﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,460
سابقاً في "قانون بوسطن"

2
00:00:02,500 --> 00:00:07,060
جيري لقد قلت أنك هذهِ السنة
تريد أن تتقدم لتصبح شريك

3
00:00:07,180 --> 00:00:09,700
هناك العديد من الطرق لإنجاز هذه المهمة ، جيري

4
00:00:09,730 --> 00:00:14,910
القفز في أنحاء المكتب بزي " بو بيب"
ليست واحدة من أفضل الطرق

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,300
هل تعرف ماذا يحدث للمحامين الذين
يصبحون شركاء جيري ؟

6
00:00:17,330 --> 00:00:19,660
إنهم يصبحون محجوزين , بلا حياة

7
00:00:19,700 --> 00:00:21,000
أنا لست متأكدة انك تريد هذا

8
00:00:21,700 --> 00:00:23,260
إنزعي بنطالكِ دينيس

9
00:00:23,300 --> 00:00:28,200
انظر , أنت ترغب في التحدث
أنا أحب أن أفعل

10
00:00:28,230 --> 00:00:30,100
أنتِ تمزحين بالتأكيد

11
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
يا إلهي ديني. هل تصدق ذلك ؟

12
00:00:37,100 --> 00:00:38,900
يوم الانتخابات قريب جداً

13
00:00:39,500 --> 00:00:42,310
- هل ستصوّت ؟
- بالطبع سأصوّت , ماذا عنك ؟

14
00:00:42,700 --> 00:00:45,810
لا أفوت الانتخابات الرئاسية
و عادة أنا على حق أيضاً

15
00:00:45,900 --> 00:00:49,360
لقد كنت على الجانب الفائز 8 مرات من أصل 11

16
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
- هذا مثير للإعجاب
- نعم

17
00:00:51,400 --> 00:00:56,280
أيضاً صدفة غريبة
بما أن 8 من آخر 11 كان الفائز جمهوري

18
00:00:56,900 --> 00:00:58,000
لا تقول

19
00:00:58,200 --> 00:01:00,600
لذا أنت دائماً تصوّت للحزب الجمهوري ؟

20
00:01:00,630 --> 00:01:03,120
- أنا أصوّت لقيّمي
- لذا هذا الاسبوع..

21
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
ظننت أننا لن نذهب إلى هناك

22
00:01:05,430 --> 00:01:06,800
أنت محق , أنت محق

23
00:01:08,830 --> 00:01:09,860
- لمن ستصوّت..
ألان

24
00:01:09,900 --> 00:01:15,590
لا تهتم , أنا لا أريد مناقشة الأمر
أنا فقط ... مَن ؟

25
00:01:16,200 --> 00:01:17,300
ماكين

26
00:01:18,300 --> 00:01:21,060
- هل انت جاد ؟
- أنا جاد , ماكين

27
00:01:24,500 --> 00:01:25,560
- ديني
- ألان

28
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
أنت محق , أنا آسف

29
00:01:28,100 --> 00:01:28,960
- إنه فقط..
- هيا

30
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
ما الذي دهاك لـ..

31
00:01:30,900 --> 00:01:33,570
أنا آسف , أنسى الأمر

32
00:01:34,900 --> 00:01:36,570
الشيء المهم هو أن كلانا سنصوّت

33
00:01:36,700 --> 00:01:38,400
- هذا صحيح
- نخب التصويت

34
00:01:38,430 --> 00:01:39,500
هيا , هيا

35
00:01:43,800 --> 00:01:45,660
- إنه فقط..
- حسناً , انتهى الأمر

36
00:01:45,700 --> 00:01:48,000
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. حسناً
ما رأيك بهذا ؟

37
00:01:48,400 --> 00:01:53,800
أعدك أنني لن أتكلم
لن افتح فمي إذا أعطيتني

38
00:01:53,900 --> 00:01:57,800
سببين لماذا ستصوّت لصالح جون ماكين
إثنين فقط

39
00:01:57,830 --> 00:01:59,970
- هذا نقاش
- لا, ليس كذلك

40
00:02:00,400 --> 00:02:02,500
إن تحدث شخص واحد لن يكون نقاش

41
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
سببين فقط. لن أتحدث

42
00:02:08,100 --> 00:02:09,000
أعدك

43
00:02:10,700 --> 00:02:11,600
حسناً

44
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
إن فاز ماكين, سيساعد في إنقاذ سمك السلمون

45
00:02:18,600 --> 00:02:20,360
- ماذا ؟ 
- أنت تتحدث

46
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
أسهم سمك السلمون البري في كندا مهددة

47
00:02:24,630 --> 00:02:27,400
إما عن طريق تغير المناخ ، مزارع السمك
و قمل البحر

48
00:02:27,500 --> 00:02:32,630
عندما ينقرض السلمون , ينقرض نصف
النظام البيئي , لا أحتاج لإخبارك

49
00:02:35,500 --> 00:02:38,420
- و ماكين سينقذهم ؟
- ليس مباشرةً

50
00:02:38,700 --> 00:02:43,180
ولكن استطلاعات الرأي تظهر أنه إذا فاز ماكين
سيكون الأمر كأنه المرة الثالثة لبوش

51
00:02:43,400 --> 00:02:46,310
الكثير من الأمريكيين هاجروا إلى كندا
أذكياء

52
00:02:46,900 --> 00:02:51,440
مستوى الذكاء في كندا يرتفع
و سيعرفون كيفية انقاذ سمك السلمون

53
00:02:54,300 --> 00:02:55,500
و السبب الثاني ؟

54
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
النساء..

55
00:02:57,700 --> 00:02:58,990
يكونون أسهل..

56
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
خلال الإدارة الجمهورية

57
00:03:01,600 --> 00:03:02,460
انها حقيقة

58
00:03:02,500 --> 00:03:05,700
خلال الأنظمة الديمقراطية العمل
التطوعي يرتفع

59
00:03:06,500 --> 00:03:09,200
و يكون الكثير من النساء يركضون
لهذا السبب أو ذاك

60
00:03:09,230 --> 00:03:11,700
و يبدأون بالتفكير ان لديهم شيئاً ليقولوه

61
00:03:12,200 --> 00:03:17,250
الجمهوريين يميلون إلى تعزيز فكرة
أن مكان المرأة هو في المنزل على ظهرها

62
00:03:17,330 --> 00:03:23,050
الآن أنا حتى لا أأخذ بعين الاعتبار
ان كل النساء سيكتأبون إن فاز ماكين

63
00:03:23,300 --> 00:03:26,100
الفتيات الحزينات هم فتيات سهلات

64
00:03:26,800 --> 00:03:29,600
لا أحتاج لأخبرك
إنهم ضعيفات جداً

65
00:03:30,100 --> 00:03:33,100
سمك السلمون و النساء , ألان

66
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
في النهاية, كل شيء عن وضع البيض

67
00:03:36,200 --> 00:03:38,190
أحفر عزيزي أحفر

68
00:03:38,800 --> 00:03:40,300
انت تصوّت لقيّمك

69
00:03:40,700 --> 00:03:47,240
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

70
00:03:48,660 --> 00:03:52,670
قانون بوسطن

71
00:04:18,500 --> 00:04:22,030
أعتقد أنه عندما تتخذ هذا القرار
سيكون من الجيد أن تسأل نفسك..

72
00:04:22,300 --> 00:04:26,200
<i> هل أنت أفضل مما كنت عليه قبل أربع سنوات ؟</i>

73
00:04:26,300 --> 00:04:27,560
<i> هل من السهل عليك الدخول..</i>

74
00:04:27,600 --> 00:04:29,160
- اتصلت بي ؟ 
<i>- و شراء الأشياء من المتجر ؟</i>

75
00:04:29,200 --> 00:04:33,300
لقد فعلت. لدي قضية أعتقد أنك ستستمع
بمساعدتي بها

76
00:04:33,330 --> 00:04:37,400
نعم. استمتع جداً بالجلوس في المحكمة
طوال اليوم

77
00:04:37,500 --> 00:04:40,800
- بينما انت تتكلم و تتلكم و تتكلم
- لماذا تتصرف معي بلؤم ؟

78
00:04:40,830 --> 00:04:42,910
يحدث ان تكون هذهِ قضية
ستستمتع بها

79
00:04:42,950 --> 00:04:46,680
في الواقع ، العميلة هي مربية ماشية
هل هذا جيد حتى الآن ؟

80
00:04:48,200 --> 00:04:50,010
هل سيكون مسموحاً لي لمسها ؟

81
00:04:50,300 --> 00:04:52,700
- القضية تتضمن جنون البقر
- هل هي مصابة به ؟

82
00:04:52,730 --> 00:04:55,310
- لا
- لأن هذا سيعطينا الكثير من العوامل المشتركة

83
00:04:55,430 --> 00:04:59,360
ديني ، إبطئ
في مزرعتها , أختبروا كل بقرة

84
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
لتشخيص جنون البقر , كل بقرة

85
00:05:02,430 --> 00:05:04,600
- و ؟ 
- و الآن الحكومة لا تسمح لها

86
00:05:04,800 --> 00:05:06,780
- لماذا لا ؟
- حسناً, هذا هو السؤال

87
00:05:06,800 --> 00:05:10,100
لذلك نحن سنقاضي وزارة الزراعة
للولايات المتحدة

88
00:05:10,500 --> 00:05:12,600
- انه سبب ممتاز 
- عظيم

89
00:05:12,700 --> 00:05:14,370
مرحباً ألان. هل أنت جاهز ؟

90
00:05:15,900 --> 00:05:18,380
كارول ، هذا ديني كرين
سيكون المحامي الثاني

91
00:05:18,500 --> 00:05:21,920
- ستكون مهمتي في الحياة إخراجكِ
- أنا لست متهمة بأي شيء

