﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,390
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,440 --> 00:00:05,030
لديّ فرصة بنسبة 80% للإصابة بمرض الزهايمر ؟

3
00:00:05,050 --> 00:00:07,390
هل كنت تشعر بأعراض أخرى في الآونة الأخيرة ؟

4
00:00:07,400 --> 00:00:09,410
أحيانا أشعر بقليل من الضبابية

5
00:00:09,450 --> 00:00:11,130
لا أبدو أنني دائماً أفهم الأشياء

6
00:00:11,150 --> 00:00:14,130
، نحن جميعا نعرف ذلك
نضحك عليه ، نقول: "أليس جنون البقر لطيف؟"

7
00:00:14,170 --> 00:00:17,540
في أي مرحلة سنعترف جميعاً
أن الرجل يحتاج المساعدة ؟

8
00:00:17,770 --> 00:00:20,620
- الشركة ستفلس ؟
- ربما سنضطر الى إغلاق أبوابنا

9
00:00:20,660 --> 00:00:22,290
هل أعرف هذا و نسيت ؟

10
00:00:22,320 --> 00:00:24,480
كنت تقريبا مثل اخت كبيرة لي

11
00:00:24,530 --> 00:00:26,950
إن عرفت تلك المجنونة كاثرين بايبر..

12
00:00:26,970 --> 00:00:31,300
- هل تعتقدين إنهم إعتبروني عاقلة ؟
- فقط إن كانوا يعرفوكِ كما أعرفكِ

13
00:00:32,260 --> 00:00:48,060
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

14
00:00:54,890 --> 00:00:57,900
مرحباً عزيزتي , هل أستطيع مساعدتك ؟

15
00:00:57,910 --> 00:01:00,220
نعم انا ابحث عن محامي

16
00:01:00,240 --> 00:01:02,640
نعم توقعت هذا

17
00:01:02,650 --> 00:01:04,400
أنتِ في شركة محاماة

18
00:01:04,440 --> 00:01:06,360
ماذا فعلت يا عزيزتي؟

19
00:01:06,390 --> 00:01:12,590
- حسناً, لقد قبلت في جامعة هارفارد ، وبعدها..
- شيء جميل مثلك ؟ أرجوك

20
00:01:12,890 --> 00:01:15,060
ماذا فعلوا بكِ يا عزيزتي ؟

21
00:01:15,080 --> 00:01:19,010
ثم ألغوا قبولي , و الآن أود أن أقاضيهم

22
00:01:19,040 --> 00:01:20,570
بالطبع تريدين

23
00:01:20,600 --> 00:01:24,070
كايتي , تعالي عزيزتي و ساعدي
هذهِ السيدة الشابة

24
00:01:24,100 --> 00:01:27,200
كاتي سوف تساعدك عزيزتي

25
00:01:29,860 --> 00:01:32,560
لماذا لا نذهب إلى غرفة الاجتماعات ؟

26
00:01:34,450 --> 00:01:36,230
مرحباً

27
00:01:36,480 --> 00:01:37,680
من أنتِ؟

28
00:01:37,700 --> 00:01:41,480
أنا كاثرين عزيزي , من أنت ؟

29
00:01:41,490 --> 00:01:43,620
كارل ساك , هل أستطيع مساعدتك ؟

30
00:01:43,630 --> 00:01:45,920
أشك في ذلك

31
00:01:45,940 --> 00:01:48,600
يبدو لي أنك انتهازي

32
00:01:48,610 --> 00:01:54,230
هل يمكنني ان اسأل؟
و اعتقد انه يمكنني كوني شريك أكبر , ماذا..

33
00:01:54,610 --> 00:01:56,260
ماذا تفعلين هنا ؟

34
00:01:56,270 --> 00:01:58,440
أنا أعمل هنا يا عزيزي

35
00:01:58,450 --> 00:02:00,220
- تعملين هنا ؟ 
- نعم يا عزيزي

36
00:02:00,230 --> 00:02:02,930
- من وظفكِ ؟
- شيرلي شميت وظفتني يا عزيزي

37
00:02:02,950 --> 00:02:05,870
إنها أختي الكبرى

38
00:02:05,880 --> 00:02:08,290
أعتقد إن وظفتكِ شيرلي شميت
كانت ستخبرني

39
00:02:08,310 --> 00:02:11,570
حقاً ؟ هل تخبرك بكل شيء ؟

40
00:02:11,580 --> 00:02:14,130
هل أخبرتك أنها ذهبت إلى كابو لمدة أسبوع ؟

41
00:02:14,140 --> 00:02:18,570
بلى , و تركت لي رقماً إتصال

42
00:02:18,590 --> 00:02:20,820
إذا كان يمكنك أن تتخيلي

43
00:02:20,830 --> 00:02:22,320
حسناً, هذا جميل

44
00:02:22,330 --> 00:02:26,630
هل أخبرتك ان اتصالاتها سيتم
توجيهها إلى شقيقتها الصغرى؟

45
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
مرحباً , من المتصل رجاءاً؟

46
00:02:29,890 --> 00:02:32,410
هل هو الرجل الانتهازي ؟

47
00:02:33,090 --> 00:02:37,010
قانون بوسطن

48
00:03:03,220 --> 00:03:07,180
حسناً ديني , أريدك أن تعد تنازلياً
بسبعة أرقام من الرقم مائة

49
00:03:07,190 --> 00:03:08,470
لماذا ؟

50
00:03:08,480 --> 00:03:10,330
إنه مجرد اختبار

51
00:03:11,520 --> 00:03:13,300
100..؟

52
00:03:13,310 --> 00:03:14,670
...93

53
00:03:14,690 --> 00:03:20,520
...86... 81... 75

54
00:03:20,530 --> 00:03:23,270
قصدت أن أقول. 4

55
00:03:23,280 --> 00:03:26,660
في 1984, مثل أورويل

56
00:03:26,690 --> 00:03:28,470
...74

57
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
من الذي كتب هذا ؟

58
00:03:29,900 --> 00:03:33,010
لا, لا, لقد وصلت إلى 74 وليس 84

59
00:03:33,020 --> 00:03:34,190
أيا كان

60
00:03:34,200 --> 00:03:35,240
أكمل من فضلك

61
00:03:35,270 --> 00:03:39,500
74 , 67
في عام 1967

62
00:03:39,510 --> 00:03:41,390
سوكس فاز بالراية

63
00:03:41,400 --> 00:03:46,440
جيمي لونغبورغ , ضرب لاعبين في المباراة الثانية
و إنياز أخرج إثنين

64
00:03:46,450 --> 00:03:47,620
يا لها من لعبة

65
00:03:47,630 --> 00:03:50,090
من كان يلعب في المباراة الأولى في بطولة العالم ؟

66
00:03:50,100 --> 00:03:52,620
خوسيه سانتياغو ضد بوب جيبسون

67
00:03:52,640 --> 00:03:55,590
جيبسون سجل .. ثلاث مرات, فاز بالبطولة

68
00:03:55,600 --> 00:03:58,600
من هو أفضل رامي لفريق سوكس هذا العام ؟

69
00:04:03,460 --> 00:04:06,300
لا تخبرني

70
00:04:06,300 --> 00:04:07,350
جوش بيكر

71
00:04:07,470 --> 00:04:10,310
يا له من رامٍ "بيكر = قضيب"

72
00:04:11,210 --> 00:04:12,520
من هو أفضل ضارب؟

73
00:04:12,550 --> 00:04:18,030
ذلك الرجل الأسود ..
أورتيز. ديفيد أورتيز

74
00:04:18,040 --> 00:04:21,490
إنه نصف أسود ونصف مكسيكي نصف دومينيكي

75
00:04:21,500 --> 00:04:23,980
من هو رئيس الولايات المتحدة ؟

76
00:04:24,020 --> 00:04:26,540
باراك أوباما

77
00:04:26,550 --> 00:04:28,410
إنه نصف هاواي و نصف كيني

78
00:04:28,450 --> 00:04:33,140
نصف أسود ونصف ، هالي بيري

79
00:04:33,360 --> 00:04:34,670
لقد تقدم

80
00:04:34,680 --> 00:04:39,240
في العام الماضي كنا في المرحلة الثاثلة
الذي هو في الأساس التدهور الإدراكي البسيط

81
00:04:39,250 --> 00:04:42,660
الآن هو تقريباً في المرحلة الرابعة
التي هي معتدلة

82
00:04:42,690 --> 00:04:45,890
- تحدث معي و كأنني في الغرفة , هلا فعلت ؟
- سأفعل

83
00:04:46,230 --> 00:04:48,020
أنت تتذكر يوم أمس بشكل جيد

84
00:04:48,050 --> 00:04:51,880
ولكن تشكيل ذكريات جديدة من الواضح
انها أكثر صعوبة

85
00:04:52,580 --> 00:04:54,910
إدخل في الموضوع

86
00:04:54,920 --> 00:04:57,290
أنت في المراحل المبكرة من مرض الزهايمر

87
00:04:57,310 --> 00:05:00,430
نحن لا نتحدث عن المراحل التمهيدية بعد الآن

88
00:05:00,720 --> 00:05:03,860
انه هنا

89
00:05:26,180 --> 00:05:27,940
منشطات أكاديمية ؟

90
00:05:27,950 --> 00:05:31,410
نعم. تجد صديق مع وصفة ريتالين أو اديرال

91
00:05:31,420 --> 00:05:35,110
و تأخذ بعضها لتساعدك في الدراسة
و التركيز في يوم إختبار القبول الجامعي

92
00:05:35,140 --> 00:05:38,890
- وأنتِ فعلتِ هذا ؟
- أجل , انها ليست غير قانونية

93
00:05:38,900 --> 00:05:41,400
وكيف أبليتِ في الإختبار ؟

94
00:05:41,410 --> 00:05:43,010
حققت نتيجة كاملة

95
00:05:43,020 --> 00:05:44,960
و لقد تم قبولي في جامعة هارفارد..

