﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,790
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,820 --> 00:00:04,560
لقد أعطيتي أرث كرين

3
00:00:04,680 --> 00:00:07,120
و أنا أنوي أن أعيش طبقاً له تماماً

4
00:00:07,250 --> 00:00:08,290
انه ليس أبني

5
00:00:08,330 --> 00:00:09,740
من الواضح أنه لا يعلم

6
00:00:09,740 --> 00:00:11,070
انت لست أبي؟

7
00:00:11,110 --> 00:00:13,770
انا لست مرتاحه بعملك بالقرب
من هذه المرأة

8
00:00:13,810 --> 00:00:15,270
أنا وأنت في علاقة يا آلان

9
00:00:15,310 --> 00:00:18,260
حقيقة أنك لم تدرك ذلك لا يسمح
لك بأن تكون غير وفياً

10
00:00:18,300 --> 00:00:19,420
أنت مجنونه مثل بائعي القبعات

11
00:00:19,450 --> 00:00:21,240
دوني كرين, تذكرني

12
00:00:21,270 --> 00:00:22,960
إعتدنا أن نكون والداً و أبنه

13
00:00:22,990 --> 00:00:24,600
ربما لم اكن بجوارك كثيراً

14
00:00:24,640 --> 00:00:27,200
لكني كنت موجوداً دائماً عندما تحتاج إلي

15
00:00:27,410 --> 00:00:28,890
و ما زلت

16
00:00:28,890 --> 00:00:35,550
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

17
00:00:36,260 --> 00:00:42,550
أتعهد بالولاء لعلم الولايات المتحدة الأمريكية

18
00:00:42,590 --> 00:00:46,230
و إلى الجمهورية التي يقف عليها

19
00:00:46,260 --> 00:00:54,480
أمه واحدة, بإسم الرب, لا نتجزأ
و الحرية و العدالة للجميع

20
00:00:55,760 --> 00:00:59,940
ديني, كان هذا ممتعاً و وطنياً
لمَ هذا؟

21
00:00:59,980 --> 00:01:01,840
أنا ديني كرين

22
00:01:01,870 --> 00:01:05,570
أنا ذاهب للمحكمة لأمثل
الولايات المتحدة الأمريكية

23
00:01:05,600 --> 00:01:08,430
و ماذا فعلت بلدنا لتستحقك ؟

24
00:01:08,460 --> 00:01:11,220
المدعى العام و وزارة العدل
أعلنوا عدم أهليتهم

25
00:01:11,250 --> 00:01:14,900
لذا قام ألبيرتو بتعييني
بحمل الكرة لفريق الولايات المتحدة

26
00:01:14,940 --> 00:01:17,740
أعظم محامي في العالم
يمثل أعظم بلد في العالم

27
00:01:17,780 --> 00:01:20,090
أتفاق من الجنه

28
00:01:20,120 --> 00:01:21,210
هل كنت تعلم بهذا؟

29
00:01:21,250 --> 00:01:22,290
كلا

30
00:01:22,410 --> 00:01:25,030
أين جليسه الأطفال عندما تحتاج
إلى واحدة؟

31
00:01:27,550 --> 00:01:30,280
و عدنا إلى المحكمة لقضية
مياه بحيرة "أيرو"

32
00:01:30,320 --> 00:01:34,220
المحامي المعارض عنيد
وهناك جلسة سماع آخرى

33
00:01:34,260 --> 00:01:36,440
دينيس, في تقريرك

34
00:01:36,470 --> 00:01:41,220
كان لديكِ اجتماع تسويه إلزامي
مع موقع "ديت مستيك" الأسبوع الماضي

35
00:01:41,250 --> 00:01:42,820
موقع "ديت مستيك"؟

36
00:01:42,860 --> 00:01:45,900
موقع على الشبكه حيث يمكن
للنساء التنفيس عن مشاعرهم المريضة

37
00:01:45,940 --> 00:01:48,690
عن الرجال الذين واعدوهن
كتحذير بالنسبه لنساء أخريات

38
00:01:48,720 --> 00:01:51,440
موكلنا ديريك روث تم الأفتراء عليه من قبلهم

39
00:01:51,480 --> 00:01:52,860
انا آسفه

40
00:01:52,890 --> 00:01:56,030
كنتي تأخذين من مساحتي

41
00:01:56,060 --> 00:01:58,180
أجل يا شيرلي, وصلنا إلى تسوية

42
00:01:58,220 --> 00:02:02,560
و بالنسبه لـ ديني, القاضي رفض
صرف النظر عن دعوى الحكومة

43
00:02:02,600 --> 00:02:04,990
لذا مشهد ديني كرين

44
00:02:05,020 --> 00:02:09,290
و هو يمثل الولايات المتحدة
سوف يستمر في العرض في المحاكم الفيدرالية

45
00:02:09,320 --> 00:02:10,680
فلينقذنا الرب جميعاً

46
00:02:10,720 --> 00:02:12,080
أي قاضي حصل عليه ديني؟

47
00:02:12,110 --> 00:02:14,050
القاضية كيمبرلي أولاند

48
00:02:14,080 --> 00:02:16,070
كنت أعمل كاتبه لديها

49
00:02:16,100 --> 00:02:18,490
كاتبها الحالي دان جينكس و أنا
كنا نلعب السكواش

50
00:02:18,530 --> 00:02:20,150
أنا ارسل رسالة لـ دان الآن

51
00:02:20,180 --> 00:02:24,430
سوف يعطيني كل شيء عن الميول
السياسية لها حتى درجه حرارتها بعد الأفطار

52
00:02:24,460 --> 00:02:26,230
شكراً يا مارلين

53
00:02:26,420 --> 00:02:31,640
آسف على تأخري, لكن كالمعتاد
أنا هنا حقاً لأجل الفاكهه

54
00:02:34,420 --> 00:02:36,190
شيء جديد

55
00:02:36,230 --> 00:02:38,850
آلان, مارلين ستانغر
مارلين, آلان شور

56
00:02:38,890 --> 00:02:40,400
ياله من شرف يا آنسه ستانغر

57
00:02:40,430 --> 00:02:41,810
سيد شور

58
00:02:45,740 --> 00:02:48,260
جائت مارلين إلينا من "هاورد و بروك"

59
00:02:48,300 --> 00:02:50,780
تردد أسمك كثيراً في شركتي القديمة

60
00:02:50,820 --> 00:02:53,350
أتمنى أنه تردد بشكل جيد

61
00:02:53,390 --> 00:02:54,480
دائماً

62
00:02:54,510 --> 00:02:55,570
جيد

63
00:03:03,750 --> 00:03:05,920
أتطلع إلى العمل معكِ يا آنسه ستانغر

64
00:03:05,950 --> 00:03:11,580
ليس من المعتاد ان تقابلين
شخصاً ذو دقة بصرية

65
00:03:19,720 --> 00:03:23,550
قانون بوسطن

66
00:03:54,110 --> 00:03:55,920
لمَ لا ترافع هذه القضية معي؟

67
00:03:55,960 --> 00:03:57,420
أسباب شخصية

68
00:03:57,450 --> 00:03:58,880
هذا لأنك أحمر=جمهوري

69
00:03:58,920 --> 00:04:02,200
لون أحمر قديم ليس الجديد
و هو معارض تماماً للأزرق=ديموقراطي و هذا جيد

70
00:04:02,240 --> 00:04:04,260
إنه أحمر قديم, هذا سيء و له آراء إشتراكية

71
00:04:04,300 --> 00:04:07,340
بغض النظر عن لوني
لقد وعدتك بالجلوس معك

72
00:04:07,380 --> 00:04:08,430
هذا أفضل ما يمكنني فعله

73
00:04:08,470 --> 00:04:10,070
ديني كرين ليس بحاجه لأيه جليسات

74
00:04:10,110 --> 00:04:12,160
ما هي أسبابك الشخصية على أي حال؟

75
00:04:12,190 --> 00:04:13,200
إنها قاعدة تقييد الرأي العالمية

76
00:04:13,230 --> 00:04:14,700
هراء

77
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
تقييد الرأي خطير, محلياً أو عالمياً

78
00:04:17,140 --> 00:04:20,490
أنت لا تعرف ما هي حتى, أليس كذلك؟

79
00:04:20,520 --> 00:04:22,170
يمكنني إخبارك

80
00:04:22,640 --> 00:04:27,100
قاعدة تقييد الرأي تجبر البلاد الأخرى
حيث الإجهاض شرعي تماماً

81
00:04:27,130 --> 00:04:30,270
بإيقافها أو حتى النطق بكلمه إجهاض

82
00:04:30,300 --> 00:04:33,640
عدا هذا, الولايات المتحدة ستقطع التمويل عنهم

83
00:04:33,670 --> 00:04:34,580
دوني

84
00:04:34,610 --> 00:04:35,490
ديني

85
00:04:35,490 --> 00:04:37,000
آلان

86
00:04:37,040 --> 00:04:38,520
دوني

87
00:04:40,870 --> 00:04:41,970
ماذا تفعل هنا؟

88
00:04:42,010 --> 00:04:43,630
أنا مع محامين بدون حدود

89
00:04:43,670 --> 00:04:47,330
سمعوا انك قادم بعد أن رفضت القاضية
دعوى الحكومة بصرف النظر عن القضية

