﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,040
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

2
00:00:09,840 --> 00:00:13,230
بذكر ما نعرفه, الآنسه ريز
أستدعت لتهمة محاولة القتل

3
00:00:13,270 --> 00:00:15,150
كانت الكفالة 1.200.000 دولار

4
00:00:15,190 --> 00:00:15,890
ديني كرين

5
00:00:15,930 --> 00:00:16,560
باري غول

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,340
نجمة العرض الواقعي الشهير "العنقاء"

7
00:00:18,370 --> 00:00:19,700
كان أعترافها ليست مذنبة

8
00:00:19,740 --> 00:00:20,300
ديني كرين

9
00:00:20,340 --> 00:00:20,840
باري غول

10
00:00:20,870 --> 00:00:22,970
كلا الطرفين موافقين على وضع
تاريخ محاكمة عاجلة

11
00:00:23,000 --> 00:00:25,060
لماذا كانت تحمل الآنسه ريز المسدس
لا نعرف

12
00:00:26,450 --> 00:00:28,030
ظننت إنه سيقتلني

13
00:00:28,070 --> 00:00:29,290
هل تعرفتي عليه ؟

14
00:00:29,330 --> 00:00:30,380
ليس حينها

15
00:00:30,380 --> 00:00:33,470
الآن أعرف أنه مصور من إحدى
مواقع تتبع المشاهير تلك

16
00:00:33,510 --> 00:00:36,350
موقع للمعجبين
يتبعون نجوم معينين

17
00:00:36,390 --> 00:00:39,510
أجل, اسم الموقع "أمسكوا كورتني"

18
00:00:40,960 --> 00:00:42,090
ديني كرين

19
00:00:42,130 --> 00:00:43,220
باري غول

20
00:00:43,310 --> 00:00:47,020
آسف, عليكي مسامحة ديني
عينه أكبر من خزيه و بصراحه

21
00:00:47,310 --> 00:00:49,380
لا أعرف ماذا أقول عن باري

22
00:00:49,710 --> 00:00:53,620
قلتي إذا أن تلك المواقع تتبع المشاهير

23
00:00:53,660 --> 00:00:54,840
إنهم يصطادونا

24
00:00:54,840 --> 00:00:58,330
أي شخص يجدني في الشارع فيرسل
مكاني برسالة نصية إلى الموقع

25
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
و البعض منهم يحصل على نقود
إذا كانت المعلومات مفيدة

26
00:01:00,110 --> 00:01:02,060
الآن أي شخص ... هنا

27
00:01:02,100 --> 00:01:06,230
أي شخص بإمكانه تعقب كل
حركة لي, كل دقيقة من يومي

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,710
فظيع

29
00:01:09,130 --> 00:01:10,880
أنظر إلى هذا

30
00:01:10,920 --> 00:01:12,930
هذه بنايتنا. و تقول أنكِ هنا

31
00:01:12,960 --> 00:01:14,060
و أنتِ هنا

32
00:01:14,090 --> 00:01:16,410
ربما يحصل إحدى مساعدينك
على 100 دولار لهذه المعلومة

33
00:01:16,450 --> 00:01:18,470
والمشكلة هي, أن ليس المعجبين
فقط يعلمون مكاني

34
00:01:18,500 --> 00:01:20,690
إنهم المتعقبين... أشخاص مجانين

35
00:01:20,730 --> 00:01:23,070
أجد أشخاصاً يخرجون من
المصحة النفسية إلى منزلي على الفور

36
00:01:23,100 --> 00:01:26,040
و يقولون إني زوجتهم السابقة
و أنهم سيقتلوني على تركهم

37
00:01:26,070 --> 00:01:28,270
و ظننتي أن هذا الرجل قادم ليقتلك؟

38
00:01:28,440 --> 00:01:30,590
أجل, ظننت أنه...

39
00:01:30,620 --> 00:01:33,400
سيد كرين, أريدك ان تتوقف
عن التحديق بي هكذا

40
00:01:33,440 --> 00:01:35,740
بالطبع. تزوجيني

41
00:01:35,780 --> 00:01:36,560
استميحك عذراً؟

42
00:01:36,590 --> 00:01:38,540
وقت شهرتك كاد ان ينتهي

43
00:01:38,550 --> 00:01:42,320
شهرتي ستدوم العمر كله
أخبرها

44
00:01:42,940 --> 00:01:45,340
تزوجيه

45
00:01:52,040 --> 00:01:55,510
قانون بوسطن

46
00:02:32,120 --> 00:02:34,850
لارا و جويل كون
نريد مقابلة مارلين ستانغر, الساعه 10:30

47
00:02:34,890 --> 00:02:36,790
أظنها خرجت منذ عدة دقائق

48
00:02:36,820 --> 00:02:38,770
دعوني أتصل بها

49
00:02:40,040 --> 00:02:42,000
هل أنتم هنا لأجل مارلين ستانغر؟

50
00:02:42,040 --> 00:02:43,070
تم توصيتها لنا

51
00:02:43,080 --> 00:02:46,010
أتفقنا على موعد
لكن لا يبدو إنها هنا

52
00:02:46,050 --> 00:02:48,480
هذا على خلاف عادات مارلين

53
00:02:48,510 --> 00:02:51,880
أنا دينيس باور, أعمل على مقربه منها

54
00:02:51,920 --> 00:02:53,980
و أعرف أنها منهمكه

55
00:02:54,020 --> 00:02:57,480
لمَ لا تأتون إلى مكتبي؟
يمكننا التحدث

56
00:03:02,770 --> 00:03:05,420
كلا الجانبين أتفقا على محاكمة عاجلة

57
00:03:05,460 --> 00:03:09,400
المشكلة الوحيدة أن الآنسه ريز
خائفة على حياتها و إن كان الأمر كذلك

58
00:03:09,440 --> 00:03:11,060
فهل سبب هذا الخوف معقول؟

59
00:03:11,090 --> 00:03:14,360
بعض التخمينات أن الآنسه ريز
كانت ضجره من الصحفيون

60
00:03:14,400 --> 00:03:16,710
و تلك المرة الأخيرة
كانت القشة التي قسمت ظهر البعير

61
00:03:16,750 --> 00:03:20,760
حتى الآن ليس لدينا أيه دلائل
على مكان حصول الآنسه ريز على سلاحها

62
00:03:20,800 --> 00:03:23,050
الأخبار الجيدة يا كورتني, أنكِ جميلة

63
00:03:23,090 --> 00:03:24,920
لذا لسنا مضطرين أن نجملك
مثل مارشا كلارك

64
00:03:24,960 --> 00:03:27,550
الأخبار السيئة انكِ جميلة و أطلقتي
النار على رجل

65
00:03:27,580 --> 00:03:30,680
الشخص الوحيد الذي رأيته
نجى بفعلته هو الأميرة ديانا

66
00:03:30,720 --> 00:03:32,850
التي قتلت من قبل الصحفيون

67
00:03:32,990 --> 00:03:36,690
لذا بإثارة الجدل عنها
لدينا عرض

68
00:03:37,020 --> 00:03:40,030
أقترح هذا لأول يوم من المحاكمة

69
00:03:40,070 --> 00:03:42,620
رقبة طويلة في "لوس أنجلوس"
في الربيع؟

70
00:03:42,660 --> 00:03:43,740
هل تحاولين قتلي؟

71
00:03:43,770 --> 00:03:45,890
يمكننا الخلط و المطابقة

72
00:03:45,890 --> 00:03:48,860
لكن من المهم أن ترتاحي في زيك

73
00:03:48,900 --> 00:03:50,650
بإمكان المحلفين الشعور بدرجة الإرتياح

74
00:03:50,690 --> 00:03:52,000
إما ملابسي أو لا شيء على الإطلاق

75
00:03:52,040 --> 00:03:52,810
لا شيء

76
00:03:52,810 --> 00:03:54,130
كورتني

77
00:03:54,170 --> 00:03:56,540
نحن نريد المحلفين أن يرتبطوا بكِ

78
00:03:56,580 --> 00:04:00,210
لا يوجد واحد من المحلفين
يحمل سلاحاً داخل مطعم

79
00:04:00,240 --> 00:04:03,840
لذا بسبب المشكلة ربما
لن يرتبطوا بي

80
00:04:03,880 --> 00:04:07,010
سنعود لاحقاً الى الملابس
دعونا نتحدث عن الضحية

81
00:04:07,050 --> 00:04:09,690
محققينا يتفقدون أصدقاء المصور

82
00:04:09,720 --> 00:04:12,260
و عائلته و أقاربه الموتى

83
00:04:12,300 --> 00:04:14,760
أهم شيء هو ما تكتبه الصحافة

84
00:04:14,800 --> 00:04:18,690
إنه يبدو كشخص حاول التهجم
على كورتني في زقاق

85
00:04:18,720 --> 00:04:20,170
لقد هاجمني في زقاق

86
00:04:20,210 --> 00:04:21,640
الشرع؟

87
00:04:21,640 --> 00:04:25,370
لإثبات الدفاع عن النفس
علينا أن نظهر هذا في ظل هذه الظروف

