﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,280
سابقاً في " قانون بوسطن "

2
00:00:02,380 --> 00:00:05,300
- ما هذا بحق الجحيم؟
- هذا يقول ان الشركة سوف تفلس

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,540
- الشركة سوف تفلس؟ 
- هل أعرف هذا و نسيت ؟

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,360
أنت في المراحل المبكرة من مرض الزهايمر

5
00:00:09,460 --> 00:00:11,060
نحن لا نتحدث عن المراحل التمهيدية بعد الآن

6
00:00:11,160 --> 00:00:13,590
هناك دواء يسمى ديمابولين , شيئاً كهذا

7
00:00:13,690 --> 00:00:15,460
لا يمكنك الحصولة عليه
ادارة الأغذية و العقاقير لم توافق عليه بعد

8
00:00:15,560 --> 00:00:18,340
حتى لو كان المريض يحتضر
ليس لديه حق دستوري

9
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
- في العلاج التجريبي 
- إذا ماذا الآن ؟

10
00:00:20,780 --> 00:00:21,980
نذهب إلى المحكمة العليا للولاية

11
00:00:22,080 --> 00:00:23,260
- قالوا لا 
- أي استئناف ؟

12
00:00:23,360 --> 00:00:25,260
حسناً, إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة

13
00:00:25,360 --> 00:00:27,270
- هل تقبلين الزواج بي؟
- سأحب أن أتزوجك

14
00:00:27,370 --> 00:00:29,010
سنعود إلى المحكمة العليا!

15
00:00:29,110 --> 00:00:31,850
- المحكمة العليا !
- المحكمة العليا !

16
00:00:32,470 --> 00:00:46,060
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

17
00:00:50,120 --> 00:00:50,910
ما الأمر ؟

18
00:00:50,950 --> 00:00:53,240
كل ما أعرفه إنهم وصلوا الى اتفاق مبدئي
و هم بحاجة لنا..

19
00:00:53,300 --> 00:00:55,120
- لنوقع قبل أن..
- سنندمج ؟

20
00:00:55,220 --> 00:00:57,740
- من الواضح , سنعرف المزيد في لحظات
- الى أين سنذهب ؟

21
00:00:57,910 --> 00:01:01,080
- الطابق 28 , إنهم جميعاً ينتظرون 
- مَن ؟

22
00:01:02,150 --> 00:01:04,760
أين إدوين ؟ ألا يجب أن يوقع ؟

23
00:01:04,860 --> 00:01:07,730
- لقد قيل لي إنهم إتصلوا به
- ماذا يعني هذا لنا ؟

24
00:01:07,830 --> 00:01:10,190
- أو لي على وجه التحديد ؟
- لا أعرف التفاصيل , ديني

25
00:01:10,290 --> 00:01:13,200
- دعنا نسمع ما لديهم ليقولوه 
- ما هذا بحق الجحيم ؟

26
00:01:14,000 --> 00:01:15,970
شيرلي شميت و ديني كرين

27
00:01:16,090 --> 00:01:19,350
أود أن تلتقوا بـ هيونغ لي و تشو تشانغ

28
00:01:19,450 --> 00:01:21,220
- مرحباً
- أنهم جميعا صينيين

29
00:01:21,320 --> 00:01:27,520
ديني, السيد تشانغ هو الرئيس التنفيذي
للمجموعة الدولية " تسو تشانغ "

30
00:01:27,680 --> 00:01:31,270
لقد حصلوا مؤخراً على " فينلي كريفيت "
شركة محاماة تعرفها جيداَ

31
00:01:31,680 --> 00:01:36,140
و هم الآن يتوسعون للحصول على
كرين , بول وشميت

32
00:01:36,440 --> 00:01:39,190
ما الذي تتحدث عنه ؟

33
00:01:39,290 --> 00:01:41,010
ظننت أننا سنندمج مع "فينلي"

34
00:01:41,110 --> 00:01:44,060
نعم, فينلي الآن في الواقع " تسو الدولية "

35
00:01:44,160 --> 00:01:45,810
أياً منكم يتحدث الأنجليزية ؟

36
00:01:45,910 --> 00:01:48,390
- أنا أتكلم الإنجليزية سيد كرين
- جيد لك

37
00:01:48,490 --> 00:01:50,540
- من هم هؤلاء الرجال؟
- ديني

38
00:01:50,640 --> 00:01:53,840
نمطك المفاجئ هو شيء أسطوري

39
00:01:53,940 --> 00:01:55,990
أنت لا تحتاج إلى وضعه في العرض

40
00:01:56,090 --> 00:01:58,800
هل تقول لي أننا يجري شراؤنا من قبل الصينيين ؟

41
00:01:58,900 --> 00:02:03,250
الخبر السار إنهم ينوون الاحتفاظ بمعظم
محامينا هنا

42
00:02:03,350 --> 00:02:04,940
كما تتم التحويلات..

43
00:02:05,040 --> 00:02:08,230
نعم لقد شهدت تحويلاتهم في التبت
أنا لست معجب

44
00:02:08,470 --> 00:02:09,930
نحن لن نبيع لحفنة من الشيوعيين

45
00:02:10,030 --> 00:02:11,470
- ديني
- كيف تجرؤ ؟

46
00:02:11,570 --> 00:02:13,210
ماذا, ألستم حفنة من الشيوعيين ؟

47
00:02:13,310 --> 00:02:15,740
أنتم لن تحصلون على شركتي

48
00:02:17,840 --> 00:02:20,580
هراء , هراء , هراء , حديث الحرب ؟

49
00:02:20,680 --> 00:02:23,300
- قولوا ما لديكم
- أنا أطالب بإعتذار!

50
00:02:43,430 --> 00:02:47,270
قانون بوسطن

51
00:03:21,970 --> 00:03:25,240
ظننت أنني أدرت الأمور بسلاسة أكثر

52
00:03:25,340 --> 00:03:27,310
هذه الصفقة..