90
00:04:47,360 --> 00:04:48,350
الليبراليين الأشتراكيين

91
00:04:48,390 --> 00:04:49,340
قفوا رجاءا

92
00:04:49,340 --> 00:04:51,820
القاضية المحترمة كيمبرلي أولاند

93
00:04:51,850 --> 00:04:54,500
ديني كرين حاضر عن الولايات المتحدة
يا سيادة القاضي

94
00:04:54,540 --> 00:04:57,020
دوني كرين حاضر عن الإدعاء كافيتا بوكارل

95
00:04:57,060 --> 00:04:58,830
أستنتج انكم تعرفون بعضكم ؟

96
00:04:58,860 --> 00:05:00,670
انه ليس أبي

97
00:05:00,710 --> 00:05:02,480
انه مثل أبني

98
00:05:02,810 --> 00:05:05,190
سيكون هذا ممتعاً

99
00:05:22,900 --> 00:05:26,170
لا أصدق أن الحبّارة تعمل هنا الآن؟

100
00:05:26,200 --> 00:05:27,740
الحبّارة؟

101
00:05:31,100 --> 00:05:35,640
في المثولوجيا القديمة, يقولون أن الحبّار
هو الحيوان الوحيد القادر على قتل قرشاً

102
00:05:35,680 --> 00:05:37,630
كنت أعمل معها في "هاورد و بروك"

103
00:05:37,670 --> 00:05:39,790
و مثل الحبّار الضخم الغامض

104
00:05:39,820 --> 00:05:45,430
فالدليل الوحيد على وجودها
هي علامات أسنانها الموجودة على ضحاياها

105
00:05:48,820 --> 00:05:51,480
أستنتج أنكما لم تتفقا

106
00:05:51,510 --> 00:05:54,090
أنتِ لا تتفقي مع الحبّارة

107
00:05:54,130 --> 00:05:57,390
أعتادت على الدخول إلى شبكة الحاسوب
و سرقة جميع مذكرات أبحاث المحاميين

108
00:05:57,430 --> 00:05:59,240
ثم تدعي أنهم لها

109
00:05:59,270 --> 00:06:01,050
لمَ وظفناها إذا؟

110
00:06:01,080 --> 00:06:02,910
لا أعرف

111
00:06:03,180 --> 00:06:06,050
أتمنى ألا تحصل على آلان

112
00:06:13,110 --> 00:06:15,860
كنت حامل في طفلي الثاني

113
00:06:21,000 --> 00:06:25,210
عندما دخلت في المخاض, أخذني زوجي
إلى عيادة المقاطعه في "كوتانغ"

114
00:06:25,240 --> 00:06:26,670
إنها في "نيبال"

115
00:06:26,700 --> 00:06:28,010
أعتراض

116
00:06:28,040 --> 00:06:30,170
الشاهدة لا تتحدث الأنجليزية

117
00:06:30,200 --> 00:06:33,820
نعي هذا يا سيد كرين
يتم ترجمه كلامها

118
00:06:33,860 --> 00:06:35,080
هل هذا شرعي؟

119
00:06:35,120 --> 00:06:37,110
صدمة, أليس كذلك؟

120
00:06:38,910 --> 00:06:40,320
أستمري

121
00:06:46,110 --> 00:06:48,880
كانت نفس العيادة حيث
ولدت طفلي الأول

122
00:06:48,920 --> 00:06:52,070
فقط هذه المرة, الطبيب كان قد رحل

123
00:06:57,410 --> 00:07:01,020
قالت المساعدة الطبية أن لدي ناسور ولادي

124
00:07:01,060 --> 00:07:03,370
و أنني بحاجه لعملية قيصرية

125
00:07:08,090 --> 00:07:12,180
لكن لأن ليس لديهم أي معدات
أو ادويه أو مختصين

126
00:07:12,220 --> 00:07:14,700
قالوا أنهم لا يستطيعوا فعل شئ

127
00:07:20,300 --> 00:07:22,150
بدأت في النزف

128
00:07:22,180 --> 00:07:26,230
كدت أنزف إلى الموت, و أبني مات

129
00:07:30,030 --> 00:07:33,650
لست الوحيدة, الآلاف يموتون

130
00:07:33,680 --> 00:07:35,450
لمَ لم يكن هناك أي مؤن؟

131
00:07:41,300 --> 00:07:44,920
أخبروني أن الولايات المتحدة
أخذت تمويل العيادات

132
00:07:47,540 --> 00:07:48,840
إدوارد برودين

133
00:07:48,870 --> 00:07:53,360
و الرجل المسئول عن هذا القرار
هو السيد إدوارد برودين

134
00:07:53,390 --> 00:07:54,830
هذا الرجل؟

135
00:07:58,060 --> 00:07:59,730
أجل

136
00:08:00,110 --> 00:08:05,330
كنت طبيباً في "كوتانغ" من 2001
حتى أكتوبر الماضي

137
00:08:05,370 --> 00:08:10,560
عيادتنا كانت تمول في المقام الأول
من قبل الولايات المتحدة

138
00:08:10,590 --> 00:08:12,640
لاحظ أنه لم يقل شكراً

139
00:08:12,670 --> 00:08:14,650
هناك الكثير مما يشغل باله يا ديني

140
00:08:14,690 --> 00:08:18,150
و يا دكتور بيتال, هل تقوم
عيادتك بعمل عمليات الأجهاض؟

141
00:08:18,180 --> 00:08:20,750
كلا, مع أن هذا شرعي في "نيبال"

142
00:08:20,780 --> 00:08:26,150
فقد قررت عيادتنا ألا نفعل
لكي نتسلم التمويل من الولايات المتحدة

143
00:08:26,180 --> 00:08:29,190
و مع هذا, علقنا لافته تقول

144
00:08:29,220 --> 00:08:33,720
"نحن نؤمن أن المرأة لها الحق
في التحكم  بجسدها"

145
00:08:33,750 --> 00:08:36,990
كان الغرض من اللافتة هو الدعاية
عن حقوق النساء

146
00:08:37,040 --> 00:08:40,530
و لمنع الأغتصاب و كذلك سوء معاملة الزوجات

147
00:08:40,560 --> 00:08:47,420
لكن مندوب الإعانه السيد برودين
شعر أن اللافتة تحفز على الإجهاض

148
00:08:47,760 --> 00:08:49,010
وكان الأمر

149
00:08:49,040 --> 00:08:51,880
خسرنا كل تمويلنا

150
00:08:56,080 --> 00:08:58,180
تبدو نحيلاً, عليك أن تأكل أكثر

151
00:08:58,210 --> 00:09:00,980
البعض منا ليس لديه حساب نفقات
للمتعه ليدفع لقاء طعامه

152
00:09:01,010 --> 00:09:03,040
عليك ان تحصل على واحداً
إنهم رائعين

153
00:09:03,080 --> 00:09:05,020
سيد كرين

154
00:09:05,230 --> 00:09:07,230
أجل, أجل

155
00:09:07,920 --> 00:09:09,430
دكتور...

156
00:09:09,460 --> 00:09:10,620
باتيل

157
00:09:10,660 --> 00:09:13,750
لدي في يدي هنا

158
00:09:14,090 --> 00:09:18,890
نسخه من قواعد العيادة التي يجب
أن تتبع لتحصل على إعانه الولايات المتحدة

159
00:09:18,930 --> 00:09:20,520
رأيت هذا الكُتيّب ؟

160
00:09:20,560 --> 00:09:24,710
أجل, فعلت
لكن قواعده مبهمه للغايه

161
00:09:24,750 --> 00:09:28,580
إنهم متروكين لتفسير مندوب
إعانه الولايات المتحدة

162
00:09:28,610 --> 00:09:31,300
و هذا المندوب يعمل من قبل أمر

163
00:09:31,330 --> 00:09:33,210
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
أهذا صحيح؟

164
00:09:33,250 --> 00:09:33,680
أجل

165
00:09:33,680 --> 00:09:36,650
لذا يا دكتور, في رأيك الخبير كطبيب

166
00:09:36,690 --> 00:09:39,610
من أنت بحق السماء
لتستجوب رئيس الولايات المتحدة؟

167
00:09:39,650 --> 00:09:40,940
أعتراض, تبجح

168
00:09:40,970 --> 00:09:42,400
مقبول

169
00:09:42,400 --> 00:09:45,880
تعرف ان الرئيس ضد الإجهاض

170
00:09:45,910 --> 00:09:49,370
لذا بإتباع القوانين, يبدو أنك قد تخطئ
بجانب الحذر