92
00:05:22,100 --> 00:05:25,510
مع ذلك , أنتِ أفضل عميلة حظيت بها

93
00:05:25,900 --> 00:05:28,090
- متى سأحظى بكِ ؟
- ما خطب هذا الرجل ؟

94
00:05:28,500 --> 00:05:31,850
- يحب أن يترك انطباع أول جيد
- نعم , لقد نفذ منه الوقت

95
00:05:32,130 --> 00:05:33,100
لنذهب

96
00:05:37,900 --> 00:05:40,100
يا إلهي

97
00:06:08,400 --> 00:06:10,850
- جيري
- كارل

98
00:06:11,400 --> 00:06:13,850
ماذا يمكنني أن أفعل لك ايها الرجل الكبير ؟

99
00:06:15,000 --> 00:06:15,700
آسف

100
00:06:15,900 --> 00:06:18,640
- هل ذهبت من قبل الى الطابق 28 ؟
- ليس منذ وقت طويل

101
00:06:18,700 --> 00:06:20,700
هل تعرف ماذا يحدث في الطابق الـ 28
جيري ؟

102
00:06:20,730 --> 00:06:22,700
كنت محامي ضرائب هنا لمدة سبع سنوات ، كارل

103
00:06:22,730 --> 00:06:24,560
أنا على دراية تامة بكل ما يجري هناك

104
00:06:24,600 --> 00:06:28,500
حسناً , الطابق 28 جيري
هناك توجد غرفة اجتماعات كبيرة

105
00:06:28,530 --> 00:06:32,100
حيث يجمعون كل الشركاء الإداريين

106
00:06:32,130 --> 00:06:35,040
أنت تعرف من أقصد
هناك يعقدون اجتماعهم السنوي السخيف

107
00:06:35,130 --> 00:06:38,500
- ليقرروا من يصبح شريك
- نعم كارل , فهمت , ماذا..

108
00:06:42,500 --> 00:06:45,260
حسناً , الآن أنا أوصيت بك بالفعل

109
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
- إن كان هذا سيكون كافي
- هل شيرلي أوصت بي ؟

110
00:06:47,630 --> 00:06:51,430
فعلت , لكنها في كولورادو في هذه اللحظة
لذا لا يمكنها تمثيل نفسها شخصياً

111
00:06:51,430 --> 00:06:53,550
- لماذا هي في كولورادو ؟
- لدينا..

112
00:06:53,890 --> 00:06:55,900
هي لديها منزل ثاني هناك

113
00:06:56,100 --> 00:06:59,810
لقد فكرت بما أن ماساتشوستس في الحقيبة
فيجب ان تذهب لتصوّت

114
00:06:59,900 --> 00:07:02,800
كولورادو لا تزال لقمة جيدة
لذا سجلت لتصوّت هناك

115
00:07:03,200 --> 00:07:05,570
غريب قليلاً , أليس كذلك ؟
ألا ينبغي ان يكون الأمر حول من يحصل على أصوات أكثر

116
00:07:05,630 --> 00:07:09,360
- و ليس عن الولاية التي يأتي منها التصويت ؟
- هذا سيكون سهلاً جداً , كاتي

117
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
تهانينا, جيري

118
00:07:11,900 --> 00:07:15,370
- إذا نجحت 
- ستنجح , إنه وقتك

119
00:07:19,900 --> 00:07:21,000
أنتِ ؟

120
00:07:21,300 --> 00:07:25,420
- و ما الخطب بي ؟
- لا شيء , تبدين مثالية

121
00:07:25,500 --> 00:07:29,800
و لذيذة و مكبوتة و هشة
في هذهِ السترة الضيّقة

122
00:07:29,830 --> 00:07:30,560
ألان

123
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
دينيس

124
00:07:32,730 --> 00:07:36,430
- كيف حال الطفلة ؟
- إنها رائعة

125
00:07:36,500 --> 00:07:39,600
- أرى أنكٍ عدتِ لوزنكِ الطبيعي
- أرى أنك تحتفظ بوزنك

126
00:07:39,900 --> 00:07:41,400
الجنس لاحقاً ؟ 
- سنتحدث

127
00:07:41,600 --> 00:07:43,500
لينهض الجميع

128
00:07:43,700 --> 00:07:46,160
القضية رقم 477562

129
00:07:46,200 --> 00:07:48,940
هذا كان مزاح محامين فقط
أنا لن أنظر إلى غيركِ أبداً

130
00:07:49,000 --> 00:07:50,300
وزارة زراعة الولايات المتحدة

131
00:07:50,900 --> 00:07:54,490
صباح الخير يا حضرة القاضي
نحن أفضل المحامين لديك , عدنا مجدداً

132
00:07:54,530 --> 00:07:57,910
- أنا متأكد أنك لست متفاجئ
- لا , لا , لست كذلك

133
00:07:58,200 --> 00:08:01,700
خصوصاً بما أنك مجدداً تقاضي الحكومة

134
00:08:02,000 --> 00:08:04,500
- إن أخذت نيكل في كل مرة..
- ما رأيك بهذا ؟

135
00:08:04,600 --> 00:08:07,960
سنكتب لك صك , أنت تحكم في صالحنا
سيكون هذا تماماً مثل الأيام الخوالي

136
00:08:08,100 --> 00:08:10,500
بالتحدث عن الأيام الخوالي
أنظر من ضدنا

137
00:08:10,700 --> 00:08:13,760
دينيس باور هنا ستجذبنا جميعاً

138
00:08:13,800 --> 00:08:17,200
و تحقق من موكلتنا
ستجذب الجميع هنا

139
00:08:17,230 --> 00:08:20,010
في كل مكان تنظر إليه
انجذاب , انجذاب , انجذاب

140
00:08:20,050 --> 00:08:23,480
هل نكتب هذا الصك لك شخصياً أم..

141
00:08:23,700 --> 00:08:26,460
عن ماذا هذهِ القضية الغبية , على أي حال ؟

142
00:08:26,500 --> 00:08:29,900
ايها القاضي , أنا سأخبرك عن ماذا هي
أنا أدير مزرعة للماشية

143
00:08:29,930 --> 00:08:32,900
أنا أبيع لحم البقر. اختبر ماشيتي
لمرض جنون البقر

144
00:08:32,930 --> 00:08:34,560
أنا اختبار كل حيوان

145
00:08:34,600 --> 00:08:36,660
- الحكومة أوقفت هذا 
- لماذا ؟

146
00:08:36,700 --> 00:08:39,600
لماذا ؟ لأن منتجين اللحوم الآخرين
الكبار

147
00:08:39,630 --> 00:08:42,870
تلك التي تشتري و تدفع لـوزارة الزراعة
انهم لا يرغبون بأختبار كل بقرة

148
00:08:42,930 --> 00:08:46,920
انه مكلف للغاية , و لكن ان لم يختبروا
إنهم يخافون ان المستهلك لن يشتري لحومهم

149
00:08:47,000 --> 00:08:51,130
- أنا آسفة حضرتك , ولكن إذا كانت ستشهد
- عزيزتي , أنا لن أشهد

150
00:08:51,200 --> 00:08:55,260
لكنكِ تسردين , لذلك ان كنتِ ترغبين
في الصعود على ذلك الكرسي هناك , لا بأس

151
00:08:55,340 --> 00:08:57,180
- لكن أنا أريد دوري
- سمي رقماً

152
00:08:57,400 --> 00:09:01,770
انتظروا , سنقوم بجلسة استماع
و يجب أن نجريها على الفور

153
00:09:02,200 --> 00:09:05,800
الساعة الـ2:00 بعد الغداء, سيد شور ، يمكنك
البدء أولاً

154
00:09:05,900 --> 00:09:08,900
ويمكنك وضع خبراءك هنا

155
00:09:20,600 --> 00:09:22,370
- كاتي , أهلاً بكِ , مرحباً
- مرحباً

156
00:09:22,450 --> 00:09:25,250
هذا جذاب قليلاً , يجب أن أقول

157
00:09:26,000 --> 00:09:28,150
إنه نوع من أنشودة تحفيزية

158
00:09:28,180 --> 00:09:30,300
مثل " أستطيع ان أفعل هذا "

159
00:09:30,700 --> 00:09:33,590
فمن الممكن ان الشركاء الإداريين سيتصلون بي
من أجل مقابلة

160
00:09:33,730 --> 00:09:35,170
لذلك أريد أن أكون جاهز

161
00:09:35,600 --> 00:09:38,390
جيري لقد إتصلوا بي

162
00:09:39,400 --> 00:09:40,900
بكِ ؟ لماذا ؟

163
00:09:41,300 --> 00:09:42,260
لا أستطيع أن أتخيل

164
00:09:42,300 --> 00:09:45,300
لا أعتقد لأنهم يفكرون بي من أجل الشراكة

165
00:09:45,800 --> 00:09:49,800
أظن أنهم سيطلبون مني تقديم
شهادة من نوع ما بخصوصك

166
00:09:49,900 --> 00:09:54,200
حسناً... ماذا ستقولين ؟

167
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
حسناً, فقط أشياء رائعة بالطبع

168
00:09:56,900 --> 00:09:59,000
سأخبرهم إنك رجل محبوب جداً

169
00:09:59,100 --> 00:10:01,700
يصدر أصوات و يقرقر و يغني

170
00:10:01,730 --> 00:10:03,000
و الأفضل و الألمع

171
00:10:03,500 --> 00:10:05,100
فقط الأشياء الرائعة, أعدك

172
00:10:09,900 --> 00:10:12,090
لقد كنت انتظر هذا يا كاتي

173
00:10:12,600 --> 00:10:15,970
عندما عدت إلى هذه الشركة
كان أساسا من أجل هذا

174
00:10:16,700 --> 00:10:20,890
للوصول الى شيء رفضتِ فيه
في المرة الأولى

175
00:10:21,300 --> 00:10:24,300
شيء أنا أستحقه بحق

176
00:10:25,100 --> 00:10:28,350
شيئاً رفضوني منه بسبب..

