﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,560
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,250
من هذا الرجل؟ 
- مالفين بالمر

3
00:00:04,290 --> 00:00:06,070
ولاية يوتا ضد ديني كرين

4
00:00:06,110 --> 00:00:08,050
أنا سأمثل الإخوة الساخرين

5
00:00:08,090 --> 00:00:10,230
لمرة واحدة في حياتك ، دعني أتحدث

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,470
ديني!

7
00:00:12,490 --> 00:00:15,170
- كنا فقط..
- هل تحبيه ؟

8
00:00:15,180 --> 00:00:16,840
أعتقد ذلك

9
00:00:16,870 --> 00:00:20,770
هذا الرجل يصبح شريك أو أرحل
و آخذ أسمي من على الباب معي

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,540
- إدوين بول
- ديني كرين

11
00:00:22,640 --> 00:00:24,130
- اسمي على الباب 
- إسمي أيضاً

12
00:00:24,170 --> 00:00:25,980
- كرين 
-  بول و ..

13
00:00:25,990 --> 00:00:27,870
شميت

14
00:00:28,380 --> 00:00:42,730
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

15
00:00:48,650 --> 00:00:50,690
ارمي الكيس و سأدعك تعيشين!

16
00:00:50,730 --> 00:00:53,670
إفعلي هذا أيتها العاهرة
لا تجعليني أطعنكِ

17
00:00:53,980 --> 00:00:57,750
بني , من بين جميع الأماكن التي يمكنك
طعني فيها , قد تكون طعنتني بالفعل..

18
00:00:57,790 --> 00:00:59,230
قد أكون آخر من يعلم..

19
00:00:59,270 --> 00:01:01,050
- أعطيني الحقيبة
- تيرنب!

20
00:01:01,060 --> 00:01:03,470
بحق الرب , بحق الجحيم ماذا..

21
00:01:03,510 --> 00:01:05,210
- شيرلي؟
- إدوين؟

22
00:01:05,220 --> 00:01:06,740
ضع هذا جانباً , ما خطبك ؟

23
00:01:06,780 --> 00:01:08,030
أنا آسف يا شيرلي

24
00:01:08,070 --> 00:01:10,680
من بين جميع الناس , سأتعامل معه

25
00:01:10,720 --> 00:01:14,810
هذه المرأة هي صديقة عزيزة عليّ , ناهيك
عن شريكة

26
00:01:14,870 --> 00:01:17,820
أنا آسف يا سيدتي

27
00:01:18,250 --> 00:01:21,630
إدوين من هذا الطفل الرائع؟

28
00:01:21,640 --> 00:01:24,530
إنه إبني .. أعطني هذا
إنه إبني بالتبني

29
00:01:24,570 --> 00:01:27,040
أنا آسف يا شيرلي , إلهي ما خطبك ؟

30
00:01:27,080 --> 00:01:28,350
لقد تبنيت إبناً ؟

31
00:01:28,520 --> 00:01:30,520
نعم ، كان إما هذا أو أفقد عقلي

32
00:01:30,560 --> 00:01:32,980
عار عليك يا ترنيب , عار

33
00:01:32,990 --> 00:01:34,940
انظر كيف عربة التسوق ممتلئة

34
00:01:34,950 --> 00:01:36,890
- لا عجب الخاص إن مؤخرتكِ..
- ترنيب

35
00:01:36,930 --> 00:01:39,750
- ممتلئة الجسم
- إنه يزداد لطافة كل ثانية

36
00:01:39,790 --> 00:01:43,210
أليس هذا صحيح ؟ حسناً , هذا يكفي
تيرنب غريفز , شيرلي شميت

37
00:01:43,250 --> 00:01:46,330
- تشرفت بمعرفتك سيدتي
- سررت حقاً , سيدي

38
00:01:46,610 --> 00:01:51,500
حسناً, إنه جميل أن أراك مجدداً
تبدين رائعة , انا سأتعامل معه , تعال الى هنا

39
00:01:51,680 --> 00:01:55,130
- لماذا أحرجتني هكذا ؟
- كيف لي أن أعرف بأنك تعرف السيدة ؟

40
00:01:55,370 --> 00:01:58,970
أعلم ان لا يجب عليك التجول في
موقف السيارات تطعن الناس بسكين في أردافهم

41
00:01:58,970 --> 00:02:03,060
قانون بوسطن

42
00:02:29,350 --> 00:02:31,960
- ماذا تعني ان لديك خطط ؟
- لقد قلت أنك ذاهب خارج المدينة

43
00:02:32,090 --> 00:02:34,840
- قلت ممكن ان أذهب خارج المدينة ، لكن ..
- لم تدعوني , أليس كذلك ؟

44
00:02:34,880 --> 00:02:38,440
لأن ليس لدي خطط رسمية

45
00:02:38,910 --> 00:02:41,310
مع من ستقضي عيد الشكر ؟

46
00:02:41,350 --> 00:02:43,580
صديق أنت لن تحبه

47
00:02:43,620 --> 00:02:45,570
من ؟

48
00:02:46,070 --> 00:02:47,110
- إنه شخصي 
- شخصي ؟

49
00:02:47,150 --> 00:02:49,830
حسناً, يمكنك أن تأتي أيضاً , سأسئله

50
00:02:49,840 --> 00:02:52,490
من ؟

51
00:02:53,500 --> 00:02:57,140
من الناحية الفنية, سيكون..

52
00:02:57,440 --> 00:03:00,310
مالفين بالمر

53
00:03:00,810 --> 00:03:02,560
- لا بد أنك تمزح 
- إنه رجل جيد

54
00:03:02,600 --> 00:03:05,630
ستقضي عيد الشكر مع مالفين بالمر ؟

55
00:03:05,670 --> 00:03:08,040
- إنه ساخر
- لا , أنت تغيضني

56
00:03:08,120 --> 00:03:10,950
حسناً, ليس لدي مكان آخر أذهب إليه
هو أتصل..

57
00:03:10,990 --> 00:03:14,590
- متى أصبحت صديق مع رأس البوبو هذا ؟
- عندما أنقذ مؤخراتنا

58
00:03:14,760 --> 00:03:18,770
- لم ينقذ مؤخراتنا
- لقد أنقذ مؤخراتنا في ولاية يوتا

59
00:03:25,470 --> 00:03:25,510
- هل أنت جاد ؟
- انه رجل محترم

60
00:03:25,600 --> 00:03:27,820
لا, انه ليس كذلك , لا شيء من هذا القبيل

61
00:03:27,860 --> 00:03:30,890
- انظر ..
- و أنت لن تتناول العشاء معه

62
00:03:31,100 --> 00:03:32,820
سنجد مكان آخر لنذهب إليه

63
00:03:32,860 --> 00:03:37,100
انت لن , لن تقضي عيد الشكر
مع هذا التافه

64
00:03:37,140 --> 00:03:38,500
- إنه يعجبني
- لا أهتم

65
00:03:38,540 --> 00:03:41,420
لا , إنسى الأمر , لا

66
00:03:42,490 --> 00:03:46,280
لا , لا

67
00:03:51,320 --> 00:03:52,460
سرقة؟

68
00:03:52,470 --> 00:03:54,470
كان يجب أن ترى حجم السكين

69
00:03:54,510 --> 00:03:56,170
- هل أنت بخير؟
- لا, أنا بخير

70
00:03:56,210 --> 00:03:58,140
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أن ذلك حدث

71
00:03:58,180 --> 00:04:00,460
- شيرلي ، عليك أن تخبري الشرطة
- لا, أنا لا أريد أن أفعل ذلك

72
00:04:00,520 --> 00:04:03,970
- شيرلي كانت محاولة سرقة مسلحة
- عمره 9 سنوات ، كارل

73
00:04:04,120 --> 00:04:08,970
يا إلهي الآن الحفلة كاملة
كارل ساك, كيف حالك يا صديقي ؟

74
00:04:08,980 --> 00:04:10,940
لم أحبك أبدا لكن أنا أستطيع ان أكون مهذب

75
00:04:10,980 --> 00:04:12,650
شيرل , مرحباً أيتها الدمية
آسف على التأخير

76
00:04:12,690 --> 00:04:16,180
إصطدمت بزحامات المرور
ناهيك عن بعض المارة

77
00:04:17,090 --> 00:04:18,810
أمزح فحسب , أستطيع ان أرى
إنك لم تفهم

78
00:04:18,850 --> 00:04:22,820
شيرلي, أنا لا أعرف ماذا أقول إلا أنا آسف جداً

79
00:04:22,830 --> 00:04:25,390
إدوين, منذ متى لديك هذا الصبي ؟

80
00:04:25,410 --> 00:04:29,660
ستة أشهر أجبرته على انهاء المدرسة, لا تقلقي
ما هذا بحق الجحيم ؟

81
00:04:29,850 --> 00:04:32,320
رفعتِ عليّ دعوى بالفعل ؟

82
00:04:32,330 --> 00:04:33,410
- هل قرأتها ؟
- لماذا سأفعل ؟

83
00:04:33,450 --> 00:04:35,880
عليها علامة , السرية والإمتياز

84
00:04:35,920 --> 00:04:40,210
إدوين , لقد سُلمت إليك يدوياً
لأنك يجب أن تقرأها