171
00:09:49,410 --> 00:09:52,440
لكنك لم تفعل, لقد علقت
لافتة تحريضية

172
00:09:52,470 --> 00:09:56,790
لم نشعر أنها كانت تحريضية
لحماية حقوق المرأة

173
00:09:56,830 --> 00:09:58,420
لقد أغضبتني

174
00:09:58,450 --> 00:10:00,690
أنت و عيادات أخرى تحصلون على مالنا, أليس كذلك؟

175
00:10:00,730 --> 00:10:01,020
أجل

176
00:10:01,020 --> 00:10:02,640
القادرين على إتبع القوانين؟

177
00:10:02,680 --> 00:10:04,690
المغزى هو يا سيد كرين

178
00:10:04,720 --> 00:10:08,170
بينما تسمح بالإجهاض في بلدك

179
00:10:08,210 --> 00:10:10,670
فأنت تحاول حرمانه من بقيه العالم

180
00:10:10,700 --> 00:10:13,120
الناس في بلدنا لا يختاروا الأجهاض أبداً

181
00:10:13,160 --> 00:10:15,250
الأعضاء المنتخبين لم يصوتوا عليه

182
00:10:15,290 --> 00:10:19,110
كان هناك 9 قضاه للمحكمه العليا
ما زال الناس غاضبين على هذا

183
00:10:19,150 --> 00:10:22,100
أعتراض, أنه لا يوجه الأسئلة
إنه يطرح مناقشة

184
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
- عماذا تتحدث؟
- سبب

185
00:10:24,150 --> 00:10:25,250
- لا أفعل
- وجود المحكمة العليا

186
00:10:25,290 --> 00:10:28,180
هي لحماية الناس من عقليتهم الإجرامية

187
00:10:28,220 --> 00:10:30,360
- حيث تنطلق تلك المشكلة
- لا أوافق, أعتراض

188
00:10:30,400 --> 00:10:32,510
- حسناً, أعترض عليك
- أعترض على أعتراضاتك

189
00:10:32,540 --> 00:10:36,520
كلا من الأعتراضات مقبولة, أكمل

190
00:10:38,360 --> 00:10:43,030
- إذا يا دكتور
- باتيل

191
00:10:43,610 --> 00:10:45,670
إن كنت تريد مال أمريكا

192
00:10:45,700 --> 00:10:49,290
لا تقتل الأطفال

193
00:10:50,110 --> 00:10:53,040
لم تكن تريد فعل هذا

194
00:11:01,240 --> 00:11:03,030
هذا عديم الأحترام

195
00:11:03,070 --> 00:11:06,100
أنت لا تأتي المنزل إلى أبيك
مقاضياً الحكومة

196
00:11:06,140 --> 00:11:07,680
أنت لست أبي

197
00:11:07,950 --> 00:11:12,320
منيك لم يلمس بويضتي
و على شخص ما ان يقاضي الحكومة

198
00:11:12,350 --> 00:11:14,840
سياتنا تحرم آلاف الناس

199
00:11:14,870 --> 00:11:17,330
من عناية طبية مهمة مبنيه

200
00:11:17,360 --> 00:11:19,830
على أراء دينية شخصية للرئيس

201
00:11:19,870 --> 00:11:22,020
لم يقل أحداً أن الديموقراطية مثل الأمبريالية

202
00:11:22,050 --> 00:11:26,260
لمَ لا تأتي للمدينة لمرة
و نرمي فيها خلافاتنا؟

203
00:11:26,290 --> 00:11:28,360
هذا شيء أمريكي

204
00:11:28,400 --> 00:11:29,770
العشاء؟

205
00:11:29,810 --> 00:11:31,150
في الثامنة

206
00:11:31,180 --> 00:11:32,550
ديني كرين

207
00:11:32,580 --> 00:11:33,920
دوني كرين

208
00:11:34,910 --> 00:11:36,690
دوني كرين

209
00:11:48,970 --> 00:11:50,600
لدينا هذه التسوية

210
00:11:50,640 --> 00:11:53,810
بعد مراجعه الأتفاقية
السيد روث لم يوافق

211
00:11:53,850 --> 00:11:55,620
لا أعرف ما هي لعبتك

212
00:11:55,650 --> 00:11:57,390
لكنك لن تحصل على سنت واحد منا

213
00:11:57,420 --> 00:11:59,530
لا تخاطبي موكلي مباشرة رجاءا

214
00:11:59,570 --> 00:12:01,560
تحدثي معي

215
00:12:04,280 --> 00:12:08,430
على موكلك ان يعرف أن عرضنا
الأصلي كان أكثر من سخي

216
00:12:08,460 --> 00:12:10,510
لا أراه هكذا

217
00:12:10,700 --> 00:12:14,640
منذ 13 شهراً, أنا و ديريك خرجنا
في عده مواعيد مع مونيك فوستر

218
00:12:14,670 --> 00:12:17,470
المعروفة داخل الموقع بأسم مجهولة

219
00:12:17,500 --> 00:12:19,230
لم تفلح الأمور و أنفصل عنها

220
00:12:19,260 --> 00:12:22,110
بعد عده أشهر, قابل فتاة أخرى
وقع في حبها و خطبها

221
00:12:22,140 --> 00:12:23,660
تبدو الأمور مزهرة

222
00:12:23,690 --> 00:12:26,020
أجل, حتى وجدت المجهولة موقعكم

223
00:12:26,050 --> 00:12:28,300
و بدأت في نشر كل تلك الأكاذيب عني

224
00:12:28,340 --> 00:12:31,850
خطيبته وجدته بشكل بارز على الموقع
و أنفصلت عنه بعدها بيومين

225
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
كلنا نعرف ما حدث يا آنسه ستانغر
لقد وصلنا إلى حل وسط

226
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
ما لم نعرفه كان بقيه القصة

227
00:12:36,830 --> 00:12:41,000
الآن أي شخص يحاول البحث
عن أسمي أو أسم شركتي

228
00:12:41,030 --> 00:12:44,390
بدلاً من أن يجد موقعي
موقعكم يكون في أول نتيجة

229
00:12:44,430 --> 00:12:46,910
مبيعاتي أنخفضت بنسبه 40% منذ النشر

230
00:12:46,950 --> 00:12:50,750
كان بإمكانك نشر تكذيب
و تجيب على رأي "المجهولة" عنك

231
00:12:50,790 --> 00:12:52,490
لمَ أنا مضطر؟

232
00:12:52,520 --> 00:12:55,320
لقد دمرتم سمعه موكلي
و عمله

233
00:12:55,360 --> 00:12:59,490
ذللتموه أمام العامه, ثم تجبروه
ليصلح الأضرار التي سببتموها

234
00:12:59,530 --> 00:13:02,220
هذه كأنها شركة زجاج تلقي
بالحجارة من نوافذها قائلين

235
00:13:02,250 --> 00:13:04,980
"هل تريدون شراء نافذة جديد؟"

236
00:13:05,400 --> 00:13:06,670
مرحباً

237
00:13:06,710 --> 00:13:07,950
نانسي

238
00:13:08,130 --> 00:13:09,330
ديريك

239
00:13:09,370 --> 00:13:11,270
دينيس, صحيح
تعرفين الجميع

240
00:13:11,310 --> 00:13:12,910
أجل

241
00:13:13,160 --> 00:13:14,740
هلا رأيتك؟

242
00:13:14,780 --> 00:13:16,330
بالطبع

243
00:13:22,060 --> 00:13:26,000
ماذا تفعلين مع موكلي بحق السماء؟

244
00:13:26,030 --> 00:13:27,190
حسناً يا دينيس

245
00:13:27,230 --> 00:13:29,410
كنت أراجع بعض أتفاقيات التسويه
الخاصة بكِ

246
00:13:29,450 --> 00:13:31,040
لأرى فقط كيف تسري الأمور هنا

247
00:13:31,070 --> 00:13:34,430
بعض الشركات تتمسك بشكل
رسمي باللغه و النحو

248
00:13:34,460 --> 00:13:37,780
أرى أن هنا كل شيء على ما يرام
كنت فقط بحاجه لأن أعرف

249
00:13:37,820 --> 00:13:40,880
ماذا تفعلين مع موكلي؟

250
00:13:40,910 --> 00:13:42,920
نظرت إلى عقد التسويه

251
00:13:42,960 --> 00:13:44,590
و ظننت أن بإمكاني فعل الأفضل

252
00:13:44,620 --> 00:13:47,050
رأيت ديني هو الشريك
المعين على القضية

253
00:13:47,090 --> 00:13:49,490
ذهبتي إلى ديني من ورائي
لتسرقي قضيتي؟

254
00:13:49,520 --> 00:13:51,220
كلا, يا الهي

255
00:13:51,260 --> 00:13:52,910
اخبرته بأفكاري فحسب

256
00:13:52,950 --> 00:13:55,240
و كان مشجعاً و أخبرني أن أخذها

257
00:13:55,280 --> 00:13:57,710
لذا منعت نشر الوثائق
قمت بعده أتصالات

258
00:13:57,740 --> 00:13:58,810
و ها نحن

259
00:13:58,850 --> 00:14:02,270
موكلنا سعيد للغايه, و أعتقد
ان بإمكاننا الحصول منهم على مبلغ ضخم