53
00:03:28,000 --> 00:03:31,410
بول, لماذا لم تخبرني مع من كنت تتفاوض ؟

54
00:03:32,000 --> 00:03:34,580
إنها مجموعة محترمة جداً ,شيرلي

55
00:03:34,680 --> 00:03:37,150
ناهيك عن السيولة التي في هذا الاقتصاد..

56
00:03:37,250 --> 00:03:39,380
إنهم صينيين

57
00:03:40,430 --> 00:03:44,130
هل تعرفين كم عدد الأعمال في
هذا البلد التي يملكها و يديرها الـ..

58
00:03:44,230 --> 00:03:46,000
نحن لا يجب أن نكون واحدة منهم

59
00:03:46,100 --> 00:03:50,730
شيرلي, ليس لدينا أي عروض أخرى

60
00:03:50,830 --> 00:03:53,990
لدينا حوالي ثلاثة أسابيع حتى موعد الرواتب..

61
00:03:54,090 --> 00:03:55,800
بول

62
00:03:56,860 --> 00:03:59,540
هذه الشركة هي تراثي , إسمي على اللافتة

63
00:03:59,640 --> 00:04:02,700
لا يجب أن أذكرك سجل الصينيين الحافل
في مجال حقوق الإنسان

64
00:04:02,800 --> 00:04:04,600
أنت تتحدثين عن الحكومة

65
00:04:04,700 --> 00:04:08,620
- هذه شركة خاصة 
- لا بد أن هناك بدائل

66
00:04:08,720 --> 00:04:10,560
لا يوجد

67
00:04:18,740 --> 00:04:20,640
شيرلي شميت

68
00:04:21,850 --> 00:04:23,570
ماذا ؟

69
00:04:24,560 --> 00:04:26,740
ما هو العنوان ؟

70
00:04:28,640 --> 00:04:31,170
حسناً, شكرا لك

71
00:04:33,290 --> 00:04:36,950
- ديني تم القبض عليه
- ماذا ؟

72
00:04:37,990 --> 00:04:40,680
انها 1:00 صباحاً

73
00:05:05,840 --> 00:05:07,250
شيرلي شميت و بول لويستون

74
00:05:07,350 --> 00:05:09,770
نحن نمثل ديني كرين , أين هو ؟

75
00:05:09,870 --> 00:05:11,350
في الداخل

76
00:05:11,450 --> 00:05:12,760
- ماذا حدث؟
- لقد إقتحم المنزل

77
00:05:12,860 --> 00:05:14,670
و اعتدى جنسياً على امرأة تسكن هنا

78
00:05:14,770 --> 00:05:16,290
- ماذا؟
- اعتدى عليها جنسياً ؟

79
00:05:16,380 --> 00:05:18,370
تسلل إلى سريرها بينما كانت نائمة

80
00:05:18,470 --> 00:05:21,570
فهربت منه و إتصلت بنا

81
00:05:22,840 --> 00:05:26,190
ديني !
- اتصلت بألان , لم يرد علي

82
00:05:26,540 --> 00:05:29,780
- ديني ، ماذا فعلت؟
- حسناً, هذا مجرد سوء تفاهم

83
00:05:29,880 --> 00:05:32,220
هذا منزل بينيلوبي كيمبل

84
00:05:32,320 --> 00:05:35,260
إنها صديقة , جارة , لدينا علاقة غزل
من نوع ما

85
00:05:35,360 --> 00:05:39,730
أنا فكرت أن أقدم لها مفاجأة عيد الميلاد
لقد فاجأتها كثيراً , على ما أظن

86
00:05:39,850 --> 00:05:41,150
تسللت إلى سريرها ؟

87
00:05:41,250 --> 00:05:44,380
اعتقدت أنها ستحب هذا
بيننا كيمياء من نوع ما

88
00:05:44,480 --> 00:05:46,790
ليس بعد الآن, لا

89
00:05:46,890 --> 00:05:50,360
ألا أستطيع فقط أن أعتذر لها
و أعود الى المنزل ؟

90
00:05:50,460 --> 00:05:52,200
لا أعتقد أنه الأمر سيكون بهذهِ السهولة

91
00:05:52,300 --> 00:05:55,970
أنت متهم بالاقتحام والاعتداء الجنسي

92
00:05:56,070 --> 00:05:58,920
أرجوكم , بإسم من أحرر الصك ؟

93
00:05:59,020 --> 00:06:03,690
ديني, أنت في مشكلة خطيرة جداً هنا

94
00:06:19,760 --> 00:06:21,390
هل تمزح معي ؟

95
00:06:21,730 --> 00:06:24,650
- أرجوك , الجميع يبالغ
- يبالغ ؟

96
00:06:24,690 --> 00:06:27,250
لقد إقتحمت منزل سيدة في منتصف الليل

97
00:06:27,350 --> 00:06:29,680
- تسللت إلى سريرها عارياً ؟ 
- أنا أفعل ذلك طوال الوقت

98
00:06:29,780 --> 00:06:31,810
- ديني 
- أنظر, أنا لم أقتحم المكان

99
00:06:31,910 --> 00:06:33,600
باب المطبخ كان مفتوح أنها صديقة

100
00:06:33,700 --> 00:06:35,030
و لكوني عارياً؟

101
00:06:35,130 --> 00:06:37,590
ظننت أنني سأوفر القليل من الوقت

102
00:06:37,690 --> 00:06:39,470
أنظر , آخر مرة تحدثنا أنا و هي

103
00:06:39,570 --> 00:06:42,950
تحدثنا عن عيد الميلاد و الهدايا و الاقتصاد

104
00:06:43,050 --> 00:06:46,480
و قلت " هذا العام سأتنكر بزي "لتل درامر بوي"

105
00:06:46,580 --> 00:06:49,780
بدلا من الهدايا, أنا سآتي و أعزف على آلتي

106
00:06:49,880 --> 00:06:51,510
و قالت "أحب ذلك"

107
00:06:51,610 --> 00:06:55,790
و أنا أسئت فهم هذا على إنها دعوة
من نوع ما , آسف

108
00:06:55,890 --> 00:07:00,100
ديني, نحن من المقرر أن نذهب أمام
المحكمة العليا يوم الجمعة

109
00:07:00,200 --> 00:07:01,870
ألان لدينا مشاكل أكبر من ذلك

110
00:07:01,910 --> 00:07:04,020
- ماذا  ؟
- نحن يتم..