85
00:04:40,250 --> 00:04:42,860
حسناً, هذا مختلف

86
00:04:44,400 --> 00:04:45,700
ماذا تقول ؟

87
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
تقول ان الشركة سوف تفلس

88
00:04:47,680 --> 00:04:52,500
مضحك .. أحبها هي فقط .. الشركة
سوف تفلس ؟

89
00:04:52,510 --> 00:04:54,680
ولكن ذلك كان قبل يومين , الأمور تغيّرت

90
00:04:54,720 --> 00:04:56,080
كيف ؟

91
00:04:56,090 --> 00:04:58,680
نحن مفلسين

92
00:04:59,160 --> 00:05:00,090
عندما تقولين مفلسين

93
00:05:00,130 --> 00:05:03,730
كرين , بول و شميت مفلسة
ليس لدينا مال , لا شيء , صفر

94
00:05:03,770 --> 00:05:05,370
قضيّ علينا

95
00:05:05,400 --> 00:05:07,560
سأتصل بالكونغرس , سينقذوننا
في النهاية نحن أغنياء

96
00:05:07,600 --> 00:05:09,090
أنا أعرف هانك بولسون , يا له من رجل

97
00:05:09,130 --> 00:05:12,210
- هذا لي
- انتهى ، إدوين

98
00:05:14,240 --> 00:05:16,650
انتهينا

99
00:05:33,160 --> 00:05:35,860
أنا لا أعرف ماذا أقول لك يا إدوين عدا..

100
00:05:35,900 --> 00:05:37,640
يمكنك أن تقول لي كيف حدث ذلك

101
00:05:37,680 --> 00:05:39,020
لدينا استثمارات في السوق

102
00:05:39,060 --> 00:05:41,930
لدينا مستحقات ضخمة من الصناعات المصرفية

103
00:05:41,960 --> 00:05:43,850
كان علينا أن نغط في الديون

104
00:05:43,860 --> 00:05:47,650
لقد فزتم للتو على شركات التبغ 
بالملايين من الدولارات

105
00:05:47,690 --> 00:05:50,230
هل تظن أننا رأينا قرشاً من هذا ؟

106
00:05:50,270 --> 00:05:54,560
بعد كل الاستئنافات هذا النصر
في النهاية كلفنا الكثير

107
00:05:55,400 --> 00:05:57,860
إدوين

108
00:05:57,900 --> 00:06:01,580
ربما سيتوجب أن نغلق أبوابنا

109
00:06:05,060 --> 00:06:06,920
هل يعرف الناس ؟

110
00:06:06,940 --> 00:06:09,780
فقط القليل , في هذهِ المرحلة

111
00:06:09,790 --> 00:06:12,180
إذا هل نحن إنتهينا حقاً ؟

112
00:06:12,210 --> 00:06:14,290
ألغينا ؟

113
00:06:14,300 --> 00:06:16,670
كارل ربما يكون قد بالغ في ذلك

114
00:06:16,680 --> 00:06:21,830
هناك بعض الاحتمالات ما زال لدي أمل فيها

115
00:06:25,560 --> 00:06:28,890
اعتقدت حقاً أن بإمكاني العودة

116
00:06:29,090 --> 00:06:31,540
كنت أتحسن..

117
00:06:39,550 --> 00:06:41,280
اسمعي , اشتريت ديك رومي

118
00:06:41,300 --> 00:06:43,210
أحب أستضافتكِ في عيد الشكر يوم الخميس

119
00:06:43,240 --> 00:06:45,130
ربما نتحدث عن الأيام الخوالي..

120
00:06:45,140 --> 00:06:51,220
إدوين شكرا لك , لدي خطط
أنا أستضيف أناساً في منزلي

121
00:06:51,590 --> 00:06:54,920
لذلك سآتي إلى منزلك إذا ؟

122
00:07:00,130 --> 00:07:01,480
إدوين بول ؟

123
00:07:01,730 --> 00:07:05,190
- انه نوعاً ما دعا نفسه أنا ..
- كان من المفترض أن يكون هناك عشاء هادئ

124
00:07:05,210 --> 00:07:07,570
- أنا أعرف أنا آسفة و لكن..
- و مجرمه الصغير ؟

125
00:07:07,780 --> 00:07:09,740
- حسناً, يمكن أن ينضم
- شيرلي

126
00:07:09,830 --> 00:07:12,810
أعرف , أنا أردت أمسية هادئة أيضاً
لكن بطريقة ما

127
00:07:12,850 --> 00:07:15,240
ليس لديه مكان آخر ليذهب إليه
ماذا كنت سأقول ؟

128
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
- لا تتبادر الى ذهني , ماذا عن لا ؟
- كارل

129
00:07:18,220 --> 00:07:20,920
عشاء عيد شكر هادئ و لطيف
فقط نحن

130
00:07:20,960 --> 00:07:22,880
- هكذا وصفتهِ أنتِ
- و هكذا أردته

131
00:07:23,000 --> 00:07:26,880
- شيرلي , أحضرت البحوث عن آل ماكلين
- ظننت أنك ذهبت إلى لندن

132
00:07:26,970 --> 00:07:29,100
نعم, لقد خططت لهذا , لكن..

133
00:07:29,130 --> 00:07:31,340
خطوط الطيران عبثت بالتذاكر
قصة طويلة

134
00:07:31,780 --> 00:07:34,630
لذلك يكفي القول أنني سأبقى في مكاني

135
00:07:34,650 --> 00:07:37,510
حسناً, هذا مؤسف للغاية

136
00:07:37,520 --> 00:07:41,180
أنا أستضيف بعض الناس في منزلي
لماذا لا تأتين ؟

137
00:07:41,220 --> 00:07:42,920
أنا لا أريد أن أثقل عليكِ

138
00:07:42,960 --> 00:07:44,780
لن تكون هناك أي مشكلة

139
00:07:44,810 --> 00:07:46,570
حسناً, بالتأكيد سأحب هذا

140
00:07:46,610 --> 00:07:48,480
- رائع , الساعة الـ1:00 إذاً
- رائع

141
00:07:48,520 --> 00:07:51,460
هل سيكون من الممكن أن أحضر جيري ؟

142
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
أنا نوعا ما ,عندما ظننت أنني لم يكن لدي خطط..

143
00:07:54,340 --> 00:07:56,260
جيري سوف يكون أكثر من موضع ترحيب

144
00:07:56,300 --> 00:07:59,490
شكرا لكِ , سأذهب لأقول له

145
00:08:00,160 --> 00:08:01,140
آسفة

146
00:08:01,150 --> 00:08:04,290
فكرة قضاء يوم لوحدكِ معي
أنتِ فقط لا يمكنكِ تحملها , صحيح ؟

147
00:08:04,350 --> 00:08:06,500
أنت تعلم أن ذلك ليس صحيح

148
00:08:06,520 --> 00:08:08,200
ألا يمكننا فقط ان ننظر الى هذا على انه...

149
00:08:08,540 --> 00:08:10,940
تجمع لعائلة كبيرة مختلة ؟

150
00:08:10,970 --> 00:08:12,410
أيمكننا أن نفعل ذلك ؟

151
00:08:13,620 --> 00:08:17,100
- ماذا عنا ؟
- نحن يمكننا أن نكون مختلين

152
00:08:30,570 --> 00:08:33,620
- تفضلي
- شكراً لك

153
00:08:33,630 --> 00:08:36,450
- هل أنت بخير؟ 
- نعم ، أنا ، أنا بخير أنا..

154
00:08:36,460 --> 00:08:39,110
فقط أميل الى التوتر قليلاً
عندما أستضيف حفلة

155
00:08:39,150 --> 00:08:40,360
ألا تتذكر ؟

156
00:08:40,400 --> 00:08:41,930
هذا مجرد عشاء

157
00:08:41,970 --> 00:08:45,450
بل هو عشاء عيد الشكر, دعونا نواجه الأمر
مع هذهِ المجموعة

158
00:08:45,490 --> 00:08:49,720
- إمكانيات الكارثة..
- ماذا ؟

159
00:08:49,730 --> 00:08:54,070
هذهِ بداية جيدة

160
00:08:57,050 --> 00:08:59,030
مفاجأة

161
00:08:59,040 --> 00:08:59,990
تيرنب أنت أيضاً

162
00:09:00,030 --> 00:09:01,850
ماذا كنت تفعل ، تحدق من نافذتي ؟

163
00:09:01,890 --> 00:09:04,420
هل هذا سيكون يوم التفريغ على تيرنب ؟

164
00:09:04,460 --> 00:09:07,330
تيرنب , مرحباً , أنا السيد ساك
لقد سمعت الكثير عنك

165
00:09:07,370 --> 00:09:09,100
- اليدين على الحائط
- هيا

166
00:09:09,140 --> 00:09:11,160
الآن, لا تقلق أنا أفعل هذا مع الجميع

167
00:09:11,200 --> 00:09:13,020
حاول أن لا تمتع نفسك, ايها الجد

168
00:09:13,060 --> 00:09:15,670
- هيا
- مرحباً , اهلاً , مرحباً

169
00:09:15,680 --> 00:09:18,060
سيد بول!

