعلاً بالعاطفة
نوع العاطفة الذي يحرك المحلفين

354
00:19:08,800 --> 00:19:09,420
اذا؟

355
00:19:09,450 --> 00:19:12,690
يسرد قصته اذا, ليست كلها بالضرورة

356
00:19:12,690 --> 00:19:14,290
لكن الجزء الذي نريد أن نسرده

357
00:19:14,330 --> 00:19:17,750
نحن من سيخلق الرواية

358
00:19:32,500 --> 00:19:34,170
هل تمزحين؟

359
00:19:34,210 --> 00:19:36,390
هل كنت تمزح بشأن أستقامتك؟

360
00:19:36,430 --> 00:19:37,890
كلا

361
00:19:43,620 --> 00:19:46,940
شكراً يا باتريك, عد لاحقاً يا صديقي

362
00:19:46,980 --> 00:19:50,260
هل يوجد أي أعضاء جدد هنا اليوم؟

363
00:19:52,690 --> 00:19:55,540
براد, هل تود مشاركتنا؟

364
00:19:55,580 --> 00:19:58,000
كلا, أنا جديد

365
00:19:58,030 --> 00:20:00,530
سيشعرك هذا بتحسن

366
00:20:01,420 --> 00:20:04,800
أجل

367
00:20:05,650 --> 00:20:07,550
مرحباً

368
00:20:07,590 --> 00:20:09,850
قلّ أسمك

369
00:20:11,100 --> 00:20:12,530
أنا براد, أنا مدمن مخدرات

370
00:20:12,570 --> 00:20:14,910
مرحباً براد

371
00:20:14,950 --> 00:20:17,100
لست معتاداً على التحدث أمام العامه

372
00:20:17,140 --> 00:20:22,970
في الحقيقة, أفعل
لكن ليس عن نفسي

373
00:20:25,210 --> 00:20:29,720
سوف تتركوني أستمر, حسناً

374
00:20:29,750 --> 00:20:34,720
كنت في فيلق البحارة أثناء حرب الخليج الأولى
عملية عاصفة الصحراء

375
00:20:34,750 --> 00:20:39,680
ْ24 فبراير عام 1991, كنت ملازماً في كتيبة
الأستطلاع الثانية

376
00:20:39,720 --> 00:20:41,710
في الحملة العسكرية البحرية الأولى

377
00:20:41,750 --> 00:20:45,360
تحت مدافع العدو, المدفعه
و الأسلحة الخفيفة تطلق النار

378
00:20:45,400 --> 00:20:49,780
اوقفنا عمل الألغام, و أخترقنا الخنادق
و الأسلاك الشائكة و أعقنا 6 فرق من العدو

379
00:20:49,810 --> 00:20:51,180
بحلول صباح اليوم الـ 28

380
00:20:51,220 --> 00:20:53,730
من بعد 100 ساعه من بدء
العمليات الأرضية

381
00:20:53,760 --> 00:20:56,850
دمرت قوات التحالف 42 فرقة
من فرق العدو

382
00:20:56,890 --> 00:21:01,500
ذلك معظم الجيش العراقي
في المسرح الكويتي للعمليات

383
00:21:06,380 --> 00:21:10,090
ذلك حينها بدأت بتعاطي المخدرات

384
00:21:23,440 --> 00:21:25,510
ديني, أنت تتوهج

385
00:21:25,550 --> 00:21:26,980
و للغايه

386
00:21:27,020 --> 00:21:28,420
فريقي يا آلان

387
00:21:28,420 --> 00:21:31,370
أنا عائد و أشعر بهذا

388
00:21:31,400 --> 00:21:33,070
لاحظت حقيقة نفسي

389
00:21:33,100 --> 00:21:37,400
أنا أحب ... القوة

390
00:21:37,430 --> 00:21:39,560
يبدو أن القوة تحمل بنفسها شيئاً لك

391
00:21:39,590 --> 00:21:41,870
إنها حالتي الطبيعية
إنها توازني

392
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
لا تقرأ شيئاً على تلك الملحوظة

393
00:21:43,840 --> 00:21:45,650
فعلت بالفعل

394
00:21:50,720 --> 00:21:55,890
إلهي, أمنحني الصفاء لأتقبل
الأشياء التي لا يمكن ان أغيرها

395
00:21:55,930 --> 00:22:00,890
الشجاعة لأغير الأشياء التي بإمكاني أن أغيرها
و الحكمة لمعرفة الفرق

396
00:22:00,920 --> 00:22:04,130
هذا يفلح أن عملتم على هذا
فأنجحوا بهذا

397
00:22:04,160 --> 00:22:06,130
اراكم لاحقاً

398
00:22:19,870 --> 00:22:21,970
كانت قصة لطيفة

399
00:22:22,000 --> 00:22:24,160
شكراً

400
00:22:24,440 --> 00:22:27,280
من المؤسف انها كانت كذبه

401
00:22:27,320 --> 00:22:29,680
ربحت الحرب, ثم بدأت بالأدمان؟

402
00:22:29,710 --> 00:22:32,410
كنت أحضر هذه الأجتماعات كل يوم
منذ 5 أعوام

403
00:22:32,440 --> 00:22:36,340
إن لم ترد أن تشارك مشاكلك
فكان عليك أن تمرر دورك فحسب