88
00:04:25,410 --> 00:04:28,290
لقد شعرتي أن حياتك في خطر

89
00:04:28,320 --> 00:04:31,910
الشخص الوحيد الذي بإمكانه
نقل هذا هو أنتِ, لذا سوف تشهدي

90
00:04:31,940 --> 00:04:32,990
و أنا سأكون بجانبك

91
00:04:33,020 --> 00:04:33,740
و أنا كذلك

92
00:04:33,740 --> 00:04:36,880
ولا واحد منكم سيفعل
سوف تعدين كل هذا وحدك

93
00:04:36,910 --> 00:04:40,210
خاضعه تماماً لإستجواب صارم

94
00:04:40,390 --> 00:04:41,350
أنا فتاة ناضجة

95
00:04:41,380 --> 00:04:42,960
ممتاز

96
00:04:42,970 --> 00:04:45,570
الآن لأجل المرح فقط
دعينا نجرب هذا, أنا فتاة سيئة

97
00:04:45,610 --> 00:04:47,590
أريد أن أسمع نغمتها فقط

98
00:04:47,840 --> 00:04:48,920
أنا فتاة سيئة

99
00:04:48,960 --> 00:04:50,010
فتاة سيئة للغايه

100
00:04:50,040 --> 00:04:51,390
ديني

101
00:05:01,540 --> 00:05:05,050
لا أصدق أنك هنا من بين كل الناس
تطلب مني معروفاً

102
00:05:05,090 --> 00:05:06,620
إنه ليس معروفاً بقدر...

103
00:05:06,660 --> 00:05:08,510
بازلايتير هنا بنفسه

104
00:05:08,510 --> 00:05:09,400
من يدعوني هكذا؟

105
00:05:09,440 --> 00:05:09,870
ليس أنا

106
00:05:09,900 --> 00:05:12,610
انظر إليك و أرى وودي

107
00:05:12,650 --> 00:05:13,820
ليس لديها سوابق

108
00:05:13,850 --> 00:05:15,060
فتى مات

109
00:05:15,060 --> 00:05:17,860
لهذا نحن نريد أن نعترف بالذنب
ْ3 أشهر هو النتيجة الصالحة

110
00:05:17,890 --> 00:05:19,630
أي كانت خلافاتنا, فهذا...

111
00:05:19,660 --> 00:05:21,330
أيه خلافات؟

112
00:05:21,360 --> 00:05:23,420
هل تشير إلى المرة التي قابلتك فيها

113
00:05:23,450 --> 00:05:25,100
لأجل عمل في
"كرين و بول و شميت"

114
00:05:25,130 --> 00:05:28,830
بينما أنت تتصفح الشبكة لتجد
تذاكر رخيصة للتزلج في "ويسلر"؟

115
00:05:28,860 --> 00:05:32,150
هل تظن أن هذا قد يسبب
خلافاً بيننا؟

116
00:05:32,180 --> 00:05:34,780
و كأني أذكر الأمر أصلاً

117
00:05:35,250 --> 00:05:37,440
أنا بحاجه لمساعدتك

118
00:05:38,010 --> 00:05:39,520
إنها إبنه أختي

119
00:05:39,560 --> 00:05:43,450
تعرفين إنها النتيجة الصائبة, رجاءا

120
00:05:46,880 --> 00:05:50,670
على ركبتيك, و "أرجوكِ" جميلة

121
00:05:50,700 --> 00:05:52,010
ماذا؟

122
00:05:52,130 --> 00:05:54,100
أنزل على ركبتيك
أفعلها

123
00:05:54,140 --> 00:05:56,810
و أنهيها بـ...

124
00:05:56,840 --> 00:05:59,600
مليكتي الجميلة

125
00:05:59,630 --> 00:06:01,170
أنتِ لستي جادة

126
00:06:01,210 --> 00:06:02,710
أنا جادة للغايه

127
00:06:13,740 --> 00:06:15,920
جميلتي رجاءا

128
00:06:18,650 --> 00:06:21,330
مليكتي الجميلة

129
00:06:45,500 --> 00:06:48,330
سجائر "لوس أنجلوس", ليست جيدة

130
00:06:54,800 --> 00:06:56,140
ديني

131
00:06:56,400 --> 00:07:01,600
أعتبر نفسي شخص فاسق بشكل مبهج
و عادة ما أقدر هذه الميزة عند الأخرين

132
00:07:01,960 --> 00:07:05,480
لكني أريدك أن تهدأ قليلاً
مع كورتني

133
00:07:05,510 --> 00:07:07,730
إنها المرأة الأكثر إثارة على الكوكب

134
00:07:07,760 --> 00:07:11,190
إلا إذا بالطبع, كانت حامل
في هذه الحاله فهي أنجيلينا

135
00:07:11,230 --> 00:07:14,620
هذه قضية جادة يا ديني, إنها
متهمة بجريمة قتل

136
00:07:14,660 --> 00:07:17,660
هذا بناء للشخصية
ستكون بخير

137
00:07:17,690 --> 00:07:19,100
سأتزوجها يا آلان

138
00:07:19,130 --> 00:07:20,210
كورتني ريز؟

139
00:07:20,210 --> 00:07:22,850
مكتوب على كل مكان عليها
ديني كرين

140
00:07:22,880 --> 00:07:25,480
و سأخبرك بهذا, عندما يحين الوقت

141
00:07:25,520 --> 00:07:28,130
سوف تسحب قابسي

142
00:07:28,160 --> 00:07:29,640
بسعادة

143
00:07:29,670 --> 00:07:32,940
حتى لا أخيب ظنك
كما يبدو انه ليس مخيباً

144
00:07:32,970 --> 00:07:36,200
لكني أشعر أن إهتمام
كورتني يقبع في مكان آخر

145
00:07:36,240 --> 00:07:37,340
ماذا تقصد؟

146
00:07:37,380 --> 00:07:40,000
أنا أتلقى منها إشارات

147
00:07:47,670 --> 00:07:49,540
تلقى هذا مني...

148
00:07:49,570 --> 00:07:52,840
أبتعد عن زوجتي السادسة

149
00:07:52,880 --> 00:07:55,310
كورتني كرين

150
00:07:56,220 --> 00:07:58,560
أحب هذا

151
00:08:16,630 --> 00:08:18,730
سمك, من يعلم؟

152
00:08:18,760 --> 00:08:19,970
أنا فخورة بكِ يا فتاة

153
00:08:20,010 --> 00:08:21,740
شكراً

154
00:08:22,340 --> 00:08:25,370
الجميع مبتسم, أخبار سعيدة؟

155
00:08:25,400 --> 00:08:28,400
حصلت دينيس لتوها
هل أقولها؟

156
00:08:28,440 --> 00:08:29,870
على حوت كبير

157
00:08:29,910 --> 00:08:33,790
يمكن "سيترديلا" لأطعمه البحر
إنهم يوزعون شمال و جنوب الساحل الشرقي

158
00:08:33,830 --> 00:08:35,760
عائلة كون, صحيح ؟

159
00:08:35,760 --> 00:08:37,140
صحيح

160
00:08:51,840 --> 00:08:54,110
محاكمة كورتني ريز لمحاولة
القتل تبدأ...

161
00:08:54,150 --> 00:08:55,320
لا يصدق

162
00:08:55,350 --> 00:08:57,800
أينما يذهبون , يحصلون على القضايا الجيدة

163
00:08:57,880 --> 00:08:59,930
لا يصدق

164
00:09:00,720 --> 00:09:02,530
هذا ليس عدلاً

165
00:09:02,560 --> 00:09:04,230
تغيير هائل في الأعمال

166
00:09:04,260 --> 00:09:07,100
لذا أفترضت انها ستخرج من جانب الزقاق

167
00:09:07,130 --> 00:09:09,930
تفعل هذا عادة
لذا راقبت الموقع

168
00:09:09,970 --> 00:09:12,060
و في مرحلة ما, خرجت المتهمة؟

169
00:09:12,100 --> 00:09:12,590
أجل

170
00:09:12,600 --> 00:09:13,510
و ماذا فعلت؟

171
00:09:13,540 --> 00:09:15,190
أقتربت لألتقط صورة

172
00:09:15,190 --> 00:09:16,280
هل قلت شيئاً؟

173
00:09:16,310 --> 00:09:16,530
كلا

174
00:09:16,830 --> 00:09:17,980
هل قالت هي شيئاً؟

175
00:09:18,010 --> 00:09:20,070
أجل, اظن أنها قالت "أبتعد"