177
00:10:30,100 --> 00:10:32,730
استمعي لي أبدو مثل هيلاري

178
00:10:48,200 --> 00:10:52,840
أولاً, لا يوجد لدينا أي وسيلة لمعرفة
مدى انتشار مرض جنون البقر بين البشر

179
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
أعراضه تشبه مرض الزهايمر

180
00:10:54,630 --> 00:10:55,960
- وبالتالي فإن التشخيص ..
- أعتراض

181
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
حضرتك , الشاهدة ليست مخولة

182
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
- لتقديم رأي طبي
- هذا رأي عام

183
00:11:00,600 --> 00:11:02,300
هذا هو المعروف في الخارج

184
00:11:02,330 --> 00:11:05,890
نحن لا نعرف , إذاً لماذا لا تكون آمنة ؟
هذه هي السياسة في مزرعتي

185
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
نريد أختبار كل بقرة كي نكون بأمان

186
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
كيف تجرؤ الحكومة الاتحادية على قول
أنني لا استطيع فعل هذا ؟

187
00:11:11,500 --> 00:11:16,360
سيدة هوبر , أعتقد ان الحكومة ستجادل ان اختبار
كل بقرة ليس ضروري بما ان..

188
00:11:16,430 --> 00:11:17,360
ماذا في ذلك ؟

189
00:11:17,400 --> 00:11:20,950
لماذا ينبغي أن يحظرون علينا فعل هذا
ان كنا مستعدين لتحمل المصاريف ؟

190
00:11:21,130 --> 00:11:22,800
- هذا مثير للسخرية 
- سيدة هوبر

191
00:11:22,900 --> 00:11:26,450
انظر , حتى أن كانوا يظنون ان اختباراتنا مبالغ بها
أكرر , ماذا في ذلك ؟

192
00:11:26,500 --> 00:11:29,710
- متطلبات وزارة الزراعة مثيرة للشفقة
- لماذا؟

193
00:11:30,000 --> 00:11:34,590
دعني أصيغها بهذهِ الطريقة
الآن المسالخ يمكنها اختيار أي بقرة يريدون اختبارها

194
00:11:34,700 --> 00:11:38,840
إنه طوعي , لذلك أساساً يمكنهم انتقاء
تلك التي تبدو صحية , وهذا بالضبط ما يفعلوه

195
00:11:38,880 --> 00:11:42,130
إن بدت بقرة مريضة , هل تعتقد انهم
سيختبروها و يجازفون بإغلاق مصنعهم ؟

196
00:11:42,180 --> 00:11:43,340
هذهِ مزحة

197
00:11:43,900 --> 00:11:47,500
الدراسة الأخيرة أظهرت أن أقل من واحد من مليون
من الماشية البالغة

198
00:11:47,530 --> 00:11:49,160
تأثرت بمرض جنون البقر..

199
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
و هذا سيجعلكِ تشعرين أفضل إن
أكلتي برغر سيء ؟

200
00:11:52,700 --> 00:11:55,300
أريد أنا اتأكد ان ولا واحدة
من ماشيتي مصابة

201
00:11:55,330 --> 00:12:00,150
و بالمناسبة 95% من الناس مستعدين
لدفع تكلفة اضافية لضمان هذا

202
00:12:00,230 --> 00:12:01,900
لذا لماذا لا تسمح لي الحكومة ؟

203
00:12:02,000 --> 00:12:06,280
- نعم أظن انكِ أوضحتِ وجهة نظركِ
- حسناً, لماذا لا نوضح نقطة أخرى, حسناً ؟

204
00:12:06,300 --> 00:12:09,500
ربما تعبئة اللحوم يمكنها كسب المزيد من المال إذا
أجروا الاختبار

205
00:12:09,530 --> 00:12:14,170
لأن الآن هناك 65 دولة
التي تقيّد استيراد اللحوم الأمريكية

206
00:12:14,200 --> 00:12:16,960
لأن الاختبار غير كافٍ

207
00:12:17,000 --> 00:12:21,760
- الآن أنتِ تريدين إخبارهم كيف يديرون أعمالهم ؟
- ماذا عن أن لا يخبروني كيف أدير أعمالي ؟

208
00:12:21,800 --> 00:12:24,930
أعني ما هو الخطب مع وزارة الزراعة ؟
هلا يطلعني شخصاً ما ؟

209
00:12:25,150 --> 00:12:27,560
ربما بالإضافة الى أعمال الرشوة العملاقة ؟

210
00:12:27,800 --> 00:12:29,000
حسناً

211
00:12:34,600 --> 00:12:38,860
حاولي أن تكوني غير منحازة قدر الامكان
ان تحدثتي كصديقة مخلصة , ستكونين أقل إقناعاً

212
00:12:38,930 --> 00:12:40,400
- فقط إبقي موضوعية..
- حسناً

213
00:12:40,500 --> 00:12:43,400
- و محترمة
- غير متحيزة , موضوعية و محترمة , فهمت

214
00:12:43,700 --> 00:12:47,000
الآن نحن لسنا مهتمين كثيراً
بالتاريخ القديم

215
00:12:47,100 --> 00:12:52,040
معظمنا إلى حد ما لحقنا بالنقطة
حيث هاجم شيرلي شميت بسكين

216
00:12:52,300 --> 00:12:54,600
إنه يبلي أفضل بكثير مؤخراً

217
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
نعم , و رأينا انه أنجز رقماً ممتازاً
في الدعاوى القضائية

218
00:12:59,030 --> 00:13:03,160
كارل ساك و شيرلي شميت
أثنوا عليه

219
00:13:03,200 --> 00:13:09,140
ولكن كاتي... جيري ظل منفصلاً
عن الجميع تقريباً , عداكِ

220
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
كما تعلمين , جزء من كونه شريك
هي المهارات مع الناس

221
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
مهارات جيري جيدة

222
00:13:14,600 --> 00:13:17,560
قد يجفل الناس في البداية بعاداته المختلفة

223
00:13:17,600 --> 00:13:23,280
لكن أي شخص يقضي أكثر من دقيقه
معه يعرف انه رجل , مثالي , حنون وذكي

224
00:13:23,500 --> 00:13:26,110
- هل يواعد ؟
- هل هذا له صلة ؟

225
00:13:26,130 --> 00:13:31,080
ليس بالضرورة, ولكن قيل لنا
إنه كان مع امرأة العام الماضي , تركته لأجل آي فون

226
00:13:31,300 --> 00:13:34,000
هذا يتحدث أكثر عن عيبوها الشخصية
و ليست عنه

227
00:13:34,100 --> 00:13:37,500
قيل لنا إنه كان على علاقة مع دمية

228
00:13:37,530 --> 00:13:39,400
هذهِ كانت دعامة نوعاً ما

229
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
بالنسبة له لتطوير مهارات
العلاقة الحميمة مع النساء

230
00:13:42,300 --> 00:13:45,360
المهارات التي تحسنت
لم يعد يواعد الدمية

231
00:13:45,400 --> 00:13:51,010
- لماذا يتجول و يديه ملتصقة بفخذيه ؟
- جيري لديه متلازمة آسبرغر ,يداه..

232
00:13:51,200 --> 00:13:53,900
أنا لست مرتاحة تماماً
بفحوى هذهِ الأسئلة

233
00:13:53,930 --> 00:13:58,230
إذا كان الغرض من هذه المقابلة هو تمييز جيري
كنوع من غريب الأطوار , الذي..