96
00:05:44,980 --> 00:05:49,880
و هذا خبر كبير مقارنة أنني كنت
في مدرسة عامة في بلدة صغيرة

97
00:05:49,890 --> 00:05:52,920
لقد أجريت مقابلة مع صحيفة محلية..

98
00:05:52,930 --> 00:05:57,050
حيث إقتبسوا مني قول " ريتالين كان هبة من السماء
عندما يتعلق الأمر بالإختبارات"

99
00:05:57,070 --> 00:05:59,210
و هذا أثار الجدل في قسم التعليقات

100
00:05:59,220 --> 00:06:01,970
هل هذا أخلاقي أم لا , و صحف بوسطن
إلتقطت الخبر

101
00:06:01,990 --> 00:06:06,270
و فجأة أصبحت في وسط هذا الجدل
التي هارفرد لا تريد ان تكون جزءاً منه

102
00:06:06,290 --> 00:06:09,240
لذلك أرسلوا إلغاء قبولي

103
00:06:09,550 --> 00:06:11,050
حسناً , اعتقد ان تعاطي

104
00:06:11,090 --> 00:06:13,860
المواد المنشطة بدون وصفة طبية
في الواقع هي غير قانونية

105
00:06:13,890 --> 00:06:19,170
لا , إنها معونة للدراسة , أعلى بخطوة
واحدة فقط من القهوة القوية

106
00:06:19,730 --> 00:06:22,830
ماذا تريد منا أن نفعل ؟

107
00:06:22,850 --> 00:06:25,720
تعيدونني إلى جامعة هارفارد

108
00:06:25,740 --> 00:06:27,520
أنا لم أفعل أي شيء يستحق هذا

109
00:06:27,530 --> 00:06:30,580
أعني أنهم عزلوني و الآن
لن تقبل بي أي كلية

110
00:06:30,600 --> 00:06:32,800
أين والديك في كل هذا ؟

111
00:06:32,820 --> 00:06:35,570
أكثر من مدمرين

112
00:06:35,580 --> 00:06:39,510
كان حلمهم أن يروا فتاتهم الصغيرة
تذهب إلى جامعة هارفارد

113
00:06:41,610 --> 00:06:45,470
يجب أن أصلح هذا , لقد أفسدت الأمر..

114
00:06:46,770 --> 00:06:49,750
و يجب أن أصلح هذا

115
00:06:57,160 --> 00:06:59,460
ماذا تفعلين في مكتبي ؟

116
00:07:00,100 --> 00:07:02,490
كنت فقط أرتب الأشياء

117
00:07:02,500 --> 00:07:04,490
هذا ما يفعله المساعدين

118
00:07:04,520 --> 00:07:05,840
أنت لستِ مساعدتي

119
00:07:05,860 --> 00:07:08,900
- بلى يا عزيزي
- لا, لدي..

120
00:07:09,460 --> 00:07:10,300
أين هي ؟

121
00:07:10,310 --> 00:07:13,340
فرانسين ؟ لقد طردتها

122
00:07:13,350 --> 00:07:17,500
- جميلة جدا, شابة جداً , إنها إلهاء
- سأتصل بالأمن

123
00:07:17,570 --> 00:07:21,220
أنظر عزيزي , هل انت متأكد انك تريد
جلب المتاعب لأخت شيرلي ؟

124
00:07:21,230 --> 00:07:22,240
أعني, في النهاية..

125
00:07:22,250 --> 00:07:27,110
إسمكِ كاثرين بايبر , لقد طردتِ لكونكِ
مضطربة نفسية من بين أمور أخرى

126
00:07:27,120 --> 00:07:29,940
أنا أيضاً لدي سرطان يا عزيزي

127
00:07:33,300 --> 00:07:35,720
تفضل , لقد قلتها

128
00:07:35,730 --> 00:07:41,640
أنا يائسة لأحصل على إلهاء
أي شيء لأشغل نفسي بينما..

129
00:07:41,650 --> 00:07:45,250
أنا آسفة , لم آتي هنا لأضايقكم..

130
00:07:45,510 --> 00:07:47,390
لديك سرطان ؟

131
00:07:47,410 --> 00:07:49,450
ليس حقاً , لكن يمكنني الحصول على بعضه
إن كنت ترغب

132
00:07:49,480 --> 00:07:51,420
911

133
00:07:51,430 --> 00:07:57,180
أنظر , فقط أن كان يمكنني العمل هنا بشكل
مؤقت .. آسفة

134
00:07:58,540 --> 00:08:03,630
َ911 , ما هي حالة الطوارئ ؟

135
00:08:04,180 --> 00:08:06,620
كيف..

136
00:08:12,230 --> 00:08:15,080
أخشى إنهم رفضوا

137
00:08:15,090 --> 00:08:20,360
لكن , هل أشرتم الى انني لم انتهك أي سياسة أو..

138
00:08:20,370 --> 00:08:23,190
إنهم يتحججون بالصدق , الطابع الأخلاقي

139
00:08:23,210 --> 00:08:25,790
الجميع يفعل ذلك

140
00:08:25,820 --> 00:08:28,780
- أدرك ذلك ولكن ..
- ولكن أنتِ كشفت عن الأمر , مارجي

141
00:08:28,790 --> 00:08:32,580
يمكننا الذهاب الى المحكمة
لكن , لا أتوقع اننا سننجح

142
00:08:32,590 --> 00:08:35,000
يجب أن نحاول

143
00:08:35,030 --> 00:08:37,430
لقد سعيت طوال حياتي لأذهب الى هارفارد

144
00:08:37,450 --> 00:08:40,430
أنا فقط..

145
00:08:40,690 --> 00:08:45,380
يجب أن أحاول , أرجوكم

146
00:08:46,950 --> 00:08:48,070
أنا لا أعرف, جيري

147
00:08:48,110 --> 00:08:49,830
قلت إن لم يكن لديها وصفة طبية

148
00:08:49,850 --> 00:08:52,530
جميع الأطفال يفعلون هذا , ألان
يحصلون عليها بدون وصفة طبية

149
00:08:52,540 --> 00:08:54,720
حسناً ، هذا ليس حجة قوية

150
00:08:54,740 --> 00:09:00,220
يمكنك مجادلة أن إلغاء قبولها هو إجراء تعسفي
لأنه لا توجد سياسة رسمية

151
00:09:00,420 --> 00:09:03,560
ألان , مرحباً جيري

152
00:09:03,570 --> 00:09:07,430
ألان يوجد دواء يسمى ... ديمابولين

153
00:09:07,460 --> 00:09:09,730
شيئاً كهذا , وأنا أريده

154
00:09:09,890 --> 00:09:12,960
طبيبي لن يعطيني إياه , إنه من روسيا
إنه يقضي على الزهايمر

155
00:09:12,970 --> 00:09:13,780
ديني ، أبطء

156
00:09:13,800 --> 00:09:16,250
لا أستطيع في هذه اللحظة , لقد أخذت الكثير
من الأديرال

157
00:09:16,560 --> 00:09:17,320
اديرال؟

158
00:09:17,340 --> 00:09:19,660
رأيت ؟ هذا ما أخذته مارجي , هذا ريتالين

159
00:09:19,670 --> 00:09:20,840
ريتالين. أنا أحب ريتالين

160
00:09:20,850 --> 00:09:23,570
ديني, على ماذا اتفقنا بخصوص أدويتك ؟

161
00:09:23,580 --> 00:09:25,150
أنا سأكون المسؤول

162
00:09:25,160 --> 00:09:27,420
نعم, نعم, نعم, ولكن أنا لديّ مرض الزهايمر

163
00:09:27,430 --> 00:09:30,760
سوف آخذ ما أريد, و الآن أريد ديمابولين

164
00:09:30,790 --> 00:09:33,410
و عليك أن تساعدني على الحصول عليه

165
00:09:43,540 --> 00:09:46,330
هل أنت بخير يا جيري ؟

166
00:09:46,340 --> 00:09:48,150
المنشطات الأكاديمية..