176
00:09:20,070 --> 00:09:21,640
ثم ماذا حدث؟

177
00:09:21,670 --> 00:09:23,210
ذهبت لألتقاط صورة

178
00:09:23,210 --> 00:09:25,590
و أطلقت النار علي

179
00:09:25,620 --> 00:09:28,350
هل حذرتك؟ هل أشارت
أن معها سلاحاً؟

180
00:09:28,390 --> 00:09:31,560
كلا, أطلقت النار فحسب

181
00:09:31,590 --> 00:09:34,070
يبدو كلقاء مرعب

182
00:09:34,100 --> 00:09:35,620
هل كنت خائفاً سيد رايز؟

183
00:09:35,650 --> 00:09:36,940
بالطبع

184
00:09:36,940 --> 00:09:38,390
أتخيل هذا

185
00:09:38,430 --> 00:09:41,840
بالمناسبه, هل يمكنك تخيل الأنسه ريز

186
00:09:41,870 --> 00:09:45,490
قد أرتعبت عندما هاجمتها في الزقاق؟

187
00:09:45,520 --> 00:09:49,580
أعتقد أن الآنسه ريز معتاده
على المصورين الذين يلتقطون صورها

188
00:09:49,620 --> 00:09:51,670
لقد قفزت من خلف صندوق قمامة
أليس كذلك؟

189
00:09:51,700 --> 00:09:52,520
أجل

190
00:09:52,530 --> 00:09:53,830
هل كان الزقاق مضاءاً؟

191
00:09:53,860 --> 00:09:54,950
كلا

192
00:09:54,950 --> 00:09:58,150
سيد رايز, أنت مصور مستقل
ألست كذلك؟

193
00:09:58,180 --> 00:10:02,000
أنت ترسل أعمالك إلى عدة
صحف و مجلات؟

194
00:10:02,030 --> 00:10:02,410
أجل

195
00:10:02,410 --> 00:10:05,910
و كل تلك الصحف تفضل
الصور الصريحة

196
00:10:05,950 --> 00:10:08,630
التي عليها تعابير الخوف تساوي أكثر

197
00:10:08,670 --> 00:10:11,980
من صورة حيث الشخص
التي بها يبتسم او يستعرض

198
00:10:12,010 --> 00:10:14,730
لهذا قفزت من خلف صندوق القمامة
لترعبها؟

199
00:10:14,760 --> 00:10:16,980
أجل, كنت أحاول أن أحصل على
صور مثيرة لها, اجل

200
00:10:17,010 --> 00:10:19,290
لكن مجدداً, إنهم معتادين على هذا

201
00:10:19,390 --> 00:10:23,230
بـ "هم", أعتقد أن تقصد المشاهير
و الأشخاص الأخرين الذين

202
00:10:23,260 --> 00:10:27,060
من رأيك فقط, انهم خسروا
حقهم في الخصوصية

203
00:10:27,100 --> 00:10:29,430
كلا, لقد إختاروا هذا عندما
قرروا أن يصبحوا مشاهير

204
00:10:29,460 --> 00:10:31,720
هل أختاروا أن يتم إطاحه
سيارتهم من على الطريق؟

205
00:10:31,760 --> 00:10:33,870
لأنك فعلت هذا مع مشاهير آخرين
أليس كذلك؟

206
00:10:33,900 --> 00:10:35,660
أعتراض, الضحية ليست
في محاكمة هنا

207
00:10:35,700 --> 00:10:37,240
الضحية في محاكمة

208
00:10:37,280 --> 00:10:39,050
لديه ثلاث إعتقالات بسبب التعدي...

209
00:10:39,090 --> 00:10:39,490
أعتراض

210
00:10:39,490 --> 00:10:40,750
لقد أقتحم منازل

211
00:10:40,790 --> 00:10:41,370
أعتراض

212
00:10:41,370 --> 00:10:42,230
بصق على مشاهير ليثيرهم...

213
00:10:42,260 --> 00:10:43,180
أعتراض

214
00:10:43,180 --> 00:10:44,550
الأعتراضات مقبولة

215
00:10:44,590 --> 00:10:47,050
سوابق هذا الرجل ليس لها علاقة

216
00:10:47,080 --> 00:10:51,400
لكن حالة موكلتي لها علاقة
و الكثير من الصحفيين

217
00:10:51,440 --> 00:10:54,810
و السيد رايز من ضمنهم
مجرمين, و البعض خطير جداً

218
00:10:54,850 --> 00:10:58,920
من الواضح أن العصابات الفلبينية
أصبحت تعمل في تلك المهنة أيضاً, لماذا؟

219
00:10:58,950 --> 00:10:59,710
أعتراض

220
00:10:59,710 --> 00:11:02,340
لأن هذا مرتبط بجني كميات
كبيرة من المال

221
00:11:02,370 --> 00:11:02,880
أعتراض

222
00:11:02,880 --> 00:11:04,620
مقبول

223
00:11:23,940 --> 00:11:26,280
لقد طردتك, و كنت واضحة في هذا الأمر

224
00:11:26,320 --> 00:11:27,240
هل جننتي؟

225
00:11:27,280 --> 00:11:27,970
أبنتي

226
00:11:27,970 --> 00:11:29,090
التي ساهمت في موت...

227
00:11:29,120 --> 00:11:29,450
كلا

228
00:11:29,480 --> 00:11:29,780
أجل

229
00:11:29,780 --> 00:11:31,310
كيف تجرؤ على أن تذهب من ورائي

230
00:11:31,350 --> 00:11:32,850
إنه قرار هانا, و ليس أنتِ

231
00:11:32,850 --> 00:11:33,960
إنها في الـ 16 من عمرها

232
00:11:34,000 --> 00:11:35,890
بالضبط, حياتها كلها أمامها

233
00:11:35,890 --> 00:11:37,660
ثلاث أشهر هي صفقة جيدة

234
00:11:37,690 --> 00:11:39,580
يمكنها قضاؤها في الصيف
ثم تعود للمدرسة

235
00:11:39,610 --> 00:11:40,930
كمتهمة بالقتل؟

236
00:11:40,960 --> 00:11:41,470
قتل غير متعمد

237
00:11:41,510 --> 00:11:41,980
يا إلهي

238
00:11:41,980 --> 00:11:44,120
هذا ليس له علاقة بحماية
سجلها الدراسي الخاص بالجامعه

239
00:11:44,150 --> 00:11:46,220
هذه أفضل صفقة قد نأمل لأجلها

240
00:11:46,250 --> 00:11:48,700
لقد أتفقت مع المدعى العام
و لمرة واحدة في حياتك

241
00:11:48,730 --> 00:11:50,770
مرة فقط, ثقي بي

242
00:11:50,810 --> 00:11:52,400
الأمر يدور حول هذا؟

243
00:11:52,440 --> 00:11:57,320
تجعلني أثق بك أخيراً
تثبت نفسك لأختك الكبيرة؟

244
00:11:57,350 --> 00:12:00,430
في خطر تعريض علاقتنا أكثر من هذا

245
00:12:00,470 --> 00:12:01,830
فأنتِ لديك مشكلة

246
00:12:01,860 --> 00:12:04,250
للـ 16 عام الماضية, أحترامك لذاتك
إرتبط بشكل معقد

247
00:12:04,280 --> 00:12:06,550
بفكرة إمتلاك إبنه كاملة

248
00:12:06,590 --> 00:12:08,590
حسناً, إنها ليست كاملة

249
00:12:08,620 --> 00:12:11,010
إستمارتها و سجلها الدراسي
و أجل

250
00:12:11,050 --> 00:12:12,650
حتى سوابقها, كلهم سيشوهون

251
00:12:12,690 --> 00:12:16,050
لكن هذا لا يعني أن تدمري حياتها

252
00:12:16,090 --> 00:12:21,690
إن دخلت تلك المحاكمة فقد
تدخل السجن لعام أو عامين

253
00:12:21,720 --> 00:12:27,290
و لا يمكنك أن تلوحي بعصاكِ السحرية
و جعل كل هذا الأمر يختفي

254
00:12:44,530 --> 00:12:48,030
اعلم انني جديدة هنا
و انا حقاً لا أريد الدخول في مشاكل

255
00:12:48,620 --> 00:12:50,120
ما المشكلة ؟

256
00:12:50,730 --> 00:12:54,030
هذا , وجده ماريو في سلة القمامة

257
00:12:54,960 --> 00:12:55,850
ماريو؟

258
00:12:55,880 --> 00:12:57,250
حاجبنا الليلي

259
00:12:57,250 --> 00:12:59,440
رجل لطيف حقاً, مساعد

260
00:12:59,470 --> 00:13:02,600
كنت ممتنه عندما وجدته
لأني ظننت أنني أضعته

261
00:13:02,640 --> 00:13:04,960
لكن عندما رأيت هذا...