111
00:07:04,210 --> 00:07:07,980
نحن يتم شراؤنا من قبل الصينيين

112
00:07:08,080 --> 00:07:09,390
ما الذي تتحدث عنه ؟

113
00:07:09,490 --> 00:07:11,070
هذا أمر شيء خطير , أنا أقول لك

114
00:07:11,170 --> 00:07:15,400
شركة صينية توصلت الى إتفاق
مبدئي لشرائنا

115
00:07:15,500 --> 00:07:17,920
هذا المكان الليلة الماضية كان يعج بالصين

116
00:07:18,020 --> 00:07:19,800
مدينة هوتشي مين , أنا لا أمزح معك

117
00:07:19,900 --> 00:07:24,130
- لماذا ترغب شركة صينية بشراء شركة محاماة أمريكية ؟
- إنهم يشترون كل شيء

118
00:07:26,560 --> 00:07:28,720
أنهم يستولون علينا

119
00:07:29,630 --> 00:07:34,890
- إسمعي , كل لم تكوني مطلعة على هذا ؟
- قيل لي إنها الشركة الأم لـ"فينلي"

120
00:07:34,890 --> 00:07:39,120
لم يكن لدي أي فكرة
كارل , أريد أن أوقف الأمر

121
00:07:39,220 --> 00:07:39,940
حسناً, هل يمكننا ؟

122
00:07:39,980 --> 00:07:42,900
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو , إنذار قضائي

123
00:07:43,140 --> 00:07:46,230
نحاول منعه لأسباب تتعلق بالسياسة العامة

124
00:07:46,330 --> 00:07:49,170
- السياسة العامة؟
- حسناً, لا يمكن أن يكون شيء جيد

125
00:07:49,270 --> 00:07:53,300
إن الشركات الصينية تشفط شركات
المحاماة الأمريكية

126
00:07:53,400 --> 00:07:55,950
إنه بالتأكيد ليس جيداً بالنسبة لنا

127
00:07:56,050 --> 00:08:00,230
حسناً , في النهاية , أخترنا إسبوعاً سيئاً
لنتزوج فيه

128
00:08:00,330 --> 00:08:03,260
سيدة شميت أنا بينيلوبي كيمبل

129
00:08:03,360 --> 00:08:06,540
نحن لم نتقابل فعلياً الليلة الماضية

130
00:08:06,640 --> 00:08:09,520
لا , كارل ساك هذهِ بينيلوبي كيمبل

131
00:08:09,620 --> 00:08:13,420
كانت ضحية ديني..

132
00:08:13,520 --> 00:08:15,050
الليلة الماضية  , من فضلكِ إجلسي

133
00:08:15,150 --> 00:08:17,680
أتعلمين , أشعر بالسوء حقاً

134
00:08:17,780 --> 00:08:21,260
- بخصوص هذا كله
حسناً, نحن جميعنا كذلك

135
00:08:22,530 --> 00:08:26,590
ديني يقول إنه كان نوعاً من سوء تفاهم

136
00:08:26,690 --> 00:08:29,500
هل هذا ممكن ؟

137
00:08:29,600 --> 00:08:34,400
ديني , لم يبدو أنه كان يفهم أي شيء الليلة الماضية

138
00:08:34,500 --> 00:08:35,950
ماذا تعنين ؟

139
00:08:36,050 --> 00:08:40,860
بدا مشوشا للغاية و مضطرب

140
00:08:40,960 --> 00:08:42,600
لم يكن..

141
00:08:42,700 --> 00:08:47,540
لم يكن يبدو وكأنه اعتداء من أي نوع كما كان..

142
00:08:47,640 --> 00:08:50,580
بدا حقاً حقاً , مضطرب

143
00:08:50,720 --> 00:08:55,420
وكأنه لم يعرف حقاً أين كان

144
00:09:01,910 --> 00:09:03,470
هذا سخيف

145
00:09:03,570 --> 00:09:07,900
كنت في سرير بينيلوبي كيمبل
أردت أن نلعب معاً

146
00:09:08,000 --> 00:09:10,940
إنها سيدة مثيرة جدا, يجب أن تكوني سعيدة
أنني لم أتسلق الى سريركِ

147
00:09:11,040 --> 00:09:14,570
- ديني, ليس هناك فائدة من الكذب علينا
- أنا لا أكذب

148
00:09:15,530 --> 00:09:18,320
ديني, أنظر إلي

149
00:09:19,490 --> 00:09:22,590
قل لي ما حدث الليلة الماضية

150
00:09:22,790 --> 00:09:24,630
لقد قلت لك بالفعل

151
00:09:24,730 --> 00:09:26,500
ديني

152
00:09:30,870 --> 00:09:33,220
أنا لا أعرف ما حدث

153
00:09:36,890 --> 00:09:39,680
فجأة كانت الشرطة هناك

154
00:09:40,490 --> 00:09:42,980
كنت في المنزل الخطأ

155
00:09:43,180 --> 00:09:45,310
و لم أكن أرتدي أي شيء

156
00:09:46,640 --> 00:09:48,710
أنا لا أعرف ما حدث

157
00:09:50,540 --> 00:09:53,160
أتذكر أنني كنت مستاء في المنزل لم أستطع النوم

158
00:09:53,260 --> 00:09:55,810
كنت قلقا جدا حول الغزو الشيوعي

159
00:09:57,480 --> 00:10:01,130
الشيء التالي .. أنا عاري

160
00:10:01,330 --> 00:10:03,970
و أنا أتحدث إلى ضباط الشرطة

161
00:10:04,170 --> 00:10:07,120
أنا حتى لا أتذكر التحدث مع بينيلوبي

162
00:10:10,370 --> 00:10:12,420
أريد ذلك الدواء

163
00:10:13,100 --> 00:10:15,840
سنذهب إلى المحكمة العليا يوم الجمعة

164
00:10:32,060 --> 00:10:36,400
يصبح السؤال إذا رفضوا سماع نفس القضية
بالضبط من قبل