234
00:13:58,300 --> 00:14:01,150
- كاتي, ليس هذا اطلاقاً , إنه فقط..
- فقط ماذا ؟

235
00:14:01,270 --> 00:14:04,360
جيري لديه العديد من الميّزات و الأخلاق

236
00:14:04,400 --> 00:14:07,800
وهذا يجعله مختلفا قليلا. إنه ليس عجيب
أو غريب الأطوار

237
00:14:07,830 --> 00:14:09,800
و أعتقد انكم ستحصلون على مميزات
إن تحظوا به

238
00:14:09,830 --> 00:14:12,310
الشراكة مختلفة قليلاً عن العمل , آنسة لويد

239
00:14:12,350 --> 00:14:16,290
انها ليست فقط حول مهارات المحاماة
أو ما إذا كان شخص حنين

240
00:14:16,400 --> 00:14:18,700
انه عن كيف سيتناسب مع المجموعة

241
00:14:19,300 --> 00:14:21,250
هل سنشعر بالراحة مع بعضنا؟

242
00:14:21,280 --> 00:14:25,300
- هل سيختلط مع الآخرين؟
- هل لهذا السبب أرى أناس سود هنا ؟

243
00:14:27,500 --> 00:14:30,300
هذا كان تصريح غير لائق يا كاتي

244
00:14:30,500 --> 00:14:31,860
حسناً, إنه فقط عندما أسمع

245
00:14:31,900 --> 00:14:33,500
"مع من ستشعرون بالراحة"

246
00:14:33,530 --> 00:14:35,500
فإنه يحظر إيحاءات قبيحة

247
00:14:35,700 --> 00:14:39,150
عندما أنظر و أرى مؤسسين بيض
مسنين في هذهِ الغرفة

248
00:14:39,180 --> 00:14:42,600
وأسمع عبارات مثل "مناسب" يبدو
مخيفا بعض الشيء

249
00:14:43,100 --> 00:14:45,940
جيري إسبنسون يمكنه إحضار أشياء
الى هذهِ الطاولة , التي قد تكون غير موجودة

250
00:14:46,030 --> 00:14:47,360
و الأفضل , قد تكونون بحاجتها

251
00:14:47,400 --> 00:14:50,450
انا أدرك أنني بريطانية قد أبدو متعصبة
قليلاً عندما أقول هذا

252
00:14:50,700 --> 00:14:56,330
و لكن لماذا بحق الجحيم الأمريكان ملتزمين
بالماضي و الحاضر عندما يكون كل شيء ينهار ؟

253
00:14:56,700 --> 00:15:00,790
أنتم جميعاً تكسبون مالاً أقل
سمعتكم و مكانتكم لا زالت تغرق

254
00:15:00,930 --> 00:15:04,500
بين كليات القانون سواء هنا أو في الخارج
ومع ذلك ، أنتم تخشون التغيير ؟

255
00:15:04,630 --> 00:15:07,760
-  أنت لا تحتاجين لتكوني مستاءة كاتي
- ربما أحتاج

256
00:15:08,200 --> 00:15:12,260
لقد وظفت في هذهِ الشركة مع مختلف الوعود
من التقدم و التسامح

257
00:15:12,600 --> 00:15:16,520
إنه محبط للمعنويات لمعرفة ان وراء كل
هذا الحديث , نفس نادي الفتيان البيض

258
00:15:16,600 --> 00:15:18,300
الذي يخطط ان يفعل الأعمال كالمعتاد

259
00:15:19,100 --> 00:15:21,060
أنا أشم رائحة التمييز في الهواء المغبر

260
00:15:21,100 --> 00:15:23,700
وأنا لست منزعجة فقط , أنا فزعة

261
00:15:39,800 --> 00:15:43,330
الموضوعية و الأحترام!
أي جزء من هذا الحديث لم..

262
00:15:43,400 --> 00:15:46,100
- أنا آسفة , لكن عندما أسمع..
- إعتذري لجيري

263
00:15:46,130 --> 00:15:49,510
- إنه الشخص الذي أفسدتِ عليه الأمر و ليس أنا
- ماذا يجري ؟

264
00:15:50,100 --> 00:15:51,430
ماذا حدث ؟

265
00:15:52,300 --> 00:15:55,550
لقد دخلت في مشادة كلامية مع الشركاء الإداريين

266
00:15:55,900 --> 00:15:58,310
لم تجري جيداً , جيري

267
00:16:00,400 --> 00:16:01,940
هل أنا مرفوض ؟

268
00:16:02,190 --> 00:16:03,500
يريدون مقابلتك

269
00:16:03,700 --> 00:16:07,940
جيري ، من المهم جدا أن تأتي
كشخص معقول و مفكر

270
00:16:08,000 --> 00:16:10,600
بدلاً من وضع أحمر شفاه أمام ثور هائج

271
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
أجب على كل ما يسألوه
ببساطة , أحترم السؤال

272
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
ناهيك عن الشخص الذي يطرحه

273
00:16:15,800 --> 00:16:22,670
و من ثم وفر الصوت المتعمد للإجابة
أساساً , أنا أخبرك بنفس الشيء الذي أخبرته لكاتي

274
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
أنا آسفة جدا يا جيري

275
00:16:31,200 --> 00:16:33,500
أنا لا أعتقد أنها سارت بشكل سيء
كما قال كارل

276
00:16:33,530 --> 00:16:36,550
لكن , لقد دخلت في مشادة معهم

277
00:16:37,400 --> 00:16:38,500
ماذا حدث ؟

278
00:16:38,800 --> 00:16:41,730
حسناً الأسئلة الضمنية انك..

279
00:16:41,900 --> 00:16:46,360
متخلف اجتماعياً و أنا أعتبرتها إهانة

280
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
حسناً, أولاً

281
00:16:55,500 --> 00:16:59,910
الاختبار لا يمكنه الكشف عن مرض جنون البقر
إلا قبل وقت قصير من تطور اعراض البقرة

282
00:17:00,000 --> 00:17:00,660
لذا..

283
00:17:00,700 --> 00:17:04,400
حسناً, الماشية عادة تُذبح بين 18 و 24 شهرا من العمر

284
00:17:04,430 --> 00:17:07,300
و هذا عادة قبل فترة طويلة من أن يكون
المرض قابل للاكتشاف

285
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
كل هذا الحديث عن اختبار, اختبار, اختبار

286
00:17:10,130 --> 00:17:12,800
الواقع هو ان الاختبار لا يمكنه احداث فرق

287
00:17:13,100 --> 00:17:16,200
إذاً , لماذا نتكبد عناء اختبار كل شيء
سيد بيفيز ؟

288
00:17:16,230 --> 00:17:19,300
حسناً , أفترض انه إن كان ممكن , سيساعد

289
00:17:19,400 --> 00:17:22,500
ودعونا نواجه الأمر, الشعب يريد أن يشعر بالأمان

290
00:17:22,700 --> 00:17:26,190
إن كان الاختبار يعطيهم بعض الثقة في صناعة اللحوم

291
00:17:26,700 --> 00:17:27,980
هذا شيء جيد

292
00:17:28,300 --> 00:17:32,100
حسناً, حتى لو إنه كان ممكن , سيساعد

293
00:17:32,130 --> 00:17:35,760
حتى لو كان بإمكانه فقط تقديم
دعم نفسي

294
00:17:35,800 --> 00:17:39,100
على أي أساس أوقفتم موكلتي من الأختبار ؟

295
00:17:39,200 --> 00:17:40,900
انا سأخبرك بالأسباب ,ايها الرجل الحكيم

296
00:17:41,000 --> 00:17:43,160
- الحكيم الرجل ؟ 
- عندما تعلن

297
00:17:43,200 --> 00:17:46,830
أنها تختبر كل واحدة من أبقارها
لكنها الوحيدة التي تفعل هذا..

298
00:17:46,830 --> 00:17:47,660
الذي هو الحقيقة

299
00:17:47,700 --> 00:17:50,800
إنها تعني أن لحومها آمنة ، وأن اللحوم الأخرى ليست كذلك

300
00:17:50,900 --> 00:17:55,050
- و هذا سيء للصناعة
- نعم, ولكنكم لم تحظروا الإعلان, سيد بيفيز

301
00:17:55,180 --> 00:17:58,200
أم إنه هراء ؟
انتم تحظرون الأختبار الفعلي نفسه

302
00:17:58,230 --> 00:18:03,270
و بالمناسبة متى أصبح هدف
وزارة الزراعة حماية صناعة اللحوم؟

303
00:18:03,430 --> 00:18:05,400
اعتقدت دائما أن هدفها حماية الشعب

304
00:18:05,430 --> 00:18:07,360
- ولكن مرة أخرى, أنا رجل حكيم 
- ألان

305
00:18:07,400 --> 00:18:09,800
هذا المرض يقتل ، ليس فقط الأبقار ، لكن الناس ايضاً

306
00:18:10,000 --> 00:18:12,600
هل كان لديك شخص تحبه يحتضر
بسبب جنون البقر ؟

307
00:18:12,700 --> 00:18:14,400
لا و أراهن انت كذلك

308
00:18:14,600 --> 00:18:17,950
قد يكون جيدا أن شخصاً أحبه..

309
00:18:20,400 --> 00:18:23,660
يمكن أن يكون هناك العديد , العديد من الناس هناك

310
00:18:23,700 --> 00:18:28,100
مشخصين بمرض الزهايمر ، لكنه في الواقع
من أكل اللحم البقري السيء

311
00:18:28,130 --> 00:18:31,340
انظر, إذا قلت هذا خارج هذه المحكمة
ستتم مقاضاة مؤخرتك

312
00:18:31,400 --> 00:18:33,880
- أعني, هل تظن أنك أكبر من أوبرا ؟
- إذا كنت ترغب في مقاضاتي , تفضل

313
00:18:33,900 --> 00:18:36,960
لن يكون أنا , ستكون جميعات الماشية الأمريكية

314
00:18:37,000 --> 00:18:39,500
نفس الشيء , وزارة الزراعة , جمعيات الماشية..

315
00:18:39,530 --> 00:18:40,660
- اعتراض 
- ما خطبكِ ؟

316
00:18:40,700 --> 00:18:43,000
أنا لا أعترض عليكِ , في الواقع أنا اوافق تماماً..