262
00:13:06,610 --> 00:13:09,230
كنت أصور زملائي
في العمل لأرسلهم لعائلتي

263
00:13:09,260 --> 00:13:10,600
تركته في المطبخ

264
00:13:10,630 --> 00:13:15,180
أظن أنني تركته عن غير قصد
على نظام التصوير, و حدث هذا

265
00:13:15,220 --> 00:13:16,680
يا إلهي

266
00:13:16,720 --> 00:13:18,930
ربما ظنت دينيس إنها تمزح معي

267
00:13:18,970 --> 00:13:20,710
لكني لا أظن أن هذا مضحك

268
00:13:20,740 --> 00:13:22,590
أعني, هل هكذا يعامل المحاميون
بعضهم هنا؟

269
00:13:22,630 --> 00:13:24,730
كلا بالتأكيد

270
00:13:24,730 --> 00:13:27,350
لم اظن هذا, لكن على أحدهم
أن يخبر دينيس

271
00:13:27,390 --> 00:13:30,170
لأنها مليئة بالمقالب الصغيرة

272
00:13:30,210 --> 00:13:32,190
مقالب أخرى؟

273
00:13:32,510 --> 00:13:35,610
مجدداً, انا لست مرتاحه لهذا

274
00:13:35,640 --> 00:13:38,900
لكني ذهبت لإلتقاء زبائني
آل كون, في الأستقبال البارحة

275
00:13:38,930 --> 00:13:40,730
إحالات من شركتي القديمة

276
00:13:40,770 --> 00:13:44,170
كنت متأخرة, أعترف بهذا
كانوا مسجلين في مفكرتي الشخصية

277
00:13:44,200 --> 00:13:46,260
لكن بما ان هذا كان في سلة النفايات

278
00:13:46,300 --> 00:13:48,450
على أي حال
لقد خرجت لأقابلهم و هم كانوا قد ذهبوا

279
00:13:48,480 --> 00:13:51,320
إتضح أن دينيس أخذتهم

280
00:13:53,770 --> 00:13:56,040
دينيس؟

281
00:14:03,320 --> 00:14:08,550
تفهمين يا آنسه غاتمان, أن بإعترافك
بتهمتك للقتل الغير متعمد

282
00:14:08,590 --> 00:14:12,000
فسوف تدانين بجريمة؟

283
00:14:12,030 --> 00:14:13,540
اجل سيدي

284
00:14:13,580 --> 00:14:15,050
حسن جداً

285
00:14:15,210 --> 00:14:18,380
آنسه راينز, مكتب المدعى العام

286
00:14:18,420 --> 00:14:21,960
ينضم إلى توصيات الدفاع
بثلاث أشهر في "روزنبيرغ"

287
00:14:22,000 --> 00:14:23,410
أجل يا سيدي القاضي

288
00:14:23,440 --> 00:14:26,420
هذه مشكلة خطيرة
بما فيها فقدان حياة انسان

289
00:14:26,670 --> 00:14:28,940
لكننا متأثرين بندم المتهمة

290
00:14:28,970 --> 00:14:31,420
نذكر أيضاً أن ليس
لديها أية سوابق

291
00:14:31,460 --> 00:14:35,960
و نحن راضيين بثلاث أشهر
كعقوبة عادلة

292
00:14:36,000 --> 00:14:40,240
ربما تكونين راضية, لكن أنا لا

293
00:14:40,280 --> 00:14:43,840
ترين, لا يجب أن أكون مطلعاً
بموت رايان كلاين فقط

294
00:14:43,880 --> 00:14:46,700
لكن أيضاً على حفلات الأدوية تلك

295
00:14:46,730 --> 00:14:49,510
التي تحدث في كل مكان في الدولة

296
00:14:49,550 --> 00:14:51,930
مسببه الموت للعديد من الأشخاص

297
00:14:51,960 --> 00:14:54,510
ثلاث أشهر إهانه لهؤلاء

298
00:14:54,550 --> 00:14:55,700
سيدي القاضي, هذا...

299
00:14:55,740 --> 00:14:56,850
أنا أتحدث أيها المحامي

300
00:14:56,850 --> 00:15:00,480
المحكمة سترفض الحكم
و لن تفكر في اي دعوى قضائية

301
00:15:00,520 --> 00:15:03,290
والتي ستجعل الآنسه غاتمان
لن تقضي أقل من 3 سنوات

302
00:15:03,350 --> 00:15:04,500
- ماذا؟
- براد

303
00:15:04,710 --> 00:15:05,580
أطالب بتغييرك يا سيدي

304
00:15:05,580 --> 00:15:08,250
مرفوض, تريد محاكمة الآن
لا بأس

305
00:15:08,280 --> 00:15:09,910
لكن أنا من سيحكم

306
00:15:09,950 --> 00:15:16,040
مما يعني أن بإمكاني فرض
الحكم الآن او لاحقاً

307
00:15:24,450 --> 00:15:28,490
تسلمت 17 تهديد بالموت
آخر واحد كان منذ اسبوعين

308
00:15:28,770 --> 00:15:31,740
أحصل أيضاً على آلاف
الخطابات من مجرمون في السجن

309
00:15:31,830 --> 00:15:35,360
يعبرون عن حبهم و أنهم سيبحثون
عني بعدما يخرجون

310
00:15:35,390 --> 00:15:39,180
و أحصل كذلك على خطابات
غير ملائمه من أشخاص بالخارج

311
00:15:39,210 --> 00:15:41,220
احياناً أطباء او محاميين

312
00:15:41,250 --> 00:15:44,080
لقد تسلمت 3 في أخر يوم
من إحدى محاميني

313
00:15:44,370 --> 00:15:48,630
بكل وضوح تبدين الغرض
للكثير من الإعجاب والهوس

314
00:15:48,710 --> 00:15:51,510
و هذا ما يأتي مع الاضواء والشهرة
انا ادرك

315
00:15:51,620 --> 00:15:53,110
لكن هذا النوع من الشهرة...

316
00:15:53,150 --> 00:15:54,620
و أضف على هذا الأنترنت

317
00:15:54,650 --> 00:15:56,730
ما علاقة الأنترنت بهذا؟

318
00:15:56,760 --> 00:16:00,430
مع مواقع تتبع المشاهير, فالجميع
بإمكانهم أن يكونوا أعضاء من الصحفيين

319
00:16:00,470 --> 00:16:03,640
أعني, جميعهم لديهم كاميرات
و يستطيعون أرسال الرسائل من هواتفهم

320
00:16:03,680 --> 00:16:08,980
لقد اصبح شيئاً بسيطاً تتبع مكاني
الناس المهووسين يعرفون كيف يجدوني

321
00:16:09,750 --> 00:16:12,740
لهذا حصلت على رخصة
و الأن أحمل سلاحاً

322
00:16:12,780 --> 00:16:14,750
الذي كنت تحملينه في الليلة ذاتها؟

323
00:16:14,790 --> 00:16:16,270
أجل

324
00:16:16,270 --> 00:16:20,080
بمجرد أن غادرت المطعم
هاجمني رجلاً في زقاق مظلم

325
00:16:20,140 --> 00:16:22,120
قلت له أن يتوقف, و لم يفعل

326
00:16:22,150 --> 00:16:25,890
رأيت حديد أسود في يديه
رفعه للأعلى

327
00:16:26,150 --> 00:16:30,750
ظننت أنه يحمل مسدساً
و تصرفت و اطلقت النار قبله

328
00:16:30,790 --> 00:16:34,720
الكثير من الناس يتعقبونك, يتبعونك
يريدون أن يروكي شخصياً

329
00:16:34,760 --> 00:16:36,840
هذا هو الأنطباع الذي أراه
صحيح؟

330
00:16:36,870 --> 00:16:37,590
أجل

331
00:16:37,590 --> 00:16:41,920
معظم هؤلاء على ما أظن
معجبين مخلصين

332
00:16:41,960 --> 00:16:44,090
يريدون الأقتراب منكِ فحسب
صحيح كذلك؟

333
00:16:44,130 --> 00:16:46,140
أو مصورين عدوانيين

334
00:16:46,170 --> 00:16:47,310
أجل

335
00:16:47,310 --> 00:16:50,060
في الواقع, عندما وصلتي
للمطعم

336
00:16:50,090 --> 00:16:52,290
لقد قابلتي عدد وافر من الصحفيين
أليس كذلك؟

337
00:16:52,330 --> 00:16:52,830
أجل

338
00:16:52,840 --> 00:16:54,800
أيضاً في الواقع, لقد تشاجرتي في طريقك

339
00:16:54,840 --> 00:16:56,980
الى داخل المطعم في تلك الليلة
أليس كذلك؟

340
00:16:57,020 --> 00:16:57,860
أجل, فعلت

341
00:16:57,900 --> 00:16:59,120
لقد اكتفيتي, أليس كذلك؟

342
00:16:59,120 --> 00:16:59,720
أعتراض

343
00:16:59,750 --> 00:17:00,760
هذا لم يكن دفاعاً عن النفس...

344
00:17:00,800 --> 00:17:01,070
سيدي...