167
00:09:48,180 --> 00:09:50,290
يبدو أن عليها وصمة عار

168
00:09:50,310 --> 00:09:53,550
ماذا عن المنشطات العاطفية ؟

169
00:09:53,560 --> 00:09:56,270
ماذا تعني ؟

170
00:09:56,280 --> 00:10:01,580
هذا ما أفعله , المنشطات العاطفية
أنا أتعاطى بعضها أيضاً

171
00:10:02,640 --> 00:10:06,240
هل تعتقد أن ذلك ينعكس سلبا على
أخلاقي الشخصية ؟

172
00:10:06,550 --> 00:10:07,260
لا

173
00:10:07,290 --> 00:10:08,880
ما الفرق ؟

174
00:10:08,900 --> 00:10:12,010
- أولاً , دوائك موصوف
- في الغالب

175
00:10:12,020 --> 00:10:17,640
و ثانياً , لديكِ تشخيص حالة محدد جيري
متلازمة آسبرغر

176
00:10:17,650 --> 00:10:20,240
قبل ثلاث سنوات, لم يكن بمقدورك
اجراء إتصال بالعين

177
00:10:20,250 --> 00:10:24,120
أأخذ حبوب تؤثر على عقلي
لتساعدني في أداء أفضل

178
00:10:24,150 --> 00:10:28,110
جيري , أنا أول القائلين أن لدينا مجتمع
يبالغ في العلاج

179
00:10:28,140 --> 00:10:30,640
لدينا أطفال بعمر 3 سنوات يأخذون مضادات الذهان

180
00:10:30,660 --> 00:10:33,510
الناس الذين ليس لديهم حتى ارتفاع الكوليسترول في الدم
يتعاطون الستاتين

181
00:10:33,530 --> 00:10:37,350
الناس يتعاطون مساعدات على النوم , عندما فقط
يجب ان يقرأوا كتاب او يمارسون العادة السرية

182
00:10:37,370 --> 00:10:38,740
إنه خارج عن السيطرة

183
00:10:38,750 --> 00:10:42,400
ولكن هذا لا يعني أن العديد من
الأدوية لا تفعل الكثير من الخير

184
00:10:42,420 --> 00:10:43,730
أنها تنقذ الأرواح

185
00:10:43,750 --> 00:10:47,800
الناس يحتاجون إلى الأدوية مثل
الأنسولين أو أدوية ضغط الدم

186
00:10:47,830 --> 00:10:49,170
ببساطة للحفاظ على صحتهم

187
00:10:49,210 --> 00:10:54,280
و الأدوية تساعد بعض الناس على
عيش حياة منتجة طبيعية

188
00:10:54,310 --> 00:10:56,650
ربما بدون الأدوية لن يعيشوها

189
00:10:56,670 --> 00:10:58,910
أنت تقع ضمن هذه الفئة

190
00:10:58,940 --> 00:11:00,980
تعاطي حبوب ..

191
00:11:01,270 --> 00:11:04,590
للحصول على درجات عالية في
إختبار الدخول الى الجامعة , هذا..

192
00:11:04,600 --> 00:11:07,620
شيء مختلف

193
00:11:41,500 --> 00:11:43,920
أنتِ لن تعملين هنا ، كاثرين

194
00:11:43,940 --> 00:11:45,390
هذا القرار الأخير

195
00:11:45,410 --> 00:11:50,120
حسناً إذا ماذا نفعل في مكتبك خلف أبواب مغلقة..

196
00:11:50,140 --> 00:11:55,940
حيث يمكنك التحرش جنسياً بي , بدون وجود
شهود ليقولوا إنه لم يحدث ؟

197
00:11:56,590 --> 00:11:59,780
نحن هنا لأنني علمت أنكِ صديقة ألان

198
00:11:59,790 --> 00:12:01,980
و كمجاملة له و لكِ..

199
00:12:01,990 --> 00:12:05,040
فكرت على الأقل أن أعطيك فرصة لشرح

200
00:12:05,070 --> 00:12:07,150
لماذا تفعلين هذا ؟

201
00:12:08,830 --> 00:12:13,590
أنا أفعل ذلك لأنني مسّنة و أشعر بالملل

202
00:12:14,180 --> 00:12:17,180
جميع أصدقائي ماتوا

203
00:12:17,190 --> 00:12:21,820
انها ليس كأن يمكنني الذهاب للتزلج أو تسلق الجبال..

204
00:12:21,830 --> 00:12:26,830
بصراحة , لنفترض أنني كنت مؤهلة للعمل لديك

205
00:12:26,840 --> 00:12:30,490
هل ستوظف شخص في سني ؟

206
00:12:31,420 --> 00:12:32,770
على الأرجح لا

207
00:12:32,780 --> 00:12:35,590
لم أكن أعتقد ذلك

208
00:12:36,620 --> 00:12:38,400
لقد سجلت هذا ، يا عزيزي

209
00:12:38,420 --> 00:12:41,450
الآن أستطيع مقاضاتك للتمييز العمري

210
00:12:41,490 --> 00:12:45,570
من الأفضل أن تبقيني هنا , تجنباً للجدل

211
00:12:45,600 --> 00:12:48,720
أخرجي كاثرين

212
00:12:59,270 --> 00:13:00,550
أنا لم أغش

213
00:13:00,570 --> 00:13:03,620
أخذت دواء ليساعد دماغي على العمل
بأعلى مستوى

214
00:13:03,630 --> 00:13:06,460
لم يكن لديك وصفة للدواء

215
00:13:06,770 --> 00:13:09,660
عشرات من أعضاء هيئة التدريس في جامعة كامبريدج

216
00:13:09,690 --> 00:13:13,670
أعترفوا أنهم يأخذون اديرال بدون وصفة
لتحسين أداءهم الأكاديمي

217
00:13:13,700 --> 00:13:15,530
لكن لا أحد طردهم

218
00:13:15,960 --> 00:13:19,570
- انهم يدعون إنه يدل على سوء الأخلاق
- و أنا أرفض هذا

219
00:13:19,750 --> 00:13:23,110
الطيارين يأخذون منشطات موصوفة طبياً
للبقاء في حالة تأهب

220
00:13:23,130 --> 00:13:26,530
المتدربين الطبيين , يأخذون أدوية الخدار
كي يمكنهم العمل طوال الليل

221
00:13:26,540 --> 00:13:28,570
أيجب إدانتهم جميعاً أيضاً ؟

222
00:13:28,590 --> 00:13:33,450
كل ما فعلوه هو استخدام الدواء كأداة
حتى يتمكنوا من القيام بعملهم بشكل أكثر فعالية

223
00:13:33,810 --> 00:13:37,230
بالتأكيد أنت على علم بأن هارفارد
لديها معايير عالية للغاية

224
00:13:37,240 --> 00:13:39,430
- بالطبع
- جون أف كينيدي تخرج منها

225
00:13:39,470 --> 00:13:40,590
و كذلك الإرهابي المفجر

226
00:13:40,620 --> 00:13:43,090
- فرانكلين ديلن روزفيلت
- وزير الصحافة الأجنبية لهيتلر

227
00:13:43,110 --> 00:13:46,000
العديد من الشخصيات الأدبية
ايمرسون ، ثورو

228
00:13:46,010 --> 00:13:49,790
و رئيس أساقفة الكاردينال , الذي حمى المعتدين  
على الأطفال من الملاحقة القضائية

229
00:13:49,810 --> 00:13:52,820
و بالنسبة لأعضاء هيئة التدريس
لديك تيموثي ليري و تجارب مخدرات الهلوسة خاصته

230
00:13:52,830 --> 00:13:56,380
آنسة كاغنز , هل تريدين الذهاب الى هارفارد
أم لا ؟

231
00:13:57,150 --> 00:14:00,800
نعم..

232
00:14:01,130 --> 00:14:02,770
بشدة

233
00:14:02,780 --> 00:14:07,920
وجهة نظري... هارفارد ليست مثالية
و لا أنا أيضاً

234
00:14:08,440 --> 00:14:14,170
ولكن في كل فرصة ، كنت أسعى لأكون
أفضل نسخة ممكنة لنفسي

235
00:14:14,580 --> 00:14:18,310
وهذا كل ما كنت أفعله من تناول الريتالين

236
00:14:25,600 --> 00:14:27,650
الإختبارات الأولى كانت مشجعة

237
00:14:27,680 --> 00:14:29,370
إنه في مرحلة التجارب الثالثة الآن

238
00:14:29,390 --> 00:14:30,770
أريده

239
00:14:30,780 --> 00:14:32,860
- حسناً, لا يمكنك الحصول عليه
- لماذا لا ؟

240
00:14:32,890 --> 00:14:34,380
لأن إدارة الأغذية والعقاقير لم توافق عليه

241
00:14:34,390 --> 00:14:36,330
- هذا الدواء هو طريق طويل ..
- أنا لا أهتم

242
00:14:36,350 --> 00:14:39,970
سيد كرين أنا غير مسموح لي
أن أصف هذا الدواء

243
00:14:39,980 --> 00:14:42,490
و حتى إن فعلت , لا يزال لا يمكنك الحصول عليه
لأنه لم..

244
00:14:42,500 --> 00:14:46,100
كم ستكون الفترة ليصبح متاح للعامة ؟

245
00:14:46,130 --> 00:14:48,640
تخميني هو سنتين على الأقل , ربما ثلاثة

246
00:14:48,650 --> 00:14:50,420
ادارة الأغذية والعقاير لم تحلل بيانات..