317
00:18:43,030 --> 00:18:45,800
- ألان 
- لماذا لا تستطيع اختبار أبقارها ؟

318
00:18:45,900 --> 00:18:48,600
- ما الذي تحاول اخفاءه الحكومة الاتحادية ؟
- ألان , هذا ليس عدلاً

319
00:18:48,900 --> 00:18:52,860
فقط لأنك أمام القاضي الذي يخاف منك
لا يعطيك الحق في استغلال الوضع

320
00:18:53,030 --> 00:18:55,990
- من قال أنني خائف منه ؟
- هو قال

321
00:18:56,280 --> 00:18:58,500
لقد اعتاد ان يخبرني طوال الوقت

322
00:18:58,530 --> 00:19:03,780
إن تحدثتِ بصخب كفاية
القاضي براون سيجبن و نامبي بامبي , أعتقد

323
00:19:03,800 --> 00:19:05,500
- ايها القاضي , أنا لم أقل..
- كلمة اعتاد..

324
00:19:05,530 --> 00:19:07,700
- كيف تجرؤ ؟
- إنها تختلق هذا

325
00:19:07,730 --> 00:19:08,560
لا, أنا لا أفعل

326
00:19:08,600 --> 00:19:10,290
صمتاً  ! سنرى من هو الخائف

327
00:19:10,330 --> 00:19:12,880
- إنه أنا , أنا خائف..
- صمتاً

328
00:19:15,900 --> 00:19:18,010
- لقد كذبتِ
- هل فعلت ؟

329
00:19:18,050 --> 00:19:19,970
أنا آسفة

330
00:19:26,900 --> 00:19:29,600
حسناً, هذهِ كانت خطوة محتالة من دينيس

331
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
محتالة , عديمة ضمير , ماكرة..

332
00:19:32,600 --> 00:19:34,900
- هذهِ صفاتنا
- بالضبط

333
00:19:35,300 --> 00:19:39,150
إنها تحاول عمداً إرباكي

334
00:19:40,300 --> 00:19:42,760
- أسألها كيف حال براد
- ماذا ؟

335
00:19:42,800 --> 00:19:45,990
لم تكن مغرمة حقاً ببراد
و كلانا نعرف ذلك

336
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
حملت بطفله

337
00:19:48,300 --> 00:19:51,800
لذا تظاهروا انهم مغرمين ببعضهم , تزوجوا

338
00:19:52,400 --> 00:19:53,960
أسألها كيف حال براد

339
00:19:54,000 --> 00:19:56,710
أراهن أن هذا سيربكها جداً

340
00:19:58,500 --> 00:19:59,560
ديني, هذا عبقري

341
00:19:59,600 --> 00:20:02,550
بالطبع إنه كذلك , أنا أعرف كيف أجعل
النساء مجانين

342
00:20:03,700 --> 00:20:07,010
أنا فقط لا يبدو أنني استطيع أن
أجعلهم يجنون بي

343
00:20:07,300 --> 00:20:10,770
- لا بوجد تقدم مع كارول ؟
- لا, لا شيء

344
00:20:10,900 --> 00:20:12,660
أتعلم ديني لن تفوز بقلبها

345
00:20:12,700 --> 00:20:15,100
من خلال التصويت غداً لأربع سنوات قادمة
من زمن جورج بوش

346
00:20:15,130 --> 00:20:18,190
- ها نحن ذا , أنا راحل من هنا
- ديني. ديني

347
00:20:19,400 --> 00:20:20,300
فقط فكر في هذا

348
00:20:21,400 --> 00:20:24,370
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟
تتوقع من الناس التفكير في الأشياء أولاً

349
00:20:24,700 --> 00:20:29,200
في السياسة تذهب مع حدسك ، ما تشعر انه جيد
لا ترمش لا تفكر لا تتردد

350
00:20:29,400 --> 00:20:31,660
إن ترددت , سيظن أعدائك انك ضعيف

351
00:20:31,700 --> 00:20:36,710
متى ستتعلمون أنتم أيها الديمقراطيين الأغبياء ؟
لا عجب أنكم لا تفوزون أبداً

352
00:20:55,800 --> 00:21:01,320
لا وعود لكنني قد أكون قادرة على جعلهم
يقومون برفع الحظر , أن وافقتي ان لا تعلني

353
00:21:01,630 --> 00:21:02,700
الآن ما هذا الغباء ؟

354
00:21:03,100 --> 00:21:04,660
واحدة من الأسباب أني أنفق المزيد من المال

355
00:21:04,700 --> 00:21:07,400
حتى أستطيع أن أقول للمستهلك
"نحن نختبر كل بقرة"

356
00:21:07,600 --> 00:21:11,620
حسناً, أنا آسفة, ولكن هذا يرسل رسالة
ان صناعة اللحوم ككل غير آمنة

357
00:21:11,730 --> 00:21:12,260
إنها كذلك

358
00:21:12,300 --> 00:21:13,600
- انظري..
- لا , أنتِ انظري

359
00:21:13,700 --> 00:21:16,380
إذا كنتم قلقون جداً حول صناعة اللحوم
أخضعوها للاختبار

360
00:21:16,700 --> 00:21:19,210
ألان هلا تسيطر على موكلتك؟

361
00:21:21,400 --> 00:21:22,200
براد

362
00:21:23,400 --> 00:21:24,100
ماذا ؟

363
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
كيف حال براد ؟

364
00:21:26,700 --> 00:21:28,500
أنت تعرفين كيف أنني أحب السفر

365
00:21:28,700 --> 00:21:29,860
أنا أعرف ان براد يحب السفر

366
00:21:29,900 --> 00:21:32,000
وجدت نفسي فجأة اتخيل

367
00:21:32,030 --> 00:21:34,100
جميع الأماكن التي أمكنه الذهاب إليها

368
00:21:34,200 --> 00:21:40,100
الاستوائية الرطبة, الأماكن الغريبة
التي أتوق دائماً لزيارتها

369
00:21:40,600 --> 00:21:43,030
- أنت مثير للاشمئزاز
- لكنكِ تعرفين هذا

370
00:21:43,400 --> 00:21:45,100
أنت لم تجيبي على سؤالي

371
00:21:45,130 --> 00:21:46,610
- أي سؤال ؟
- كيف حال براد ؟

372
00:21:46,650 --> 00:21:48,100
براد ذهب. نحن لسنا معاً

373
00:21:48,130 --> 00:21:49,200
أيمكننا المتابعة ؟

374
00:21:51,600 --> 00:21:52,900
أنا آسفة

375
00:21:53,400 --> 00:21:55,500
ولكن ما هو خطبكم أيها الناس المجانين ؟

376
00:21:55,530 --> 00:21:56,660
هكذا نمارس القانون

377
00:21:56,700 --> 00:22:00,100
انظري , أنا لن أوافق على عدم الأعلان

378
00:22:00,700 --> 00:22:02,000
- إذاً لن نقوم بالتسوية
- حسناً

379
00:22:03,300 --> 00:22:06,800
تبدين حزينة , ربما لا يبنغي أن تكوني وحيدة

380
00:22:06,830 --> 00:22:08,680
تراجع ايها السمين

381
00:22:10,300 --> 00:22:12,180
هل أنتما مطلقان ؟

382
00:22:12,300 --> 00:22:12,900
نعم

383
00:22:13,600 --> 00:22:14,800
لم تنجح

384
00:22:17,600 --> 00:22:19,480
دينيس ، أنا آسف

385
00:22:23,100 --> 00:22:23,800
نعم

386
00:23:01,000 --> 00:23:02,360
مرحباً , اهلاً

387
00:23:02,700 --> 00:23:05,530
- كيف حالك يا جيري ؟
- أنا رائع

388
00:23:06,800 --> 00:23:08,110
مرتعب قليلاً

389
00:23:08,300 --> 00:23:13,990
جيري, اسمح لي أولاً أن أقول أننا جميعا متفقون هنا
اننا نعتقد انك تقوم بعمل رائع

390
00:23:14,500 --> 00:23:15,960
بعد قول هذا

391
00:23:16,000 --> 00:23:19,900
هناك بعض المخاوف فيما يتعلق
بمهاراتك الاجتماعية

392
00:23:20,100 --> 00:23:23,000
نعم, أنا أفهم. أعتقد أنني قد حققت تقدما في هذا المجال

393
00:23:23,030 --> 00:23:24,200
شكرا لك , أهلاً

394
00:23:25,500 --> 00:23:29,400
حسناً, حسناً, حسناً. ماذا لدينا هنا ؟

395
00:23:29,800 --> 00:23:31,000
ديني كرين , سعيد برؤيتك

396
00:23:33,100 --> 00:23:34,700
اجتماع شركة كبير , لم تدعوني ؟

397
00:23:34,900 --> 00:23:37,050
ديني, هذا إجتماع أداري...

398
00:23:37,080 --> 00:23:39,200
بول, أنا أعرف ما هذا

399
00:23:39,700 --> 00:23:40,800
دعني أوفر عليك بعض الوقت

400
00:23:41,300 --> 00:23:43,100
اترون هذا ؟ هذا ديني كرين

401
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
الشريك المؤسس لكرين , بول و شميت

402
00:23:46,100 --> 00:23:51,240
أنظر في جميع أنحاء الغرفة, لا أرى بول
لا أرى شميت , أرى هذا , كرين

403
00:23:51,740 --> 00:23:53,320
بيت القصيد..