165
00:10:36,540 --> 00:10:39,610
- لماذا فجأة يقومون بذلك الآن؟ 
- لا أعرف

166
00:10:39,710 --> 00:10:45,450
أمر صعب قليلاً أن نكون معهم في الغرفة
حتى عندما يكونوا مجرد ملصقات

167
00:10:45,550 --> 00:10:47,210
كيف نبلي ؟

168
00:10:47,310 --> 00:10:50,970
حسناً, لا يوجد حق دستوري في العلاج التجريبي

169
00:10:51,070 --> 00:10:52,910
علينا تحديد سلطة في مكان آخر

170
00:10:53,010 --> 00:10:55,020
ماذا عن حق الخصوصية ؟ أيمكننا تمديد التحليل ؟

171
00:10:55,120 --> 00:10:58,190
يمكنك, لكنه تمت محاولته من قبل و رفض

172
00:10:58,400 --> 00:11:00,890
- الدفاع عن النفس الطبي ؟
- تمت محاولته مع الماريجوانا

173
00:11:00,990 --> 00:11:03,430
للأغراض الطبية أيضاً رفض

174
00:11:03,530 --> 00:11:08,370
- ماذا لديكم ؟
- نحن لا نزال نبحث

175
00:11:09,740 --> 00:11:12,380
ألان هناك شائعات أن الشركة تباع

176
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
ليس لدي وقت للشائعات الآن جيري

177
00:11:20,010 --> 00:11:22,150
انظري, شيرلي لا أحد يحب ذلك

178
00:11:22,250 --> 00:11:24,330
لماذا لا يمكنك الحصول على أموال ائتمان
لدفع الرواتب ؟

179
00:11:24,370 --> 00:11:26,940
أموال ائتمان ؟ هل تعيشين على هذا الكوكب ؟
ائتمان ؟

180
00:11:27,040 --> 00:11:30,920
- لدينا أصول تقدر بالملايين
- و طلبات بعشرات الملايين

181
00:11:31,010 --> 00:11:32,870
لذلك أنت فقط ستعقد صفقة مع الشيطان ؟

182
00:11:32,900 --> 00:11:34,900
- هكذا أنت ..
-  هم ليسوا شياطين

183
00:11:34,940 --> 00:11:36,900
- بلى هم كذلك
- لأنهم صينيين ؟

184
00:11:37,000 --> 00:11:39,050
- نعم 
- أنت متعصبة

185
00:11:39,150 --> 00:11:40,390
يحق لي إبداء رأيي

186
00:11:40,490 --> 00:11:42,280
أنا أدرك أنني لن أفعل لو كنت في الصين

187
00:11:42,310 --> 00:11:43,650
خرجتِ عن الحد

188
00:11:43,760 --> 00:11:46,890
- بول, إن تم هذا الإندماج..
- خذي قضيتك الى الشركاء

189
00:11:46,960 --> 00:11:48,580
سآمحي إسمي من الشركة بول..

190
00:11:48,620 --> 00:11:51,880
أسمكِ هو ملك للشركة أنتِ لا تملكيه

191
00:11:52,580 --> 00:11:53,960
- سأذهب إلى المحكمة
- حسناً

192
00:11:54,060 --> 00:11:56,520
سألوح لك من الجانب الآخر

193
00:11:56,750 --> 00:11:58,420
بول..

194
00:12:08,520 --> 00:12:12,100
لقد تحدثت إلى النائب العام
سيسقطون التهم الموجهة إليك

195
00:12:12,200 --> 00:12:14,840
- كيف فعلت هذا؟
- لم يكن صعب حقاً

196
00:12:14,940 --> 00:12:17,620
بينيلوبي أيضاً تحدثت معهم , لذا..

197
00:12:18,780 --> 00:12:23,550
- في أعماقها , تلك المرأة تريدني
- لا تذهب إلى هناك الليلة

198
00:12:24,910 --> 00:12:26,670
شكرا لك ألان

199
00:12:27,830 --> 00:12:30,880
ألان أريد أن أسألك عن شيء
قد تظنه جنوناً

200
00:12:30,980 --> 00:12:33,690
- لكن أريدك أن تفكر فيه 
- حسناً

201
00:12:45,950 --> 00:12:47,990
هل تقبل الزواج بي ؟

202
00:12:48,620 --> 00:12:51,650
أنا أعرف أن الجنس هو رديء لكن..

203
00:12:51,750 --> 00:12:55,800
لكنه قانوني في ماساتشوستس
الزواج من نفس الجنس

204
00:12:55,900 --> 00:13:00,320
و ستكون هناك قرارات آتية ، قرارات طبية

205
00:13:00,420 --> 00:13:04,240
الأزواج يجب أن يتخذوها , إن أصحبت..