247
00:14:50,460 --> 00:14:53,110
- سأكون ميت في غضون ثلاث سنوات
- أين الدواء , من يملكه ؟

248
00:14:53,120 --> 00:14:55,030
حسناً ، فايزر إشتروا الحقوق للتو

249
00:14:55,060 --> 00:14:58,190
ولكن لا أحد يمكنه أن يقول, "حسناً
سأعطيك إياه"

250
00:14:58,440 --> 00:15:01,640
سيكون هذا غير قانوني , إلا ان أدخلت نفسك
ضمن المسجلين في التجارب السريرية

251
00:15:01,670 --> 00:15:04,700
ولكن اعتقد انها محجوزة بالكامل

252
00:15:07,140 --> 00:15:11,400
لنكون منصفين , إنها ليس اختبارات دخول الجامعة
التي تجعل الشخص مقبول

253
00:15:11,410 --> 00:15:12,260
بالطبع لا

254
00:15:12,290 --> 00:15:15,310
مارجي ، في الواقع ، هي أيضاً
الفائزة بالمنحة الوطنية

255
00:15:15,350 --> 00:15:18,410
قائدة فريق السباحة و المتفوقة في دفعتها

256
00:15:18,450 --> 00:15:21,860
نحن نحصل على طلبات من الآف من الفائزين
بالمنح الوطنية

257
00:15:21,900 --> 00:15:24,900
الآلاف من القادة , الآلاف من الطلبة المتفوقين

258
00:15:24,930 --> 00:15:26,300
ولكن هذهِ بالذات قبلتموها

259
00:15:26,350 --> 00:15:30,400
نعم , حتى اعترفت انها تستخدم ادوية
محسنة للدماغ

260
00:15:30,420 --> 00:15:32,490
كما يفعل الآلاف من الطلاب الآخرين

261
00:15:32,520 --> 00:15:35,610
هل لديكم طريقة للتخلص منهم جميعاً
من طلبات التقديم ؟

262
00:15:35,620 --> 00:15:36,490
لا

263
00:15:36,510 --> 00:15:40,700
و في الواقع ليس لديكم سياسة في
جامعة هارفارد , تحرّم بصراحة

264
00:15:40,710 --> 00:15:43,400
ما سميّتيه " المنشطات الأكاديمية " صحيح ؟

265
00:15:43,430 --> 00:15:47,090
- أعتقد في المستقبل..
- إذاً انتم تطبقون قواعد مستقبلية ضدها

266
00:15:47,240 --> 00:15:49,230
هل تظنين ان هذا عادل ؟

267
00:15:49,240 --> 00:15:51,310
ونحن نعتبر تصرفاتها غير أخلاقية

268
00:15:51,330 --> 00:15:55,470
ونحن نحتفظ بحقنا في جعل قرارات القبول وفقا لذلك

269
00:16:01,190 --> 00:16:04,270
لقد قررت عدم مقاضاتك

270
00:16:04,290 --> 00:16:05,500
كم أنتِ لطيفة

271
00:16:05,520 --> 00:16:06,380
اسمع

272
00:16:06,410 --> 00:16:10,780
هذا الجزء عن كوني يائسة للحصول
على الهاء كان صحيحاً

273
00:16:11,580 --> 00:16:13,340
هذا ليس عدلا يا كارل

274
00:16:13,350 --> 00:16:18,230
لديّ صحتي , و عقلي حاد مثل الـ..

275
00:16:19,190 --> 00:16:24,230
حسناً , أنتم القوم تأتون بكل هذهِ الأدوية
لتبقونا على قيد الحياة

276
00:16:24,240 --> 00:16:28,120
و مزدهرين حتى , و لا تعرفون ماذا
تفعلون بنا

277
00:16:28,580 --> 00:16:30,730
كنت أفكر..

278
00:16:30,760 --> 00:16:35,410
إن تمكنت أن آتي بشيء استطيع رفع دعوى
بشأنه , شيء مشروع

279
00:16:35,430 --> 00:16:38,400
و يمكنه أن يربح الشركة مالاً

280
00:16:39,490 --> 00:16:45,370
أعتقد إذا كان لديك سبب مشروع للدعوى , إذاً..

281
00:16:47,750 --> 00:16:49,050
الأدوية

282
00:16:49,080 --> 00:16:52,170
حسناً, أنهم يجعلونها مكلفة للغاية ، بينما في كندا..

283
00:16:52,180 --> 00:16:54,280
لا

284
00:16:54,290 --> 00:16:55,550
التضخم

285
00:16:55,580 --> 00:16:58,730
مدفوعات ضماننا الاجتماعي لا تتواكب ..

286
00:16:58,740 --> 00:17:01,170
لا

287
00:17:01,180 --> 00:17:05,870
انظر , بعض الوظائف لا يزال
لديها سن التقاعد الإلزامي ..

288
00:17:05,890 --> 00:17:08,360
لا

289
00:17:08,370 --> 00:17:09,710
هذه كلها مشروعة

290
00:17:09,720 --> 00:17:13,630
كاثرين يجب أن يكون لديكِ .. موقف

291
00:17:13,650 --> 00:17:18,740
يجب ان يكون لديه تأثير مباشر عليكِ
يؤذيكِ

292
00:17:19,550 --> 00:17:21,540
انظر , كم أنت غير حساس

293
00:17:21,570 --> 00:17:23,490
هذهِ هي بالضبط المشكلة

294
00:17:23,520 --> 00:17:26,200
نحن فقط نرمى جانباً , كمصدر للإزعاج

295
00:17:26,240 --> 00:17:29,340
لا أستطيع حتى مشاهدة البرامج التلفزيونية ، بحق الرب

296
00:17:29,370 --> 00:17:32,780
لأن الشبكات تعتبرني , ليس لي صلة

297
00:17:32,790 --> 00:17:36,000
يبدو ان ليس لديهم برامج لأي شخص
فوق سن الـ50

298
00:17:36,020 --> 00:17:40,610
فلا عجب أنني أجوب في المتاجر

299
00:17:40,620 --> 00:17:43,930
أنتِ في الواقع قد يكون لديكِ شيء هناك

300
00:17:43,960 --> 00:17:48,920
الشبكات, من المفترض انهم يخدمون العامة

301
00:17:51,100 --> 00:17:55,120
حسناً كاثرين... سنأخذ هذه القضية

302
00:17:55,510 --> 00:17:56,730
حقاً ؟

303
00:17:56,750 --> 00:17:59,280
أنا فوق سن الـ 50 أيضاً

304
00:17:59,300 --> 00:18:02,720
و انا اريد شيئاً لأشاهده

305
00:18:13,890 --> 00:18:16,280
- كيف حالك ؟
- بخير

306
00:18:20,570 --> 00:18:23,120
لدي جلسة سماع أمام القاضية بيتون غداً

307
00:18:23,140 --> 00:18:25,820
سنأخذ فرصتنا الأفضل

308
00:18:27,990 --> 00:18:31,370
شيرلي في مزرعة البدناء , هل سمعت ؟

309
00:18:31,380 --> 00:18:32,960
لماذا ؟ إنها ليست بدينة

310
00:18:32,970 --> 00:18:38,370
تعرف العرائس , أنهم يرغبون
ان يكونوا نحيفات جداً قبل الزفاف

311
00:18:38,380 --> 00:18:41,900
كل شيء يتمحور عن كيف سيبدون في الفستان

312
00:18:46,180 --> 00:18:50,630
أتعرف , أفضل جزء من الإصابة بـ..

313
00:18:51,010 --> 00:18:53,300
جنون البقر ؟

314
00:18:53,330 --> 00:18:57,180
في بعض الأحيان... لا في كثير من الأحيان..

315
00:18:59,180 --> 00:19:02,540
أعتقد أننا ما زلنا معاً

316
00:19:04,360 --> 00:19:08,790
مقارنة بالأوهام , هذهِ أفضل واحدة فيها

317
00:19:17,920 --> 00:19:21,360
هل ستكون بخير ديني لحضور زفافها ؟

318
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
نعم. حسناً..

319
00:19:26,450 --> 00:19:28,330
ما أنا لست بخير معه..

320
00:19:28,340 --> 00:19:30,540
الجلوس على مؤخرتي , بينما يتعفن دماغي

321
00:19:30,550 --> 00:19:34,000
لدي مشكلة كبيرة مع ذلك

322
00:19:34,620 --> 00:19:38,410
سنذهب أمام القاضية بيتون في الصباح

323
00:19:39,550 --> 00:19:43,090
نعم ، لقد أخبرتني

324
00:19:54,000 --> 00:19:55,700
هل ستبقى هنا طوال الليل جيري ؟؟

325
00:19:55,720 --> 00:19:58,500
إنه ليس من الواضح حتى إن هذهِ الأدوية
أعطتها الكثير من المميزات

326
00:19:58,520 --> 00:20:02,350
لقد سجلت 99% في اختبار الممارسة
الذي دخلته من دون ادوية

327
00:20:02,380 --> 00:20:04,080
جيري لقد غشت , دعنا لا نخدع أنفسنا

328
00:20:04,090 --> 00:20:06,550
معظم الأطفال يستفيدون أكثر من اختبارات
التحظير لدخول الجامعة

329
00:20:06,560 --> 00:20:09,420
إنهم في الواقع يمكنهم تحقيق نتائج
بـ150 نقطة

330
00:20:09,450 --> 00:20:10,920
تلك البرامج مشروعة

331
00:20:11,130 --> 00:20:12,810
و لا يمكن تحمل كلفتها بالنسبة لأطفال مثل مارجي

332
00:20:12,820 --> 00:20:13,540
دعينا نواجه الأمر كاتي

333
00:20:13,550 --> 00:20:15,930
الأغنياء يملكون الأولوية في مثل هذهِ الجامعات

334
00:20:15,950 --> 00:20:17,980
وفقا لأحد المستشارين في رابطة الفريق الجامعي

335
00:20:17,990 --> 00:20:21,930
الفقراء المتقدمين يحصلون فقط
على فرصة 40% من الخانات

336
00:20:21,940 --> 00:20:24,450
البقية محفوظة للعائلات ذات الامتياز

337
00:20:24,470 --> 00:20:28,280
لكن جيري , لا يمكنك ان تكون مشجع
للمنشطات الأكاديمية

338
00:20:28,290 --> 00:20:30,980
أنا فقط أقول..

339
00:20:31,000 --> 00:20:36,650
الحياة ليست عادلة ، وبالنسبة لأولئك الذين هم..

340
00:20:37,050 --> 00:20:39,680
أضعف من..