404
00:22:36,380 --> 00:22:38,980
المشاركة ليست إحدى إهتماماتي

405
00:22:39,010 --> 00:22:41,540
ربما هكذا نشأت

406
00:22:41,570 --> 00:22:44,640
لا يعني أنك لا تستطيع أن تتغير
لقد نشأت بنفس الطريقة

407
00:22:44,680 --> 00:22:45,260
حقاً؟

408
00:22:45,300 --> 00:22:46,410
اجل, أمي كانت حنونه

409
00:22:46,410 --> 00:22:51,990
لكن أبي وضع كل مشاعره
في جيب حلّته

410
00:22:52,030 --> 00:22:53,580
بجانب ساعته تماماً

411
00:22:53,620 --> 00:22:54,980
الأنفتاح ليس سهلاً

412
00:22:55,020 --> 00:22:58,770
لكنه كذلك, قلّ فقط ما على بالك

413
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
بدلاً من هذا, أبي
هو المحامي دائماً

414
00:23:01,110 --> 00:23:03,320
يتراجع و يلعب ألعابه الصغيرة

415
00:23:03,350 --> 00:23:06,940
يخرج المعلومات عن طريق أسئلته الملتوية

416
00:23:06,980 --> 00:23:10,230
و في حالات خاصه ينفتح و يتحدث معي

417
00:23:10,270 --> 00:23:13,490
لا يسعد إلا إذا أخبرته
بما يريد أن يسمعه

418
00:23:13,520 --> 00:23:15,770
تعلم, كونه

419
00:23:15,810 --> 00:23:18,440
أظنها طريقة صعبه للعيش

420
00:23:18,480 --> 00:23:20,730
آسف

421
00:23:21,930 --> 00:23:24,710
وأنا آسف

422
00:23:25,210 --> 00:23:28,410
أبتاع لي كوب من القهوة وقد اسامحك

423
00:23:28,450 --> 00:23:30,490
رائع

424
00:23:37,990 --> 00:23:41,700
و لهذا في عام الـ 19
الآنسه شميت كانت قي الواقع قاصراً

425
00:23:41,730 --> 00:23:43,760
لا يوجد أي موافقة أبوية هنا

426
00:23:43,790 --> 00:23:50,000
لذا في الحقيقة زوجك كان يلتقط صوراً
غير شرعية لفتاة قاصر

427
00:23:50,520 --> 00:23:52,220
دعواك شرعية يا سيد شور

428
00:23:52,250 --> 00:23:56,320
ليس نوعي المفضل, لكني سعيد
بلعبي لصالح هذا النوع عندما يتطلب الأمر

429
00:23:56,350 --> 00:23:59,200
و بإمكانك بالتأكيد أخذنا للمحكمة
و محاربتنا بهذه الدعوى

430
00:23:59,230 --> 00:24:00,470
سنفعل أن أضطررنا

431
00:24:00,510 --> 00:24:04,130
و مع هذا أعتقد أن هدفكم هو إبعاد
تلك الصور عن أعين العامه

432
00:24:04,170 --> 00:24:07,110
أخشى مع المحكمة, محكمه عامه للغايه

433
00:24:07,140 --> 00:24:08,950
فقد تجد هذه الصور طريقها إلى الصحافة

434
00:24:08,990 --> 00:24:12,740
قبل أن يحدث هذا بالطبع
سوف نطلب من المحكمة التحفظ على كل الصور

435
00:24:12,780 --> 00:24:15,400
و أصدار امر توقيف لمنع كشفها

436
00:24:15,430 --> 00:24:16,930
و سوف تربحون, لكن تعلمون ماذا؟

437
00:24:16,960 --> 00:24:19,310
بالفضل للأنترنت, فوزكم لا يهم بعد الآن

438
00:24:19,350 --> 00:24:22,130
هذه الصور بشكل ما قد تجد
طريقها إلى الشبكة

439
00:24:22,160 --> 00:24:24,910
ثم حول العالم
ثم أين ستكون بعد ذلك؟

440
00:24:27,400 --> 00:24:29,380
مارغريت

441
00:24:36,320 --> 00:24:37,940
مارغريت

442
00:24:41,270 --> 00:24:43,660
سأخرج حالاً

443
00:24:43,700 --> 00:24:45,400
آلان

444
00:24:57,260 --> 00:24:59,050
انا آسفه

445
00:25:00,360 --> 00:25:02,290
شكراً

446
00:25:02,330 --> 00:25:04,220
مارغريت

447
00:25:06,440 --> 00:25:09,090
تلك الصور

448
00:25:09,120 --> 00:25:15,610
لدي أحفاد, فكرة ان يروا الصور

449
00:25:15,640 --> 00:25:18,520
أتفهم

450
00:25:20,840 --> 00:25:23,720
انا آسفه

451
00:25:33,270 --> 00:25:35,720
سيادة القاضي, إدانات سرقة
السيد دومينغوز

452
00:25:35,750 --> 00:25:38,170
و ماضيه من إستخدام المخدرات
لا يؤثر سواء

453
00:25:38,200 --> 00:25:40,340
أن المتهم كهرب منزله بشكل خاطيء

454
00:25:40,380 --> 00:25:43,830
هراء, هذا المجرم كان منتشياً أكثر
من طيارة ورقية