170
00:09:18,220 --> 00:09:19,160
شكرا لك يا كارل

171
00:09:19,200 --> 00:09:21,730
-  يا له من منزل جميل
- شكرا جزيلا

172
00:09:21,770 --> 00:09:24,430
- هل هذا مدفوع الثمن ؟
- تيرنب

173
00:09:24,440 --> 00:09:27,290
- ليس سؤالاً سيئاً في الواقع , بالنظر الى..
- إدوين

174
00:09:27,340 --> 00:09:29,390
أعطني معطفك

175
00:09:29,400 --> 00:09:31,120
دعيني آخذ هذا

176
00:09:31,130 --> 00:09:32,110
هل تأخرنا ؟

177
00:09:32,150 --> 00:09:34,320
- لا , أنتم تماماً في الوقت
- عيد شكر سعيد

178
00:09:34,360 --> 00:09:35,870
شكرا جزيلا ألان

179
00:09:35,910 --> 00:09:38,020
إدوين , متى سمحوا لك بالخروج ؟

180
00:09:41,330 --> 00:09:44,410
- حسناً , هل نذهب الى الطاولة ؟
- منذ الآن ؟

181
00:09:44,450 --> 00:09:45,510
- ماذا حدث..
- لقد وصلنا هنا للتو

182
00:09:45,550 --> 00:09:48,150
الى الأحاديث الصغيرة و الاختلاط
و تذوق الديك الرومي عندما لا ينظر أحد؟

183
00:09:48,190 --> 00:09:49,200
فقط كن هادئ, تيرنب

184
00:09:49,240 --> 00:09:52,190
- لا أظن أنني أستطيع تحمل هذا
- ستتحملين هذا

185
00:09:55,530 --> 00:09:57,860
وقت مستقطع

186
00:09:59,140 --> 00:10:02,220
الطعام ساخن ، و الطاولة جاهزة , لذا ..

187
00:10:02,260 --> 00:10:04,580
GPS الحمد للرب على

188
00:10:04,590 --> 00:10:06,650
هذا هو أول شيء ساكون شاكراً له

189
00:10:06,690 --> 00:10:08,540
- كيف حالك يا جيري؟
- أنت دعوته ؟

190
00:10:08,580 --> 00:10:10,690
يبدو أنك قد أكلت بالفعل

191
00:10:11,030 --> 00:10:14,520
لا بد أنكِ شيرلي شميت
تبدين رائعة , هذا ما أظنه

192
00:10:14,560 --> 00:10:16,690
تحتاجين الى تحديث موقعكِ

193
00:10:16,730 --> 00:10:18,230
- من هو الصغير؟
- إدوين بول

194
00:10:18,270 --> 00:10:20,090
مالفين بالمر  , كيف حالك يا فتى ؟

195
00:10:20,130 --> 00:10:21,990
لا تلمسني

196
00:10:22,000 --> 00:10:24,280
أنا لم أحصل على عناق بعد
هذا ما لم أحصل عليه

197
00:10:24,320 --> 00:10:27,610
سأبدأ معك أل , تعال هنا يا صاح!

198
00:10:27,650 --> 00:10:29,970
هذا مثل نهاية الاسبوع في المنزل القديم
هذا هو

199
00:10:30,010 --> 00:10:32,120
تعال هنا, ديني

200
00:10:32,290 --> 00:10:34,710
شكرا يا ديني

201
00:10:51,600 --> 00:10:56,740
حسناً, الآن أنظري, ربما هذا شيء
جيد ، أيا كان هذا الشخص

202
00:10:56,780 --> 00:10:59,970
- لماذا هو شيء جيد ؟
- انه يبدو كشخص مذيب للثلج

203
00:11:00,100 --> 00:11:02,620
مذيب للثلج ؟ كان يمكنه إنقاذ التايتانك

204
00:11:02,660 --> 00:11:04,310
من هو هذا الرجل بحق الجحيم ؟

205
00:11:04,320 --> 00:11:07,770
إسمعي , قلتِ أنكِ تحبين القليل من الضوضاء
و الفوضى , يبدو انه يستطيع المساهمة في هذا

206
00:11:08,100 --> 00:11:12,230
- هذا سيكون كارثة
- انه لن يكون كارثة

207
00:11:12,360 --> 00:11:15,320
حسناً, انظري, سأذهب إلى هناك
سأجعل الجميع يجلسون على الطاولة

208
00:11:15,320 --> 00:11:19,490
أنتِ خذي لحظة لتجميع نفسكِ
ثم تعالي , اتفقنا ؟

209
00:11:19,890 --> 00:11:23,320
سيكون رائعا سيكون يوم رائع

210
00:11:41,310 --> 00:11:43,140
- حسناً 
- فكرة جيدة دعونا نشرب

211
00:11:43,180 --> 00:11:48,030
ديني ، أردت فقط أن أقول 
كم هو جميل أن أستضيفكم جميعاً

212
00:11:48,040 --> 00:11:50,940
- يبدو الطعام لذيذ بشكل إيجابي
- لا أعرف من أين أبدأ

213
00:11:51,040 --> 00:11:54,470
حسناً, يمكنك أن تبدأ مع لحظة صمت, مالفين
أو ربما ساعة

214
00:11:54,510 --> 00:11:56,140
ساخر مزدوج , هذا أنت

215
00:11:56,180 --> 00:11:57,530
- أنا ساخر مزدوج الآن
- ربما يجب أن نصلي

216
00:11:57,570 --> 00:12:00,050
- نعم, ربما من أجل السلام 
- أو نبدأ بالدعوات

217
00:12:00,090 --> 00:12:03,060
- أي متطوعين , أو..
- سأتلوا الدعوات

218
00:12:05,800 --> 00:12:08,130
حسناً

219
00:12:09,590 --> 00:12:12,190
- يا إلهي الرحيم..
- لا ، لا ، لا

220
00:12:12,680 --> 00:12:15,080
- ربما يجب أن نتخطى الدعوات
- أنت لا تؤمن بالرب حتى

221
00:12:15,120 --> 00:12:16,650
- أنا أؤمن 
- الرب المسيحي ؟

222
00:12:16,690 --> 00:12:18,140
-  هل هذا يهم؟
- إنه يهمني

223
00:12:18,180 --> 00:12:20,140
انا لن أسمح لك بالصلاة لرب المسلمين

224
00:12:20,180 --> 00:12:21,780
لماذا يجب أن يكون مسيحي أو مسلم ؟

225
00:12:21,820 --> 00:12:23,400
قد يكون رب تكساس , هذا ما يمكن أن يكون

226
00:12:23,440 --> 00:12:26,070
حسناً,  إذا كان يفضل الخير على الشر ، انه مسيحي

227
00:12:26,110 --> 00:12:27,340
لماذا لا يكون يهودي ؟

228
00:12:27,380 --> 00:12:29,710
هل أنت مجنون ؟

229
00:12:31,320 --> 00:12:33,890
رب يهودي , رب مسيحي

230
00:12:33,930 --> 00:12:35,480
هندوسي ربما لأنهم يحبون الأغنام

231
00:12:35,520 --> 00:12:36,460
- كاره اليهود
- ماذا ؟

232
00:12:36,500 --> 00:12:37,630
- إدوين ، إدوين 
- كاره اليهود

233
00:12:37,670 --> 00:12:41,570
يكفي , دعونا نتخطى الدعوات
و نأكل

234
00:12:41,580 --> 00:12:43,010
و ان لم يكن لديكم مشكلة

235
00:12:43,050 --> 00:12:45,620
أود أن يكون عشاء عيد شكر
لطيف بدون أي معارك

236
00:12:45,650 --> 00:12:48,210
هل نستطيع فعل هذا , رجاءاً ؟

237
00:12:48,220 --> 00:12:51,030
أنا جائعة جداً

238
00:12:54,050 --> 00:12:56,100
شكرا لك

239
00:12:57,190 --> 00:13:00,180
إذاَ تيرنب أخبرني
ماذا يحب ان يأكل الأطفال السود ؟

240
00:13:00,220 --> 00:13:03,670
- بحق الرب ديني
- ماذا يحب أن يأكل الأطفال السود ؟

241
00:13:03,710 --> 00:13:04,650
حسناً, أريد أن أعرف

242
00:13:04,690 --> 00:13:07,420
الكوريين يحبون الطعام الكوري 
الاغريقيين يحبون ..