341
00:20:39,690 --> 00:20:42,150
أتعني مثلك ؟

342
00:20:42,160 --> 00:20:46,070
جيري ، أنت لست ضعيف , انت لديك
متلازمة آسبرغر

343
00:20:46,080 --> 00:20:51,510
لا يوجد لديك فكرة مدى خوفي
لأغادر شقتي

344
00:20:51,520 --> 00:20:53,250
كل يوم..

345
00:20:53,270 --> 00:20:56,890
كل صباح, في الحقيقة أنا أتساءل..

346
00:20:56,900 --> 00:20:59,150
هل سأخرج من الباب أو لا ؟

347
00:20:59,180 --> 00:21:02,310
يبدو انك تفوز في هذه المعركة كل يوم

348
00:21:02,320 --> 00:21:05,720
نعم... بسبب الأدوية

349
00:21:13,260 --> 00:21:16,240
أنت لا يمكنك مقاضاة الشبكات

350
00:21:16,250 --> 00:21:18,390
موجات الأثير, ايها القاضي, هي ثقة الجمهور

351
00:21:18,410 --> 00:21:20,940
على الأقل بقدر ما تبث الشبكات المعنية

352
00:21:20,960 --> 00:21:21,970
لهذا السبب هي مشروعة

353
00:21:21,990 --> 00:21:23,410
انها لا تزال أعمال

354
00:21:23,420 --> 00:21:25,400
أعني القفز بالحبل يمكن تشريعه

355
00:21:25,420 --> 00:21:28,310
هل تقول ان هذهِ الجماعات
لديها واجب لخدمة كبار السن ؟

356
00:21:28,330 --> 00:21:30,360
لا سيكون هذا غير معقول

357
00:21:30,410 --> 00:21:33,410
و لكن طلب ان يذاع برنامج للجميع , ليس غير معقول

358
00:21:33,420 --> 00:21:36,200
- سيد سك
- ساك

359
00:21:36,210 --> 00:21:37,460
حضرتك , كان هناك وقت

360
00:21:37,490 --> 00:21:40,760
حيث كان كبار السن مستبعدين من ناحية
الأعمال , لكن ليس اليوم

361
00:21:40,790 --> 00:21:43,000
الأميركيين فوق سن الـ 50 يشكلون السوق الأسرع نموا

362
00:21:43,010 --> 00:21:44,460
إنه عن المال و ليس..

363
00:21:44,470 --> 00:21:47,930
حقاً ؟ إلهي , لم أكن سأخمن هذا

364
00:21:47,940 --> 00:21:52,520
كبار السن الآن , في فوق سن الـ50 يكسبون
َ2 ترليون من الايرادات السنوية

365
00:21:52,530 --> 00:21:53,820
تريليون دولار

366
00:21:53,830 --> 00:21:56,350
و جادة ماديسون هي بعد الانفاق التقديري

367
00:21:56,380 --> 00:21:59,840
نعم , و الناس فوق سن الـ50 محسوبين
على النصف من هذا أيضاً

368
00:21:59,860 --> 00:22:02,790
إختر إحصائياتك , تفضل , لقد نلت منك

369
00:22:02,800 --> 00:22:05,420
نحن نحصل على المزيد من المال
ننفق المزيد من المال

370
00:22:05,430 --> 00:22:07,440
نحن نشاهد التلفزيون أكثر ، نذهب الى السينما أكثر

371
00:22:07,450 --> 00:22:10,110
نحن نشتري الأقراص المدمجة أكثر من الشباب

372
00:22:10,130 --> 00:22:14,240
و مع ذلك , نحن نركز على أقل من 10% من الإعلانات

373
00:22:14,260 --> 00:22:16,770
كل ما تريد الشبكات القيلم بهِ هو
حرف الشباب

374
00:22:16,800 --> 00:22:18,310
برامج أطفال للأطفال

375
00:22:18,330 --> 00:22:22,740
أتعرف , البرنامج الوحيد الذي لا يخشى
ان يستضيف نجوماً فوق سن الـ50 هو..

376
00:22:23,990 --> 00:22:26,770
يا إلهي, لا أستطيع أن أقوله , سيكسر الجدار

377
00:22:26,780 --> 00:22:28,920
- سيد سك
- لا يزال ساك

378
00:22:28,930 --> 00:22:34,540
- لا أستطيع أن أخبر الشبكات أي برامج يبثون
- لا, لكن يمكنك ان تطلب منهم عدم التمييز

379
00:22:34,680 --> 00:22:38,850
ما يفعلونه عمدا يستثني فئة من المجتمع

380
00:22:38,870 --> 00:22:40,060
هذا تعصب

381
00:22:40,070 --> 00:22:42,590
يجب أن نكون قادرين
على تشغيل التلفزيونات اللعينة

382
00:22:42,610 --> 00:22:47,150
و نرى شيئاً آخر عدا البرامج الواقعية
الموجهة الى الصف الرابع

383
00:22:47,170 --> 00:22:51,050
برامج الألعاب الموجهة الى طلاب اكثر
ذكاءاً من الصف الخامس

384
00:22:51,070 --> 00:22:55,230
و البرامج المنصوصة على أمور
جنسية بديهية , و 20 سبب

385
00:22:55,240 --> 00:22:57,920
لتركض و تقاضي الاطباء

386
00:22:57,940 --> 00:23:01,220
كبار السن , الأذكياء , لا يريدون مشاهدة هذا الهراء

387
00:23:01,240 --> 00:23:02,480
لقد سئمنا!

388
00:23:02,500 --> 00:23:05,740
هل تعلم ان الشبكات تظن أننا ميتين
لكننا لسنا كذلك

389
00:23:05,750 --> 00:23:08,880
نحن على قيد الحياة كثيراَ , و عقولنا تعمل

390
00:23:08,900 --> 00:23:13,110
أعطونا شيئاً لنشاهده , اللعنة!

391
00:23:19,540 --> 00:23:22,100
أأنت مستعد يا ديني ؟

392
00:23:26,080 --> 00:23:28,730
ديني ؟

393
00:23:34,790 --> 00:23:36,810
ما الخطب ؟

394
00:23:36,840 --> 00:23:39,300
لا بد أنني غفوت

395
00:23:39,310 --> 00:23:44,760
كنت أحلم بشيرلي ...

396
00:23:45,560 --> 00:23:48,060
كنا جالسين على مقعد

397
00:23:48,070 --> 00:23:51,210
طلبت مني أن اتزوجها

398
00:23:53,130 --> 00:23:56,510
يا له من حلم

399
00:23:59,430 --> 00:24:02,800
هل كانت عيناي مغلقة عندما دخلت ؟

400
00:24:03,700 --> 00:24:06,480
نعم

401
00:24:07,930 --> 00:24:11,070
لا بد أنك قد غفوت قليلاً

402
00:24:12,260 --> 00:24:15,740
هل أنت جاهز ؟ سنذهب الى المحكمة

403
00:24:31,930 --> 00:24:35,270
سيد شور , المحكمة العليا حكمت بالفعل
في هذهِ المسألة

404
00:24:35,280 --> 00:24:36,570
لا , لم يفعلوا ايتها القاضية

405
00:24:36,590 --> 00:24:38,830
المحكمة العليا, في الواقع, رفضت الحكم فيها

406
00:24:39,160 --> 00:24:40,970
لم يتكبدوا عناء سماع القضية حتى

407
00:24:41,020 --> 00:24:44,220
أنا متأكد لو كان أحد من اصدقائهم يحتضر
لكانت لدينا نتيجة مختلفة

408
00:24:44,240 --> 00:24:46,630
- هيا
- لماذا لا يستطيع السيد كرين

409
00:24:46,660 --> 00:24:50,970
أخذ الدواء و ببساطة تحمل جميع
المخاطر الكامنة إذا أراد ذلك ؟

410
00:24:50,980 --> 00:24:52,600
لأننا لا ندع الناس يأخذون الدواء

411
00:24:52,610 --> 00:24:56,150
في حين لا يزال في مرحلة التحقيق ، ولسبب وجيه

412
00:24:56,170 --> 00:24:57,740
فكر في إمكانية اساءة الاستعمال؟

413
00:24:57,760 --> 00:25:00,040
إمكانية اساءة الإستعمال ؟

414
00:25:00,050 --> 00:25:01,860
ما هو الجانب السلبي ؟ يمكن أن يموت ؟

415
00:25:01,870 --> 00:25:03,170
إنه يموت على أي حال

416
00:25:03,180 --> 00:25:05,340
لا, ليس كذلك. يمكنه أن يعيش
لفترة طويلة مع مرض الزهايمر

417
00:25:05,350 --> 00:25:06,590
الذي يمكن أن يكون أسوأ

418
00:25:06,620 --> 00:25:08,890
و من الممكن أن يستغرق المرض
سنوات ليتطور

419
00:25:08,910 --> 00:25:10,290
يمكن ان يحظى بعديد من السنوات الصحية..

420
00:25:10,300 --> 00:25:13,860
هناك كل أنواع الاحتمالات والخيارات

421
00:25:13,920 --> 00:25:16,440
لماذا لا يمكن أن تعود إلى المريض ؟

422
00:25:16,460 --> 00:25:19,620
لا يزال هناك الكثير الذي لا يزال غير معروف
ديمابولين

423
00:25:19,630 --> 00:25:21,370
نعم , و نحن سنتحمل جميع المخاطر

424
00:25:21,390 --> 00:25:22,320
هل ستسمح لي بالكلام ؟

425
00:25:22,330 --> 00:25:23,950
أنا أفضل أن لا تفعل. نحن نضيع الوقت الثمين

426
00:25:23,960 --> 00:25:27,210
سيد شور , أنا قاضية محكمة

427
00:25:27,220 --> 00:25:30,640
يجب أن أأخذ العظة من محكمة الاستئناف

428
00:25:30,660 --> 00:25:32,780
بشأن هذه المسألة, القانون واضح

429
00:25:32,810 --> 00:25:35,690
المريض , حتى لو كان يحتضر..