455
00:25:43,870 --> 00:25:46,400
تهمه الست السابقه كانت للسطو
و السرقة

456
00:25:46,430 --> 00:25:48,890
و سرقه السيارات
بالطبع كلها متصله ببعضها

457
00:25:48,920 --> 00:25:50,890
التأثير الضار لنشاط الضحية الأجرامي السابق

458
00:25:50,920 --> 00:25:53,130
سيادة القاضي, موكلي ضحية

459
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
يزن بكل وضوح

460
00:25:54,150 --> 00:25:56,680
أي قيمة تجريبية مثل دليل
قد يحظى به المحلفون

461
00:25:56,720 --> 00:25:57,300
كفى

462
00:25:57,300 --> 00:25:58,760
السيد غينزبيرغ محق

463
00:25:58,800 --> 00:26:03,240
الدليل خطير للغايه وسوف يحظر من المحاكمة

464
00:26:03,270 --> 00:26:07,680
سيد كرين, لا تذكر تهم
السيد دومينغوز السابقه

465
00:26:07,710 --> 00:26:11,280
إلا أذا فتح باب الأتهام

466
00:26:14,190 --> 00:26:16,400
قبل إجابه أيه أسئله

467
00:26:16,440 --> 00:26:21,210
أريد أن أشكر موكلي ماغيل دومينغوز للموافقة
بشجاعه ليكون هنا اليوم

468
00:26:21,250 --> 00:26:24,700
السيد دومينغوز يعاني من شلل حاد

469
00:26:24,740 --> 00:26:28,960
و أعراض ضعف أخرى نتيجه لهذا الصعق

470
00:26:29,000 --> 00:26:32,970
و مع ذلك هو هنا اليوم ليكون معنا كلنا

471
00:26:33,000 --> 00:26:36,900
ليساعد على المكافحه
ليجعل بلدنا مكان آمن

472
00:26:36,940 --> 00:26:41,730
مكان حيث المواطنين لا ياخذون القانون بإيديهم

473
00:26:41,760 --> 00:26:45,740
السيد دومينغوز مصدر إلهام لمجتمعه

474
00:26:45,770 --> 00:26:48,520
إنه بطل

475
00:26:48,970 --> 00:26:50,500
شكراً

476
00:26:51,750 --> 00:26:54,140
هذا الوغد سرق قصتي

477
00:27:06,440 --> 00:27:07,730
ماذا عن التصنيف؟

478
00:27:07,760 --> 00:27:08,980
لم أصنف بعد

479
00:27:09,010 --> 00:27:09,850
لا تصنيف؟

480
00:27:09,880 --> 00:27:10,690
كلا, كلا

481
00:27:10,690 --> 00:27:12,130
ديني

482
00:27:12,460 --> 00:27:12,990
ديني

483
00:27:13,030 --> 00:27:14,830
دينيس باور

484
00:27:14,830 --> 00:27:17,090
كاندي سبرينغتايم, علاقات عامه

485
00:27:17,130 --> 00:27:17,720
مرحباً

486
00:27:17,750 --> 00:27:18,270
مرحباً

487
00:27:18,300 --> 00:27:20,110
إنها مع شيرلنغ تومسون

488
00:27:20,110 --> 00:27:23,900
نفس شركة العلاقات العامه التي
تستخدمها الحكومة, لذا تعلمين إنها بارعه

489
00:27:23,940 --> 00:27:27,690
دينيس, سوف نقوم بحمله جديدة
لنستعيد مجدداً قصة السيد بلايني

490
00:27:27,730 --> 00:27:29,620
تستعيدين القصة؟

491
00:27:29,650 --> 00:27:31,890
أخبرني ديني أنكم لم تصنفونه بعد

492
00:27:31,930 --> 00:27:34,650
لذا أخذت حق المباردة و صنعت علامة تجارية

493
00:27:34,680 --> 00:27:37,930
راسل بلايني, مالك منزل أمريكي

494
00:27:37,970 --> 00:27:39,390
مالك منزل أمريكي؟

495
00:27:39,420 --> 00:27:40,710
بسيطة, إلى لبّ الموضوع

496
00:27:40,710 --> 00:27:41,570
و عائلية

497
00:27:41,610 --> 00:27:43,980
قلها لي يا ديني, بصوت الأجتماع التلفازي

498
00:27:43,990 --> 00:27:45,540
راسل بلايني, مالك منزل أمريكي

499
00:27:45,580 --> 00:27:47,410
أنتظري لحظة, أنتظري

500
00:27:47,450 --> 00:27:49,100
مالك منزل أمريكي, راسل بلايني

501
00:27:49,140 --> 00:27:50,730
ترين, تعمل بكلتا الطريقتين
متعددة الجوانب

502
00:27:50,760 --> 00:27:55,750
لكن هل نظن حقاً أن علينا
ان نصنف السيد بلايني؟

503
00:27:55,780 --> 00:27:57,380
ديني؟

504
00:27:58,110 --> 00:28:01,430
دينيس,  رودني كينغ

505
00:28:01,460 --> 00:28:05,390
رودني كينغ, ضرب من قبل الشرطه
منذ 10 سنوات

506
00:28:05,430 --> 00:28:07,400
ترين, تتذكرين. لماذا؟
التصنيف

507
00:28:07,440 --> 00:28:09,370
لم يسمونه رودني كينغ

508
00:28:09,410 --> 00:28:11,180
يضرب زوجته, سكير

509
00:28:11,210 --> 00:28:14,840
الذي قذف إطار حديدي
على موظف إحدى محلات البقاله