404
00:23:53,900 --> 00:23:55,460
هذا الرجل يصبح شريك

405
00:23:55,500 --> 00:23:58,200
أو أمشي واخذ أسمي من على الباب معي

406
00:23:58,800 --> 00:24:00,900
إتفقنا ؟ بارفي بو ؟

407
00:24:01,200 --> 00:24:03,920
سبريكن سي دويتش ؟

408
00:24:09,800 --> 00:24:11,700
ديني كرين , طاب يومكم

409
00:24:16,900 --> 00:24:17,960
حسناً..

410
00:24:18,000 --> 00:24:21,350
قد يعتقد المرء أن هذا سينقذ اليوم

411
00:24:21,700 --> 00:24:23,100
ولكن هذا غير صحيح

412
00:24:23,900 --> 00:24:25,400
ديني لا يحمل

413
00:24:25,500 --> 00:24:28,100
حتى تعدد مصلحة عادل

414
00:24:28,130 --> 00:24:29,160
هيا يا بول

415
00:24:29,200 --> 00:24:32,050
اسم الشركة هو كرين , بول و شميت

416
00:24:32,080 --> 00:24:34,900
ديني كرين أصبح عبئاً في الفترة الأخيرة ، كارل

417
00:24:35,400 --> 00:24:38,200
قد يكون أعطانا الطريقة المثلى أخيرا
للتخلص منه

418
00:24:38,230 --> 00:24:39,600
إذا ذهب ديني , أنا سأذهب

419
00:24:40,400 --> 00:24:42,160
رائع جدا يا سيد. إسبنسون

420
00:24:42,200 --> 00:24:45,500
ولكن أنا حقاً لا أعتقد أنك في موقع
لإصدار انذارات

421
00:24:45,700 --> 00:24:47,900
ليس إنذارا انها حقيقة

422
00:24:48,200 --> 00:24:50,460
إن رحل , أنا سأرحل , و ربما أيضاً ألان شور

423
00:24:50,500 --> 00:24:52,550
ربما حتى كارل. من يدري ؟ يمكننا
أن ننشئ شركة

424
00:24:52,580 --> 00:24:54,560
لا تظن اننا لم نقترب بالفعل

425
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
تباً , إنه ليس كأنكم تريدوننا على أي حال

426
00:24:57,230 --> 00:24:59,300
- الانترنيت لا يريد
- جيري

427
00:25:01,000 --> 00:25:02,500
أعتذر

428
00:25:03,000 --> 00:25:05,300
انا ألجأ الى..

429
00:25:06,700 --> 00:25:09,100
حسناً, سيجارة خشبية

430
00:25:10,000 --> 00:25:11,660
عندما أشعر بعدم الأمان

431
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
الذي أشعر به في كثير من الأحيان

432
00:25:15,100 --> 00:25:19,080
وأنا أدرك أن هذا وحده قد ينحيني
من الشراكة

433
00:25:20,100 --> 00:25:22,000
ولكن قد أقول..

434
00:25:22,900 --> 00:25:25,500
في الوقت الذي يكون فيه الذبح مسموح

435
00:25:26,100 --> 00:25:31,210
حيث عقلية " قتل الجميع و القضاء على الضعفاء"
هي السائدة غالباً

436
00:25:31,300 --> 00:25:37,600
قد يكون من الجيد لشركة محاماة ان تشمل
شخصاً , يعامل الآخرين بإيثار و لطف

437
00:25:37,900 --> 00:25:44,270
فضائل ربما أكثر نبلا من التكبر
و التبجح و القسوة

438
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
ربما حان الوقت للبدء في البحث عن شخص ما

439
00:25:48,900 --> 00:25:52,200
الذي يمكنه بني قيم مثل..

440
00:25:55,100 --> 00:25:57,500
التواضع والحفاوة

441
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
الرحمة

442
00:26:00,300 --> 00:26:03,600
كلها مرفوقة بالذكاء

443
00:26:05,100 --> 00:26:08,420
ربما ايام التنمر انتهت

444
00:26:34,600 --> 00:26:36,820
- جاهز ؟
- لأجل ماذا ؟

445
00:26:36,900 --> 00:26:39,100
يجب أن نذهب للتصويت يا رجل
الصناديق ستغلق بعد عدة ساعات

446
00:26:39,130 --> 00:26:40,060
انها مفتوحة حتى الساعة 8:00

447
00:26:40,100 --> 00:26:43,100
- يجب أن نعود إلى المحكمة قريباً
- دعونا لا ننتظر طويلاً

448
00:26:43,130 --> 00:26:45,300
ديني, هل حقاً ستصوت لماكين ؟

449
00:26:46,700 --> 00:26:49,920
- أعتقد أننا قلنا أننا لن نناقش هذا
- حسناً, أريد أن أناقشه , اللعنة

450
00:26:50,000 --> 00:26:53,100
- العواقب كبيرة جداً 
- أكبر من صداقتنا ؟

451
00:26:53,130 --> 00:26:54,400
أتعلم ماذا ؟ نعم

452
00:26:55,500 --> 00:26:57,600
لماذا ستصوت لصالح جون ماكين ؟

453
00:26:57,700 --> 00:26:59,600
و لا تقل لي سمك السلمون و الجنس

454
00:26:59,900 --> 00:27:01,680
أريد إجابة حقيقية

455
00:27:03,300 --> 00:27:04,100
حسناً

456
00:27:07,400 --> 00:27:09,560
- الضرائب , أوباما سيزيدها
- لا لن يفعل

457
00:27:09,690 --> 00:27:11,600
- انا لا أريد..
- هذا كذب صارخ

458
00:27:11,630 --> 00:27:14,800
أوباما يعتزم رفع الضرائب على الأغنياء

459
00:27:14,830 --> 00:27:16,900
هؤلاء الذين يكسبون أكثر من 250.000 دولار في السنة

460
00:27:16,930 --> 00:27:18,100
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟

461
00:27:18,600 --> 00:27:21,100
نعم انهيار الاقتصاد ، حربين..

462
00:27:21,130 --> 00:27:21,800
لا

463
00:27:22,100 --> 00:27:24,800
الديمقراطيون لا يعرفون كيفية الفوز. الجمهوريين
يعرفون

464
00:27:25,700 --> 00:27:29,920
ربما بدلا من ذلك الاحتفال المتعجرف بحقيقة
ان الجمهوريين يعرفون كيفية الفوز

465
00:27:30,100 --> 00:27:33,500
قد تريد ان تشعر بقليل من الاشمئزاز
من التكتيكات التي يلجأون إليها..

466
00:27:33,500 --> 00:27:35,600
- أرجوك
- القوادة الحقيرة

467
00:27:35,630 --> 00:27:38,000
مثل دعم اعفاءات الغاز الضريبية

468
00:27:38,100 --> 00:27:40,200
أو التملق إلى الإنجيليين

469
00:27:40,230 --> 00:27:42,260
أو أفظع مثال

470
00:27:42,300 --> 00:27:43,900
من القوادة السياسية في الذاكرة

471
00:27:43,930 --> 00:27:45,500
اختيار جون ماكين لنائبته ؟

472
00:27:45,900 --> 00:27:48,600
حسناً, على الأقل هي تدير شيئاً

473
00:27:48,800 --> 00:27:51,560
مدينة تسمى "واسيلا ", التي تركتها في ديون

474
00:27:51,600 --> 00:27:54,650
لديها خبرة تنفيذية ، بما في ذلك السياسة الخارجية

475
00:27:54,680 --> 00:27:57,490
السياسة الخارجية ؟ هل تستطيع أن ترى روسيا في
نهار صافي ؟

476
00:27:57,520 --> 00:28:00,300
- هل تستطيع تهجئة روسيا ؟
- إنها مؤهلة تماماً ..

477
00:28:00,330 --> 00:28:00,860
- ديني..
- كما ..

478
00:28:00,900 --> 00:28:03,760
لم تستطع تسمية أي صحيفة قرأتها

479
00:28:03,800 --> 00:28:05,700
- أو قرارات المحكمة العليا 
- "صحيفة نلت منك"

480
00:28:05,730 --> 00:28:08,100
"صحيفة نلت منك "  تسمية لقضية
في المحكمة العليا ؟

481
00:28:08,200 --> 00:28:10,060
انظر, هذا ليس عن بالين

482
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
- انها عن ماكين..
- حسناً, حسناً, ماذا لو مات ؟

483
00:28:12,300 --> 00:28:13,900
- من ؟
- ماكين !

484
00:28:14,200 --> 00:28:18,160
من آخر 19 إدارة تقريبا النصف

485
00:28:18,200 --> 00:28:21,000
النصف لديهم حالات
التي يكون فيها نائب الرئيس يتحمل

486
00:28:21,030 --> 00:28:23,460
المسؤوليات الرئاسية , ان لم يكن سيطرة كاملة

487
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
ريغان أصيب بمرض الزهايمر. شعبيته كانت..

488
00:28:25,930 --> 00:28:27,960
ديني, جون ماكين عمره 72

489
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
إنه أكبر شخص ترشح للرئاسة من قبل

490
00:28:31,100 --> 00:28:32,460
تعرض لنوبة قلبية

491
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
ناهيك عن انه أصيب بسرطان الجلد أربع مرات

492
00:28:35,030 --> 00:28:37,310
هناك إمكانية حقيقية جدا أنه يمكن أن يموت

493
00:28:37,350 --> 00:28:39,600
ثم ماذا ؟ سيتركنا مع سارة بالين

494
00:28:39,700 --> 00:28:42,500
هل هناك أي شخص في أي مكان
حقاً موافق على هذا ؟

495
00:28:42,530 --> 00:28:44,360
- نعم , يدعون الأميركيين !
- يا ديني

496
00:28:44,400 --> 00:28:47,300
- الرجل الأمريكي الأعتيادي..
- الرجال الأمريكي الاعتيادي يحتاج شخصاً..