260
00:14:02,300 --> 00:14:03,850
هناك مشكلة واحدة في هذا يا مارلين

261
00:14:03,880 --> 00:14:05,690
ديريك ليس لديه قضية

262
00:14:05,730 --> 00:14:11,340
عرض التسويه بـ 10.000 كان
هدية من الموقع ليجعلوه يرحل

263
00:14:11,380 --> 00:14:13,700
اعتقد أن بإمكاننا الحصول على المزيد
و لو أنتِ توافقينني

264
00:14:13,740 --> 00:14:16,120
أود مشاركة هذه القضية معكِ

265
00:14:16,200 --> 00:14:20,810
نحن سنغادر, عرضنا الأصلي هو الأخير

266
00:14:21,410 --> 00:14:23,620
سوف يعودون

267
00:15:01,080 --> 00:15:03,920
ذهبت لـ ديني و سرقت قضيتي

268
00:15:03,950 --> 00:15:05,530
سرقتها فحسب

269
00:15:05,560 --> 00:15:06,420
حسناً

270
00:15:06,450 --> 00:15:11,150
هل تعرفين أن في شركتها
القديمة يسمونها "الحبّارة"؟

271
00:15:11,150 --> 00:15:12,850
الحبّارة؟

272
00:15:14,640 --> 00:15:17,380
الشيء الوحيد الذي بإمكانه قتل القرش؟

273
00:15:17,410 --> 00:15:20,240
ما يغضبني حقاً من هؤلاء الأشخاص

274
00:15:20,280 --> 00:15:23,080
انهم واضحين و متلاعبين

275
00:15:23,110 --> 00:15:26,470
و أنت تحاولين التلاعب بصداقتنا
لتجعليني أفعل شيء حيال هذا

276
00:15:26,510 --> 00:15:27,860
أجل

277
00:15:27,890 --> 00:15:30,040
بعدما سرقت قضيتي

278
00:15:30,080 --> 00:15:33,030
كان عندها الجرأة لتقول لي أن نتشاركها

279
00:15:33,060 --> 00:15:36,350
مارلين محامية من الدرجة الأولى
إنها تدر الكثير من المال

280
00:15:36,390 --> 00:15:38,930
كادت أن تكون شريكة في "هاورد و بروك"

281
00:15:38,960 --> 00:15:41,260
لقد أستأجرناها مع معرفه

282
00:15:41,290 --> 00:15:43,170
أنها أن أبلت حسناً هنا
كما فعلت هناك

283
00:15:43,210 --> 00:15:45,860
فقد تصبح شريكة في التصويت القادم

284
00:15:45,900 --> 00:15:47,050
و أنتِ موافقة على هذا؟

285
00:15:47,080 --> 00:15:48,810
أجل

286
00:15:50,310 --> 00:15:54,720
أنظري يا دينيس, لديكِ
مستقبل مشرق هنا

287
00:15:54,820 --> 00:15:58,550
لكن دعيني أخبرك بشكل لطيف

288
00:15:59,430 --> 00:16:01,350
قوي نفسكِ

289
00:16:11,710 --> 00:16:13,560
هل تواعد أحد ؟

290
00:16:14,350 --> 00:16:16,170
ليس حقاً, أنت؟

291
00:16:16,200 --> 00:16:17,990
انا تزوجت

292
00:16:18,190 --> 00:16:19,080
تزوجت؟

293
00:16:19,110 --> 00:16:19,970
ليوم

294
00:16:20,330 --> 00:16:25,040
حاولنا ان نتصل بك لأجل الزفاف
لكننا لم نجدك في أي مكان

295
00:16:26,320 --> 00:16:29,710
سؤال

296
00:16:30,370 --> 00:16:32,660
هل تتحدث الفتيات في الحقيقة؟

297
00:16:32,690 --> 00:16:34,920
لست متأكداً من آداب المائدة هنا

298
00:16:34,950 --> 00:16:38,600
لا اظن أن يوجد مجال للسؤال
عن آداب المائدة يا بني

299
00:16:38,640 --> 00:16:40,940
إنهم مرافقات

300
00:16:41,520 --> 00:16:43,730
تحب إذا السفر حول العالم

301
00:16:43,770 --> 00:16:46,800
تتعرف على غرباء
تحضرهم إلى محاكمنا؟

302
00:16:46,840 --> 00:16:49,230
ليست مسألة حب

303
00:16:49,260 --> 00:16:51,300
أحاول أن أجعل الناس يفهمون

304
00:16:51,340 --> 00:16:54,270
كل تلك العيادات أجبرت على إغلاق أبوابها

305
00:16:54,310 --> 00:16:57,200
بتوقيع واحد من قلم رئيسنا

306
00:16:57,240 --> 00:16:58,690
الآن نحن هنا في "بوسطن"

307
00:16:58,720 --> 00:17:02,480
حيث وجد 8 من أفضل مستشفيات
في العالم داخل مجال 10 اميال

308
00:17:02,520 --> 00:17:04,640
لا نرى هذا

309
00:17:04,670 --> 00:17:08,960
- أتمنى أن تساعدنا كافيتا في رؤية هذا
- أجل

310
00:17:09,330 --> 00:17:10,690
فهمت الأن

311
00:17:10,730 --> 00:17:14,560
الأمر كله بشأن هزيمتك لأبيك
أليس كذلك يا بني؟

312
00:17:15,540 --> 00:17:18,170
لمرة, الأمر ليس له علاقة بك

313
00:17:18,200 --> 00:17:20,350
لن تمانع بالخسارة إذا

314
00:17:20,380 --> 00:17:22,460
لدي القانون في صفي

315
00:17:22,490 --> 00:17:26,390
بالإضافة إلى حكومة الولايات المتحدة
و ديني كرين

316
00:17:26,430 --> 00:17:29,570
قوتان متساويتان و لا يمكنك إيقافهما

317
00:17:29,900 --> 00:17:32,970
و أنا لدي قاضية متعاطفة

318
00:17:33,010 --> 00:17:36,960
و سيدة صادقة فقدت طفلها

319
00:17:37,430 --> 00:17:41,200
علمتني دوماً, المشاعر تفوز

320
00:17:41,740 --> 00:17:44,260
أليس بارعاً؟

321
00:17:57,300 --> 00:17:58,400
لقد تأخرنا

322
00:17:58,430 --> 00:17:59,500
انت تأخرت

323
00:17:59,530 --> 00:18:01,000
أنا لست ذاهب

324
00:18:01,240 --> 00:18:02,630
في هذا الوقت من الشهر؟

325
00:18:02,660 --> 00:18:04,250
هيا

326
00:18:04,460 --> 00:18:06,200
نحن نمرح

327
00:18:06,710 --> 00:18:08,700
أنت تمرح

328
00:18:08,730 --> 00:18:12,140
بدخولك المحكمة مترافعاً عن قضية ضخمه

329
00:18:12,170 --> 00:18:15,020
حيث يوجد الكثير لتفكر فيه
و الكثير لتفصله

330
00:18:15,060 --> 00:18:17,790
و حيث أنك لا تعرف شيئاً بالكاد

331
00:18:17,830 --> 00:18:19,400
و انت لا تستخدم شيئاً

332
00:18:19,440 --> 00:18:23,580
عدا النكات الخفيفة
مرتدياً حلّه رائعه و وطنية عمياء

333
00:18:23,610 --> 00:18:25,430
أنت تغار من ابني

334
00:18:25,470 --> 00:18:28,410
ديني, ليس لديك أبناً
و الحقيقة

335
00:18:28,440 --> 00:18:32,850
أنت تبدو مغفلاً في تلك القاعه
على شيء لا يستحق هذا

336
00:18:32,890 --> 00:18:34,920
لست مهتماً برؤيتها أو دعمها

337
00:18:34,950 --> 00:18:37,580
هاك إختلافاً بين كونك مغفلاً
و كونك فعالاً

338
00:18:37,620 --> 00:18:41,480
عندما تفوز يقولون أنك فعالاً
و عندما تخسر و هذا ما لا أفعله

339
00:18:41,510 --> 00:18:44,420
يسمونك مغفلاً

340
00:18:45,510 --> 00:18:47,980
لست بحاجه لك يا آلان

341
00:18:48,350 --> 00:18:50,700
لست بحاجه لأي أحد

342
00:18:51,050 --> 00:18:52,820
لم احتاج أبداً

343
00:18:52,980 --> 00:18:55,050
و لن أحتاج

344
00:19:04,770 --> 00:19:09,350
كنت مسئولاً عن مكتب الأعانه
الأمريكي في المنطقة الشمالية الشرقية لـ "نيبال"

345
00:19:09,390 --> 00:19:13,720
جزء من عملي كان أن أفرض
قوانين سياسة "ميكسكو سيتي"