510
00:28:14,880 --> 00:28:18,000
لقد سموه رودني كينغ سائق
السيارات, أو العكس

511
00:28:18,040 --> 00:28:22,940
مما يجعلني أتذكر صوراً رجلاً مرحاً
يرتدي قبعه و يسوق "موديل تي"

512
00:28:22,980 --> 00:28:26,380
هذا ما نريده, راسل بلايني
مالك منزل أمريكي

513
00:28:26,420 --> 00:28:29,790
ليس راسل بلايني يأكلهم مشويين
أو مخبوزين مقليين

514
00:28:29,820 --> 00:28:31,300
لكن رودني كينغ ضرب

515
00:28:31,330 --> 00:28:33,800
حسناً, كل هذا كان مجرد تجميعاً للأحداث

516
00:28:33,830 --> 00:28:38,080
من الواضح اننا سنستبدل
جيمي ستيورات بالسيد بليني

517
00:28:38,120 --> 00:28:41,460
لكن الراية يجب ان تكون خلفك

518
00:28:41,490 --> 00:28:43,490
في كل مؤتمر صحافة يا ديني

519
00:28:43,530 --> 00:28:46,190
لاحظ انني أستخدمت نفس نوع
الخط لجملة "المهمة أنجزت"

520
00:28:46,220 --> 00:28:47,750
الأمريكيين يرتاحون لهذا الخط

521
00:28:47,780 --> 00:28:50,720
سوف نرسل الآن شريطاً
للسيد بلايني للصحافة

522
00:28:50,750 --> 00:28:52,780
و هو يعمل في مرآبه, يستخدم
منشار طاولته

523
00:28:52,820 --> 00:28:55,620
و هو يعمل بأدواته الكهربائية
يصلح أشياءاً في أنحاء المنزل

524
00:28:55,650 --> 00:28:59,390
و دائماً, أبقي الأمر بسيطاً يا ديني

525
00:28:59,420 --> 00:29:03,130
تحدث عن المعارضة بالنسبه للدخيل
المجنون المخدر

526
00:29:03,160 --> 00:29:05,410
الحادث كإحتلال فظيع للمنزل

527
00:29:05,450 --> 00:29:07,630
أعرف أنك متضايق من "لاري كينغ"

528
00:29:07,670 --> 00:29:13,510
لكننا نتفاوض مع "نايتلاين" و "هارد بول"
"ذا ديلي شو"

529
00:29:14,280 --> 00:29:17,420
من حيث تحصل "أمريكا" على معظم أخبارها

530
00:29:20,890 --> 00:29:22,380
لا يوجد طريقة لنفوز بها, أليس كذلك؟

531
00:29:22,420 --> 00:29:26,200
قانونياً, أجل. بالنسبه لإنجاز أهدافك, كلا

532
00:29:26,230 --> 00:29:29,100
لكن عندما يصادف أنكِ تطلبي
مساعدتي يا شيرلي

533
00:29:29,130 --> 00:29:31,970
تكون عادة مساعدة غير قانونية

534
00:29:32,000 --> 00:29:34,070
سأفترض أن هذه الحالة أستثناءا

535
00:29:34,110 --> 00:29:37,480
آلان, لقد سببت بالفعل لـ مارغريت هاوزر
ألماً أكثر مما أبالي له

536
00:29:37,510 --> 00:29:41,950
سأترك الأبداع لك, لكن لا تؤذيها

537
00:29:42,800 --> 00:29:47,830
"أمريكا" تحت الحصار, ليس من قبل
صدام أو أرهابيون

538
00:29:47,860 --> 00:29:51,580
لكن من قبل محاميين مخنثين
ميالين للسرقه

539
00:29:51,610 --> 00:29:55,080
يريدون أن يجردونا من حق حمايه ما هو لنا

540
00:29:55,120 --> 00:29:56,540
هذا ما...

541
00:29:56,860 --> 00:29:59,340
يبدو أن ديني سيظل ديني

542
00:29:59,370 --> 00:30:01,780
إنه "يخلق الواقعية"

543
00:30:01,820 --> 00:30:05,480
أشك أن الكثير من الناس
سيريدون أن يعيشوا في واقعيه ديني

544
00:30:05,510 --> 00:30:08,960
كل ما أعرفه أن هناك شخصين
فاسدين في هذه القضيه

545
00:30:08,990 --> 00:30:12,400
و كلا الجانبين يحاول خلق منهم أبطالاً

546
00:30:12,440 --> 00:30:13,800
ان كان لديك مشكلة مع هذه القضية

547
00:30:13,830 --> 00:30:16,810
فأعتقد أن عليك التحدث
مع الشخص الذي أسمه على الباب