206
00:13:04,340 --> 00:13:08,640
ديني , يمكنك كتابة هذا في وصية أو تفويض

207
00:13:08,660 --> 00:13:12,080
- نحن لا نحتاج لنتزوج
- هناك أسباب أخرى

208
00:13:12,180 --> 00:13:14,720
الليلة الماضية تسللت الى سرير جارتي

209
00:13:14,820 --> 00:13:17,420
و أطلقت على بعض الصينيين
على الرغم أنني لن أعتذر على هذا

210
00:13:17,520 --> 00:13:19,580
- كم مرة تم اعتقالي؟
- كثيراً

211
00:13:19,680 --> 00:13:24,040
و منعاً أن لا يتم القبض عليّ مجدداً
من يدري بتهمة ماذا

212
00:13:24,140 --> 00:13:26,900
أنا أحتاج لأكون قادراً
على أن أخبرك بأشياء

213
00:13:27,000 --> 00:13:30,210
- و لكن يمكنك دائماً..
- لا , دعني أكمل أولاً

214
00:13:30,310 --> 00:13:36,830
أعرف أنك ستقاوم , الشرطة إن إستدعوك
و حاولوا أن يجبروك على البوح بكل ما أخبرك به

215
00:13:37,000 --> 00:13:37,930
أنا لن..

216
00:13:37,970 --> 00:13:40,550
يمكنهم أن يحبسوك إن رفضت

217
00:13:40,680 --> 00:13:42,630
يمكن أن ينتهي بك الأمر في السجن

218
00:13:42,730 --> 00:13:45,880
من ناحية أخرى إذا كان بيننا سرية الأزواج

219
00:13:45,980 --> 00:13:47,890
يمكنني التحدث إليك بدون القلق

220
00:13:47,990 --> 00:13:50,680
- إنك ستجرم نفسك لاحقاً..
- ديني

221
00:13:50,780 --> 00:13:55,780
ليطمئن بالي , القطعة الصغيرة المتبقية...

222
00:13:55,880 --> 00:13:57,930
- دعنا نكون جادين 
- و يمكنني نقل أملاكي إليك

223
00:13:58,030 --> 00:14:00,150
دون دفع ضريبة

224
00:14:00,250 --> 00:14:02,190
- و بما أن المعدل هو 100%

225
00:14:02,290 --> 00:14:06,230
ديني, ما لدينا الآن هو عظيم جداً

226
00:14:06,330 --> 00:14:10,720
لماذا نفسده بالزواج ؟

227
00:14:11,310 --> 00:14:14,150
- من يعرف كم تبقى لي من الوقت ؟
- لديك وقت طويل متبقي

228
00:14:14,250 --> 00:14:15,960
نحن ذاهبون إلى المحكمة العليا

229
00:14:16,060 --> 00:14:19,150
و سنحصل لك على ذلك الدواء

230
00:14:23,830 --> 00:14:25,980
- سيمور
- نعم

231
00:14:26,080 --> 00:14:28,540
- زينبرغ
- نعم

232
00:14:28,640 --> 00:14:30,730
- كينيدي؟
- نعم

233
00:14:30,830 --> 00:14:33,090
- أندروود
- نعم

234
00:14:33,190 --> 00:14:35,300
- إيفانز؟
- نعم

235
00:14:35,400 --> 00:14:37,960
- سميث؟
- لا

236
00:14:38,060 --> 00:14:40,100
- زيفير؟ 
- نعم

237
00:14:40,480 --> 00:14:43,660
- إسبنسون
- لا

238
00:14:44,750 --> 00:14:46,710
- ادامز؟ 
- نعم

239
00:14:47,190 --> 00:14:49,440
- ريد
- لا

240
00:14:49,870 --> 00:14:51,790
- توماسون 
- نعم

241
00:14:51,890 --> 00:14:54,190
- ساك
- لا

242
00:14:54,430 --> 00:14:56,560
- شميت؟ 
- لا

243
00:14:57,060 --> 00:15:02,150
حسناً, لدينا 21 نعم و 6 لا

244
00:15:02,250 --> 00:15:04,570
الـ"لا" يفوزون

245
00:15:06,520 --> 00:15:08,480
طلب الموافقة على الاندماج..

246
00:15:08,580 --> 00:15:11,000
الـ"لا" يفوزون

247
00:15:12,160 --> 00:15:16,740
- الاندماج تمت الموافقة عليه 
- سأحصل على أمر قضائي

248
00:15:18,770 --> 00:15:21,460
يمكننا الحصول على اوامر قضائية
أيضاً ، شيرلي

249
00:15:21,560 --> 00:15:23,190
خذ فرصتك يا بول

250
00:15:23,290 --> 00:15:26,830
شيرلي, هناك العديد من الطرق للخروج

251
00:15:26,930 --> 00:15:30,700
على مؤخرتك ليست الأفضل بينها

252
00:15:30,800 --> 00:15:33,620
قد تريد وضع هذا في الاعتبار ، بول

253
00:16:03,400 --> 00:16:05,120
ديني هيا

254
00:16:05,220 --> 00:16:07,280
- هل أنت موافق على هذا الإندماج كارل ؟
- لا

255
00:16:07,380 --> 00:16:08,840
ولكن هذا بيع بالإكراه

256
00:16:08,870 --> 00:16:12,290
نحن لا نريد ان يفقد الموظفين و المساعدين
منازلهم

257
00:16:12,390 --> 00:16:14,590
لا سامح الرب أن يتوجب عليك
بيع طائرتك الخاصة

258
00:16:14,690 --> 00:16:16,090
- شيرلي ستذهب الى المحكمة؟
- بلى

259
00:16:16,190 --> 00:16:17,430
أنا سأذهب معها

260
00:16:17,530 --> 00:16:18,960
- حسناً..
- اسمي على الباب أيضاً

261
00:16:19,000 --> 00:16:22,490
مفهوم , لكن علينا أن نقدم أسباب عقلانية

262
00:16:25,450 --> 00:16:27,500
أعطني إياه

263
00:16:33,250 --> 00:16:35,080
حسناً شكرا لك

264
00:16:39,640 --> 00:16:42,240
أليس من المفترض أن لا أراك قبل اليوم الكبير ؟

265
00:16:42,820 --> 00:16:45,460
- أنت لست العريس 
- لا يزال هناك وقت

266
00:16:47,290 --> 00:16:48,910
أنا قادم معك لمحاربة الصينيين

267
00:16:48,950 --> 00:16:49,970
لا , لا , لا

268
00:16:50,010 --> 00:16:52,440
شيرلي... غيابي سوف يكون واضح

269
00:16:52,540 --> 00:16:55,620
- و محل تقدير كبير من قبل الجميع ، بما أن ..
- لن أطلق النار على أحد