243
00:13:07,460 --> 00:13:09,430
مجموعة مشاكسة

244
00:13:09,570 --> 00:13:11,650
- عنصري ؟
- نعم عنصري , هذهِ عطلة

245
00:13:11,690 --> 00:13:16,900
رجاءاً دعونا لا نأتي بعنصرية الشركة
الى طاولة الطعام

246
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
أي عنصرية نظامية في الشركة ؟

247
00:13:22,430 --> 00:13:23,550
هيا شيرلي

248
00:13:23,590 --> 00:13:25,800
لا أريد أن أسمع هذا

249
00:13:25,830 --> 00:13:28,740
حسناً, انظري حول الطاولة أو المكتب
هل ترين محامين سود ؟

250
00:13:28,890 --> 00:13:31,680
- هذا لا يعني أننا عنصريين 
- صحيح

251
00:13:31,690 --> 00:13:33,850
هل فكرت لثانية واحدة

252
00:13:33,890 --> 00:13:35,570
ان ربما المحامين السود لا يرغبون
في العمل معنا

253
00:13:35,600 --> 00:13:37,670
ربما يريدون أن يكونوا بمفردهم ؟

254
00:13:37,710 --> 00:13:39,080
ديني لا تساعدني رجاءاً

255
00:13:39,120 --> 00:13:40,950
- هل يمكنكم رجاءاً تمرير..
- لا

256
00:13:40,990 --> 00:13:43,890
لدينا للتو رجل أسود منتخب كرئيس
و أنت لا تزال تعتقد..

257
00:13:43,930 --> 00:13:46,190
- أرجوك
- ماذا أرجوك ؟

258
00:13:46,200 --> 00:13:47,580
- لا تهتمي
- لا قلها

259
00:13:47,620 --> 00:13:49,050
أنا أريد أن أسمع هذا ، ألان

260
00:13:49,090 --> 00:13:50,180
أنا لا اريد
- ولا أنا

261
00:13:50,220 --> 00:13:54,980
أنا أريد , ألان أريد أن اسمع ما لديك

262
00:13:54,990 --> 00:13:57,210
ماذا تعتقدين حقاً ان هذا تغيير ؟

263
00:13:57,250 --> 00:14:00,510
من مائة عضو في مجلس الشيوخ
الوحيد الأسود هو باراك أوباما , الوحيد

264
00:14:00,550 --> 00:14:02,400
في يناير القادم , لن يكون هناك ولا واحد

265
00:14:02,440 --> 00:14:06,060
من 50 محافظ , اثنين فقط سود
وواحد منهم في نيويورك..

266
00:14:06,100 --> 00:14:08,270
بشكل افتراضي لأن إليوت سبيتزر
أمسك به مع عاهرة

267
00:14:08,310 --> 00:14:12,150
هذا البلد لا يبدو على استعداد
لانتخاب القادة السود على أساس منتظم

268
00:14:12,190 --> 00:14:13,500
ولكن الناس في هذهِ الشركة كذلك

269
00:14:13,540 --> 00:14:15,310
صوتوا بأغلبية ساحقة لصالح أوباما

270
00:14:15,350 --> 00:14:17,510
كيف يمكنك أن تعرف ما الذي حدث سراً

271
00:14:17,520 --> 00:14:20,380
- في كل أكشاك الاقتراع تلك ؟
- أخرج من هذا المنزل

272
00:14:20,740 --> 00:14:22,880
- أنا حتى لم أأكل بعد
- لا اهتم

273
00:14:23,660 --> 00:14:27,020
- لن تقول اشياء كهذهِ
- ماذا قلت ؟

274
00:14:28,250 --> 00:14:31,510
ربما , بما أن باراك أوباما انتخب للتو

275
00:14:31,550 --> 00:14:33,260
يمكننا أن نحتفل بالتقدم الذي أحرزه السود

276
00:14:33,290 --> 00:14:34,760
- الاحتفال؟ 
- في هذا البلد بدلا من ..

277
00:14:34,770 --> 00:14:39,190
في أمريكا السود المسجونين
ما يقرب ستة أضعاف معدل البيض

278
00:14:39,310 --> 00:14:41,640
تيرنب هنا يبدو في نصف الطريق إلى هناك

279
00:14:41,680 --> 00:14:44,010
السود لديهم ضعف معدل البطالة

280
00:14:44,040 --> 00:14:46,310
من البيض منذ أكثر من 40 عام

281
00:14:46,340 --> 00:14:51,530
سواء كان هذا أو استجابة الحكومة المخيبة
للأيدز بين السود أو العنصرية النمطية

282
00:14:51,630 --> 00:14:53,900
المجتمع الأسود لا يزال محارب

283
00:14:53,930 --> 00:14:55,040
دعونا لا نناقش حتى

284
00:14:55,070 --> 00:14:57,410
تمويل المدارس العامة في أحياء السود

285
00:14:57,450 --> 00:15:01,580
أو قمع الحكمة العليا لبراون ضد مجلس التعليم

286
00:15:01,620 --> 00:15:03,910
لدينا العضو الجمهوري في الكونغرس

287
00:15:03,940 --> 00:15:06,020
لين ويستمورلاند من جورجيا

288
00:15:06,050 --> 00:15:10,310
الذي أشار إلى أوباما , المغرور
ليس مرة, مرتين, ,مغرور

289
00:15:10,320 --> 00:15:14,080
حتى زميل أوباما في
الانتخابات التمهيدية , بايدن

290
00:15:14,120 --> 00:15:17,100
أشاد أن أوباما نظيف و منظم , ما كان هذا ؟

291
00:15:17,140 --> 00:15:19,730
يمكننا شكر الكثير من الأشياء هنا اليوم

292
00:15:19,770 --> 00:15:22,950
ولكن هزيمة العنصرية في أمريكا ليست واحدة منهم

293
00:15:22,990 --> 00:15:27,160
خاصة في شركات محاماة ذوي الياقات البيضاء
مثل كرين, بول و شميت

294
00:15:27,200 --> 00:15:29,810
إلقوا نظرة على الطاولة

295
00:15:32,790 --> 00:15:36,620
أراهن أنك لا تحصل على دعوة
للكثير من حفلات العشاء

296
00:15:36,630 --> 00:15:39,380
أردت فقط أن يكون عشاء عيد شكر لطيف

297
00:15:39,420 --> 00:15:42,650
لكن أنت لم تستطع ان تدع هذا يحدث
صحيح ؟

298
00:15:42,660 --> 00:15:45,130
عليك أن تفسد الأمر

299
00:15:45,170 --> 00:15:47,570
انتظري , دعونا نغير الموضوع

300
00:15:47,610 --> 00:15:50,970
هل هناك شخص يفكر في أمر
أكثر متعة للتحدث عنه؟

301
00:15:51,010 --> 00:15:53,910
كنت أفكر في التفريغ

302
00:15:55,000 --> 00:15:56,990
أين أقرب حمام ؟

303
00:15:57,020 --> 00:15:58,140
هناك

304
00:15:59,820 --> 00:16:02,450
لا تأخذ أي شيء آخر

305
00:16:04,060 --> 00:16:07,830
أنا أحب الأعياد ، هذا ما أحبه

306
00:16:34,940 --> 00:16:36,920
أتعرفون , إن أمكنني فقط ان أقول..

307
00:16:39,060 --> 00:16:41,110
أنني آسف

308
00:16:41,130 --> 00:16:44,440
أنا أدرك أنني تماديت وأنا أعتذر

309
00:16:44,460 --> 00:16:48,630
أنا بالتأكيد لم أقصد أن أفسد
عشاء أي أحد

310
00:16:48,640 --> 00:16:51,670
لم تفسد عشائي يا صديقي

311
00:16:51,680 --> 00:16:54,360
يا لسعادتي

312
00:16:54,370 --> 00:16:57,700
إدوين قل لنا ما الجديد معك ؟

313
00:16:58,120 --> 00:17:00,630
حسناً الملحمة الإقتصادية , أول شيء

314
00:17:00,670 --> 00:17:02,100
- الشركة ..
- ادوين

315
00:17:02,110 --> 00:17:04,500
هذا سرنا

316
00:17:05,360 --> 00:17:08,020
- أي سر ؟
- لا شيء

317
00:17:08,330 --> 00:17:10,150
يبدو جيد جداً , ألا يبدو جيد ؟

318
00:17:10,190 --> 00:17:11,920
- فقط دع الأمر ألان 
- أنا أحب الأسرار

319
00:17:11,960 --> 00:17:15,670
كنا نلعب هذه اللعبة الصغيرة
أنت تريني سرك , أنا أريك سري

320
00:17:15,710 --> 00:17:17,870
الناس الكبار و البدناء مستبعدين بالطبع

321
00:17:17,910 --> 00:17:20,480
ديني ستكون على فقاعة هناك

322
00:17:20,490 --> 00:17:21,740
هل تحاول أن ان تكون مهين ؟

323
00:17:21,780 --> 00:17:24,230
هذا كان عدواني ؟

324
00:17:24,240 --> 00:17:24,950
ما هذا بحق الجحيم ؟

325
00:17:24,990 --> 00:17:26,160
- إدوين 
- إنه بوبر

326
00:17:26,200 --> 00:17:28,270
هذا هو , إعطه خرخرة ايها الرجل الكبير

327
00:17:28,310 --> 00:17:29,910
ميل , إن بقيت تتصرف مثل ديك رومي

328
00:17:29,940 --> 00:17:32,500
سأعمل على تقطيعك و تحشيتك
ايها الساخن

329
00:17:38,610 --> 00:17:42,070
شكرا لكم جميعاً , جزيلاً

330
00:17:42,580 --> 00:17:43,890
ماذا فعلنا ؟

331
00:17:43,900 --> 00:17:46,600
نحاول فتح مواضيع فقط

332
00:17:46,610 --> 00:17:49,920
بالمناسبة أين الفتى الأسود الصغير ؟
لا يمكن انه لا يزال يتغوط ؟