346
00:19:13,750 --> 00:19:15,020
أي سياسة؟

347
00:19:15,060 --> 00:19:17,430
كل شيء يأتي بأرز و فول

348
00:19:17,460 --> 00:19:22,200
كلا, أسم السياسة
التي تسأل عنها سياسة "ميكسو سيتي"

349
00:19:22,230 --> 00:19:26,930
لكن المعارضين يشيرون
إليها خطئاً بأنها قاعدة تقييد الرأي

350
00:19:26,970 --> 00:19:28,940
حسناً, ماذا نفعل في "المكسيك"؟

351
00:19:28,970 --> 00:19:32,820
هناك حيث سن الرئيس ريغان
السياسة عام 1984

352
00:19:32,850 --> 00:19:35,900
تم سنها كرد فعل لحالات الإجهاض الإجبارية

353
00:19:35,940 --> 00:19:38,180
في "الصين" كإحدى سبل الحدّ من الزيادة السكانية

354
00:19:38,210 --> 00:19:40,840
الصين, المكسيك
هل أحدكم جائع؟

355
00:19:40,880 --> 00:19:42,110
أعتراض

356
00:19:42,150 --> 00:19:43,350
مقبول

357
00:19:43,390 --> 00:19:44,880
حسناً, دعونا نعود إلى "أمريكا"

358
00:19:44,910 --> 00:19:49,450
تقول ان تلك السياسات تم وضعها
كبادرة إنسانية؟

359
00:19:49,490 --> 00:19:50,440
أجل

360
00:19:50,470 --> 00:19:56,690
و هل الولايات المتحدة لديها الحرية
في إختيار أيه عيادات تحصل على التمويل؟

361
00:19:56,730 --> 00:19:58,890
كجزء من عملنا الحكومي, أجل

362
00:19:58,930 --> 00:20:04,040
التمويل الحاسم هو عمل حكومي خالص

363
00:20:04,070 --> 00:20:11,300
و الحكومات محصنه تحت...

364
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
تحت الـ...

365
00:20:17,440 --> 00:20:20,450
الإدعاءات المتضررة الفيدرالية

366
00:20:20,480 --> 00:20:22,210
صحيح

367
00:20:23,740 --> 00:20:26,470
و لهذا

368
00:20:26,880 --> 00:20:31,040
ثم تنتقل إلى الصرف
ثم أنا مجدداً سأرفض الدعوى

369
00:20:31,070 --> 00:20:33,070
أكمل

370
00:20:35,750 --> 00:20:38,450
لا شئ آخر يا سيادة القاضي

371
00:20:49,700 --> 00:20:54,100
تقول أن هذا كان فعلاً انسانياً

372
00:20:54,130 --> 00:20:57,880
و مع ذلك أسس القانون من
قبل الرئيس ريغان

373
00:20:57,920 --> 00:21:00,330
و أكمل تحت رئاسة بوش الأول

374
00:21:00,360 --> 00:21:03,110
ثم ألغي أثناء إدارة كلينتون

375
00:21:03,530 --> 00:21:04,450
هذا صحيح

376
00:21:04,490 --> 00:21:06,830
و في أول يوم تولى جورج دبليو بوش الرئاسة

377
00:21:06,870 --> 00:21:12,920
أعاد وضع قانون تقييد حرية الرأي
كأول عمل رئاسي له

378
00:21:12,960 --> 00:21:14,460
هذا يبدو عمل سياسي لي

379
00:21:14,500 --> 00:21:15,680
أعتراض

380
00:21:15,690 --> 00:21:16,900
مقبول

381
00:21:16,940 --> 00:21:23,750
تم تصميم السياسة لإيقاف
الإجهاض كطريقة لتحديد النسل؟

382
00:21:23,780 --> 00:21:24,510
أجل

383
00:21:24,550 --> 00:21:27,540
و مع ذلك بسحب التمويل
من تلك العيادات

384
00:21:27,540 --> 00:21:30,400
فلن يكون لديهم مال
لأي تحديد نسل

385
00:21:30,440 --> 00:21:35,110
و هذا قد يوقف أي عمليات إنجاب
غير مرغوبة و الحاجه للإجهاض؟

386
00:21:35,150 --> 00:21:38,460
سيد برودين, لست الممثل الوحيد
للإعانه الأمريكية

387
00:21:38,490 --> 00:21:40,670
الذي كان عليه ان يتعامل
مع تلك المشكلة, أليس كذلك؟

388
00:21:40,700 --> 00:21:41,970
كلا

389
00:21:42,010 --> 00:21:46,680
الحقيقة أن قانون تقييد الرأي مؤثر

390
00:21:46,720 --> 00:21:48,310
على العالم

391
00:21:48,350 --> 00:21:51,640
دول البلقان, أفريقيا, جنوب أمريكا, آسيا

392
00:21:51,670 --> 00:21:58,150
اي مكان تابع للتمويل الأمريكي ليس
مسموح له بنطق حتى كلمه "إجهاض"

393
00:21:58,180 --> 00:21:59,570
أجل, هذا صحيح

394
00:21:59,610 --> 00:22:01,770
ألا تجد أن الأمر غريباً

395
00:22:01,800 --> 00:22:04,990
ان إدارتنا تسعى لإيقاف الإجهاض

396
00:22:05,020 --> 00:22:09,860
نحن في الحقيقة نمنع حرية الخطابة
التي هي صفة الديموقراطية؟

397
00:22:09,900 --> 00:22:12,770
أعتراض, لا علاقه له
و غير وطني

398
00:22:12,810 --> 00:22:14,630
مقبول

399
00:22:44,260 --> 00:22:46,900
موقع "خطأ المواعدة"

400
00:22:46,940 --> 00:22:50,100
حمداً للرب ان التقنية تطورت إلى حد

401
00:22:50,140 --> 00:22:55,600
أننا لن نتعامل مع مشاكلنا بشكل منفرد

402
00:22:55,630 --> 00:23:00,700
هل أحدى مصائبي موثقة هناك؟

403
00:23:00,730 --> 00:23:02,160
كلا

404
00:23:02,570 --> 00:23:03,820
تفاجئت؟

405
00:23:03,850 --> 00:23:05,070
قليلاً

406
00:23:05,110 --> 00:23:08,630
بواقع أنكِ تفحصتيني هناك, كلا

407
00:23:18,370 --> 00:23:22,910
لعلمك فقط, ما قلته توك يعتبر
تحرشاً جنسياً

408
00:23:22,940 --> 00:23:25,390
أنت سامه تماماً

409
00:23:25,420 --> 00:23:27,270
فعلتها مجدداً

410
00:23:27,310 --> 00:23:30,400
لكنك لن تبلغين عني إلى رؤسائي

411
00:23:30,430 --> 00:23:32,080
لمَ لا؟

412
00:23:32,110 --> 00:23:33,690
مارلين

413
00:23:33,730 --> 00:23:35,320
بما انني لم أعرفك منذ وقت طويل

414
00:23:35,360 --> 00:23:38,570
فأشعر أن أفضل أعمالك
تكون من وراء زملائك

415
00:23:38,610 --> 00:23:41,760
إن كنتي ستبلغين عني
لما كنتي حذرتيني أولاً

416
00:23:41,790 --> 00:23:44,910
بالإضافه أن ما تحبين فعله حقاً
هو أن ترفعين ساقكِ أمامي

417
00:23:44,950 --> 00:23:46,910
و تصرخين بأعلى صوتك

418
00:23:46,940 --> 00:23:49,570
مسموح لكِ بهذا, أليس كذلك؟

419
00:23:49,600 --> 00:23:51,720
المعذرة؟

420
00:23:55,160 --> 00:23:58,670
ماذا عن إخلاء المكتب من كل شيء

421
00:23:58,920 --> 00:24:01,140
يمكننا الإعتناء بأمورنا الآن

422
00:24:01,180 --> 00:24:05,170
ثم لاحقاً يمكنك أن تبلغي عني

423
00:24:05,940 --> 00:24:07,250
أنت مشمئز

424
00:24:07,280 --> 00:24:08,550
أنتِ محقه

425
00:24:08,810 --> 00:24:13,090
و مع هذا أرى في عيناكِ
أنكِ لم تشمئزي مني تماماً

426
00:24:13,430 --> 00:24:16,700
و هنا تكمن المشكلة

427
00:24:40,000 --> 00:24:42,470
لا يمكنك تعريض شخصاً
للمسئولية لتعبيره عن رأيه

428
00:24:42,500 --> 00:24:44,240
بالإضافه إلى, الحقيقة هي دفاعاً

429
00:24:44,280 --> 00:24:46,330
لا توجد أي حقائق خاطئة هنا

430
00:24:46,370 --> 00:24:48,290
لابد أنك تمازحني

431
00:24:48,330 --> 00:24:50,190
"مجهولة" تقول أني بخيل

432
00:24:50,220 --> 00:24:52,500
أين أخذت "مجهولة" إلى العشاء؟

433
00:24:52,540 --> 00:24:53,580
"جيمي تشانغاز"

434
00:24:53,610 --> 00:24:56,120
هل حقيقي أنك استخدمت قسيمة خصم؟

435
00:24:56,120 --> 00:24:58,660
هذا ليس بخلاً, هذا ذكاء

436
00:24:58,700 --> 00:25:00,500
و هل دفعت؟

437
00:25:00,530 --> 00:25:01,230
نعم, فعلت

438
00:25:01,230 --> 00:25:03,330
و هي دفعت كذلك؟

439
00:25:03,360 --> 00:25:04,810
أجل

440
00:25:04,850 --> 00:25:06,750
لقد عاملها بمساواة

441
00:25:06,790 --> 00:25:09,500
مما يثبت أنه مؤيد للمساواة
بالإضافه إلى أنه ذكي

442
00:25:09,540 --> 00:25:11,290
"مجهولة" لم تذكر ذلك هناك

443
00:25:11,320 --> 00:25:13,580
أجل و تقول أنني ليس لدي حس الفكاهة

444
00:25:13,620 --> 00:25:15,330
أنا أقول النكات طوال الوقت

445
00:25:15,370 --> 00:25:18,440
تلك ليست نكاتاً, إنها تورية
و هي لا تضحك

446
00:25:18,470 --> 00:25:20,910
حسناً, هذا...