345
00:17:01,070 --> 00:17:01,810
كنتي غاضبة

346
00:17:01,850 --> 00:17:02,560
قمت بالإعتراض

347
00:17:02,590 --> 00:17:03,240
مقبول

348
00:17:03,280 --> 00:17:05,560
بالتحديد, أردتي الثأر من هذا الرجل

349
00:17:05,560 --> 00:17:09,530
أعتراض, لقد وافق توه على الأعتراض

350
00:17:11,700 --> 00:17:17,120
آنسه ريز, لقد قابلتي
السيد رايز من قبل, أليس كذلك؟

351
00:17:18,220 --> 00:17:20,380
لم ألحظه في وقت إصابتي له

352
00:17:20,410 --> 00:17:22,420
لم تريه يدخل المطعم؟

353
00:17:22,460 --> 00:17:25,170
فعلت, لكني لم أعرف
أنه الذي هاجمني في الزقاق

354
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
لقد حررتي محضر بعدم الأقتراب
ذات مرة ضد هذا الرجل

355
00:17:28,230 --> 00:17:30,990
لم أعرف أنه هو عندما اطلقت النار

356
00:17:31,020 --> 00:17:32,730
فهمت

357
00:17:32,770 --> 00:17:33,660
حالفك الحظ فحسب؟

358
00:17:33,700 --> 00:17:34,420
أعتراض

359
00:17:34,430 --> 00:17:36,140
مقبول

360
00:17:36,440 --> 00:17:39,070
لا شئ اكثر

361
00:17:54,310 --> 00:17:56,430
كورتني, كان عليكِ إخباري أنكِ تعرفيه

362
00:17:56,470 --> 00:17:57,660
أنا لا أعرفه حقاً

363
00:17:57,690 --> 00:18:00,180
هناك العديد من الصحفيين
الذين يلجأون إلى وسائل إرهابية

364
00:18:00,210 --> 00:18:01,890
و أنت تعرفيه كواحد منهم

365
00:18:01,920 --> 00:18:03,530
لم أميزه في الزقاق

366
00:18:03,560 --> 00:18:06,800
لكنك ميزتيه في طريقك داخل المطعم

367
00:18:06,830 --> 00:18:10,100
لذا كنتي تعلمين أنه هناك
كنتي تهربين منه في السابق

368
00:18:10,130 --> 00:18:12,220
قد يفسر هذا أنكِ استهدفتيه

369
00:18:12,260 --> 00:18:13,860
- لم أفعل
- أصدقك

370
00:18:14,190 --> 00:18:15,590
تزوجيني

371
00:18:15,920 --> 00:18:16,940
هل لديه مشكلة في عقله؟

372
00:18:16,970 --> 00:18:18,000
أجل

373
00:18:18,000 --> 00:18:19,970
هل من مفاجأت أخرى؟

374
00:18:20,000 --> 00:18:20,670
مثل؟

375
00:18:20,710 --> 00:18:22,880
هل أنتِ رجل؟

376
00:18:22,890 --> 00:18:23,640
يمكنني التعايش مع هذا

377
00:18:23,680 --> 00:18:27,440
ديني, أذهب و أهتاج في أي مكان آخر

378
00:18:27,440 --> 00:18:30,460
كم مرة هربتي من هذا المصور بالذات؟

379
00:18:30,500 --> 00:18:33,050
عدة مرات, من بين عدة مصورين أخرين

380
00:18:33,080 --> 00:18:35,500
لكني لم أعرف انه هو عندما اطلقت النار

381
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
صحيح

382
00:18:39,050 --> 00:18:41,250
أمل بصدق ان يصدق المحلفون هذا

383
00:18:41,290 --> 00:18:45,110
عدا هذا سواء كنتي مشهوره
او لا, فستذهبين للسجن

384
00:18:48,130 --> 00:18:51,020
لا يوجد شيء يمكنني فعله
إنه قراره, تعرف هذا

385
00:18:51,060 --> 00:18:51,960
لمَ فعل هذا؟

386
00:18:52,000 --> 00:18:52,510
لا أعرف

387
00:18:52,550 --> 00:18:53,260
هل أخبرتيه أن يفعل؟

388
00:18:53,290 --> 00:18:54,760
بالطبع لا

389
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
ليس الأمر بشأن رحلة "ويسلر"؟

390
00:18:55,600 --> 00:18:56,740
براد

391
00:18:56,740 --> 00:18:57,970
حسناً, ماذا حدث؟

392
00:18:58,110 --> 00:19:00,470
اتصلت بإحدى كتّابه السابقين

393
00:19:00,470 --> 00:19:03,510
من الواضح أن القاضي ديفون فقد
إبنته المراهقة بسبب جرعه زائدة

394
00:19:03,550 --> 00:19:04,670
ربما هذا هو السبب

395
00:19:04,700 --> 00:19:05,790
- عظيم
- لا أعلم

396
00:19:05,790 --> 00:19:10,590
لكنه قاضي صالح, إنه عادل
هذا يخالف طبيعه شخصيته

397
00:19:12,360 --> 00:19:14,990
ايضاً, لما يستحقه الأمر

398
00:19:15,020 --> 00:19:17,800
الكاتب أخبرني قصة إضافية عنه

399
00:19:17,830 --> 00:19:21,360
لديه مشكلة منذ عده سنوات
مع إحدى شركائك

400
00:19:21,390 --> 00:19:22,170
من؟

401
00:19:22,210 --> 00:19:24,620
شيرلي شميت

402
00:19:27,910 --> 00:19:32,230
تقول مارلين أنك رميتي
مفكرتها الألكترونية

403
00:19:32,260 --> 00:19:35,970
الليلة التي تسبق عده مواعيد هامه

404
00:19:36,000 --> 00:19:39,150
بما فيهم إجتماع آل كون

405
00:19:40,150 --> 00:19:44,980
أولاً, أنا لم أسرق زبائنها
لقد أسديت لها صنيعاً

406
00:19:45,010 --> 00:19:51,160
و ثانياً لم أتخلص من جهازها الثمين
حتى تتخلف عن مواعيدها

407
00:19:51,200 --> 00:19:55,340
فعلت هذا بدافع الحقد
بهذه البساطه

408
00:19:56,650 --> 00:20:00,710
علي أن اقول أنني قد
خاب ظني بشكل شخصي

409
00:20:00,740 --> 00:20:01,690
بول, انت تعرفني

410
00:20:01,720 --> 00:20:04,480
لأي سبب أخر قد يخيب ظني؟

411
00:20:04,480 --> 00:20:07,560
مع إقتراب تصويتات الشراكة

412
00:20:07,590 --> 00:20:14,150
هذا يذهلني أنك قد تفعلين
شيء بهذا الغباء لتخاطري به

413
00:20:15,710 --> 00:20:16,460
هل تقول...

414
00:20:16,490 --> 00:20:18,270
ما اقوله

415
00:20:18,280 --> 00:20:21,860
أن في هذه اللحظة
فرصك في كونك شريكة

416
00:20:21,890 --> 00:20:24,620
إنعدمت

417
00:20:29,460 --> 00:20:30,890
هذا ضمن تعليمات الحكم

418
00:20:30,930 --> 00:20:33,270
لا يمكنك أن تتحجج بإساءه حرية التصرف

419
00:20:33,310 --> 00:20:35,580
لكن القضاه مسموح لهم دوماً
بإدلاء التوصيات

420
00:20:35,620 --> 00:20:38,270
لكن ليسوا مقيدين بهم يا براد
أنت تعرف هذا

421
00:20:38,300 --> 00:20:39,680
إنها في الـ 16 من عمرها

422
00:20:39,710 --> 00:20:43,570
أملك الوحيد هو أن تجعله
يعلن عدم أهليته بشكل ما, لكن...

423
00:20:43,600 --> 00:20:46,150
بصدق, لا أعرف كيف

424
00:20:47,140 --> 00:20:49,930
أخبرت أن...

425
00:20:49,960 --> 00:20:54,170
كان لديكِ علاقة مع هذا القاضي

426
00:20:55,440 --> 00:20:57,830
شيرلي, أنا لا احاول إستغلال هذا

427
00:20:57,870 --> 00:21:00,620
بالطبع تفعل, لهذا أنت هنا

428
00:21:00,650 --> 00:21:02,740
لا أعرف ماذا أفعل عدا هذا

429
00:21:02,770 --> 00:21:07,010
لن أستطيع إلغاء الحكم في الإستئناف
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

430
00:21:13,890 --> 00:21:15,860
كانت تعرف أن الصحفيون كانوا هناك

431
00:21:15,890 --> 00:21:17,790
و تشاجرت في طريقها للدخول

432
00:21:17,820 --> 00:21:22,110
كان عليها ان تعرف أنه من المحتمل
أن الرجل الذي كان في الزقاق كان المصور

433
00:21:22,150 --> 00:21:24,490
إنهم ينصبون الكمائن لها طوال الوقت
لكن ما الأمر؟

434
00:21:24,530 --> 00:21:27,660
اطلقت النار على أي حال
شخص في الظلام

435
00:21:27,690 --> 00:21:31,400
تطلق أولاً, ثم تطرح الأسئلة لاحقاً
على ما أعتقد

436
00:21:31,430 --> 00:21:35,730
الحقيقة أن المشاهير مثل كورتني ريز
يهربون بفعلتهم من تلك الأشياء طوال الوقت

437
00:21:35,770 --> 00:21:37,760
تذاكر إلى حفل "رولينغ ستونز"

438
00:21:37,790 --> 00:21:40,500
طاولة في مطعم مزدحم
و بدون حجز

439
00:21:40,540 --> 00:21:45,300
هذه هي حياتها, طوال اليوم
و كل يوم, تهرب من تلك الأشياء

440
00:21:45,330 --> 00:21:50,880
و عندما يحاول مصوراً أن يلتقط
صورتها و هي لا يعجبها