333
00:17:50,260 --> 00:17:52,840
المعذرة , عليك أن تتوقف عن هذا
إنه مزعج

334
00:17:52,940 --> 00:17:55,640
- إتركه و شأنه من فضلك
- توقفي

335
00:18:00,110 --> 00:18:03,720
يوماً ما سننظر إلى الوراء و نضحك

336
00:18:03,730 --> 00:18:06,140
- ما رأيك أن نجعله أفضل يوم ؟
- مع هذهِ المجموعة ؟

337
00:18:06,570 --> 00:18:10,310
أنا آسفة جداً لأنني دعوتهم
هذهِ كانت فكرة سيئة , بماذا كنت أفكر ؟

338
00:18:10,350 --> 00:18:12,210
بماذا كنتِ تفكرين ؟

339
00:18:12,220 --> 00:18:16,700
أعني , لا بد انك في مرحلة ما عرفتِ
أن هذا ما سيكون عليه الأمر بالضبط

340
00:18:16,740 --> 00:18:21,870
- أنت فقط تتأقلم مع أي شيء , أليس كذلك ؟
- نعم , كنت أتمنى أن أتأقلم معكِ , حتى دعوتِ جميع الأطفال

341
00:18:28,400 --> 00:18:30,900
- ما هذا بحق الجحيم؟ 
- ديني

342
00:18:30,910 --> 00:18:32,170
شيرلي و كارل يتبادلون القبل

343
00:18:32,210 --> 00:18:33,020
يا ديني , هلا تعطينا..

344
00:18:33,060 --> 00:18:34,650
- كيف يمكنك ؟
- كيف يمكنني ماذا ؟

345
00:18:34,690 --> 00:18:36,910
تقبيله , أنتِ تخونين

346
00:18:36,920 --> 00:18:37,660
- ديني
- أخون ؟

347
00:18:37,700 --> 00:18:39,210
لقد فاتتنا , قبلها مجدداً

348
00:18:39,250 --> 00:18:40,110
- أخرجوا
- اللعنة

349
00:18:40,150 --> 00:18:40,890
لا, ديني رآى

350
00:18:40,930 --> 00:18:43,270
هل أنا الوحيد الذي لم اتبادل القبل معها ؟

351
00:18:43,310 --> 00:18:47,200
ماذا عن جيري هنا ؟ هل مارست
الجنس مع جالب الحظ ؟

352
00:18:47,590 --> 00:18:50,190
جيري! جيري! ما هو خطبك ؟

353
00:18:50,200 --> 00:18:52,050
- جيري, اهدأ اهدأ 
- أنت مهووس

354
00:18:52,090 --> 00:18:54,930
انظروا , هل يمكنكم جميعاً الذهاب
الى منازلكم؟

355
00:18:54,970 --> 00:18:57,900
لا , انتظري , اتعلمون ماذا ؟
اللعنة , هذا الهراء يجب ان يتوقف الآن

356
00:18:57,940 --> 00:18:59,870
إذهبوا , عودوا الى الطاولة , هيا

357
00:18:59,910 --> 00:19:01,780
نحن جميعا سنعود الى الطاولة , الآن

358
00:19:01,820 --> 00:19:03,550
هيا نحن سنجلس

359
00:19:03,590 --> 00:19:08,950
و سنكون لطفاء مع بعضنا
و نقدم الشكر

360
00:19:12,720 --> 00:19:15,050
هذا كان غير مقبول على الإطلاق ، جيري

361
00:19:15,130 --> 00:19:15,840
هل سمعت ما قاله؟

362
00:19:15,880 --> 00:19:17,910
سمعت ما قاله, وكان مهين

363
00:19:17,950 --> 00:19:20,860
ولكن هذا لا يعني اللجوء إلى العنف

364
00:19:20,900 --> 00:19:22,920
الحادث في المقهى كان سيئاً كفاية

365
00:19:22,960 --> 00:19:25,130
بحق الرب جيري, أنت شريك في مكتب محاماة

366
00:19:25,170 --> 00:19:27,810
- أنت بالغ
- أصمت

367
00:19:30,860 --> 00:19:33,090
أنا آسف

368
00:19:33,100 --> 00:19:35,280
ما الذي يجري معك ؟

369
00:19:35,290 --> 00:19:37,960
ظننت فقط..

370
00:19:37,980 --> 00:19:40,560
ان الأمر سينتهي عندما..

371
00:19:40,570 --> 00:19:41,840
ما الذي ظننت انه سينتهي ؟

372
00:19:41,880 --> 00:19:43,030
السخرية

373
00:19:43,040 --> 00:19:46,680
عندما أصبحت شريكا فكرت و ظننت
أنني سأشعر

374
00:19:46,720 --> 00:19:51,460
عندما أصبح مقبول من الآخرين
محترم , لكن الأمر لا يتحسن

375
00:19:51,470 --> 00:19:53,100
لا أشعر بشكل مختلف عن نفسي

376
00:19:53,140 --> 00:19:56,090
تلك الكلمة التي استخدمها ، ما دعاني به..

377
00:19:56,100 --> 00:19:57,910
- جالب الحظ
- هذا ما أنا عليه

378
00:19:57,920 --> 00:19:58,970
هذا ليس صحيح

379
00:19:58,980 --> 00:20:00,730
كاتي تعاملني مثل حيوان أليف

380
00:20:00,770 --> 00:20:02,630
إنها تربت على رأسي و تعطيني البسكويت
عندما..

381
00:20:02,670 --> 00:20:05,860
كيف تجرؤ على قول مثل هذا الشيء؟

382
00:20:05,870 --> 00:20:07,330
- كاتي هذا خاص ..
- لا, ليس كذلك

383
00:20:07,370 --> 00:20:09,530
كان هذا اتهاما لي و لصداقتي معك

384
00:20:09,570 --> 00:20:12,460
التي أفترض أنها ذات مغزى للغاية

385
00:20:12,500 --> 00:20:13,930
وأنا أشعر بالأهانة

386
00:20:13,970 --> 00:20:15,640
قد تسعى إلى التقليل من شأن نفسك ، جيري

387
00:20:15,680 --> 00:20:18,980
انا لن أسمح لك ان تقلل من شأني
او مشاعري خلال العملية

388
00:20:19,020 --> 00:20:21,730
كاتي , إن حصلت على محاظرة امهات
واحدة منكِ بعد

389
00:20:21,770 --> 00:20:24,020
سأتقيأ مرتين

390
00:20:24,060 --> 00:20:29,830
ليس مرة , بل مرتين , سيتسغرق الأمر
سنتين كاملة لأخرج كل القيء

391
00:20:31,150 --> 00:20:34,140
يمكنك الذهاب إلى الجحيم ، جيري

392
00:20:39,710 --> 00:20:41,440
إنه شيء مقيت لتفعلوه
أن تستغفلوني

393
00:20:41,480 --> 00:20:43,180
- ديني
- ديني , نحن لم نستغفلك

394
00:20:43,270 --> 00:20:44,680
بلى فعلتم

395
00:20:44,980 --> 00:20:46,370
هل كانت هذهِ الخطة ؟

396
00:20:46,370 --> 00:20:50,400
جلب الجميع الى هنا بحجة عيد ميلادي و إهانتي ؟

397
00:20:50,440 --> 00:20:51,260
لأنه إذا كان هذا هو الهدف..

398
00:20:51,300 --> 00:20:56,350
ديني, نحن هنا من أجل عيد الشكر ، وليس عيد ميلادك

399
00:21:00,210 --> 00:21:02,200
حسناً, أنت تعرفين قصدي
جمع الناس..

400
00:21:02,240 --> 00:21:04,680
هل الجد و السيدة العجوز يتواعدون ؟

401
00:21:04,690 --> 00:21:07,810
ديني, أنت وأنا لسنا ثنائي

402
00:21:07,820 --> 00:21:12,680
لم نعد ثنائي لأكثر من 25 عام

403
00:21:17,140 --> 00:21:20,170
و أنت و كارل ؟ هل عدتم لبعضكم ؟

404
00:21:21,040 --> 00:21:23,650
نعم

405
00:21:40,620 --> 00:21:43,910
إعذروني للحظة

406
00:22:01,490 --> 00:22:04,660
ديني, هل ظننت حقاً أنه عيد ميلادك ؟

407
00:22:04,700 --> 00:22:08,010
ما الفرق؟

408
00:22:08,560 --> 00:22:11,860
ديني, أنظر إلي

409
00:22:14,190 --> 00:22:18,430
هل ظننت أننا مجتمعين هنا لنحتفل بعيد ميلادك

410
00:22:18,770 --> 00:22:20,960
الذي هو في شهر يناير ؟

411
00:22:27,120 --> 00:22:30,280
يا إلهي

412
00:22:31,110 --> 00:22:34,970
أنا لديّ القليل من .. الإرباك

413
00:22:36,120 --> 00:22:40,480
عندما ينتابني الغضب

414
00:23:11,280 --> 00:23:13,530
هل يحدث هذا غالباً ؟

415
00:23:13,540 --> 00:23:17,220
لا , لكنه يحدث

416
00:23:17,570 --> 00:23:20,690
و عادة عندما تصبح غاضب ؟

417
00:23:23,890 --> 00:23:28,340
- حسناً , إذاً سنجري فحصاً آخر
- أنا لا أريد فحص آخر

418
00:23:29,210 --> 00:23:32,570
لا شيء يمكنهم إخباري به لا اعرفه

419
00:23:33,820 --> 00:23:36,380
لا يوجد علاج

420
00:23:36,390 --> 00:23:39,470
, حسناً, انظر, هذا ما أعرفه
لقد عرفتك لست سنوات

421
00:23:39,510 --> 00:23:43,350
خلال ذلك الوقت ، كان هناك القليل جدا من التقدم ، إن وجد

422
00:23:43,390 --> 00:23:45,510
أنت في الـ75 الآن , قال الطبيب

423
00:23:45,550 --> 00:23:47,670
ربما لن تعيش طويلاً كفاية لتصاب بالـز..