447
00:25:20,950 --> 00:25:22,890
رأيك, أليس كذلك؟

448
00:25:22,930 --> 00:25:24,550
يا إلهي

449
00:25:24,580 --> 00:25:26,170
انظري يا دينيس

450
00:25:26,170 --> 00:25:30,070
لقد وافقنا على العودة إلى هنا
بحسن نيّه, بناءً على سمعتك

451
00:25:30,100 --> 00:25:33,220
لكنك لم تعطينا أي سبب
حتى لنعود للعرض الأصلي

452
00:25:33,250 --> 00:25:35,490
كل الحقائق في صفنا

453
00:25:35,530 --> 00:25:37,810
لكن ربما يكون هناك مدّعون كثر
في صفنا

454
00:25:37,840 --> 00:25:40,050
لقد قمنا ببحث سريع على موقعك

455
00:25:40,080 --> 00:25:43,580
وجدنا 10 رجال ينوون تقديم الدعاوي
بسبب الإفتراء بأقوال خاطئة

456
00:25:43,620 --> 00:25:46,220
هذا واقع, ليس رأياً

457
00:25:47,580 --> 00:25:51,870
لم تذكري هؤلاء الرجال في تفاوضات سابقة

458
00:25:51,910 --> 00:25:55,350
نحن نركز على موكلنا فحسب
و كنا نأمل ان تكون منطقياً

459
00:25:55,390 --> 00:25:57,060
لكنك لست كذلك

460
00:25:57,090 --> 00:26:00,080
لذا سوف نوسع هذه القضية
لصالح مجموعه من الأفراد

461
00:26:00,120 --> 00:26:01,900
بالنسبه للحقائق

462
00:26:02,410 --> 00:26:06,080
بريت دوران لا يعيش مع أمه بعد الآن

463
00:26:06,120 --> 00:26:11,730
جاك بوستيك طول عضوه ليس
إنشاً واحداً حتى لو في يوم مثلج

464
00:26:11,770 --> 00:26:12,790
يمكنني أن أستمر

465
00:26:12,830 --> 00:26:18,220
هناك أكثر من 300.000 مشاركة
و هناك الكثير من المساعدين لمراجعتهم

466
00:26:25,830 --> 00:26:29,700
سنعطيكم الفرصة في التحدث
عن هذا. مارلين

467
00:26:37,580 --> 00:26:40,150
نشرتي تلك الشكاوي بنفسك
أليس كذلك؟

468
00:26:40,180 --> 00:26:42,640
لابد أنني مغفلة لأفعل هذا

469
00:26:42,670 --> 00:26:46,040
جعلتي شخصاً آخر يفعل
هذا لأجلك, أختك, صديقتك؟

470
00:26:46,080 --> 00:26:48,650
دينيس, بينما أنتِ تواعدين ليلة أمس

471
00:26:48,680 --> 00:26:51,500
كنت انا هنا حتى الـ 3 صباحاً
أقوم بصيد هؤلاء الرجال

472
00:26:51,540 --> 00:26:55,530
تطلب الأمر عمل جاد و ساعات طويلة
لكني كنت أنوي أن أفعل هذا

473
00:26:55,570 --> 00:26:56,810
يمكننا الذهاب للمحكمة الآن

474
00:26:56,840 --> 00:26:59,220
الجائزة أصبحت أكبر
لكن المخاطر كذلك

475
00:26:59,250 --> 00:27:02,570
أو يمكننا العوده للحصول على تسوية
أكبر من الذي تفاوضتي عليها حقيقة

476
00:27:02,610 --> 00:27:04,530
قرارك

477
00:27:06,500 --> 00:27:08,130
سوف أتحدث

478
00:27:08,170 --> 00:27:10,360
لا تقولي شيئاً

479
00:27:14,020 --> 00:27:16,680
حظيتما بالفرصة لتتناقشا؟

480
00:27:16,720 --> 00:27:17,990
في واقع الأمر, أجل

481
00:27:18,030 --> 00:27:19,840
ثم؟

482
00:27:20,560 --> 00:27:22,690
لا نحب طريقتك في الأتفاق يا دينيس

483
00:27:22,720 --> 00:27:24,790
و أنا لا أحب طريقة عمل الآنسه موران

484
00:27:24,820 --> 00:27:27,700
شركتك تاجرت بمأساه و تفاهه الأخرين

485
00:27:27,730 --> 00:27:31,260
هناك طريقتين لجني المال
من عمل كهذا

486
00:27:31,300 --> 00:27:33,360
أول طريقة هو المال القصير الأجل
الذي تجنينه

487
00:27:33,400 --> 00:27:37,240
قبل شخص ما مثلنا يأتي
و يغلق شركتك بدعوى قضائية كبيرة

488
00:27:37,270 --> 00:27:41,160
الأخرى هو المال الحقيقي
الذي يأتي عندما يكبر عملك بشكل كافي

489
00:27:41,200 --> 00:27:44,250
حينما تبتاع إحدى شركات الإعلام
الكبيرة شركتك

490
00:27:44,280 --> 00:27:45,890
لكن لن يبتاع أحدهم شركة

491
00:27:45,930 --> 00:27:49,340
و يوجد على رأسها قضية كبيرة

492
00:27:49,380 --> 00:27:53,150
ولهذا أنتِ نويتي التسوية
في المقام الأول

493
00:27:54,280 --> 00:27:57,870
ْ30.000 دولار و ينتهي الأمر

494
00:28:07,810 --> 00:28:09,000
ْ20.000 دولار

495
00:28:09,030 --> 00:28:11,250
- ْ25.000 دولار
- أتفقنا

496
00:28:17,880 --> 00:28:20,210
سأكتب العمل الورقي

497
00:28:30,940 --> 00:28:33,230
هل تحب حلوى الفادغ؟

498
00:28:33,270 --> 00:28:35,520
من يعرف ماذا تحب؟

499
00:28:35,560 --> 00:28:36,900
أنت غريب

500
00:28:36,930 --> 00:28:39,420
لكن قصدي أن الناس
يحبون حلوى الفادغ

501
00:28:39,450 --> 00:28:44,130
أمس في المحكمة, كانت مرافعتي
بمثابه هذه الحلوى

502
00:28:44,170 --> 00:28:46,130
كنت بارعاً

503
00:28:46,300 --> 00:28:53,260
لكن بعدما تتناول حلوى الفادغ اللذيذة

504
00:28:53,300 --> 00:28:55,950
يمر الوقت قبل أن تريد واحدة أخرى
هل أنت معي حتى الأن؟

505
00:28:55,990 --> 00:28:56,660
دعنا نقول أنني كذلك

506
00:28:56,690 --> 00:28:59,640
عظيم, أريد أن ترافع المرافعه النهائية

507
00:28:59,650 --> 00:29:00,380
المعذرة؟

508
00:29:00,420 --> 00:29:03,530
لقد أعطيت المحلفين
حلوى ديني كرين

509
00:29:03,530 --> 00:29:10,100
مع صوص الشيكولاتة و الفستق
و كرزة على القمة, وهم مشبعين الآن

510
00:29:10,130 --> 00:29:15,000
لا يمكنني إعطائهم واحدة أخرى
في وقت قريب

511
00:29:15,030 --> 00:29:16,970
ديني, كيف سار الأمر
حقاً في المحكمة بالأمس؟

512
00:29:17,010 --> 00:29:18,500
بشكل رائع

513
00:29:18,540 --> 00:29:22,970
لو سمع المحلفين من
شخص آخر غيري

514
00:29:23,000 --> 00:29:27,400
قد يجعلهم هذا يعيدوا النظر
بشكل يضمن لنا الفوز

515
00:29:27,440 --> 00:29:29,540
ليس لأن النصر مشكوك في أمره

516
00:29:29,570 --> 00:29:31,430
فهمت

517
00:29:31,900 --> 00:29:35,190
آلان, يجب ألا أخسر

518
00:29:35,220 --> 00:29:39,460
لا أريد أن أبدو غبياً أمام...