548
00:30:16,840 --> 00:30:18,280
لست ساذجه يا بول

549
00:30:18,320 --> 00:30:20,810
لكني أعرف أن هذا التلاعب يحدث طوال الوقت

550
00:30:20,850 --> 00:30:23,290
لكني محاميه و لست مستشارة

551
00:30:23,330 --> 00:30:24,950
بلى أنتِ كذلك

552
00:30:25,480 --> 00:30:26,990
كلنا كذلك

553
00:30:27,020 --> 00:30:28,630
هذا ما يفعله المحاميين

554
00:30:28,660 --> 00:30:30,530
يسردون القصص, يخلقون الشخصيات

555
00:30:30,570 --> 00:30:34,200
يستحوذون على الجماهير, نحاول
أن نجعلهم يشعرون بما نريد أن نشعرهم به

556
00:30:34,780 --> 00:30:36,900
هذه محاماه جيدة

557
00:30:36,930 --> 00:30:39,350
هذه الأيام فقط, الجميع يحاول
الدخول في مهنتنا

558
00:30:39,380 --> 00:30:41,480
الحكومة, الشركات

559
00:30:41,520 --> 00:30:43,580
لا يوجد حقائق بعد الآن يا صغيرتي

560
00:30:43,620 --> 00:30:46,020
فقط في الخيال

561
00:30:46,050 --> 00:30:49,970
أي قصة تنوي إخبارها للمحلفين؟

562
00:30:50,010 --> 00:30:51,610
لا تقلقي

563
00:30:51,650 --> 00:30:56,640
هذه القضية لن تذهب للمحاكمة ابداً

564
00:31:02,190 --> 00:31:04,120
سيد شور, مع أحترامي

565
00:31:04,150 --> 00:31:05,780
نحن على أعصابنا

566
00:31:05,820 --> 00:31:07,850
قلت أن لديك عرض مثير

567
00:31:07,890 --> 00:31:08,820
تحدث عنه

568
00:31:08,850 --> 00:31:09,740
جيد

569
00:31:09,740 --> 00:31:13,700
اولاً, ماذا عن طلب مغادرة المحاميين للغرفة؟

570
00:31:13,740 --> 00:31:15,430
أنت محامي

571
00:31:15,460 --> 00:31:20,010
حسناً, ماذا عن جميع
المحاميين عداي؟

572
00:31:25,430 --> 00:31:27,030
إليكم هذا إذا

573
00:31:27,060 --> 00:31:30,710
سأضع ببساطه, شيرلي شميت

574
00:31:30,750 --> 00:31:34,360
بقدر إعجابي و إحترامي لها

575
00:31:34,400 --> 00:31:36,980
إن لم أحل هذه القضية

576
00:31:37,020 --> 00:31:40,270
أخشى أنها ستنهار
و تعود إلى عادات قديمة

577
00:31:40,310 --> 00:31:43,810
سوف تتصل بالحارس القديم
إحدى الأصدقاء من الصيرفة و المالية

578
00:31:43,850 --> 00:31:46,200
شخص ما يحب تدخين الغليون
و يضع مقوياً للشعر

579
00:31:46,230 --> 00:31:50,960
شخص ما ذا أنف مزهر لتناوله
الكثير من طعام الغداء بالخارج

580
00:31:50,990 --> 00:31:53,940
و هذا الشخص أي كان هو
سيكون لديه أصدقاء

581
00:31:53,970 --> 00:31:56,850
أشخاص يعملون في مصارف
و قد لا يعمل على الأطلاق

582
00:31:56,890 --> 00:32:00,020
ولا يتعامل مع المعلومات السرية بسرية

583
00:32:00,060 --> 00:32:01,220
ثم يا مارغريت

584
00:32:01,260 --> 00:32:03,830
سيكتشف صديقها كم أنت غارقة في ديونك

585
00:32:03,860 --> 00:32:05,760
و بمجرد أن يعرف هذا

586
00:32:05,790 --> 00:32:08,860
بديلي سوف يقوم بعده أتصالات
يكتب عده خطابات

587
00:32:08,890 --> 00:32:11,890
و يبحث عن أقرب أقرباء زوجك المنسيين

588
00:32:11,920 --> 00:32:15,270
ربما أبن أخ أقل حظاً دائماً ما أعجب
لكنه لم يستطع تحمل نفقات

589
00:32:15,310 --> 00:32:16,920
إحدى أعمال زوجك الفنية الجميلة

590
00:32:16,950 --> 00:32:19,640
و بديلي سوف يصل إليه ويؤاسيه

591
00:32:19,670 --> 00:32:22,370
و يقنعه بأخذ ثروه زوجك

592
00:32:22,400 --> 00:32:24,480
و في مرحلة ما, ثروة زوجك سوف تربط

593
00:32:24,520 --> 00:32:27,110
ربما لسنوات, عقود

594
00:32:27,150 --> 00:32:29,830
و إن كان هذا البديل إتضح
أنه الشخص الذي

595
00:32:29,870 --> 00:32:32,740
أفكر فيه, فقد يزداد الأمر سوءاً

596
00:32:34,330 --> 00:32:38,620
بالنسبه لرجل غامض
لقد كنت واضحاً تماماً يا سيد شور