424
00:23:47,950 --> 00:23:51,570
لينال منك جنون البقر

425
00:23:51,580 --> 00:23:54,280
- لقد نال مني بالفعل , ألان
- لا , ليس كذلك , ديني

426
00:23:54,580 --> 00:23:58,080
- الناس يصابون بالإرباك أحياناً
- أنا أنزلق يا ألان

427
00:23:59,140 --> 00:24:01,570
أنت تعرف ذلك

428
00:24:04,260 --> 00:24:07,040
وأنا أعرف

429
00:24:12,810 --> 00:24:20,520
أعرف أنك تنتمي إلى شخص آخر

430
00:24:20,530 --> 00:24:26,920
ولكن هذه الليلة انت تنتمي لي

431
00:24:28,720 --> 00:24:37,050
على الرغم من أننا متباعدين فأنت جزء من قلبي

432
00:24:48,600 --> 00:24:51,150
أنا آسف

433
00:24:51,670 --> 00:24:55,570
أنا لم أقصد أبدا التقليل من شأن
علاقتنا أو المشاعر

434
00:24:55,610 --> 00:24:56,870
حسناً, لقد فعلت ذلك, أليس كذلك ؟

435
00:24:56,910 --> 00:24:58,720
اسمعي يا عزيزتي ، ما رأيك أن
تدعيني أنهي الجملة ؟

436
00:24:58,760 --> 00:25:01,540
هل هذا كثير عليكِ أم..

437
00:25:08,330 --> 00:25:11,080
أنا حقاً لا يمكنني أن أكون موضوعياً عن

438
00:25:11,110 --> 00:25:13,360
- صداقتنا أو مشاعرك أو ..
- لماذا ؟

439
00:25:13,400 --> 00:25:15,940
لأني أحبك, حسناً ؟ هل كنت رقيق جداً ؟

440
00:25:15,980 --> 00:25:20,530
أيجب أن استأجر لوحة ؟
احصل على طائرة تطير في سماء المنطقة...

441
00:25:33,100 --> 00:25:35,020
أنا أحبك

442
00:25:35,050 --> 00:25:40,390
و أنا أدرك ان هذا لا يفرض عليكِ أي
إلتزام لتحبيني في المقابل

443
00:25:40,400 --> 00:25:44,250
و إن كان في كلامي عزاء

444
00:25:44,270 --> 00:25:49,220
لا استطيع التفكير في أي شيء
أكثر روعة من صداقتكِ

445
00:25:50,920 --> 00:25:53,580
عليك أن تعرفي..

446
00:25:53,600 --> 00:25:56,590
أنكِ..

447
00:25:56,610 --> 00:25:59,950
الأكثر روعة..

448
00:25:59,970 --> 00:26:03,240
سخاء , طيبة..

449
00:26:03,270 --> 00:26:07,180
امرأة جميلة , قابلتها في حياتي

450
00:26:09,650 --> 00:26:14,020
و أنا مغرم بكِ

451
00:26:44,670 --> 00:26:46,140
جيد
- يرجى الانتباه ..

452
00:26:46,180 --> 00:26:49,700
سنقوم بمحاولة عشاء أخيرة مشؤومة

453
00:26:49,740 --> 00:26:53,140
مطلوب حضوركم في غرفة الطعام

454
00:26:55,400 --> 00:26:57,970
- هؤلاء الناس يحبون اللعب بالنار
- أخبرني عن ذلك

455
00:26:58,090 --> 00:27:00,420
أنا لن أعود الى هناك

456
00:27:00,440 --> 00:27:02,550
طفل ذكي

457
00:27:12,000 --> 00:27:13,930
لدي سؤال ، إدوين

458
00:27:13,940 --> 00:27:16,920
لا يمكنني منع نفسي من التفكير
انت مختل عقلياً , صحيح ؟

459
00:27:16,960 --> 00:27:18,340
بلى , الجزر من فضلك

460
00:27:18,380 --> 00:27:22,790
لماذا الخدمات الاجتماعية
تضع طفل في رعايتك ؟

461
00:27:22,810 --> 00:27:24,940
ما هو خطبي , عدا أنني غير متوازن عقلياً ؟

462
00:27:24,980 --> 00:27:26,700
هذا البلد ينظم كل شيء

463
00:27:26,730 --> 00:27:29,490
عدا وول ستريت و الأغنياء
الذي يعيثون فساداً في الأرض

464
00:27:29,530 --> 00:27:30,710
ولكن كل شيء آخر

465
00:27:30,750 --> 00:27:33,740
الأبوة ، هذهِ أصعب وظيفة في أي مكان

466
00:27:33,750 --> 00:27:34,880
ما هي وجهة نظرك ؟

467
00:27:34,920 --> 00:27:38,700
كيف يمكنهم تمرير الأطفال للمجانين
و خاصة الأطفال السود

468
00:27:38,740 --> 00:27:42,300
الذين عادة ما يكونون في خطر ويحتاجون
أفضل أبوة ؟

469
00:27:42,920 --> 00:27:43,780
ماذا ؟

470
00:27:43,790 --> 00:27:44,690
هل تعلم ديني

471
00:27:44,720 --> 00:27:48,020
ان الجزء الأسرع نمواً ليصبحوا بلا
مأوى في هذا البلد هم الأطفال ؟

472
00:27:48,130 --> 00:27:49,270
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

473
00:27:49,310 --> 00:27:50,950
له علاقة , ان هؤلاء الأطفال يحتاجون منازل

474
00:27:50,990 --> 00:27:54,770
أتعلمون, أنا لست متأكدة أين سيتجه
هذا الحديث , ربما يمكننا تغيير الموضوع

475
00:27:54,880 --> 00:27:56,050
لقد نفذت منا المواضيع

476
00:27:56,090 --> 00:27:58,690
- ربما يمكننا الحديث عن الإفلاس..
- اللعنة

477
00:27:58,710 --> 00:28:00,390
لا يوجد شيء خاطئ مع الإفلاس ، شيرلي

478
00:28:00,430 --> 00:28:01,920
إنه أمر طبيعي هذهِ الأيام

479
00:28:01,960 --> 00:28:03,650
جيد, أنت تسخر من الفقر الآن

480
00:28:03,690 --> 00:28:06,180
ماذا عن كل هؤلاء الحمقى الذين
يفقدون منازلهم ؟

481
00:28:06,220 --> 00:28:07,870
- أراهن ان هذا ممتع
- أنا لا أسخر من هؤلاء الحمقى

482
00:28:07,910 --> 00:28:10,000
إنهم الحمقى في الدعاوى القضائية الذين أسخر منهم

483
00:28:10,040 --> 00:28:10,870
هل علينا الشجار ؟

484
00:28:10,880 --> 00:28:14,890
هل يمكن ان نأكل و نصنع حديث صغير
و ندعي اننا نحب بعضنا ؟

485
00:28:14,930 --> 00:28:16,570
بالطبع, نحن نحب بعضنا , بينما هؤلاء..

486
00:28:16,610 --> 00:28:19,400
هل لك أن تصمت ؟

487
00:28:20,860 --> 00:28:23,770
هذا كان عدواني

488
00:28:25,650 --> 00:28:29,080
أنا آسفة أنا فقط..

489
00:28:29,870 --> 00:28:32,180
كان خطأي, لم ينبغي عليّ أبداً..

490
00:28:32,960 --> 00:28:35,940
الحقيقة يا كارل أنا..

491
00:28:36,600 --> 00:28:39,020
أنا آسفة

492
00:28:39,030 --> 00:28:44,790
أعتقد أنني أردت عشاء كبير و صاخت
لأن أحياناً..

493
00:28:45,370 --> 00:28:47,730
عندما يكون العشاء صاخب , يمكنني..

494
00:28:47,770 --> 00:28:50,090
سماعه

495
00:28:52,370 --> 00:28:55,340
سماع من ؟

496
00:28:58,820 --> 00:29:01,940
والدي

497
00:29:04,720 --> 00:29:09,540
هذا هو أول عيد شكر بدونه ، و..

498
00:29:09,940 --> 00:29:15,040
أعتذر, لكن من الصعب مواجهة الهدوء و أنا..