497
00:28:47,330 --> 00:28:49,400
يصلح الاقتصاد ، ولا يحتسي البيرة معه!

498
00:28:49,430 --> 00:28:50,960
أنا لم أسمع شيئاً من أوباما

499
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
لا تسمع شيئاً اطلاقاً من جون ماكين

500
00:28:53,030 --> 00:28:55,000
معسكره يقول "لا نتحدث عن ذلك"

501
00:28:55,100 --> 00:28:56,900
بدلا من ذلك, سوف نذهب فقط الى السلبية

502
00:28:56,930 --> 00:28:58,060
- هذا حقير
- أوباما ذهب الى السلبية أيضاً

503
00:28:58,100 --> 00:29:02,760
- كلباً يضع أحمر شفاه يقول ان اوباما يرافق الارهابيين
- أوباما يحب تلك الاعلانات

504
00:29:02,830 --> 00:29:04,000
هذا عار

505
00:29:04,030 --> 00:29:04,860
- عن ماكين ..
- تشويه ..

506
00:29:04,900 --> 00:29:06,300
- و الكيتيغ فايف..
- تشويه ساخر , مقزز..

507
00:29:06,330 --> 00:29:07,560
وهذهِ ارض مرتفعة ؟

508
00:29:07,600 --> 00:29:09,260
وإذا كان هذا يمثل الاتجاه الذي خطط له

509
00:29:09,300 --> 00:29:10,200
لقيادة الولايات المتحدة بعد ثماني سنوات من إدارة بوش

510
00:29:10,230 --> 00:29:11,960
التغيير التغيير التغيير!

511
00:29:12,000 --> 00:29:13,300
حسناً, ماكين ينفث الكراهية و الحقد

512
00:29:13,330 --> 00:29:15,460
نعم نستطيع! نعم نستطيع!

513
00:29:15,500 --> 00:29:16,760
- بعض الاستقلال
- ماذا ؟

514
00:29:16,800 --> 00:29:21,100
مستقل, مستقل, مستقل! مستقل, مستقل, مستقل!

515
00:29:21,130 --> 00:29:23,510
- أطلقت عليّ
- بالطبع فعلت

516
00:29:23,550 --> 00:29:25,900
ديني ، هذا آلمني , بحق الرب..

517
00:29:27,300 --> 00:29:30,400
- لقد ضربتني من الخلف
- من الأفضل ان يلقنك هذا درساً

518
00:29:30,700 --> 00:29:33,200
متعادلين الآن

519
00:29:33,400 --> 00:29:36,960
- كان بإمكانك اصابة عيني , ايها المجنون
- لا ترفع أبداً مسدساً في..

520
00:29:38,130 --> 00:29:41,000
سعيد الآن ؟

521
00:30:06,100 --> 00:30:07,200
السياسة

522
00:30:23,500 --> 00:30:24,900
ما الذي يحدث بينكما ؟

523
00:30:25,200 --> 00:30:26,000
لا شيء

524
00:30:26,200 --> 00:30:26,900
لا شيء

525
00:30:38,400 --> 00:30:39,840
مرحباً يا رفاق

526
00:30:41,400 --> 00:30:42,800
ديني وأنا متشاجران

527
00:30:42,900 --> 00:30:43,800
فهمت

528
00:30:44,300 --> 00:30:45,500
دينيس, اسمعي..

529
00:30:48,600 --> 00:30:49,500
أنا..

530
00:30:51,000 --> 00:30:55,800
أنا آسف جدا عن كوني وقح جداً
بخصوصكِ أنت و براد

531
00:30:56,500 --> 00:31:00,000
إنه فقط .. شعرت كما لو أنكِ
تحاولين ان تفقديني أعصابي

532
00:31:00,030 --> 00:31:03,500
وأنا لجأت إلى القليل من الألاعيب أيضاً

533
00:31:03,530 --> 00:31:07,050
و لقد كنت أشعر بشعور فظيع حول هذا الموضوع

534
00:31:07,200 --> 00:31:10,360
حسناً, ألان , لا تلم نفسك على هذا

535
00:31:10,400 --> 00:31:13,900
- لا , أنا..
- أقسط إفعل إن كان هذا سيزعزع مرافعتك

536
00:31:14,700 --> 00:31:18,700
أتعرفين , لا أريد أن أكون إنتهازي مقرف

537
00:31:18,900 --> 00:31:21,860
ولكن شعرت دائما أن هناك..

538
00:31:21,900 --> 00:31:24,800
أعمال غير منجزة بيننا

539
00:31:25,000 --> 00:31:27,100
في الحقيقة أعمال لم تبدأ بعد

540
00:31:27,700 --> 00:31:29,900
- و حسناً..
- أنا سأحب ذلك

541
00:31:32,200 --> 00:31:33,100
حقاً ؟

542
00:31:35,500 --> 00:31:37,710
فقط لو لم أكن متزوجة

543
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
ولكن أنتِ و براد منفصلين

544
00:31:40,600 --> 00:31:44,460
حسناً, قد أكون لفقت القليل من الحقائق هناك

545
00:31:46,000 --> 00:31:46,660
أي حقائق ؟

546
00:31:46,700 --> 00:31:49,300
الجزء بخصوص أنفصالي أنا و براد

547
00:31:49,800 --> 00:31:52,700
الحقيقة هي أننا لم نكن أكثر سعادة

548
00:31:53,100 --> 00:31:56,100
سأطلب منه أن يرسل لك بطاقة بريدية

549
00:31:56,200 --> 00:32:00,000
من أحد وجهاته الغربية الرطبة

550
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
وقت المحكمة , أل

551
00:32:20,300 --> 00:32:22,120
جيري

552
00:32:24,700 --> 00:32:27,050
إن كان الأمر يستحق..

553
00:32:28,300 --> 00:32:30,050
لقد قمت بعمل جيد

554
00:32:30,400 --> 00:32:32,500
يمكن أن يتم ذلك دون السجائر الخشبية

555
00:32:32,530 --> 00:32:33,960
أو الحديث عن الإنفصال

556
00:32:34,000 --> 00:32:37,220
ولكن أعتقد أنك مثلت نفسك في شكل جيد

557
00:32:37,600 --> 00:32:38,930
شكرا لك

558
00:32:40,300 --> 00:32:43,690
هل نعلم متى سيتخذون قرارهم ؟

559
00:32:44,500 --> 00:32:47,650
لقد إتخذوا قرارهم في الواقع

560
00:32:49,400 --> 00:32:51,490
أصبحت شريكاً يا جيري

561
00:32:56,100 --> 00:32:58,800
هل أنت .. تغيظني ؟

562
00:32:59,300 --> 00:33:02,080
لا, أنا لا أغيظك

563
00:33:03,800 --> 00:33:07,100
إنه لشرف لي , وأنا أعني عندما أقول شرف

564
00:33:07,130 --> 00:33:10,170
أن أحيطك علما بأن عرض الشراكة الكاملة

565
00:33:10,200 --> 00:33:11,880
تم تمديدها إليك

566
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
شكرا لك. شكرا لك

567
00:33:22,600 --> 00:33:23,700
تهانينا

568
00:33:24,000 --> 00:33:24,800
شكرا لك

569
00:33:32,300 --> 00:33:34,780
ألن تصدر بوب على الأقل

570
00:33:34,800 --> 00:33:36,780
تقفز , تخرخر بحق الرب ؟

571
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
يجب ان يكون لديك إحتفالية غريبة
كنت تدخرها

572
00:33:40,800 --> 00:33:43,540
إن الأمر ليس كبيراً لهذهِ الدرجة , كاتي

573
00:33:43,900 --> 00:33:45,500
انه جيد

574
00:33:45,800 --> 00:33:47,790
انها طفرة لطيفة

575
00:33:51,200 --> 00:33:54,300
ولكن إنه حقاً , فقط..