597
00:32:38,650 --> 00:32:40,520
أجل, و إليك هذا

598
00:32:40,550 --> 00:32:44,760
لا أحب طريقة تعامل هؤلاء الناس
هذا ليس صحيحاً

599
00:32:44,790 --> 00:32:47,980
تلك الصور لكِ لتفعلي بها ما يرضيكِ

600
00:32:48,020 --> 00:32:49,590
و من المفترض أن تحصلي على سعر جيد لهم

601
00:32:49,630 --> 00:32:56,340
لذا, قبل أن أستسلم
و أسميه يوماً

602
00:32:56,370 --> 00:33:00,230
اريد أن أسألك سؤالاً واحدا

603
00:33:01,890 --> 00:33:04,770
وما هو؟

604
00:33:04,800 --> 00:33:07,650
ما هو سعرك؟

605
00:33:23,120 --> 00:33:24,850
هل ألتقيت بـ رايتشل؟

606
00:33:24,890 --> 00:33:28,770
أجل, أخبرتها أنني مدمن مخدرات

607
00:33:28,800 --> 00:33:29,720
ثم؟

608
00:33:29,750 --> 00:33:32,130
أخذتني إلى إجتماع لمدمني المخدرات

609
00:33:32,130 --> 00:33:36,010
أخبرتني أن أردت أن أتخلص من الأدمان
فعلي أن أتابع البرنامج

610
00:33:36,050 --> 00:33:37,950
اذا, انها لا تتعاطى مجددا؟

611
00:33:37,980 --> 00:33:41,050
كلا,انها نظيفه منذ 5 سنوات

612
00:33:41,080 --> 00:33:44,460
أعني, إنها هادئه, منطقية
واضحه

613
00:33:44,500 --> 00:33:47,960
و متواضعه في حقيقة الأمر

614
00:33:48,000 --> 00:33:49,790
جيد

615
00:33:49,820 --> 00:33:52,290
شكراً يا براد

616
00:33:53,060 --> 00:33:55,270
تعلم يا بول, لما يستحقه الأمر

617
00:33:55,310 --> 00:33:58,140
إنها تريد حقاً ان يكون
لها علاقة بك

618
00:33:58,180 --> 00:33:59,440
و أنا كذلك

619
00:33:59,440 --> 00:34:03,500
و تعرف ما قد يساعد؟
أن اظهرت القليل من الأيمان

620
00:34:03,530 --> 00:34:04,950
قد تتعلق بهذا

621
00:34:04,990 --> 00:34:06,360
استميحك عذراً؟

622
00:34:06,360 --> 00:34:10,590
تقول أحياناً, أنك قد تكون
حاكماً

623
00:34:10,620 --> 00:34:13,530
براد, بينما أقدر كل جهودك

624
00:34:13,570 --> 00:34:16,610
فنصيحتك لأب بخصوص أبنته لا تقدر

625
00:34:16,640 --> 00:34:20,660
ليس لديك فكرة عن السنوات
التي قضيتها في التعامل مع مرض ابنتي

626
00:34:20,700 --> 00:34:24,860
لذا ينبغي أن تكون أكثر حذراً

627
00:34:24,900 --> 00:34:29,320
آسف, كان هذا متخطياً لحدودي

628
00:34:29,350 --> 00:34:32,250
لكن أعني يا بول, الحقيقة أن لديك
أبنه رائعه

629
00:34:32,280 --> 00:34:35,880
إنها لطيفه, جميله, لا شيء يغضبها

630
00:34:35,920 --> 00:34:37,600
حتى عندما فقدت بطاقاتها الأئتمانية

631
00:34:37,640 --> 00:34:40,680
لكنت فزعت, لكنها كانت هادئه

632
00:34:40,720 --> 00:34:41,940
عمّاذا تتحدث؟

633
00:34:41,970 --> 00:34:44,130
فقدت رايتشل بطاقاتها الأئتمانية

634
00:34:44,160 --> 00:34:46,650
لذا أقرضتها 40 دولاراً

635
00:35:07,770 --> 00:35:09,080
أبي

636
00:35:09,110 --> 00:35:12,520
كنت أتناول غداء عمل بالقرب

637
00:35:12,550 --> 00:35:15,500
شيء مرتجلاً منك و غير عادي

638
00:35:15,540 --> 00:35:20,150
أجل, الناس بإمكانهم ان يتغيروا

639
00:35:20,510 --> 00:35:22,500
أجل, يمكنهم

640
00:35:23,830 --> 00:35:25,710
تفضل بالدخول

641
00:35:29,370 --> 00:35:30,720
هل أحضر لك شراباً؟

642
00:35:30,750 --> 00:35:32,800
كلا, كلا

643
00:35:32,810 --> 00:35:36,760
فكرت أن أخذ فيونا لحديقة الأسماك
إن كنتي توافقين على هذا