519
00:29:39,650 --> 00:29:42,280
أريدك أن تقوم بهذا

520
00:29:44,300 --> 00:29:48,010
صديق يساعد صديق

521
00:30:03,720 --> 00:30:06,610
هذه القضية ليس لها علاقة بالإجهاض

522
00:30:06,650 --> 00:30:09,470
ليس لها علاقة بحرية الخطابة

523
00:30:09,500 --> 00:30:13,900
ليس لها علاقة حتى بأي سياسة أجنبية
تختارها الولايات المتحدة لتطبقها

524
00:30:13,930 --> 00:30:18,300
هذه القضية عن النفاق و غطرسه النفوذ

525
00:30:18,340 --> 00:30:22,670
تحت قوانين الولايات المتحدة
الإجهاض شرعي

526
00:30:22,710 --> 00:30:27,620
لكننا نخبر البلدان الأخرى أنها
لو كانت تريد الإعانه الأمريكية

527
00:30:27,650 --> 00:30:32,490
لا يمكنهم إجراء العمليه
او التشجيع عليها أو حتى ذكر كلمه إجهاض

528
00:30:32,530 --> 00:30:39,240
نحن ننظر للعالم في عنيه و نقول
"أفعل كما أمرك, ليس كما أفعل"

529
00:30:39,860 --> 00:30:43,220
إنه النفاق بعينه

530
00:30:43,250 --> 00:30:46,680
لذا العيادة التي ذهبت لها كافيتا بوكاريل

531
00:30:46,710 --> 00:30:50,020
قطع عنها التمويل من قبل مندوباً أمريكياً

532
00:30:50,050 --> 00:30:55,810
الذي ظن خطئاً ان اللافتة الموجودة
في العيادة تحفز على الأجهاض

533
00:30:55,850 --> 00:30:59,520
لقد ذهبت للعياده من قبل
و كل شيء كان بخير

534
00:30:59,560 --> 00:31:06,140
كان لديها التوقع المنطقي أن العيادة
ستستمر في العمل

535
00:31:06,370 --> 00:31:11,080
كيف تعرف, كيف لأي أحد
ان يتوقع معرفة

536
00:31:11,120 --> 00:31:17,280
أن سياسة الولايات المتحدة
متغيرة مثل الرياح السياسية؟

537
00:31:18,900 --> 00:31:26,680
شخص سياسي قام بقراراً
وحشي و طائش لا يمكن أن نستأنفه

538
00:31:28,940 --> 00:31:32,110
و طفل السيدة بوكاريل مات

539
00:31:32,150 --> 00:31:36,820
في وقت كنا نحاول فيه
ان ننشر الديموقراطية حول العالم

540
00:31:36,860 --> 00:31:40,260
دعونا نظهر للعالم أننا لسنا منافقين

541
00:31:40,290 --> 00:31:41,700
دعونا نظهر للعالم

542
00:31:41,740 --> 00:31:46,270
أن حينما تقوم حكومة الولايات
المتحدة بخطأ رهيب

543
00:31:46,310 --> 00:31:54,260
فمحاكم الولايات المتحدة
ستجعل تلك الحكومة تدفع الثمن

544
00:32:19,400 --> 00:32:22,130
أود أن أبدأ بنخب

545
00:32:22,320 --> 00:32:24,130
نحن رقم واحد

546
00:32:24,160 --> 00:32:25,970
نحن رقم واحد

547
00:32:26,010 --> 00:32:27,740
نحن رقم...

548
00:32:27,780 --> 00:32:29,710
لا يشبه النخب

549
00:32:29,750 --> 00:32:32,610
إنه متكرر و ليس مثيراً إيقاعياً

550
00:32:32,640 --> 00:32:35,470
لكنه ينطبق على بلدنا بإحكام

551
00:32:35,510 --> 00:32:37,610
و كانت كذلك لبعض الوقت

552
00:32:37,650 --> 00:32:40,000
في الواقع, لقد كنا رقم 1 لمدة طويلة

553
00:32:40,030 --> 00:32:43,620
حتى أن باقي العالم جاء ليعتمد علينا
ونحن لا نخذلهم

554
00:32:43,650 --> 00:32:48,050
نحن أكبر متبرع في العالم
في المساعدة على التطوير

555
00:32:48,090 --> 00:32:54,900
نحن كأمة, نتبرع بـ 55 بليون
سنوياً للإعانه الأجنبية

556
00:32:54,940 --> 00:32:57,120
مال, مال, مال

557
00:32:57,150 --> 00:33:01,010
كل شيء له علاقة بالمال

558
00:33:01,290 --> 00:33:08,020
لكن لا يجب ان ننسى ان هناك
فاجعه أنسانية

559
00:33:08,050 --> 00:33:11,120
تتوسط كل هذا

560
00:33:12,880 --> 00:33:15,640
الآنسه بوكاريل فقدت طفلها

561
00:33:16,110 --> 00:33:21,270
خسارة حياة أي طفل فزع
غير محسوب

562
00:33:22,910 --> 00:33:24,440
لهذا السبب

563
00:33:24,470 --> 00:33:30,560
سأطلب منكم أن تمنحوا الإدعاء
أكوام و أكوام من المال

564
00:33:30,600 --> 00:33:35,240
ففي النهاية, لدينا الكثير لنمنحه

565
00:33:35,270 --> 00:33:37,140
لمَ لا؟

566
00:33:37,460 --> 00:33:40,820
أكوام و أكوام

567
00:33:41,450 --> 00:33:43,390
شكراً

568
00:33:45,750 --> 00:33:47,430
تعلمون...

569
00:33:47,470 --> 00:33:51,880
جاء ببالي, ربما ليس
لدينا الكثير لنمنحه, أليس كذلك؟

570
00:33:51,920 --> 00:33:57,270
ديننا القومي الآن أكثر من 8 تريليون دولار

571
00:33:58,030 --> 00:34:00,040
من يبالي؟

572
00:34:00,070 --> 00:34:03,740
أعطوهم أكواماً على أي حال
من يبالي؟

573
00:34:03,780 --> 00:34:07,370
لا يهم ان لدينا 37 مليون شخصاً

574
00:34:07,410 --> 00:34:10,080
يعيشون تحت خط الفقر
هنا في وطنهم

575
00:34:10,110 --> 00:34:14,940
ما الذي يهم أن معدل المثقفين
عندنا لا يصنفنا ضمن أول 50 دولة؟

576
00:34:14,980 --> 00:34:17,970
أستمروا فقط بدفع الأعانه

577
00:34:18,010 --> 00:34:22,810
هل يضايق الأمر أحدكم أننا
ليس لدينا ملاجيء لضحايا إعصار "كاترينا"؟

578
00:34:22,840 --> 00:34:25,520
بالطبع لا, المهم هو

579
00:34:25,550 --> 00:34:31,100
ان تكون الولايات المتحدة هي ماكينة
سحب النقود للعالم

580
00:34:31,140 --> 00:34:34,390
تخرج الكثير من المال لكل دولة بحاجه له

581
00:34:34,430 --> 00:34:35,790
مال, مال, مال

582
00:34:35,820 --> 00:34:37,180
لا يهم لو لم يكن لدينا منه

583
00:34:37,210 --> 00:34:39,480
تلك الأمم الأخرى, مكتفين
أليس كذلك؟

584
00:34:39,510 --> 00:34:42,530
حتى التي تذمنا لحمايه حريتهم

585
00:34:42,570 --> 00:34:44,860
بالمناسبه, بالإستماع لمحامي الإدعاء

586
00:34:44,890 --> 00:34:48,640
لا أستطيع أن أفعل شيء
عدا موافقته أننا شعب رديء

587
00:34:48,680 --> 00:34:52,940
حسناً, نتبرع إذا بـ 55 بليون
سنوياً لصالح الأعانه الأجنبية

588
00:34:53,110 --> 00:34:56,870
ثم نفرض بعدها شروط معينه على تلك الهدايا

589
00:34:56,910 --> 00:35:00,230
نتخيل شناعتنا, و هنا
يا إلهي

590
00:35:00,260 --> 00:35:04,590
نتعهد بالمال للعيادات طالما
هم يتعهدون ألا يروجوا عن الإجهاض

591
00:35:04,620 --> 00:35:07,360
و قد فعلوا, كيف لا نجرؤ
على أن نعطيهم المال بالأمر نفسه؟