430
00:25:36,030 --> 00:25:39,810
لا يوجد لديه حق دستوري في العلاج التجريبي

431
00:25:39,840 --> 00:25:42,710
الآن هل أنا أتفق مع هذا ؟ لا , ليس حقاً

432
00:25:42,720 --> 00:25:47,330
إليك ما سأفعله , سوف أقدم هذهِ الى
محكمة ماساتشوستس العليا

433
00:25:47,340 --> 00:25:50,570
ربما يمكنهم إيجاد سلطة لإعطائك ما تريد

434
00:25:51,150 --> 00:25:54,120
رفعت الجلسة

435
00:25:57,620 --> 00:26:00,100
إذاً الآن ماذا ؟

436
00:26:00,120 --> 00:26:02,670
نذهب إلى المحكمة العليا للولاية

437
00:26:02,690 --> 00:26:03,450
هناك تسعة منهم

438
00:26:03,480 --> 00:26:07,650
دعنا نأمل أن واحد على الأقل لديه قريب
يعاني من مرض غير قابل للعلاج

439
00:26:17,710 --> 00:26:23,170
متى كانت أخر مرة , جلست امرأة جميلة بقربك
و امتصت شحمة أذنك ؟

440
00:26:23,200 --> 00:26:28,030
و لا تحصي عدد المرات التي توجب
عليك الدفع لقاء هذا

441
00:26:28,040 --> 00:26:30,260
كيف تجرؤين؟

442
00:26:30,280 --> 00:26:31,510
أنا أتناول غدائي

443
00:26:31,520 --> 00:26:35,280
هيا يا عزيزي , إرمي عظمة لسيدة عجوز

444
00:26:35,290 --> 00:26:37,520
أنت..

445
00:26:37,540 --> 00:26:39,410
امرأة صادمة !

446
00:26:39,430 --> 00:26:44,290
أنظر أيها القاضي أنا أعرف هذا
من طرف واحد أو .. أياً كان

447
00:26:44,350 --> 00:26:48,910
بعض المصطلحات اللاتينية , تعني
أنني لا أستطيع مضغ أجزاء جسمك

448
00:26:48,960 --> 00:26:53,450
ولكن لماذا لا تعطيني شيء جيد لأشاهده
على التلفزيون ؟

449
00:26:53,470 --> 00:26:56,220
أعني الأثير هو ثقة الجمهور. هل أنا محقة؟

450
00:26:56,230 --> 00:26:58,450
كاثرين, ماذا تفعلين ؟

451
00:26:58,480 --> 00:27:00,850
إنها تحاول أن تمتص أذني

452
00:27:00,870 --> 00:27:03,310
هذا ما تفعله , فاحشة!

453
00:27:03,320 --> 00:27:07,910
كاثرين , أدخلي الى المحكمة
سأقابلكِ في الداخل , الآن

454
00:27:16,830 --> 00:27:18,220
أعتذر ايها القاضي

455
00:27:18,240 --> 00:27:21,440
إن سألتني , موكلتك بالفعل شاهدت الكثير
من التلفاز

456
00:27:21,450 --> 00:27:23,660
و ذلك الفم البذيء

457
00:27:23,670 --> 00:27:25,810
الجنس الجنس الجنس الجنس

458
00:27:25,830 --> 00:27:27,170
هل هذا ما تشاهده أنت ؟

459
00:27:27,180 --> 00:27:28,810
صمتاً!

460
00:27:29,470 --> 00:27:34,250
هل تعرف ايها القاضي , بالأضافة الى ان
هناك القليل لنا لمشاهدته

461
00:27:34,270 --> 00:27:38,760
معظمه نتن , و هو جزئياً خطأ هذا الشيء

462
00:27:38,770 --> 00:27:39,870
ما الذي تتحدث عنه ؟

463
00:27:39,890 --> 00:27:42,160
حسناً, الكثير من الناس يستعملونه
بينما يشاهدون

464
00:27:42,180 --> 00:27:44,830
لم يعودوا يعطون التلفزيون اهتمامهم الكامل

465
00:27:44,850 --> 00:27:49,370
فهم اما يتحدثون على الهاتف او
يرسلون الرسائل النصية أو على الانترنيت

466
00:27:49,390 --> 00:27:52,220
لذا المنتجين , يحيكون المكائد

467
00:27:52,230 --> 00:27:56,570
يجعلون من السهل المواكبة , حين ان المشاهدين
متعددي المهام

468
00:27:56,580 --> 00:27:57,890
حقاً ؟

469
00:27:57,900 --> 00:28:01,320
الأطفال في الوقت الحاضر يشاهدون التلفزيون
بمعدل ثلاث ساعات يومياً

470
00:28:01,340 --> 00:28:02,820
هذا في حين أنهم مشتتين

471
00:28:02,840 --> 00:28:05,900
الناس فوق سن الـ55 يشاهدون 6
ساعات يومياً

472
00:28:05,910 --> 00:28:08,540
ونحن نشاهد حقاً

473
00:28:08,550 --> 00:28:10,680
لذا لماذا لا يصنعون برامج لنا ؟

474
00:28:10,710 --> 00:28:13,230
تعلم , إصنع فضلاً لهؤلاء الأغبياء ايها القاضي

475
00:28:13,240 --> 00:28:16,540
أرسل لحمقى الشبكة هؤلاء فكرة
كن زعيماً

476
00:28:16,550 --> 00:28:22,130
لا يمكننا انتظار الكونغرس , بعد كل شيء
حسناً , لأنهم حمقى أيضاً

477
00:28:30,810 --> 00:28:33,750
هذه هي عقولهم التي يعبثون بها

478
00:28:33,780 --> 00:28:36,070
نحن لا نعرف حتى الضرر على المدى الطويل

479
00:28:36,090 --> 00:28:39,500
هناك تقصير في عدم طلب تحليل الإدرار
في اختبارات التقديم للجامعة

480
00:28:39,510 --> 00:28:44,860
لا يمكننا مراقبة من يتعاطى او لا ، ولكن
يمكننا اتخاذ موقف ضد اولئك

481
00:28:44,890 --> 00:28:49,490
الذين هم وقحين في ذلك , الذين
يدافعون عنها على انها مقبولة و عادلة

482
00:28:49,500 --> 00:28:54,200
ببساطة , ما فعلته مارجي كوغنز , كان
بالتأكيد غير عادل

483
00:28:54,210 --> 00:28:56,610
انه غش

484
00:28:56,640 --> 00:29:00,260
لا يتفق مع المثل العليا لجامعة هارفارد

485
00:29:00,650 --> 00:29:04,010
أنا قبلت في هارفارد , الأغلبية لم يقبلوا

486
00:29:04,020 --> 00:29:06,040
هارفارد ترفض أكثر من 90% من المتقدمين

487
00:29:06,060 --> 00:29:08,940
أي 90% من أفضل طلاب المدارس الثانوية

488
00:29:08,960 --> 00:29:12,310
البقية , لا يكلفون أنفسهم عناء التقديم حتى

489
00:29:12,330 --> 00:29:16,830
المشكلة هي , كل الاهل يريد ان يذهب
أطفالهم الى هارفارد

490
00:29:16,880 --> 00:29:19,870
الآباء يضغطون , يدفعون , بعضهم يركل

491
00:29:19,880 --> 00:29:22,330
أدنظروا للمناخ الذي قمنا بإنشاءه

492
00:29:22,360 --> 00:29:26,990
َ80% من طلاب الدراسات العليا المتوفقين
يغشون , ليس مرة أو مرتين

493
00:29:27,010 --> 00:29:29,660
ولكن على أساس منتظم

494
00:29:29,690 --> 00:29:32,260
هي لم تغش , و لم تحصل على إجابات
الإختبار قبل الموعد المحدد

495
00:29:32,270 --> 00:29:35,830
لم تنسخ ورقة الطالب المجاور لها
إستخدمت عقلها الخاص

496
00:29:35,840 --> 00:29:40,140
نعم , لقد استخدمت منشط بوصفة طبية
لتبقى مركزة و يقظة

497
00:29:40,200 --> 00:29:44,340
على الأقل 30% من طلاب الجامعات أعترفوا
بفعل نفس الشيء

498
00:29:44,350 --> 00:29:48,650
ليس فقط لا توجد قوانين حالية ضد ذلك
لكن أيضاً لا توجد قواعد حالية

499
00:29:48,680 --> 00:29:51,920
هؤلاء الأطفال يكبرون في ثقافة تفشي الأدوية

500
00:29:51,970 --> 00:29:54,370
لدينا أدوية ليس فقط لعلاج الأمراض

501
00:29:54,400 --> 00:29:56,350
ولكن ببساطة لتساعدك على القيام بأشياء أفضل

502
00:29:56,440 --> 00:29:58,740
سواء كان الجنس, التبول, الهضم

503
00:29:58,800 --> 00:30:01,550
لدينا بعضها لزيادة الطاقة
و أخرى لمساعدتك على النوم

504
00:30:01,590 --> 00:30:06,140
حياة أفضل وأكثر إنتاجية الحياة من خلال الكيمياء

505
00:30:06,470 --> 00:30:11,780
الدواء الذي نتحدث عنه هنا , يستخدم
من قبل العديد , لتعزيز قوة الدماغ

506
00:30:11,790 --> 00:30:13,570
شخصياً..