441
00:21:50,920 --> 00:21:56,050
و يصادف ان لديها مشكلة
مع نفس الرجل

442
00:21:56,090 --> 00:21:59,550
فتظن أن بإمكانها الهرب من إطلاق النار عليه

443
00:21:59,580 --> 00:22:05,840
لأن الشهرة نفوذ
إنها إمتياز, إنها إحساس بالأحقية

444
00:22:06,860 --> 00:22:10,410
أنا متاكد الآن أنه لا يوجد أحد منكم
يريد العيش في عالم حيث يوجد مجموعة قوانين

445
00:22:10,440 --> 00:22:14,100
للمشاهير و قوانين أخرى لبقيتنا

446
00:22:14,340 --> 00:22:17,010
حقائق هذه القضية لا تقول

447
00:22:17,040 --> 00:22:23,040
أن كورتني ريز ممثلة أو عارضة
أو مشهورة عالمياً

448
00:22:23,070 --> 00:22:30,610
حقائق القضية تقول إنها مجرمة
حاولت قتل شخص ما

449
00:22:47,810 --> 00:22:53,730
مختص في علم الأعصاب
في جامعه "ديوك" أجرى تجربة

450
00:22:53,760 --> 00:22:57,460
حيث يعطي حفنه من القرده العطشى

451
00:22:57,500 --> 00:23:00,210
خياراً إما ان يحظون بشرابهم المفضل

452
00:23:00,250 --> 00:23:02,930
المكون من عصير الكرز

453
00:23:02,930 --> 00:23:05,390
أو يحظون بفرصة

454
00:23:05,420 --> 00:23:10,450
لينظروا إلى صور القرد الشهير من نسلهم

455
00:23:10,610 --> 00:23:16,560
على الرغم من عطشهم و إغراء
عصير الكرز

456
00:23:16,590 --> 00:23:18,570
يختاروا ان ينظروا إلى الصور

457
00:23:18,610 --> 00:23:22,750
يبدو ان القرده لديها جزء من المخ

458
00:23:22,780 --> 00:23:29,470
يستجيب إلى إثارة المشاهير
كما نفعل نحن

459
00:23:29,500 --> 00:23:31,450
فكروا في هذا للحظة

460
00:23:31,480 --> 00:23:38,820
جزء من آلتنا العقلية المعقدة و الرهيبة

461
00:23:38,850 --> 00:23:44,080
تستجيب على وجه الخصوص
إلى كورتني ريز و آخرون

462
00:23:44,120 --> 00:23:47,250
الذين حققوا مستواها من الشهرة

463
00:23:47,290 --> 00:23:54,330
لدينا مئات المجلات و المواقع التي تتبعهم
و يتعقبونهم

464
00:23:54,360 --> 00:23:58,950
بدون ذكر زرع هوس العامه لهم

465
00:23:58,990 --> 00:24:03,660
هذا خارج عن السيطرة تماماً

466
00:24:03,690 --> 00:24:11,480
خوفها من ان تكون متعقبة أو يتعدى عليها
أو حتى تقتل ليس غير عقلانياً

467
00:24:11,510 --> 00:24:16,260
فهي تتلقى تهديدات على حياتها
وخطابات هوسيه عن الحب

468
00:24:16,490 --> 00:24:22,290
إستيحاءات نفسية عن تخيل
علاقات أو مقابلات خيالية

469
00:24:22,330 --> 00:24:25,130
وبسبب مواقع تعقب المشاهير

470
00:24:25,160 --> 00:24:28,720
تحركاتها و أماكنها
يمكن تعقبها في ثانية

471
00:24:28,750 --> 00:24:31,800
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

472
00:24:31,840 --> 00:24:34,810
ماذا حدث في تلك الليلة إذا؟

473
00:24:34,850 --> 00:24:38,930
رجل جاء متقدماً نحوها و بسرعه

474
00:24:38,970 --> 00:24:40,790
أخبرته أن يتوقف, لم يفعل

475
00:24:40,820 --> 00:24:43,620
خوفاً على حياتها
تصرفت لتحمي نفسها

476
00:24:43,770 --> 00:24:45,120
لم تطلق النار لتقتله

477
00:24:45,160 --> 00:24:47,570
لقد جرحته في كتفه
لتوقف تهجمه

478
00:24:47,610 --> 00:24:49,600
كانت خائفة

479
00:24:50,140 --> 00:24:53,990
هل كان خوفها منطقياً؟

480
00:24:56,450 --> 00:25:02,580
منذ عده سنوات, ممثله شابه
تدعى ريبيكا شيفر

481
00:25:02,620 --> 00:25:09,080
اطلق عليها النار وقتلت من قبل
معجب أمام بناية شقتها

482
00:25:09,110 --> 00:25:14,380
مونيكا سالس طعنت في ظهرها
في ملعب تينس أثناء مباراة

483
00:25:14,420 --> 00:25:19,650
جياني فيرساتشي ضرب بالنار
بمجرد أن خرج من منزله في "ميامي"

484
00:25:19,690 --> 00:25:22,810
جورج هاريسون طعن في منزله
في الريف

485
00:25:22,840 --> 00:25:28,380
جون لينون ضرب بالنار أربع مرات
من قبل معجب مهووس

486
00:25:28,420 --> 00:25:32,660
بينما كان عائداً لمنزله
في المساء مع زوجته

487
00:25:32,690 --> 00:25:37,650
كورتني ريز حملت سلاحاً معها
بسبب كل ما حدث سابقاً

488
00:25:37,680 --> 00:25:40,880
و لم ترد أن تكون التالية

489
00:25:42,140 --> 00:25:46,680
هذا منطقي

490
00:26:09,300 --> 00:26:10,810
سايمون

491
00:26:11,960 --> 00:26:16,190
غير متحيز يا شيرلي
كل جماعتك عليهم ان يعرفوا أفضل

492
00:26:16,230 --> 00:26:20,430
اجل, دعنا نصنف هذا الأجتماع
تحت هذه الفئة إذا

493
00:26:20,460 --> 00:26:23,460
"أشياء علينا معرفتها بشكل أفضل"

494
00:26:23,780 --> 00:26:25,240
فتى مات

495
00:26:25,280 --> 00:26:29,870
و كذلك فتاة, منذ 12 عاماً
هل هذا هو السبب؟

496
00:26:29,900 --> 00:26:31,910
أنتِ تتخطين حدودك

497
00:26:31,950 --> 00:26:34,860
رجل حكيم قال ذات مرة لي

498
00:26:34,900 --> 00:26:37,320
و هو يشرب المارتيني

499
00:26:37,480 --> 00:26:41,040
يمكنك الإلمام بكل حقائق القضية
و تتحققين من المحاميين

500
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
وتخففي العقوبة و مع هذا

501
00:26:43,800 --> 00:26:47,560
ينسى الناس أن في النهاية
الامر يعود إلى القاضي

502
00:26:47,600 --> 00:26:51,340
قلتها بطريقة ساحرة

503
00:26:51,370 --> 00:26:53,340
كنت أحاول أن أمارس الجنس

504
00:26:53,380 --> 00:26:55,760
و يا إلهي, هل فعلت؟

505
00:26:57,630 --> 00:27:02,800
قضية في مكتبي وقعت
في أيدي القاضي الخاطئ

506
00:27:02,840 --> 00:27:06,580
هذا الحكم لن يعيد ابنتك يا سايمون

507
00:27:06,920 --> 00:27:09,060
لكن ربما قد يمنع آخرون من الموت

508
00:27:09,090 --> 00:27:10,610
هل تصدق هذا حقاً؟

509
00:27:10,610 --> 00:27:14,120
ما أصدقه ليس من شأنك

510
00:27:14,150 --> 00:27:16,010
جئت لألعب بلطف

511
00:27:16,050 --> 00:27:17,880
أنت تهدرين وقتك يا شيرلي

512
00:27:17,910 --> 00:27:21,060
في الحقيقة, لا يا سايمون

513
00:27:21,090 --> 00:27:25,760
لقد أعددت مراقبة على حكمك
في قضايا المخدرات لأرى إن كان هناك نمطاً

514
00:27:25,800 --> 00:27:29,780
أنا مستعدة لأجعل الأمر على الملأ
لو كان هناك نمطاً