270
00:16:55,720 --> 00:16:57,870
أنا .. سأبقى مرتدياً ملابسي

271
00:16:57,970 --> 00:17:01,420
- أنا .. لن أطلق النار على أحد
- ديني ، أنا لا أستطيع المخاطرة

272
00:17:01,520 --> 00:17:05,360
شيرلي سأحسن التصرف , أنا أنتمي الى جانبكِ

273
00:17:05,460 --> 00:17:07,880
أنا شريك إسمي

274
00:17:08,840 --> 00:17:10,830
اللهي, أنت جميلة

275
00:17:11,260 --> 00:17:12,850
شكرا لك

276
00:17:14,760 --> 00:17:17,390
سأذهب لأحزم , حقيبة المحاكمة

277
00:17:34,900 --> 00:17:36,110
نعم!

278
00:17:36,330 --> 00:17:39,680
- نعم!
- لا تخبرني , أنت تحب كاتي

279
00:17:39,780 --> 00:17:44,040
قضية فيدرالية في نيويورك مؤخرا منحت
المدعي الحق في استخدام الدواء التجريبي

280
00:17:44,060 --> 00:17:45,860
إنها أحدث قضية نريدها

281
00:17:45,890 --> 00:17:47,860
لقد وجدتها , كاتي ساعدت

282
00:17:48,140 --> 00:17:51,050
إنها ليست ملزمة , لكنها ممكن ان تفسر
لماذا وافقت المحكمة العليا على سماعنا

283
00:17:51,150 --> 00:17:55,130
- قضية جديدة؟
- أنا وجدتها , كاتي ساعدت

284
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
قضية جديدة , أنا وجدتها

285
00:18:25,530 --> 00:18:26,810
انتظر لحظة

286
00:18:27,070 --> 00:18:31,280
أنت هنا تمثل كرين , بول وشميت
و أنتِ هنا ؟

287
00:18:31,380 --> 00:18:33,240
أيضاً أمثل كرين , بول و شميت

288
00:18:33,340 --> 00:18:36,110
وأود أن أذكر المحكمة ، أنا شميت

289
00:18:36,210 --> 00:18:42,560
حضرتك الشركاء صوتوا بأغلبية ساحقة
بالموافقة على هذا الاندماج الذي هو قانوني

290
00:18:42,600 --> 00:18:47,830
و هو اتفاق شراكة صالح , تعترض عليه السيدة شميت

291
00:18:47,930 --> 00:18:49,750
و هو ضد السياسة العامة

292
00:18:49,850 --> 00:18:54,060
لماذا ؟ لأنها أعمال تكسب المصالح الصينية ؟

293
00:18:54,160 --> 00:18:57,650
تأخرت قليلاً على عربة الإحتجاج
إذا كان هذا ما تتحدثين عنه

294
00:18:57,690 --> 00:19:00,750
حضرتك , إنه شيء واحد أن يحصلوا
على التصنيع

295
00:19:00,790 --> 00:19:04,470
وشركات البرمجيات, وهو شيء آخر تماماً
لنسمح لهم

296
00:19:04,510 --> 00:19:07,370
- بوضع قبضة الموت على شركات المحاماة..
- قبضة الموت؟

297
00:19:07,470 --> 00:19:10,000
و التي هي تعمل على حماية الحريات الفردية..

298
00:19:10,100 --> 00:19:12,330
- ايتها المحامية
- ألا يخيفك هذا ؟

299
00:19:12,430 --> 00:19:15,880
- عار عليك
- القانون هو القانون

300
00:19:15,980 --> 00:19:18,130
إذا كان الصينيون يشترون الشركات هنا

301
00:19:18,230 --> 00:19:20,250
عليهم أن يلعبوا بقواعدنا

302
00:19:20,350 --> 00:19:26,180
وإذا كانوا لا يريدون اللعب وفق قواعدنا
أي طريقة أخرى فعالة و غادرة للتحالين على قوانينا

303
00:19:26,260 --> 00:19:28,690
أكثر من السيطرة على شركات محاماتنا؟

304
00:19:28,790 --> 00:19:31,810
- حضرتك هذا فاحش
- هل أستطيع أن أكمل ؟

305
00:19:31,910 --> 00:19:33,680
شيرلي

306
00:19:40,200 --> 00:19:45,680
الصين بلد جميل لطالما أردت
زيارة جدرانه

307
00:19:45,780 --> 00:19:51,070
لكن فكرة أن الصين تأتي الى هنا
هي مرعبة , أنا آسفة

308
00:19:51,170 --> 00:19:55,090
سجلهم في حقوق الإنسان شنيع

309
00:19:55,190 --> 00:19:58,800
أنهم لا يدعمون حرية التعبير

310
00:19:58,900 --> 00:20:01,590
حرية الدين , إنهم يدعمون السودان

311
00:20:01,690 --> 00:20:06,130
التي تمكنهم من المساهمة في
الإبادة الجماعية في دارفور