507
00:30:13,580 --> 00:30:17,890
أنا جربت دواء لمساعدتي مع متلازمة
آسبرغر خاصتي

508
00:30:17,900 --> 00:30:22,670
بعضها نجح , جعلوني أشعر بالأمان عاطفياً

509
00:30:23,580 --> 00:30:25,730
ألا يجب عليّ الحصول على هذا الحق ؟

510
00:30:25,740 --> 00:30:30,040
أو أدوية العواطف حسناً, ولكن الإدراك لا ؟

511
00:30:30,070 --> 00:30:34,540
أو يجب ان يكون الحكم لصالح الاضطراب ، نعم
ولكن التحسين لا ؟

512
00:30:34,570 --> 00:30:36,150
أين سترسم هذا الخط ؟

513
00:30:36,160 --> 00:30:38,430
لم يكن لديها وصفة طبية لتلك التي أخذتها

514
00:30:38,440 --> 00:30:40,740
صحيح ، ولكن العديد من الأطفال
يفعلون هذا. إنها لا تختلف

515
00:30:40,750 --> 00:30:41,810
ألا أن أمرها فضح

516
00:30:41,820 --> 00:30:44,620
لم يفضح أمرها , كانت ببساطة
صادقة حول هذا الموضوع

517
00:30:44,630 --> 00:30:49,130
الصدق , هذهِ هي المخالفة التي عادت عليها
سلباً بطابع لا أخلاقي

518
00:30:49,150 --> 00:30:52,900
النفاق قد تكون كلمة أفضل

519
00:31:28,870 --> 00:31:31,470
ماذا تفعل ؟

520
00:31:31,490 --> 00:31:34,140
أنا سأسلم العروس , أتذكر ؟

521
00:31:34,160 --> 00:31:36,100
أنا أتدرب

522
00:31:38,170 --> 00:31:40,410
أريد أن أفعل هذا بشكل صحيح

523
00:31:41,740 --> 00:31:45,210
و هي ستكون عروساً رائعة..

524
00:31:45,230 --> 00:31:48,390
- للمرة السابعة 
- أجل

525
00:31:51,310 --> 00:31:53,660
تحتاج شيئاً ؟

526
00:31:54,660 --> 00:31:58,720
ديني, محكمة ماساتشوستس العليا ، قالت لا

527
00:32:03,070 --> 00:32:03,940
أي استئناف ؟

528
00:32:03,950 --> 00:32:06,250
حسناً , للمحكمة العليا للولايات المتحدة ولكن..

529
00:32:06,290 --> 00:32:09,450
لقد رفضوا سماع هذه الحجة بالفعل

530
00:32:10,300 --> 00:32:11,310
إذاً الآن ماذا ؟

531
00:32:11,320 --> 00:32:12,690
أنا لست متأكد

532
00:32:12,700 --> 00:32:16,820
يمكننا أن نحاول أن ندخلك في التجارب السريرية

533
00:32:16,830 --> 00:32:18,910
- يمكننا أن نذهب إلى روسيا
- نستطيع

534
00:32:18,920 --> 00:32:20,260
أو يمكننا أن نذهب إلى أتلانتا

535
00:32:20,280 --> 00:32:24,710
سمعت الروس نوعا ما إستولوا على جورجيا
لذا يمكننا الذهاب الى أتلانتا

536
00:32:24,720 --> 00:32:26,860
إنها جورجيا أخرى التي استولوا عليها الروس

537
00:32:26,890 --> 00:32:28,570
إذا سنذهب إلى روسيا الحقيقية

538
00:32:28,600 --> 00:32:33,710
لديهم تيارات سمك سلمون رائعة
و لا وجود لمزارع الأسماك

539
00:32:33,720 --> 00:32:39,260
يا لها من رحلة على الطريق
أيمكنك ان تتخيل ؟ أنا و أنت ننطلق الى روسيا؟

540
00:32:39,270 --> 00:32:40,150
سيكون ذلك شيئاً

541
00:32:40,160 --> 00:32:43,280
نذهب للصيد مع بوتين
أنظر في عينيه , أرى روحه

542
00:32:43,640 --> 00:32:48,500
أخبره ان يبقي رأسه الكبير القبيح
من سماء ألاسكا

543
00:32:51,370 --> 00:32:53,730
بعد الزفاف مباشرةً

544
00:32:53,760 --> 00:32:56,890
إلى روسيا

545
00:33:10,400 --> 00:33:11,610
حسناً

546
00:33:11,640 --> 00:33:16,310
أنا لا يمكنني حل صراع تعزيز الدماغ
بحكم واحد

547
00:33:16,330 --> 00:33:19,810
ولكن في هذه الحالة ، فإن المدعية لم
يكن لديها وصفة طبية

548
00:33:19,820 --> 00:33:22,160
ما فعلته كان غير قانوني

549
00:33:22,180 --> 00:33:25,040
أنا لن أأمر هارفارد بإعادتها

550
00:33:25,070 --> 00:33:27,380
رفعت الجلسة

551
00:33:29,580 --> 00:33:32,510
ماذا علي أن أفعل الآن ؟

552
00:33:38,060 --> 00:33:40,040
ما هذا ؟

553
00:33:40,050 --> 00:33:41,910
حسناً..

554
00:33:42,250 --> 00:33:46,850
هذا سيكون... محاظرة على ما أظن

555
00:33:47,770 --> 00:33:51,970
قلتِ أنكِ وجهتكِ حياتكِ بأكملها للدخول
الى هارفارد

556
00:33:52,000 --> 00:33:56,020
والآن تظنين إنها نهاية العالم..

557
00:33:57,390 --> 00:34:00,790
إنها عقلية التنافس الكبيرة تلك

558
00:34:00,800 --> 00:34:03,490
التي دفعتكِ الى أخذ الحبوب
في المقام الأول , مارجي

559
00:34:03,520 --> 00:34:05,290
سيد إسبنسون , انت دخلت الى هارفارد..

560
00:34:05,300 --> 00:34:06,960
و لم يتغير شيء

561
00:34:07,000 --> 00:34:09,390
ما زلت  أخرخر ، أقفز

562
00:34:09,410 --> 00:34:12,630
لا أزال عرضة للسخرية
هارفارد لم تغير شيئاً

563
00:34:12,640 --> 00:34:16,690
ولكن كنت على يقين ان كلية القانون ستفعل
لأن الجميع يحترم المحامين

564
00:34:16,710 --> 00:34:20,070
لذلك درست درست , أصبحت الأول على صفي

565
00:34:20,090 --> 00:34:21,260
لم يتغير شيء

566
00:34:21,290 --> 00:34:24,400
ولكنني كنت متقين أنني أن اصبحت شريكاً
سيتغير

567
00:34:24,700 --> 00:34:27,900
حسناً , خمني ماذا..

568
00:34:28,180 --> 00:34:32,660
لا شيء من هذا يمكن أن يعطيك قبول الذات
لهذا تحتاجين..

569
00:34:32,670 --> 00:34:34,490
- سجادة مختلفة ؟
- بالضبط

570
00:34:34,500 --> 00:34:36,090
و .. لا , لا!

571
00:34:36,100 --> 00:34:40,420
لقبول الذات ، عليكِ أن تذهبي الى
عمق أكثر ، ربما أكثر قتامة

572
00:34:40,440 --> 00:34:43,460
بالتأكيد مكان مخيف

573
00:34:43,480 --> 00:34:47,260
مشكلتك يا مارجي هي أولوياتكِ

574
00:34:47,280 --> 00:34:50,070
جامعة هارفارد لن تعطيكِ
ما هو أكثر أهمية في الحياة

575
00:34:50,100 --> 00:34:52,410
ثقي بي

576
00:35:04,340 --> 00:35:07,760
في البداية اعتقدت أن هذه القضية
مثل كل القضايا المرفوعة من تلك

577
00:35:07,780 --> 00:35:12,310
شركة المحاماة السخيفة , سخيفة و فاحشة!

578
00:35:12,320 --> 00:35:13,630
ولكن لا يمكنني تجاهل

579
00:35:13,640 --> 00:35:19,640
الشيخوخة هي واحدة من آخر التعصبات
الإجتماعية المتغاضى عنها

580
00:35:19,840 --> 00:35:24,110
و هي متفشية في أعمال شبكات البث

581
00:35:24,140 --> 00:35:27,750
إنهم يعتبرون الناس فوق سن الـ50
ليسوا ذات صلة

582
00:35:28,060 --> 00:35:31,670
كيف من الممكن أننا لسنا جزءاً من الهدف حتى

583
00:35:31,710 --> 00:35:36,220
عندما نشاهد التلفزيون أكثر و ننفق معظم المال؟

584
00:35:36,250 --> 00:35:39,020
يا إلهي, هناك 87 مليون منّا

585
00:35:39,030 --> 00:35:43,610
وهذا العدد سوف يزداد بنسبة 31 مليون بحلول عام 2020

586
00:35:43,640 --> 00:35:46,320
هل حقاً تقول لي أن هذا لا معنى له

587
00:35:46,360 --> 00:35:49,010
لصناعة البرامج التلفزيونية التي نريد أن نشاهدها ؟

588
00:35:49,050 --> 00:35:53,320
إن كنت سافترض ان هذهِ الصناعة
لا تدار بواسطة حفنة من الأغبياء

589
00:35:53,330 --> 00:35:57,540
إذاً فقط يمكنني استنتاج انها تهيمن على التحيز

590
00:35:57,570 --> 00:36:00,550
القضية مستمرة

591
00:36:01,370 --> 00:36:03,690
تأجيل

592
00:36:07,150 --> 00:36:09,740
حسناً, حسناً, حسناً

593
00:36:09,750 --> 00:36:11,920
تهانينا يا كاثرين

594
00:36:11,930 --> 00:36:13,380
أتعرف..