515
00:27:29,820 --> 00:27:34,140
أنا مستعدة أيضاً أن افضح أنماط

516
00:27:34,180 --> 00:27:38,740
لقاضي سعيد او ليس سعيد في زواجه

517
00:27:41,350 --> 00:27:42,410
تباً لكِ

518
00:27:42,440 --> 00:27:44,310
فعلت هذا بالفعل

519
00:27:44,310 --> 00:27:47,210
أن تفعل هذا الآن لفتاة في الـ 16 من عمرها

520
00:27:47,240 --> 00:27:50,210
و أنا لن أسمح بهذا يا سايمون

521
00:27:50,240 --> 00:27:53,990
سأسقط عليك غضب كامل شركتي

522
00:27:54,020 --> 00:27:59,240
التي لا تقارن بها قوه
بدون إساءه

523
00:28:06,460 --> 00:28:08,010
هذه الحبّارة

524
00:28:08,050 --> 00:28:09,200
أريدك أن تتحدث إلى بول

525
00:28:09,230 --> 00:28:10,480
أنا؟

526
00:28:10,480 --> 00:28:12,470
أجل, إنه يحترمك

527
00:28:12,510 --> 00:28:15,050
لست متأكداً تماماً من هذا ملائماً

528
00:28:15,090 --> 00:28:17,660
لماذا, لأننا ننام سويه؟

529
00:28:17,690 --> 00:28:19,680
كلا, لأنه إنتهاك مباشر لسياسة الشركة

530
00:28:19,720 --> 00:28:23,080
أنا شريك, أنتِ مساعدة
لن يبدو الأمر جيداً

531
00:28:23,120 --> 00:28:26,130
براد, هذا ليس له علاقة بحياتنا الجنسية

532
00:28:26,160 --> 00:28:29,680
هذا له علاقه بأنك تعرف
أنني محامية بارعة

533
00:28:29,710 --> 00:28:33,200
و أنا أستحق أن أكون شريكة
الأمر بهذه البساطه

534
00:28:34,050 --> 00:28:35,960
أنتِ تستحقين هذا

535
00:28:35,990 --> 00:28:36,950
سأتحدث معه

536
00:28:36,990 --> 00:28:38,780
شكراً

537
00:29:26,960 --> 00:29:30,960
بول, شيرلي, قبل أن يحدث تلاعب
في الأمر من قبل الشخص الخطأ

538
00:29:30,990 --> 00:29:33,050
اريدكما ان تعلما
أنني أمارس الجنس مع براد

539
00:29:33,090 --> 00:29:35,670
و بينما طلبت منه أن يتحدث لكما
بخصوص الشراكة

540
00:29:35,710 --> 00:29:37,880
فهذا ليس له علاقة بممارستنا للجنس معاً

541
00:29:37,920 --> 00:29:40,570
و هذا له علاقة بواقع أنني محامية بارعة

542
00:29:40,600 --> 00:29:42,840
هل هذا واضح؟

543
00:29:44,850 --> 00:29:47,740
مكتبي, الآن

544
00:29:57,520 --> 00:29:59,920
ننتظر فحسب؟

545
00:29:59,950 --> 00:30:05,220
قال القاضي, "لا تغادروا"
هذا يعني ان المحلفين أنتهوا على الارجح

546
00:30:12,130 --> 00:30:14,190
و إن خسرنا؟

547
00:30:15,180 --> 00:30:18,420
كم من الوقت سأسجن؟

548
00:30:18,460 --> 00:30:20,930
لا يوجد تخمين

549
00:30:21,260 --> 00:30:24,800
شخص عادي قد يسجن
ثلاث أو 4 سنوات

550
00:30:24,840 --> 00:30:27,660
لكن أنتِ ملفقة

551
00:30:27,690 --> 00:30:32,690
لا أعلم ما هي عقوبتهم

552
00:30:34,120 --> 00:30:39,900
يالغرابه الأمر لتشعري أنكِ غرض الكثير

553
00:30:39,940 --> 00:30:45,280
من الغرباء و الأحلام و الرغبات

554
00:30:46,060 --> 00:30:50,870
أشك قليلاً أنكِ قادرة
على تبادل هذا

555
00:30:51,500 --> 00:30:53,740
لكن؟

556
00:30:55,360 --> 00:30:58,560
هذا لا يعني شيئاً لي

557
00:31:01,430 --> 00:31:05,270
من حسن حظي أنك أكثر إقناعاً
في قاعه المحكمة

558
00:31:05,300 --> 00:31:06,380
لا تصدقيني

559
00:31:06,410 --> 00:31:09,170
كلا, لا أصدقك

560
00:31:12,350 --> 00:31:17,380
كل ما عليكِ فعله حقاً هو أن تطرقعي
بأصابعك, أليس كذلك؟

561
00:31:17,410 --> 00:31:20,370
هل وصل الأمر لهذه الدرجة؟

562
00:31:20,950 --> 00:31:25,200
هل سترغمني على الطرقعة ؟

563
00:31:29,630 --> 00:31:32,450
منذ 5 دقائق, توقف كل هذا الهراء

564
00:31:32,490 --> 00:31:35,470
الخداع, التجسس, الثرثرة
المكائد

565
00:31:35,510 --> 00:31:38,630
مارلين, لا تبعدي راسك عندما أتحدث اليكِ

566
00:31:38,670 --> 00:31:40,090
آسفه يا شيرلي

567
00:31:40,130 --> 00:31:43,130
منذ أن وصلتي هذه الشركة
كان هناك تياراً من الحقد

568
00:31:43,310 --> 00:31:47,330
سوف يتوقف, إن لم يتوقف
فأعتبري ان هذه أسباباً للطرد

569
00:31:47,650 --> 00:31:52,430
مارلين, غادري
دينيس, أبقي

570
00:32:00,130 --> 00:32:03,230
دينيس, لن تصبحي شريكة

571
00:32:03,870 --> 00:32:04,300
ماذا؟

572
00:32:04,340 --> 00:32:08,520
بغض النظر عن كل تصرفاتك الغريبة
واقع أنكِ نمتي مع براد

573
00:32:08,530 --> 00:32:12,310
يعرض هذه الشركة بأكملها
لدعاوي قضائية عن التحرش الجنسي

574
00:32:12,340 --> 00:32:13,400
هذا سخف

575
00:32:13,440 --> 00:32:16,770
هناك الكثير من ينامون مع بعضهم
في تلك الشركة

576
00:32:16,800 --> 00:32:19,030
آلان شور عشق إثنان

577
00:32:19,070 --> 00:32:21,190
و كاد ان يجعلهن يقتلون بعضهن في الأستقبال

578
00:32:21,220 --> 00:32:23,810
تقارنين نفسك بـ آلان شور الآن؟

579
00:32:23,840 --> 00:32:25,820
ما مدى وضاعتك؟

580
00:32:25,860 --> 00:32:30,210
شيرلي, ألا ترين إنها تدمر عائلتنا؟

581
00:32:30,240 --> 00:32:36,040
هذه ليست عائلة, إنها شركة محاماة

582
00:32:36,080 --> 00:32:40,280
مارلين ستحصل على منصبي إذا

583
00:32:41,230 --> 00:32:44,280
أي منصب؟

584
00:32:44,620 --> 00:32:48,020
دينيس, عندما تم تعيين مارلين هنا

585
00:32:48,050 --> 00:32:53,560
أحضرت عدة زبائن كبار
و كانت نيتنا دوماً أن نجعلها شريكة

586
00:32:53,600 --> 00:32:57,400
لمَ كنتي تظنين أنكِ تتنافسين معها؟

587
00:32:59,770 --> 00:33:03,060
هذه هي إذا؟

588
00:33:03,790 --> 00:33:07,150
أخشى هذا

589
00:33:44,440 --> 00:33:46,800
مرحباً غويديو

590
00:33:55,150 --> 00:33:58,500
أيتها الرئيسة, هل وصلتم لحكماً؟

591
00:33:58,530 --> 00:34:00,440
أجل يا سيدي

592
00:34:00,480 --> 00:34:01,500
كوني قوية

593
00:34:01,540 --> 00:34:02,520
سأحاول

594
00:34:02,530 --> 00:34:04,670
هذه "لوس أنجلوس", ليست مذنبة دائماً

595
00:34:04,700 --> 00:34:09,470
نحن المحلفين نجد المتهمة كورتني ريز

596
00:34:10,040 --> 00:34:12,590
ليست مذنبة

597
00:34:15,750 --> 00:34:19,650
سيداتي سادتي من المحلفين
المحكمة تشكركم على خدمتكم

598
00:34:19,690 --> 00:34:21,940
إنصراف

599
00:34:21,970 --> 00:34:24,490
رفعت الجلسة

600
00:34:28,540 --> 00:34:29,990
ديني

601
00:34:37,770 --> 00:34:38,850
استمروا بالتحرك

602
00:34:38,890 --> 00:34:40,010
ماذا عن أقوالي؟

603
00:34:40,050 --> 00:34:41,810
أنا سأدلي بها

604
00:34:41,850 --> 00:34:43,580
- شركتي
- ساحلي

605
00:34:43,580 --> 00:34:46,590
يمكن لكلاكما أن يدلي بأقواله
سننتظركم في غرفة الشهود

606
00:34:46,620 --> 00:34:48,270
- باري غول
- ديني كرين

607
00:34:48,300 --> 00:34:50,000
باري غول

608
00:34:56,820 --> 00:34:58,550
شكراً

609
00:34:59,100 --> 00:35:01,240
إنه شرف لي

610
00:35:03,410 --> 00:35:06,120
ماذا سيحدث الآن؟

611
00:35:06,160 --> 00:35:07,920
أنت...