644
00:35:36,790 --> 00:35:39,300
أجل, سوف أحضرها من الحضانه بعد 20 دقيقة

645
00:35:39,330 --> 00:35:42,360
جيد, سأذهب معكِ

646
00:35:42,390 --> 00:35:44,250
بالطبع

647
00:35:48,060 --> 00:35:50,450
هلا أستخدمت مرحاضك؟

648
00:35:50,480 --> 00:35:51,850
من هنا

649
00:36:35,700 --> 00:36:37,540
لديكِ طفلة

650
00:36:39,150 --> 00:36:40,110
طفلة

651
00:36:40,140 --> 00:36:41,080
هذا منزلي

652
00:36:41,110 --> 00:36:41,700
منذ متى؟

653
00:36:41,700 --> 00:36:43,020
تأتي إلى هنا و تضع لي هذا

654
00:36:43,060 --> 00:36:43,960
لن تدمريها

655
00:36:43,990 --> 00:36:45,030
لقد دمرتي كل شيء

656
00:36:45,060 --> 00:36:47,250
و كل شخص قابلتيه

657
00:36:47,280 --> 00:36:47,810
أكرهك

658
00:36:47,810 --> 00:36:49,970
لن تفعلي هذا بحفيدتي

659
00:36:50,010 --> 00:36:51,720
أكرهك

660
00:36:51,760 --> 00:36:53,440
أيها الوغد

661
00:36:59,930 --> 00:37:02,730
هل المحاميين مستعدين لإختيار المحلفين؟

662
00:37:02,760 --> 00:37:03,850
أجل يا سيادة القاضي

663
00:37:03,880 --> 00:37:06,010
هلا يبدأ الكومنولث

664
00:37:10,020 --> 00:37:13,670
مساء الخير سيداتي سادتي
أنا مساعد المدعى العام غينزبيرغ

665
00:37:13,710 --> 00:37:16,790
بما أننا نبدأ في إختيار هيئة محلفينا

666
00:37:16,830 --> 00:37:18,610
أريد أن أعرف القليل عنكم

667
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
أولاً, بإظهار الأيدي

668
00:37:20,880 --> 00:37:24,800
كم عدد الذين سمعوا منكم
عن هذه القضية من الأخبار؟

669
00:37:25,320 --> 00:37:26,610
فهمت

670
00:37:26,640 --> 00:37:32,080
و كم منكم رأى المحامي المعارض
ديني كرين على الأخبار؟

671
00:37:34,830 --> 00:37:38,520
المحلفة رقم 7, هل يمكنك إخبارنا
ما هي أرائك التي كونتيها؟

672
00:37:38,560 --> 00:37:41,410
اظن أن على الناس أن يسمح
لهم بالدفاع عن منازلهم

673
00:37:41,440 --> 00:37:44,260
مثلما قال السيد كرين
إن لم يرد أن يؤذى

674
00:37:44,300 --> 00:37:46,130
لما كان عليه أن يسرق أي أحد

675
00:37:46,160 --> 00:37:48,770
الكومنولث يوقف المحلفة رقم 7 للخلاف

676
00:37:48,810 --> 00:37:50,450
لا أعتراض يا سيادة القاضي

677
00:37:50,480 --> 00:37:53,820
المحلفة رقم 7, أنتِ معفاة

678
00:37:53,850 --> 00:37:56,400
لقد عملت بكد لأكون مالكة منزل امريكية

679
00:37:56,430 --> 00:37:57,960
إن حاول شخص أن يقتحم منزلي

680
00:37:57,990 --> 00:37:59,030
لكنت فعلت الشيء نفسه

681
00:37:59,070 --> 00:38:00,700
لكنت قتلت أبن العاهره

682
00:38:00,700 --> 00:38:02,130
هذا حقي كمالك منزل أمريكي

683
00:38:02,160 --> 00:38:05,910
قد أعيش في شقة, لكني أعتبر
نفسي مالكة منزل أمريكية

684
00:38:05,940 --> 00:38:07,170
مالكة منزل امريكية

685
00:38:07,200 --> 00:38:08,410
مالكة منزل امريكية

686
00:38:08,440 --> 00:38:09,880
مالكة منزل امريكية

687
00:38:09,920 --> 00:38:11,520
مالك منزل أمريكي

688
00:38:11,560 --> 00:38:13,090
بارك الرب "أمريكا"

689
00:38:13,120 --> 00:38:16,050
سيادة القاضي مع مظاهره التلفزيونية
و مسرحياته

690
00:38:16,080 --> 00:38:18,630
السيد كرين لوث هيئة
المحلفين لأقصى مدى

691
00:38:18,660 --> 00:38:21,170
و لهذا يطالب الكومنولث بتغيير
مكان إقامة الدعوى