312
00:20:06,230 --> 00:20:09,690
إنهم يغضون النظر عن وأد الإناث

313
00:20:09,790 --> 00:20:12,710
إنهم يفرضون الإجهاض , يمارسون التعذيب

314
00:20:12,810 --> 00:20:16,560
اقتصاد الصين سوف يتفوق علينا
لا شك في هذا

315
00:20:16,660 --> 00:20:19,310
لديهم الكثير من الأموال المستثمرة هنا الآن

316
00:20:19,410 --> 00:20:21,360
أضف الى هذا تخفيض قيمة الدولار

317
00:20:21,460 --> 00:20:23,880
إنهم عملياً يملكوننا بالفعل

318
00:20:23,980 --> 00:20:26,050
هدفهم هو أن يصبحوا سلطة حضارية

319
00:20:26,150 --> 00:20:30,520
ولديهم الثروة لتحقيق ذلك

320
00:20:30,620 --> 00:20:34,580
إسمح لهم بشراء جميع محامينا , و أحترس

321
00:20:34,680 --> 00:20:36,380
أنا لا أريد أن نقع في أيديهم

322
00:20:36,480 --> 00:20:39,450
وبالمناسبة من الحماقة أن نعتقد
أننا سنسيطر عليهم بقوانيننا

323
00:20:39,550 --> 00:20:43,250
و من السخافة أننا نعتقد أننا سنكون
قاسين على أنتهاكاتهم لحقوق الإنسان

324
00:20:43,290 --> 00:20:45,040
لأننا لم نكن كذلك

325
00:20:45,080 --> 00:20:48,540
و لماذا ؟ لأنهم يملكوننا

326
00:20:48,640 --> 00:20:53,040
كما قالت هيلاري كلينتون " كيف يمكنك أن
تصبح قاسي مع صاحب البنك "؟

327
00:21:01,020 --> 00:21:08,830
أنا أفهم أن الولايات المتحدة
قد ينتهي بها المطاف بالعمل لصالح الصين يوماً ما

328
00:21:08,900 --> 00:21:12,930
أنا أفهم أن هذا نظام العالم الجديد

329
00:21:14,150 --> 00:21:15,790
ولكن..

330
00:21:15,890 --> 00:21:18,330
بقدر ما تؤول إليه شركات المحاماة..

331
00:21:20,540 --> 00:21:23,010
اسمي على هذهِ الشركة..

332
00:21:23,980 --> 00:21:28,330
قضيت حياتي في بناءها..

333
00:21:31,650 --> 00:21:34,670
دعهم يبدأون مع شركة شخص آخر

334
00:21:52,100 --> 00:21:55,400
- هل حكم ؟
- بعد الغداء

335
00:21:55,660 --> 00:21:56,830
و لنفترض أننا خسرنا ؟

336
00:21:56,890 --> 00:22:01,120
هل وضح أحد كيف ستتغير الشركة ؟

337
00:22:01,220 --> 00:22:04,340
حسناً, بول لويستون يقول انها لن تتغير
شيرلي تقول خلاف هذا

338
00:22:04,390 --> 00:22:06,720
جيري كان يقفز في الأرجاء

339
00:22:06,820 --> 00:22:09,200
قال إنه وجد قضية جديدة نحتاجها

340
00:22:09,300 --> 00:22:14,480
كان هناك حكم حديث أصدرته المحكمة الإتحادية
يدعم إعطاء أدوية تجريبية

341
00:22:14,530 --> 00:22:18,430
محكمة المقاطعة , لن يكون ملزماً
لكنه سيسياعد

342
00:22:18,530 --> 00:22:22,700
أنا أيضاً في الوقت الحالي , أحاول إدخالك في
واحدة من التجارب السريرية لدواء الديمابولين

343
00:22:22,800 --> 00:22:25,900
لكنني لست واثقا من هذا ديني

344
00:22:26,490 --> 00:22:30,080
هل فكرت أكثر في فكرتي ؟

345
00:22:30,180 --> 00:22:32,070
أي فكرة ؟

346
00:22:32,650 --> 00:22:34,510
الزواج منك؟

347
00:22:35,540 --> 00:22:37,890
نحن ملتزمون تجاه بعضنا

348
00:22:38,240 --> 00:22:40,110
دعنا نجعل الأمر قانوني

349
00:22:41,310 --> 00:22:43,290
أنا لم أقصد أن أصبح عاطفية

350
00:22:43,390 --> 00:22:45,150
انه فقط..

351
00:22:45,290 --> 00:22:48,080
ربما انها علامة سيئة أن تراثي الشخصي

352
00:22:48,180 --> 00:22:51,430
مرتبط جداً بمهنتي بدلاً من..

353
00:22:53,370 --> 00:22:57,250
أنا نادرا ما أتحدث مع ابنتي..

354
00:22:57,350 --> 00:23:00,070
لا أتحدث مع أختي

355
00:23:00,170 --> 00:23:02,450
يمكننا دائماً أن نؤسس عائلة

356
00:23:03,900 --> 00:23:07,300
شيرلي, هل أنت على الأقل
متحمسة بشأن الزواج ؟

357
00:23:07,400 --> 00:23:10,690
بالطبع , لماذا تسأل هذا ؟

358
00:23:10,790 --> 00:23:13,590
أعني معظم العرائس مهووسات بخصوص
يوم زفافهم

359
00:23:13,690 --> 00:23:16,800
حسناً, أرجوك, لقد حصلت على الكثير منهم

360
00:23:16,900 --> 00:23:19,350
أنا لم أقصد أن يبدو بهذهِ الطريقة

361
00:23:19,450 --> 00:23:22,580
هل تريدين تأجيل الحفل ؟

362
00:23:22,680 --> 00:23:25,090
لا , لا دعنا فقط ننتهي منه قبل أن..

363
00:23:25,190 --> 00:23:28,580
أنا بالتأكيد لم أقصد أن يبدو بتلك الطريقة

364
00:23:29,510 --> 00:23:33,410
أتعرفين , هنا حيث أشعر بعدم الأمان
و أريد أن أعود الى نيويورك

365
00:23:33,450 --> 00:23:40,060
أريد أن أتزوجك أكثر من أي شيء
و أنا لا أريد تأخير هذا ثانية واحدة

366
00:23:40,340 --> 00:23:44,270
في كل هذا الجنون..