612
00:35:07,950 --> 00:35:11,530
ستستقل الطائرة و تعود إلى "بوسطن"؟

613
00:35:12,140 --> 00:35:14,710
في الحال

614
00:35:16,550 --> 00:35:22,800
هل الأمر بغايه الفظاعه لتعترف
أنك منجذب إلي؟

615
00:35:24,390 --> 00:35:26,460
كلا

616
00:35:26,500 --> 00:35:28,530
لكن؟

617
00:35:31,600 --> 00:35:35,880
أنا و ديني بيننا إتفاق

618
00:35:36,460 --> 00:35:39,840
لقد أختارك أولاً

619
00:35:40,410 --> 00:35:45,150
فهمت, إذا لو أختار حب حياتك أولاً

620
00:35:45,160 --> 00:35:49,820
فأنت, توافق؟

621
00:35:49,850 --> 00:35:52,270
أنتِ لست حب حياتي

622
00:35:52,300 --> 00:35:54,620
حتى الآن

623
00:36:01,160 --> 00:36:04,830
لن نقبل بعضنا, أليس كذلك؟

624
00:36:04,860 --> 00:36:08,500
- فتاة ديني
- في عقله

625
00:36:08,530 --> 00:36:11,730
حيث يعد

626
00:36:16,040 --> 00:36:18,240
في الخد؟

627
00:36:18,270 --> 00:36:21,730
سأقبل بهذا

628
00:36:39,240 --> 00:36:43,550
لو أطلقت النار على أي شخص آخر...

629
00:36:44,230 --> 00:36:48,010
لديكي رقمي

630
00:37:04,240 --> 00:37:07,380
- لم تمت إذا؟
- ليس بعد

631
00:37:07,420 --> 00:37:10,490
لقد ذهبت بعيداً و...

632
00:37:10,530 --> 00:37:15,430
لم أسمع أي شيء, "سويسرا"

633
00:37:15,460 --> 00:37:19,260
هل أنت تحتضر
هل أنت بحال أفضل؟

634
00:37:19,290 --> 00:37:23,060
كانوا بارعين للغايه

635
00:37:23,090 --> 00:37:25,350
لكن الأمر كان فظيعاً

636
00:37:25,380 --> 00:37:31,060
لما كنتي ستحبيني لو رأيتيني
كنت أقل وسامه بـ 7%

637
00:37:31,750 --> 00:37:33,940
شيكولاتة

638
00:37:36,310 --> 00:37:39,040
هذا هراء, لا أعلم فيما كنت أفكر

639
00:37:39,080 --> 00:37:42,780
مارلين و الشراكة

640
00:37:42,820 --> 00:37:45,650
سياسات المكتب, لا شيء منها يهم

641
00:37:45,690 --> 00:37:47,510
أجل

642
00:37:47,510 --> 00:37:50,600
أي كان

643
00:37:50,640 --> 00:37:53,700
أصغي

644
00:37:56,670 --> 00:37:59,950
هل تريدين الزواج مني؟

645
00:38:13,810 --> 00:38:16,900
شيرلي, القاضي أعاد النظر
أعطانا 3 أشهر

646
00:38:16,940 --> 00:38:17,830
أنا سعيدة لسماع هذا

647
00:38:17,870 --> 00:38:18,860
شكراً

648
00:38:18,860 --> 00:38:19,940
ماذا فعلتي؟

649
00:38:19,980 --> 00:38:22,230
بادلت صداقة قديمة
مقابل أقتراحك

650
00:38:22,270 --> 00:38:23,320
لا أعرف ماذا أقول

651
00:38:23,350 --> 00:38:26,410
قل, "شكراً", هذا سيغطي الأمر

652
00:38:26,580 --> 00:38:28,340
ديني, لقد عدت

653
00:38:28,370 --> 00:38:31,020
حقاً؟ أجل
و أنا كلي هنا

654
00:38:31,050 --> 00:38:34,450
تهانئي على نصرك الكبير
إنه في كل مكان في الأخبار , تزوجت ؟

655
00:38:34,490 --> 00:38:35,550
كلا

656
00:38:35,550 --> 00:38:37,300
- حاولت
- أجل

657
00:38:37,330 --> 00:38:38,210
أين آلان؟

658
00:38:38,250 --> 00:38:41,290
بالجوار, قال أن لديه شيئاً ليعتني به

659
00:38:41,290 --> 00:38:42,310
مرحباً بعودتك

660
00:38:42,340 --> 00:38:44,310
شيرلي

661
00:38:44,320 --> 00:38:46,480
هذا حادث مأساوي

662
00:38:46,510 --> 00:38:48,140
انا لن أقبلك

663
00:38:48,180 --> 00:38:49,400
شيرلي

664
00:38:49,400 --> 00:38:52,820
انا في السبعينات, ما زلت نموذج طبيعي
لكنك لا تعلمي أبداً

665
00:38:52,850 --> 00:38:54,640
ماذا لو توفيت يوماً ما

666
00:38:54,680 --> 00:38:58,200
و لم تحصلي على أخر قبلة؟

667
00:38:58,240 --> 00:39:02,610
أنت تمثل دوماً أكثر التحديات
أخلاقياً بأنها لا تعنيك

668
00:39:02,650 --> 00:39:06,650
أنتِ خسارة ... لي

669
00:39:09,120 --> 00:39:11,270
ديني

670
00:39:18,960 --> 00:39:22,100
تحسباً فقط

671
00:39:37,440 --> 00:39:39,550
سيد شور

672
00:39:49,420 --> 00:39:51,580
لا بأس

673
00:39:51,610 --> 00:39:52,540
موسم الربيع

674
00:39:52,570 --> 00:39:55,650
سوف أعيد كتابة تعليمات المكتب

675
00:40:16,780 --> 00:40:20,200
ديني, سأحتاج إلى زجاج
جديد على مكتبي

676
00:40:20,230 --> 00:40:22,340
ماذا حدث لك؟

677
00:40:24,050 --> 00:40:26,860
كان هناك عنكبوتاً في مكتبي

678
00:40:26,900 --> 00:40:27,870
شيرلي قبلتني

679
00:40:27,910 --> 00:40:29,710
تطوعياً؟

680
00:40:29,710 --> 00:40:31,900
بالطبع

681
00:40:33,570 --> 00:40:35,790
لا تزال تحبني

682
00:40:35,820 --> 00:40:37,930
ربما علي أن أتزوجها

683
00:40:37,970 --> 00:40:39,800
أليس من المفترض أن تتغلب على كورتني؟

684
00:40:39,840 --> 00:40:42,340
اهتمامي بـ كورتني كان غالباً...

685
00:40:42,370 --> 00:40:44,220
أسحلة؟

686
00:40:45,010 --> 00:40:46,270
قد تقتلك في النهاية

687
00:40:46,300 --> 00:40:48,390
ربما قبل هذا

688
00:40:50,870 --> 00:40:53,040
لم أحب "لوس أنجلوس" حقاً

689
00:40:53,080 --> 00:40:54,220
مليئة بالخطائين

690
00:40:54,260 --> 00:40:55,120
شعرك أنك في موطنك؟

691
00:40:55,160 --> 00:40:56,550
أجل

692
00:40:58,550 --> 00:41:03,630
كنت أحب "لوس أنجلوس", لأنها
كانت لا-لا

693
00:41:03,660 --> 00:41:06,290
هذا جعلني أقدر "بوسطن" أكثر

694
00:41:06,320 --> 00:41:10,130
لكن مؤخراً, يبدو ان الدولة
كلها أصبحت مثل لا-لا

695
00:41:10,170 --> 00:41:12,610
ليست الولايات الجمهورية

696
00:41:14,180 --> 00:41:18,690
نحن أمّه العلكه يا ديني
خصوصاً "تينسل تاون"

697
00:41:18,720 --> 00:41:24,740
كان هناك يوماً حيث كان التقويد
في مجتمعنا محجوزاً لـ...

698
00:41:24,780 --> 00:41:26,690
السياسيين

699
00:41:28,530 --> 00:41:33,140
ربما هذا ما يزعجني
"هوليوود" نزلت لمستوى الكونغرس

700
00:41:35,320 --> 00:41:38,150
هل تسائلت من قبل أن كنت أنا و أنت لا-لا؟

701
00:41:38,180 --> 00:41:43,400
لا تكن سخيفاً, نحن طيور فلامينجو
و صالحين أيضاً

702
00:41:43,430 --> 00:41:47,810
على الأقل شيء واحد يبقى ثابتاً
أنا أستمتع بالسفر معك

703
00:41:47,960 --> 00:41:53,610
و أفضل شيء هو أننا نأتي معاً دائماً

704
00:41:53,640 --> 00:41:56,640
نخب المزيد من الرحلات يا ديني

705
00:41:56,680 --> 00:41:57,650
نخب الجبال

706
00:41:57,690 --> 00:41:59,500
المروج

707
00:41:59,740 --> 00:42:01,620
العاهرات

708
00:42:01,650 --> 00:42:04,210
"أمريكا" الجميلة

709
00:42:08,190 --> 00:42:10,890
إلى الموسم القادم يا صديقي

710
00:42:10,920 --> 00:42:12,750
نفس الليلة؟

711
00:42:12,780 --> 00:42:14,580
أتمنى هذا