592
00:35:07,400 --> 00:35:08,710
كان علينا أن نعطيهم المال ثم البعض

593
00:35:08,920 --> 00:35:11,270
لدينا واجب لتزويد هذه الحسنه

594
00:35:11,310 --> 00:35:14,010
لدينا واجب مطلق

595
00:35:14,050 --> 00:35:17,070
لأننا الولايات المتحدة الأمريكية

596
00:35:17,110 --> 00:35:19,960
و تلك الأمم الأخرى, مخولون

597
00:35:20,300 --> 00:35:24,080
سواء يوفون بوعودهم أو لا

598
00:35:54,110 --> 00:35:56,460
شيك التسويه جاء, 25 ألفاً

599
00:35:56,500 --> 00:35:58,250
أنا سعيدة لأن الأمر نجح

600
00:35:58,590 --> 00:35:59,570
أنا كذلك

601
00:35:59,570 --> 00:36:03,470
لكن على كل, فنحن نشكل
فريق رائع حقاً

602
00:36:03,510 --> 00:36:05,570
أنا سعيدة أننا لسنا مثل
تلك النساء من موقع العمل

603
00:36:05,610 --> 00:36:08,360
الذين يشعرون أنهم مرغمون
على المنافسه بكل السبل المتاحه

604
00:36:08,390 --> 00:36:09,550
تعرفين يا مارلين

605
00:36:09,580 --> 00:36:11,650
لن تقتربي كثيراً من "كرين و بول و شميت"

606
00:36:11,680 --> 00:36:13,650
مع فعلك نوع القذارة الذي فعلته
في هذه القضية

607
00:36:13,680 --> 00:36:17,760
دينيس, الذي فعلته هو أنني
أمنت بالقضية و استثمرت نفسي فيها

608
00:36:17,800 --> 00:36:19,460
لهذا ضاعفنا المبلغ و أكثر

609
00:36:19,500 --> 00:36:23,080
و اعتقد ان لهذا استأجروني
في "كرين و بول وشميت"

610
00:36:23,120 --> 00:36:25,730
لمَ استأجروكِ؟

611
00:36:26,490 --> 00:36:29,150
على أي حال, أراكِ لاحقاً

612
00:36:31,120 --> 00:36:33,390
حبّارة

613
00:36:34,320 --> 00:36:36,230
هل وصل المحلفون للحكم؟

614
00:36:36,270 --> 00:36:37,530
أجل يا سيدتي

615
00:36:37,570 --> 00:36:38,460
ما هو قولكم؟

616
00:36:38,460 --> 00:36:42,840
في قضية كافيتا بوكاريل ضد الولايات المتحدة

617
00:36:42,870 --> 00:36:46,080
نحكم لصالح...

618
00:36:46,110 --> 00:36:49,200
الولايات المتحدة الأمريكية

619
00:36:49,240 --> 00:36:51,930
شكراً على خدمتكم
رفعت الجلسة

620
00:36:51,970 --> 00:36:53,820
ما زلت لم أخسر

621
00:36:53,850 --> 00:36:55,870
أظن أن مرافعتي النهائية
هي ما شكلت الأختلاف

622
00:36:55,910 --> 00:36:59,340
ديني, إذا كان أنا من كتبها
و قالها, فكيف أصبحت لك؟

623
00:36:59,370 --> 00:37:03,340
قضيتي و أنا المحامي الرئيسي
و بالطبع أنا...

624
00:37:03,380 --> 00:37:04,100
أجل, أنت

625
00:37:04,140 --> 00:37:06,140
الولايات المتحدة الأمريكية

626
00:37:06,140 --> 00:37:07,460
بالطبع سوف نستأنف

627
00:37:07,500 --> 00:37:08,780
و ستخسر بالطبع

628
00:37:10,030 --> 00:37:11,890
العشاء يا ديني؟

629
00:37:11,920 --> 00:37:13,740
يسرني هذا يا دوني

630
00:37:22,430 --> 00:37:24,910
دعني أسألك عن شيئ

631
00:37:26,260 --> 00:37:28,570
هذه القضايا الخاسرة

632
00:37:28,600 --> 00:37:30,870
لم ترافعها؟

633
00:37:31,610 --> 00:37:35,480
أعتقد أن الكفاح يريحني

634
00:37:36,310 --> 00:37:38,800
لمَ تفعل ما تفعله؟

635
00:37:40,180 --> 00:37:42,670
لا أذكر حقاً

636
00:37:43,580 --> 00:37:48,090
ربما له علاقة بكميات المال
الرهيبة التي أجنيها

637
00:37:53,930 --> 00:37:56,660
أمي ماتت

638
00:37:57,600 --> 00:38:00,230
منذ عدة أشهر

639
00:38:00,270 --> 00:38:03,640
كنت سأخبرك ليلة أمس لكن...

640
00:38:03,670 --> 00:38:05,870
حسناً

641
00:38:06,470 --> 00:38:10,670
العاهرات جعلت الأمر غير مريح

642
00:38:15,460 --> 00:38:18,190
ذهبت للبحث عن والدي الحقيقي

643
00:38:18,710 --> 00:38:20,370
ثم؟

644
00:38:21,150 --> 00:38:23,200
يعيش في "ماين"

645
00:38:23,240 --> 00:38:25,640
يعمل في مستنقع توت بري

646
00:38:25,680 --> 00:38:27,480
رجل صالح

647
00:38:27,510 --> 00:38:29,780
يرتدي خواضاً

648
00:38:29,810 --> 00:38:35,180
معظم الأيام يجلس على ركبتيه
في الماء وسط التوت الأحمر

649
00:38:35,380 --> 00:38:38,020
يبدو كرجل رطب

650
00:38:42,850 --> 00:38:45,180
انه ليس مثلك

651
00:38:47,050 --> 00:38:50,080
ليس الرجل الذي تخيلته أثناء صغري

652
00:38:51,600 --> 00:38:57,840
ليس الرجل الذي صورته
في بالي عندما كنت أدرس الحقوق

653
00:38:58,640 --> 00:39:01,250
كنت وحدك تماماً

654
00:39:02,430 --> 00:39:04,650
أجل

655
00:39:07,550 --> 00:39:09,230
إذاط

656
00:39:10,300 --> 00:39:13,980
هل تهتم لتكون أبي المزيف مجدداً؟

657
00:39:16,280 --> 00:39:20,010
لم أتوقف عن كوني أبيك المزيف يا بني

658
00:39:34,370 --> 00:39:37,310
- طابت ليلتك سيد كرين
- طابت ليلتك آنسه ستانغر

659
00:39:46,530 --> 00:39:50,290
مرافعتك كانت مقنعه
كدت أصدقها

660
00:39:50,320 --> 00:39:51,970
أنا صدقتها

661
00:39:52,690 --> 00:39:54,070
أنت تحب "أمريكا"

662
00:39:54,100 --> 00:39:55,420
بالطبع

663
00:39:55,420 --> 00:39:59,240
لم أوافق على الخيط الذي وضعته
حكومتنا في المال في هذه القضية

664
00:39:59,280 --> 00:40:03,100
لكن لدينا كل الحق في وضع
خيوط في أي مال نهبه

665
00:40:03,140 --> 00:40:05,220
هذا فتاي

666
00:40:06,330 --> 00:40:09,610
أنا صديقك يا ديني و لست فتاك

667
00:40:09,650 --> 00:40:13,800
هذا ما يقلقني, فكرة أننا نتحامل
في هذا البلد

668
00:40:13,840 --> 00:40:17,830
إما معنا أو علينا
جمهوري أو ديموقراطي

669
00:40:17,860 --> 00:40:19,690
الولايات الجمهورية و الولايات الديموقراطية

670
00:40:19,720 --> 00:40:22,920
لا أصدق انني أعيش في ولاية ديموقراطيين

671
00:40:22,960 --> 00:40:27,470
لا أحد ينظر إلى مشكلة و يكافح
على المكان الصحيح ليأخذه بعد الآن

672
00:40:27,510 --> 00:40:30,290
و مع هذا قدرتنا على التفكير
هي ما تجعلنا بشراً

673
00:40:30,320 --> 00:40:33,560
نبدو مؤخراً أننا نريد خسارة
هذه الهبه

674
00:40:33,590 --> 00:40:36,790
مقابل شعور الأنتماء الجيد

675
00:40:36,830 --> 00:40:41,020
كلنا نأخذ فقط موضع فريقنا

676
00:40:41,050 --> 00:40:43,760
لقد فعلت هذا و كرهت نفسي
على هذا

677
00:40:43,800 --> 00:40:46,660
لم أسمعك تتحدث من قبل
بمنطقية هكذا

678
00:40:46,690 --> 00:40:50,930
أنا منطقي طوال الوقت
أنت تستمع بشكل مهمل

679
00:40:52,060 --> 00:40:54,120
ربما

680
00:40:57,700 --> 00:41:00,190
أحب تلك الفتاة الجديدة

681
00:41:00,230 --> 00:41:01,600
مارلين

682
00:41:01,630 --> 00:41:03,630
لديها أعين عدوانية

683
00:41:03,660 --> 00:41:06,750
أراهن انها رائعة في الفراش

684
00:41:06,780 --> 00:41:11,260
أراهن أن أفضل وضعيه لها
حينما يكون ظهرها ملاصقاً للحائط

685
00:41:15,690 --> 00:41:18,080
لا أطيق الأنتظار حتى الأسبوع القادم