692
00:38:21,210 --> 00:38:23,280
مرفوض يا سيد غينزبيرغ

693
00:38:23,310 --> 00:38:26,700
كلاكما تلاعبتما بالتغطية الاعلامية
لهذه القضية

694
00:38:26,740 --> 00:38:30,180
فقط السيد كرين قام بعمل جيد منها

695
00:38:30,220 --> 00:38:33,630
سوف تقع في الحفرة التي حفرتها

696
00:38:46,200 --> 00:38:49,030
شيرلي, أيتها الشقراء
أنضموا لي

697
00:38:50,950 --> 00:38:53,990
أنا مسرور لأخبركم أنه سيكون
دعوى للمساومه

698
00:38:54,030 --> 00:38:55,650
في قضية ملاك منازل أمريكية

699
00:38:55,680 --> 00:38:57,610
كيف عرفت؟

700
00:38:57,640 --> 00:39:01,340
اليوم, أتهم مكتبي عضو المجلس
أدم باتريك

701
00:39:01,380 --> 00:39:05,170
بتهم قبول رشوات و مساهات
غير شرعية للحملة

702
00:39:05,210 --> 00:39:08,100
لقد وافق على تسليم نفسه للإستدعاء

703
00:39:08,130 --> 00:39:11,320
إنه يغير الرواية, نحن أخبار الأمس

704
00:39:11,360 --> 00:39:12,910
عليك ان تشيد له بهذا
إنه بارع

705
00:39:12,950 --> 00:39:14,440
إنه يخلق واقعيته القادمة

706
00:39:14,480 --> 00:39:15,890
أتسائل عما سيضعه على الطاولة

707
00:39:15,930 --> 00:39:17,040
لن يسجن

708
00:39:17,070 --> 00:39:18,740
لمَ أنت متأكد؟

709
00:39:18,780 --> 00:39:20,410
سنوات الخبرة

710
00:39:20,450 --> 00:39:22,960
و لقد أتصل بي منذ نصف ساعه

711
00:39:30,030 --> 00:39:32,360
ماذا ستفعل بتلك الصور؟

712
00:39:33,470 --> 00:39:35,110
لم أقرر

713
00:39:35,140 --> 00:39:38,750
تعرفين الصورة التي كنتي
لستي متأكدة مما تنظرين إليه

714
00:39:38,790 --> 00:39:42,160
ثم تتراجعي و تلاحظى ما هو

715
00:39:43,180 --> 00:39:44,930
هذه الصورة ربما صورت في غرفة التبرج

716
00:39:44,960 --> 00:39:45,630
آلان

717
00:39:45,630 --> 00:39:48,970
سأخبرك ماذا, سأتركهم لكِ عندما أموت

718
00:39:49,010 --> 00:39:52,340
سوف اتأكد من أنني سأخذ الصور أمامك

719
00:39:52,380 --> 00:39:56,010
أظهر هذه الصور لأي شخص
و سأتعامل في الأمر بنفسي

720
00:39:56,040 --> 00:39:59,640
شيرلي ليس لدي النيه بمشاركة
هذه الصور مع أي احد

721
00:39:59,680 --> 00:40:03,470
سأحتفظ بهم لنفسي, أعدك

722
00:40:03,960 --> 00:40:08,820
أنت أحد هؤلاء الناس الذي
أثق بهم في هذا

723
00:40:09,490 --> 00:40:11,950
شكراً

724
00:40:11,980 --> 00:40:14,410
كلا, شكراً لكِ

725
00:40:31,870 --> 00:40:34,310
أعتقد أن التهانيء تأتي بالترتيب

726
00:40:34,350 --> 00:40:37,520
لم أخسر من قبل
لن أخسر أبداً

727
00:40:39,000 --> 00:40:41,170
قد لا أكون ديني كرين الذي
أعتد أن أكونه

728
00:40:41,210 --> 00:40:43,080
لكن حتى اليوم لم ألحظ

729
00:40:43,120 --> 00:40:46,220
ان ديني كرين هذا قد يكون أفضل

730
00:40:46,250 --> 00:40:49,730
المحاميون المعارضون في كل مكان يهتزون رعباً

731
00:40:49,770 --> 00:40:54,780
فعلاً, إنهم كذلك
لذا من يبالي لو كانت...

732
00:40:54,820 --> 00:40:56,940
من يهتم

733
00:40:57,760 --> 00:40:59,450
ما زلت غاضباً لأمر بيف

734
00:40:59,480 --> 00:41:01,090
ما لا أفهمه هو

735
00:41:01,130 --> 00:41:03,470
لقد تزوجت إحدى زوجاتي لخمس سنوات

736
00:41:03,510 --> 00:41:04,800
و تغلبت على الأمر في يوم واحد

737
00:41:04,830 --> 00:41:08,730
و أنا و بيف تزوجنا ثلاث ساعات
و مع هذا

738
00:41:08,760 --> 00:41:10,990
و مع هذا؟

739
00:41:11,020 --> 00:41:15,810
هل تعرف أنني أحتفظ بذكريات
غير جنسيه لها؟

740
00:41:15,840 --> 00:41:18,600
أنا متأكد من هذا

741
00:41:18,630 --> 00:41:20,790
أفتقدقها

742
00:41:21,650 --> 00:41:23,520
أفتقدقها

743
00:41:25,030 --> 00:41:27,180
حسناً, هل الشائعات صحيحة؟

744
00:41:27,220 --> 00:41:30,510
لديك صور عارية لـ شيرلي؟

745
00:41:30,540 --> 00:41:33,760
هيا, ما المشكلة؟

746
00:41:33,800 --> 00:41:38,200
انا لدي صور عارية لـ شيرلي لسنوات

747
00:41:43,850 --> 00:41:47,370
ديني, إنها نائمة في كل الصور

748
00:41:47,400 --> 00:41:50,850
ها هي واحدة عندما استيقظت

749
00:41:50,880 --> 00:41:58,830
هل رأيت قبلاً سيدة عارية جميلة
تبدو بهذا الغضب؟