499
00:29:15,420 --> 00:29:19,380
أعتقد أنني أستطيع أيجاد الراحة في الجلبة

500
00:29:27,260 --> 00:29:28,800
حسناً, مرة أخرى, شكرا جزيلا لكم جميعا...

501
00:29:28,840 --> 00:29:30,350
قالت أنها تحب الجلبة

502
00:29:30,390 --> 00:29:31,960
و لماذا تجعل كل شيء عنك ؟

503
00:29:32,000 --> 00:29:35,080
هذا كان من المفترض أن يكون
عشاء هادئ بين شيرلي و أنا

504
00:29:35,120 --> 00:29:37,080
حسناً هذا بالتأكيد كان سيكون ممل
هل يمكنك أن تتخيل ؟

505
00:29:37,120 --> 00:29:38,350
.وأتساءل عن ماذا كنتم ستتحدثون

506
00:29:38,390 --> 00:29:41,390
ربما عن كيف أن الشركة سوف تفلس

507
00:29:45,050 --> 00:29:48,100
الشركة سوف تفلس ؟

508
00:29:48,990 --> 00:29:53,440
هل أعرف هذا و نسيت ؟ هل أعرف ؟

509
00:29:53,450 --> 00:29:56,410
لا ,ديني لم تعرف

510
00:29:56,420 --> 00:29:58,440
حسناً, ماذا حدث ؟

511
00:29:58,450 --> 00:30:01,280
- ها هو ، يجعل كل شيء عنه مجدداً 
- هلا تصمت ؟

512
00:30:01,370 --> 00:30:04,630
لا يا كارل هذا يؤثر علينا أيضاً

513
00:30:05,060 --> 00:30:07,940
ماذا يجري ؟

514
00:30:15,440 --> 00:30:18,910
الشركة مفلسة

515
00:30:39,970 --> 00:30:43,820
نحن نستكشف عدد من الطرق
لتدفق رأس المال

516
00:30:43,860 --> 00:30:45,530
- ونحن نعتقد أننا..
- كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

517
00:30:45,570 --> 00:30:47,100
كيف ؟ إنها أزمة ، ديني ، تماما مثل أي..

518
00:30:47,140 --> 00:30:48,790
اسمي على الباب!

519
00:30:48,810 --> 00:30:50,180
لماذا لم تخبروني, اللعنة ؟

520
00:30:50,220 --> 00:30:51,500
عرفوا أنك ستغضب

521
00:30:51,540 --> 00:30:54,560
الشيء التالي ستتجول
و تخبر الجميع إنه عيد ميلادك

522
00:30:54,600 --> 00:30:56,420
مسدس!

523
00:30:56,430 --> 00:30:58,770
- لقد أصبت
- ديني, بحق الرب

524
00:30:58,810 --> 00:31:01,100
هذا كل ما أسمعه , ديني, بحق الرب

525
00:31:01,130 --> 00:31:03,110
ديني, بحق الرب , ديني بحق الرب!

526
00:31:03,380 --> 00:31:06,510
- لماذا لم يخبرني أحد بالحقيقة ؟
- انا أخبرك بالحقيقة

527
00:31:06,590 --> 00:31:07,480
نصف الحقيقة

528
00:31:07,520 --> 00:31:10,550
- أنا أفقد الدم
- إنها مجرد كرة  يا صاح

529
00:31:10,580 --> 00:31:13,180
- لا, أنا أقول لك بالضبط ..
- ماذا عنك أنت و شيرلي ؟

530
00:31:13,220 --> 00:31:14,010
ماذا عن ذلك ؟

531
00:31:14,050 --> 00:31:17,030
كم أنتم جادين ؟ أريد أن أعرف

532
00:31:17,830 --> 00:31:20,520
في الواقع, نحن نعرف كل شيء تقريباً

533
00:31:26,140 --> 00:31:28,970
حسناً

534
00:31:38,370 --> 00:31:40,630
الآن أنت تعرف قبل شيرلي حتى

535
00:31:40,640 --> 00:31:45,460
خطتي , بعد العشاء الصغير الحميم معاً , لوحدنا
بدون أي واحد منكم

536
00:31:46,460 --> 00:31:49,760
أطلب منها الزواج بي

537
00:32:14,910 --> 00:32:16,490
هل تصدقين ذلك ؟

538
00:32:16,500 --> 00:32:18,710
كشريك أنا مسؤول عن ديون الشركة

539
00:32:18,750 --> 00:32:21,870
أنا يمكن أن أخسر المال

540
00:32:21,880 --> 00:32:25,420
جيري , أنا غير متأكدة كيف أرد على هذا

541
00:32:25,660 --> 00:32:27,570
لا يجب عليك , إنها مشكلتي و ليست مشكلتكِ

542
00:32:27,610 --> 00:32:29,850
إنها مشكلتي إذا كانت ستؤثر على صداقتنا

543
00:32:29,890 --> 00:32:32,550
أنا لا أزال ملتزم بصداقتنا
لن أدعها تؤثر

544
00:32:32,590 --> 00:32:35,480
القول أسهل من الفعل

545
00:32:37,290 --> 00:32:40,950
ربما ينبغي علينا أن نبحث عن نوع من
علاج الثنائي

546
00:32:40,990 --> 00:32:43,480
- نحن لسنا ثنائي , هل تذكرين ؟
- بلى نحن كذلك

547
00:32:43,760 --> 00:32:47,700
ربما ليس بطريقة عاطفية
لكن بطريقة مشابهة

548
00:32:47,710 --> 00:32:52,940
ثنائي استثنائي جداً
بشكل معقد جداً

549
00:33:16,760 --> 00:33:19,570
أعتقد أن عليك أن تطلبها

550
00:33:19,580 --> 00:33:21,240
هذه اللحظة قد مرت قليلا

551
00:33:21,280 --> 00:33:22,980
لا, لم تمر

552
00:33:22,990 --> 00:33:27,390
إذا كانت مقدرة يا كارول
انها اللحظة المثالية

553
00:33:27,830 --> 00:33:28,950
من الواضح أنك تحبها

554
00:33:28,990 --> 00:33:33,090
لا بد أنك تشعر بالثقة أن شيرلي يحبك

555
00:33:33,100 --> 00:33:35,710
لا تدع جميعنا و..

556
00:33:35,740 --> 00:33:38,270
حماقتنا تقف في طريقك

557
00:33:38,280 --> 00:33:43,960
شخصيا, أنا محبط قليلاً فيما يخص
آمال و آفاق زواجي بها , لكن...

558
00:33:44,480 --> 00:33:46,320
من الواضح أنها تحتاج الى البهجة, كارل

559
00:33:46,360 --> 00:33:49,460
والدها مات و الآيس كريم ذاب

560
00:33:49,820 --> 00:33:54,300
- كان خطأ مني أن أسحب هذا الخاتم امام ديني
- أي خاتم ؟

561
00:33:56,790 --> 00:33:59,720
أمزح فقط

562
00:33:59,730 --> 00:34:03,200
أطلب منها الزواج ، كارل

563
00:34:03,210 --> 00:34:04,980
أريدها أن تكون سعيدة حقاً

564
00:34:05,020 --> 00:34:06,470
جميعنا كذلك

565
00:34:06,480 --> 00:34:08,660
شيرلي تستحق رجل طيب
أنت رجل طيب يا كارل

566
00:34:08,700 --> 00:34:10,880
وأنا أعلم هذا , حتى لو تكن تعجبني

567
00:34:10,920 --> 00:34:11,970
لماذا الجميع هنا ؟

568
00:34:12,010 --> 00:34:15,350
أتعرفون ماذا ؟ هلا يرحل الجميع ؟
أريد بعض الخصوصية

569
00:34:15,390 --> 00:34:16,870
ما الخطأ أن تفعل هذا بوجودنا ؟

570
00:34:16,910 --> 00:34:20,730
ماذا يجري ؟ لماذا الجميع هنا ؟

571
00:34:26,160 --> 00:34:28,530
- كارل لديه أخبار
- لا , ليس لدي

572
00:34:28,540 --> 00:34:31,240
اي أخبار ؟

573
00:34:32,140 --> 00:34:33,910
هذا ليس كما خططت له

574
00:34:33,950 --> 00:34:38,440
خططت لماذا ؟ هل سيخبرني أحد بما يجري ؟

575
00:34:38,730 --> 00:34:41,950
شيرلي , أنا ..

576
00:34:44,460 --> 00:34:45,780
لا, لا يهم سنناقش ذلك لاحقاً

577
00:34:45,820 --> 00:34:47,430
لا, نحن سنناقش ذلك الآن

578
00:34:47,470 --> 00:34:49,330
تباً , من حيث أتيت نمسك الثور من قرونه

579
00:34:49,370 --> 00:34:49,670
هذا ما نفعله

580
00:34:49,700 --> 00:34:52,530
لا ، لا ، لا ، لا
أنا سأفعل ذلك

581
00:34:52,530 --> 00:34:54,530
شيرلي..