595
00:36:13,400 --> 00:36:17,790
كبار السن , نشطين في الحياة الجنسية أيضاً

596
00:36:18,570 --> 00:36:21,810
في مقطورتي أم مقطورتك ؟

597
00:37:08,680 --> 00:37:10,560
ديني

598
00:37:11,790 --> 00:37:13,290
مرحباً

599
00:37:13,530 --> 00:37:15,760
كارل

600
00:37:16,240 --> 00:37:19,040
كنت..

601
00:37:19,620 --> 00:37:22,270
أتدرب فقط

602
00:37:22,670 --> 00:37:26,700
أريد أن أسلمها بشكل صحيح

603
00:37:27,940 --> 00:37:30,490
اسمع, أنا..

604
00:37:30,500 --> 00:37:34,200
أقدر لك..

605
00:37:34,940 --> 00:37:37,520
حسناً, روحك الرياضية حول هذا الموضوع

606
00:37:37,530 --> 00:37:40,190
وأنا أعلم أنه في مرحلة ما..

607
00:37:40,210 --> 00:37:42,260
ماذا ؟ يا جيميني عيد الميلاد

608
00:37:42,280 --> 00:37:45,700
!ديني! ديني! سنعود! سنعود!
سنعود , سنعود!

609
00:37:45,710 --> 00:37:47,480
- ما الذي تتحدث عنه؟ 
- القضية!القضية! القضية

610
00:37:47,490 --> 00:37:50,020
لقد أغلقت الهاتف للتو مع مكتب الكاتب
ماساتشوستس..

611
00:37:50,030 --> 00:37:52,660
- أبطء
- نحن في طريقنا

612
00:37:52,970 --> 00:37:54,670
- روسيا ؟
- ليس روسيا

613
00:37:54,680 --> 00:37:56,410
- أتلانتا ؟
- لا ، واشنطن!

614
00:37:56,420 --> 00:37:58,920
محكمة ماساتشوستس العليا من تلقاء أنفسهم

615
00:37:58,960 --> 00:38:02,050
التمست إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة الأمريكية
هذه المرة, وافقوا على سماعها

616
00:38:02,540 --> 00:38:04,190
- سماع ماذا ؟
- قضيتنا!

617
00:38:04,200 --> 00:38:06,250
- ماذا ؟ 
- سنعود إلى المحكمة العليا !

618
00:38:06,260 --> 00:38:07,340
- متى ؟ 
- الأسبوع القادم !

619
00:38:07,350 --> 00:38:09,120
- الأسبوع القادم ؟!
- الأسبوع القادم

620
00:38:09,740 --> 00:38:12,840
- المحكمة العليا!
- المحكمة العليا !

621
00:38:12,850 --> 00:38:14,700
آسف يا كارل. لا أقصدك أستبعادك

622
00:38:14,710 --> 00:38:19,740
- المحكمة العليا!
- المحكمة العليا !

623
00:38:29,760 --> 00:38:31,810
ستعمل لوقت متأخر مجدداً ؟

624
00:38:31,820 --> 00:38:35,740
إنها إسطورة عبء العمل عندما تصبحين شريكاً

625
00:38:35,750 --> 00:38:38,560
أخرجي ما زال بإستطاعتكِ

626
00:38:41,130 --> 00:38:43,760
جيري, أيمكنني أن أقول شيئا ؟

627
00:38:45,370 --> 00:38:49,180
تعليقك كونك أضعف..

628
00:38:49,190 --> 00:38:52,060
لقد كنت أفكر في ذلك, وأنا أختلف

629
00:38:52,100 --> 00:38:55,860
أنا أعتقد تماما انك قد تكون أشجع شخص قابلته

630
00:38:56,900 --> 00:38:57,610
لماذا ؟

631
00:38:57,620 --> 00:39:01,980
فقط للطريقة التي تخوض بها تحدياتك
المختلفة كل يوم

632
00:39:01,990 --> 00:39:04,820
ليس هناك العديد من الرجال مثلك ، جيري

633
00:39:08,980 --> 00:39:11,310
شكراً

634
00:39:14,620 --> 00:39:16,740
ما رأيك أن نذهب لتناول مشروب ؟

635
00:39:16,770 --> 00:39:17,710
كان لدينا يوم جيد

636
00:39:17,720 --> 00:39:21,780
نحن في الواقع خسرنا , ان فكرت لدينا
أكثر من سبب , هلا نذهب ؟

637
00:39:21,790 --> 00:39:24,200
كزملاء ؟

638
00:39:24,890 --> 00:39:28,080
جيري, لنذهب لتناول مشروب

639
00:39:29,290 --> 00:39:32,670
سأقابلك عند المصعد ؟

640
00:39:55,360 --> 00:39:57,200
هل تعتقد أن المحكمة العليا

641
00:39:57,230 --> 00:40:01,220
عندما وافقوا على أخذ هذهِ القضية
عرفوا اننا نحن ؟

642
00:40:01,460 --> 00:40:03,430
أنا لا أعرف

643
00:40:04,450 --> 00:40:07,050
ربما يريدون إعادة المباراة

644
00:40:07,780 --> 00:40:09,700
سوف نهزمهم مرة أخرى

645
00:40:09,710 --> 00:40:12,200
سيضطرون إلى جلب المزيد من القضاة

646
00:40:12,210 --> 00:40:14,870
أعتقد أنهم يسمحون بتسعة فقط

647
00:40:16,390 --> 00:40:19,290
ربما سأتقاعد بعد هذا

648
00:40:19,310 --> 00:40:21,870
- لا تكن سخيفاً 
- حسناً, ما هي أفضل طريقة للخروج ؟

649
00:40:21,880 --> 00:40:25,450
آخر قضية لي , أمام المحكمة العليا

650
00:40:26,590 --> 00:40:29,790
- هذهِ خاتمة ألان 
- ينبغي ان نضعها على التلفزيون

651
00:40:29,800 --> 00:40:30,560
و نحصل على تقييم

652
00:40:30,570 --> 00:40:33,450
إن دعمونا , بالطبع أعتقد ان هناك
قانون ضد دعمنا

653
00:40:33,460 --> 00:40:35,950
يبدو كذلك

654
00:40:38,260 --> 00:40:41,740
ماذا كنت ستفعل إذا كنت متقاعد, ديني, على محمل الجد ؟

655
00:40:43,080 --> 00:40:45,370
- أصطاد
- كل يوم ؟

656
00:40:45,380 --> 00:40:48,310
ليس كل يوم , سأمارس الجنس في بعض الأيام

657
00:40:48,320 --> 00:40:53,120
ربما يجب أن أدعوا روث بادر غينسبورغ
ليأتي إلى خليج نيمو معي

658
00:40:53,140 --> 00:40:54,410
ماذا عني ؟

659
00:40:54,440 --> 00:40:57,450
يمكنك استعارة المجلات من كلارنس توماس

660
00:41:00,200 --> 00:41:03,280
ألن يكونوا سعداء جداً لرؤيتنا مجدداً؟

661
00:41:03,290 --> 00:41:05,180
- إعادة المباراة  
- إعادة المباراة

662
00:41:05,190 --> 00:41:08,910
- النهائي الكبير
- وقت البدء الخاص الساعة الـ9:00

663
00:41:14,870 --> 00:41:17,990
لقد أتخذت قراراً آخر اليوم

664
00:41:18,900 --> 00:41:20,820
والذي هو ؟

665
00:41:20,860 --> 00:41:23,350
أنا لن أموت

666
00:41:23,370 --> 00:41:25,050
أنا أحب هذه الفكرة

667
00:41:25,060 --> 00:41:29,160
سأعمل على الحصول على هذا الدواء
بطريقة أو بأخرى , هذهِ أمريكا

668
00:41:29,170 --> 00:41:31,380
- إن توجب علينا..
- سندفع رشوة

669
00:41:31,390 --> 00:41:33,050
صحيح

670
00:41:33,080 --> 00:41:37,630
و حتى لو فشلت, يقولون اذا بقيت
متحمس في الحياة

671
00:41:37,660 --> 00:41:40,730
يندفع الدم إلى الدماغ بشكل أفضل

672
00:41:42,120 --> 00:41:45,950
أنا أحب الحياة ، ألان حتى لو قتلتني

673
00:41:45,980 --> 00:41:49,870
سأصطاد السمك ، سأكون معك

674
00:41:52,590 --> 00:41:56,040
أنا أحب الحياة ، ألان

675
00:41:57,200 --> 00:42:00,440
و الأسبوع القادم سأحب الحياة في
واشنطن أمام المحكمة العليا

676
00:42:00,470 --> 00:42:03,500
و بعد ذلك سأحبها في خليج نيمو

677
00:42:03,530 --> 00:42:04,840
مع روث بادر غينسبورغ

678
00:42:04,850 --> 00:42:06,480
- إنها تريدني
- لقد رأيت ذلك

679
00:42:06,490 --> 00:42:08,670
ربما هي من أقنعهم ليقبلوا هذه القضية

680
00:42:08,690 --> 00:42:10,610
لتكون قريبة منك

681
00:42:10,620 --> 00:42:14,300
روثي , روثي , روثي

682
00:42:14,800 --> 00:42:17,460
ها نحن قادمون