576
00:34:08,300 --> 00:34:12,000
هل يستطيع أي شخص تفسير المنطق وراء هذا ؟

577
00:34:12,100 --> 00:34:14,300
الحكومة الاتحادية , حكومتنا

578
00:34:14,400 --> 00:34:17,000
هي في الواقع تحظر شركة

579
00:34:17,100 --> 00:34:20,500
من تجاوز الأنظمة لجعل منتجاتها أكثر أماناً

580
00:34:20,700 --> 00:34:21,700
أنا في حيرة

581
00:34:22,200 --> 00:34:25,400
انها شيء واحد أن نقول أن الحكومة لا يمكنها
حمايتنا بعد الآن

582
00:34:25,430 --> 00:34:27,760
لقد رأينا هذا مع أدارة الاغذية والعقاقير
التي فشلت

583
00:34:27,800 --> 00:34:30,100
قي تنظيم الأدوية التي في الواقع , قتلتنا

584
00:34:30,300 --> 00:34:35,220
لقد رأينا حكومتنا تقوّض التنظيم
من قبل لجنة سلامة المنتجات الاستهلاكية

585
00:34:35,400 --> 00:34:38,930
مما يمهد الطريق أمام تدفق
الواردات المغلفة القاتلة

586
00:34:39,030 --> 00:34:41,930
لقد رأينا لجنة الاوراق المالية والبورصات
إحتراماً لرأسماليين السوق الحرة

587
00:34:42,030 --> 00:34:44,060
تُفقد في سوق وول ستريت

588
00:34:44,100 --> 00:34:46,660
يقود بالضرورة إلى انهيار اقتصادي

589
00:34:46,700 --> 00:34:49,800
وجون ماكين يريد رفع ضوابط الرعاية الصحية
بحق الرب

590
00:34:49,830 --> 00:34:55,240
أعني أعتقد أن كل ذلك يمكن أن يعزى الى
الطمع و عدم الكفاءة ببساطة

591
00:34:55,300 --> 00:34:59,700
ولكن هذا هو تكتيك جديد تماماً

592
00:35:00,100 --> 00:35:05,560
هذا يتجاوز الغاء التنظيم في صالح مصلحة تجارية كبيرة

593
00:35:05,600 --> 00:35:08,850
هذه هي حكومتنا عمداً

594
00:35:08,850 --> 00:35:12,100
تأخذ خطوات في الواقع لإحباط سلامتنا

595
00:35:12,200 --> 00:35:14,960
لا يمكن أن يكون هناك تفسير محتمل

596
00:35:15,000 --> 00:35:17,650
لحظر موكلتي من اختبار أبقارها

597
00:35:17,680 --> 00:35:20,260
بخلاف الخباثة الصارخة و الصريحة

598
00:35:20,300 --> 00:35:23,200
التي اشترت بها المصانع الكبيرة وزارة الزراعة

599
00:35:23,230 --> 00:35:26,100
الذين لا يريدون تحمل كلفة اضافية
لفعل نفس الاختبار

600
00:35:26,700 --> 00:35:29,860
لقد رأينا شركات الادوية الكبيرة تشتري
ادارة الأغذية والعقاقير

601
00:35:29,900 --> 00:35:35,030
بالتأكيد رأينا شركات النفط الكبيرة
تنفق الكثير على السياسة الأمريكية بحق الرب

602
00:35:35,080 --> 00:35:38,320
صناعة التبغ لا تزال تنفق 20 مليون دولار سنوياً
للضغط على الكونغرس

603
00:35:38,430 --> 00:35:43,830
ولكن حتى إذا كنت مستعد بطريقة أو بأخرى
ان تقبل محادثات المال هذهِ , التي تفعلها الحكومة

604
00:35:43,930 --> 00:35:45,960
كيف يمكن أن نصل إلى نقطة حيث..

605
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
هي فقط تريد أن تتأكد ان لحمها البقري آمن

606
00:35:48,030 --> 00:35:51,130
أعني أي حكومة هي هذهِ ؟

607
00:35:52,500 --> 00:35:53,960
أنا أتفق

608
00:35:55,400 --> 00:35:56,700
سيدة باور

609
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
هذا صادم

610
00:35:58,600 --> 00:36:00,050
فاحش

611
00:36:00,080 --> 00:36:01,460
غير لائق

612
00:36:01,500 --> 00:36:08,020
أنا لا أعرف لصالح من تعمل وزارة الزراعة هذهِ
لكنها بالتأكيد ليست لي أو لأحفادي

613
00:36:08,130 --> 00:36:10,500
هذا الحظر السخيف

614
00:36:10,530 --> 00:36:12,200
هو مرفوض

615
00:36:12,300 --> 00:36:14,100
يا إلهي!

616
00:36:14,900 --> 00:36:16,300
رفعت الجلسة

617
00:36:17,100 --> 00:36:18,700
نعم

618
00:36:18,900 --> 00:36:23,120
أنا لا أعرف عنك , لكن أنا أحب أن أحتفل بأنتصاراتي
بنخب بسيط ونكز

619
00:36:23,500 --> 00:36:24,400
ماذا عنكِ ؟

620
00:36:24,800 --> 00:36:26,460
سيد شور, شكرا لك

621
00:36:26,500 --> 00:36:29,400
و أريد أن أقول قبل أن أغادر
رغم امتناني الكامل

622
00:36:29,600 --> 00:36:32,200
أنتما أغرب المحامين الذين إلتقيت بهم

623
00:36:32,300 --> 00:36:34,500
أنت بالذات يجب أن تكون مؤسسياً

624
00:36:34,530 --> 00:36:35,300
شكرا لك

625
00:36:35,700 --> 00:36:38,400
هل هذهِ موافقة على النكز ؟

626
00:36:42,200 --> 00:36:44,460
ديني ، أنا آسف بشأن شجارنا

627
00:36:44,500 --> 00:36:48,300
كان خطأي, خرقت اتفاقنا
و اصبحت عاطفي جدا

628
00:36:48,330 --> 00:36:50,500
لا, لا. أنا آسف أيضاً

629
00:36:50,700 --> 00:36:52,500
بحق الرب!

630
00:36:52,800 --> 00:36:55,900
- كان بسبب فاليري
- هل هذا .. ديني..

631
00:36:55,930 --> 00:36:57,100
مرحباً يا رفاق

632
00:36:57,700 --> 00:36:59,400
- مرحباً 
- تهانينا

633
00:36:59,480 --> 00:37:02,320
في الحقيقة أنا سعيدة لأنكم فزتم

634
00:37:02,370 --> 00:37:03,980
أعني خارج السجل

635
00:37:04,020 --> 00:37:05,560
- حقاً ؟
- أجل

636
00:37:05,600 --> 00:37:08,900
كان من الممتع رؤية كلاكما مجدداً

637
00:37:09,100 --> 00:37:13,040
و ألان, براد و أنا سنحب أن نستضيفك
في منزلنا يوماً ما على العشاء

638
00:37:13,460 --> 00:37:15,900
أنت شريرة و مشاكسة

639
00:37:21,500 --> 00:37:23,060
هيا ألان , لنذهب للتصويت

640
00:37:23,100 --> 00:37:25,800
- أنت فقط أدب نفسك
- هذا بسبب فاليري

641
00:37:42,600 --> 00:37:43,900
آلان شور

642
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
هل سمعت ؟

643
00:38:46,400 --> 00:38:47,800
جيري أصبح شريك

644
00:38:47,830 --> 00:38:48,800
لقد سمعت

645
00:38:49,000 --> 00:38:51,260
و فهمت أيضاً إنك ساندته

646
00:38:51,300 --> 00:38:54,500
حسناً, أنا أحب الرجل , كما إنه مجنون

647
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
ديني, هل تصدق..

648
00:38:58,900 --> 00:39:01,650
كنا سنؤذي أنفسنا بشكل خطير يوم أمس

649
00:39:01,730 --> 00:39:04,200
أطلقنا النار على وجوه بعضنا بتلك الأشياء

650
00:39:04,230 --> 00:39:06,900
- كنا حقاً مجانين
- بلى , كنا كذلك

651
00:39:07,200 --> 00:39:09,400
أنا لديّ جنون البقر

652
00:39:09,430 --> 00:39:10,500
ما هو عذرك ؟

653
00:39:10,530 --> 00:39:11,800
أنا لا أعرف

654
00:39:13,700 --> 00:39:17,000
لقد كنت دائما من دعاة الناس ليكونوا قادرين..

655
00:39:17,900 --> 00:39:20,800
على مناقشة السياسة دون ان يصبحوا..

656
00:39:21,700 --> 00:39:22,900
عاطفيين

657
00:39:24,300 --> 00:39:26,970
و أنا كنت هناك مثل..

658
00:39:28,200 --> 00:39:31,260
من الجيد أنك عاطفي

659
00:39:36,100 --> 00:39:37,400
لذا نحن لن..

660
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
نتحدث عن ذلك ؟

661
00:39:40,800 --> 00:39:41,700
ماذا ؟

662
00:39:42,500 --> 00:39:43,800
لمن صوتنا

663
00:39:44,700 --> 00:39:46,500
أنا أعرف لمن صوّت أنت

664
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
و أنت ؟

665
00:39:49,700 --> 00:39:51,200
أنهي شرابك

666
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
لقد صّوت لشخصاً آخر اليوم

667
00:39:59,220 --> 00:40:00,980
صوّت لمن ؟

668
00:40:03,100 --> 00:40:05,040
ديني, هل فعلت ؟

669
00:40:06,000 --> 00:40:08,330
لم أعترف بذلك أبداً بشكل عام

670
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

671
00:40:11,900 --> 00:40:13,000
ليس أنت..

672
00:40:13,600 --> 00:40:17,270
الحقيقة هي أنني لم أعرف الخيار الصحيح
لكن..

673
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
هذه السنوات الثماني الماضية..

674
00:40:20,800 --> 00:40:22,060
دعنا نقول فقط..

675
00:40:22,100 --> 00:40:24,020
عرفت الخيار الخاطئ

676
00:40:24,900 --> 00:40:26,400
أعتقد أنني أحبك

677
00:40:26,700 --> 00:40:29,530
- لقد أحببتني دائماً
- لقد أحببتك أكثر الآن

678
00:40:40,900 --> 00:40:43,400
غدا سوف نستيقظ حقاً مع..

679
00:40:43,700 --> 00:40:45,600
رئيس منتخب جديد

680
00:40:54,300 --> 00:40:55,970
و ربما..

681
00:40:57,300 --> 00:40:59,140
أمريكا جديدة

682
00:41:05,100 --> 00:41:06,400
يا للعجب!