582
00:34:57,170 --> 00:34:59,790
- هل تقبلين الزواج..
- بكارل ؟

583
00:35:02,750 --> 00:35:05,290
انه يحبك

584
00:35:05,300 --> 00:35:08,650
يريد أن يقضي بقية حياته معك

585
00:35:11,770 --> 00:35:14,630
كارل, هل هذا حقيقي ؟

586
00:35:14,640 --> 00:35:15,880
عدا التنفيذ

587
00:35:15,920 --> 00:35:17,610
أنا لم أقصد ان يتقدم لكِ ديني

588
00:35:17,650 --> 00:35:21,020
نعم أنا أكثر من سعيد

589
00:35:21,030 --> 00:35:25,190
شيرلي, أنا لم أحب امرأة مثلما..

590
00:35:25,580 --> 00:35:28,980
لحد صباح اليوم , علاقتنا كانت سرا

591
00:35:28,990 --> 00:35:31,950
السر كشف , يا..

592
00:35:34,460 --> 00:35:36,790
ديني

593
00:35:39,280 --> 00:35:42,980
رجاءاً شيرلي

594
00:35:42,990 --> 00:35:46,530
هل تقبلين الزواج بي ؟

595
00:35:51,590 --> 00:35:54,460
سأسلمكِ له

596
00:35:55,170 --> 00:35:57,030
لقد حظيت..

597
00:35:57,050 --> 00:35:59,090
بستة طلبات للزواج

598
00:35:59,120 --> 00:36:04,260
ولكن هذا هو إلى حد بعيد الأكثر غرابة

599
00:36:04,270 --> 00:36:06,930
- نحن مجموعة غريبة 
- نعم

600
00:36:06,940 --> 00:36:12,730
أعطيني شرف , قضاء بقية حياتكِ معي

601
00:36:16,360 --> 00:36:19,670
سأحب أن أتزوجك, كارل

602
00:36:23,830 --> 00:36:26,120
حقاً ؟

603
00:36:26,130 --> 00:36:28,090
- هل أستطيع التقبيل
- ديني

604
00:36:28,100 --> 00:36:31,350
أود أن أقبل كارل

605
00:36:35,990 --> 00:36:38,780
هل انقذ اليوم ؟

606
00:36:38,800 --> 00:36:42,320
أعتبره منقوذ

607
00:36:56,060 --> 00:36:59,830
حسناً, على عكس الشائعات, الآيس كريم
لم يذوب تماماً

608
00:36:59,870 --> 00:37:01,010
جيري معلقة واحدة أم اثنين ؟

609
00:37:01,050 --> 00:37:02,620
واحدة فقط شكرا لك

610
00:37:02,630 --> 00:37:04,640
تفضل

611
00:37:04,650 --> 00:37:07,010
كايتي هذه الشريحة الخاصة بك

612
00:37:07,020 --> 00:37:07,920
شكرا لك

613
00:37:07,930 --> 00:37:10,400
أنا رجل الملعقتين ، إذا كنت لا تمانعين

614
00:37:10,440 --> 00:37:12,570
حقاً ؟ لقد إعتقدت دائماً
انك ملعقتك قصيرة

615
00:37:12,610 --> 00:37:14,930
- قلها نيابة عني جيري
- ساخر

616
00:37:16,970 --> 00:37:18,700
هل أخذ الجميع شريحته الآن ؟

617
00:37:18,740 --> 00:37:21,850
- نعم
- شكراً لكِ

618
00:37:22,890 --> 00:37:26,060
- هل لي أن أقول..
- لا

619
00:37:26,500 --> 00:37:29,020
حسناً أنا سأقول الأمر على كل حال

620
00:37:29,030 --> 00:37:33,110
لقد نشأت في منزل غريب

621
00:37:33,130 --> 00:37:36,450
غير سعيد

622
00:37:37,030 --> 00:37:40,530
معظم أعياد الشكر والدتي كانت تقضيها
تتناول العشاء في بيوت الناس

623
00:37:40,580 --> 00:37:43,560
و والدي يقضيها..

624
00:37:45,540 --> 00:37:49,120
قضيت الكثير من اعياد الشكر في غرفتي

625
00:37:49,130 --> 00:37:52,790
أتخيل كيف يكون عشاء العائلة الكبيرة

626
00:37:52,800 --> 00:37:56,040
ألان , هل ستكون هذهِ مرافعة ختامية ؟

627
00:37:58,160 --> 00:38:00,860
و كما تخيلته..

628
00:38:00,880 --> 00:38:06,130
كان بالضبط تقريبا مثل هذا

629
00:38:07,640 --> 00:38:09,960
مجموعة كاملة من الناس , يتحدثون حقاً

630
00:38:10,000 --> 00:38:12,050
يحدقون في وجوه بعضهم

631
00:38:12,310 --> 00:38:16,000
يضحكون في ثانية و يغضبون في الأخرى

632
00:38:16,030 --> 00:38:17,760
انظروا فيما دخلنا اليوم

633
00:38:17,800 --> 00:38:20,810
العرقية , السياسة

634
00:38:20,840 --> 00:38:26,350
الرب , الزواج, الحب,  الموت

635
00:38:30,930 --> 00:38:34,580
كم هذا ممتع

636
00:38:37,470 --> 00:38:40,350
شكراً لكِ على استضافتنا , شيرلي

637
00:38:40,360 --> 00:38:44,860
هذهِ مثل العائلة

638
00:38:55,280 --> 00:38:58,530
- حمداً للرب على الفطيرة
- حمداً للرب على الفطيرة

639
00:38:59,700 --> 00:39:03,920
فليضع الجميع شيئاً في فمه
كي لا نستطيع التحدث بعد الآن

640
00:39:44,470 --> 00:39:47,960
ديني, هل أنت بخير حقاً
بخصوص زواجهم ؟

641
00:39:49,270 --> 00:39:52,710
أنا لا أعرف

642
00:39:53,020 --> 00:39:56,170
سأكون بخير

643
00:39:57,960 --> 00:40:01,430
أحمل هذا الخيال الذي كنا..

644
00:40:03,070 --> 00:40:07,040
تخيّل خسارتي , يمكن أن يكون الحب
الذي لم اعرفه أبداً

645
00:40:07,390 --> 00:40:10,300
سأقصه عليك

646
00:40:11,070 --> 00:40:14,350
إلا إذا نسيت

647
00:40:14,770 --> 00:40:16,950
منذ متى و أنت..

648
00:40:16,960 --> 00:40:19,880
تختلط عليك الامور هكذا ؟

649
00:40:19,890 --> 00:40:23,570
حسناً , ليس ... ليس..

650
00:40:25,640 --> 00:40:27,730
إلهي لو ذهبت بنفس الطريقة التي
ذهب بها والد شيرلي

651
00:40:27,770 --> 00:40:29,680
لن تفعل

652
00:40:29,690 --> 00:40:32,420
- كيف تعرف هذا؟ 
- لأنني سأطلق النار عليك

653
00:40:32,460 --> 00:40:35,950
- أنت لن..
- لقد أشتريت مسدس

654
00:40:36,070 --> 00:40:38,820
هل تعدني ؟

655
00:40:43,810 --> 00:40:48,550
ديني, أنت تتحدى الصعاب طوال حياتك

656
00:40:48,560 --> 00:40:51,220
سوف تستمر في تحدي الصعاب

657
00:40:51,240 --> 00:40:54,600
على الأرجح اننا جميعاً سنمون و ندفن

658
00:40:54,640 --> 00:40:59,060
و أنت ستكون لا تزال موجود
تقوم بإعلانات تجارية لـ"بريسلين"

659
00:41:01,170 --> 00:41:05,490
جميع المواضيع التي غطيناها اليوم
لكننا نسينا..

660
00:41:05,500 --> 00:41:08,210
الآخرة

661
00:41:08,220 --> 00:41:10,000
هل تظن أن هناك واحدة ؟

662
00:41:10,010 --> 00:41:13,020
أنا..

663
00:41:13,990 --> 00:41:17,640
هل تظن أننا سوف نكون معا في مكان آخر

664
00:41:17,670 --> 00:41:21,720
على أكبر شرفة, معا مرة أخرى ؟

665
00:41:30,180 --> 00:41:33,630
بلى

666
00:41:34,920 --> 00:41:38,150
هل سنكون عراة ؟

667
00:41:38,150 --> 00:41:38,990
حسناً..

668
00:41:38,990 --> 00:41:43,830
أسأل لأنني أتساءل ، هل هناك ملابس في الجنة ؟

669
00:41:43,840 --> 00:41:47,820
و هل نحن سنعود كما كنا شباب

670
00:41:47,860 --> 00:41:50,690
أم سنكون كما متنا ؟

671
00:41:50,720 --> 00:41:51,710
هل هذا مهم ؟

672
00:41:51,730 --> 00:41:52,440
حسناً, بالنسبة لي

673
00:41:52,480 --> 00:41:57,100
لا أريد الذهاب الى راحتي الأبدية
بجنون البقر

674
00:41:58,570 --> 00:42:00,410
أعتقد أنك في الجنة..

675
00:42:00,750 --> 00:42:04,500
كما كنت في أفضل الأوقات هنا على الأرض

676
00:42:05,190 --> 00:42:09,140
- مثل الآن؟
- مثل الآن|

677
00:42:13,890 --> 00:42:15,920
شكراً

678
00:42:18,740 --> 00:42:21,300
شكراً