367
00:23:44,370 --> 00:23:47,990
لا تدع حبي لك يضيع, إتفقنا ؟

368
00:23:48,090 --> 00:23:50,090
إتفقنا

369
00:23:51,880 --> 00:23:54,460
بحق يهوذا , مرة أخرى مع التقبيل

370
00:23:54,560 --> 00:23:56,950
- هل هذا لأجلي ؟
- لا ديني , هذا لأجلي

371
00:23:57,050 --> 00:23:59,190
- هل تحتاج إلى شيء؟ 
- هل لدينا حكم بعد ؟

372
00:23:59,290 --> 00:24:01,750
لا, ليس بعد ما زلنا..

373
00:24:05,550 --> 00:24:07,560
القاضي حكم

374
00:24:08,020 --> 00:24:10,030
إنذاركم مرفوض

375
00:24:10,130 --> 00:24:12,520
الاندماج صالح

376
00:24:13,550 --> 00:24:16,940
انظري شيرلي , لا أحد منا يريد أن يحدث هذا

377
00:24:17,350 --> 00:24:19,920
ولكن لدينا مسؤوليات تجاه الآخرين

378
00:24:20,020 --> 00:24:22,170
سواء أحببنا هذا أم لا

379
00:24:22,270 --> 00:24:25,340
هذه الشركة هي أكبر منا جميعاً

380
00:24:41,740 --> 00:24:43,610
شكرا لكِ على الانضمام

381
00:24:45,960 --> 00:24:48,970
من الواضح ملاحظاتكِ
حول الصين مقلقة للغاية

382
00:24:49,110 --> 00:24:53,120
في وقت كانت فيه الصين تتبنى الرأسمالية
و المثل العليا الأمريكية

383
00:24:53,350 --> 00:24:56,430
كنا نتوقع أن يكون ترحيبكم بنا أكثر شكراً

384
00:24:57,570 --> 00:25:02,250
سيد تشانغ , السر الصغير القذر
بخصوص الصين

385
00:25:02,350 --> 00:25:04,570
هو الرأسمالية التي تتبنوها

386
00:25:04,670 --> 00:25:08,870
تتكون أساسا من الشركات المملوكة للدولة

387
00:25:08,970 --> 00:25:11,810
العديد من هذه الشركات ، بما في ذلك هذهِ

388
00:25:11,910 --> 00:25:13,870
ليست حقاً خاصة تماماً

389
00:25:13,970 --> 00:25:16,560
فإنها غالبا ما تكون مرتبطة بحكومتكم

390
00:25:16,660 --> 00:25:21,620
لا يوجد شيء أمريكي في هذهِ المُثل

391
00:25:25,220 --> 00:25:28,290
العديد من بنوككم اليوم مملوكة من قبل حكومتكم

392
00:25:29,770 --> 00:25:33,160
أملنا هو أن تبقين مع كرين , بول و شميت

393
00:25:34,230 --> 00:25:35,680
نحن الآن لدينا مخاوف عميقة

394
00:25:35,720 --> 00:25:38,990
على ما إذا كنتِ ستخدمين مصالحنا بإخلاص

395
00:25:40,000 --> 00:25:41,210
إذا كنت تشعرين بأنكِ لا تستطيعين

396
00:25:41,520 --> 00:25:43,630
ونحن نقدر تصرفكِ بنبل

397
00:25:43,670 --> 00:25:45,660
وتقديم استقالتكِ

398
00:25:47,980 --> 00:25:51,090
سيكون لديك استقالتي قبل نهاية العمل

399
00:25:53,360 --> 00:25:55,270
بما أننا نتصرف بنبل

400
00:25:55,370 --> 00:26:00,740
هلا تعطيني مجاملة إزالة إسمي الجيد
من هذهِ الجدران ؟

401
00:26:19,600 --> 00:26:25,520
سافلة

402
00:26:25,950 --> 00:26:28,680
- استقلتِ ؟ 
- كارل , أنا فقط لا يمكنني فعل هذا

403
00:26:28,780 --> 00:26:30,670
لا, مهلا, مهلا أولاً

404
00:26:30,770 --> 00:26:33,320
أنتِ لا تتخذين هذا النوع من القرارات
عندما تكونين عاطفية

405
00:26:33,420 --> 00:26:35,350
و ثانياً شيرلي, هناك الكثير من الناس هنا

406
00:26:35,450 --> 00:26:39,080
الذين سيكونون الآن أكثر من أي وقت مضى
يبحثون عنكِ ليطمأنوا

407
00:26:39,180 --> 00:26:41,300
- هذه ليست الطريقة التي يتصرف بها القائد 
- أنت يمكنك أن تقود

408
00:26:41,400 --> 00:26:45,450
لا, لا أستطيع لا أتمتع بنوع الولاء الذي لديكِ هنا
ونحن بالتأكيد لا نريد أن يكون ديني المسؤول

409
00:26:45,720 --> 00:26:50,560
لا يمكنكِ تقديم استقالتك ، على الأقل ليس بعد

410
00:26:51,510 --> 00:26:54,300
يا إلهي إنهم لوريل و هاردي

411
00:26:54,410 --> 00:26:59,470
سيدة شميدت كنت وقحة للغاية معنا
و نحن لن نرد بالمثل

412
00:27:00,030 --> 00:27:03,150
سيد ساك , هلا نلتقي معك من فضلك ؟

413
00:27:06,950 --> 00:27:10,520
أود أن أقول أن هناك أربعة عوامل يجب
أن تنظر إليها المحكمة..

414
00:27:10,620 --> 00:27:12,150
- أولاً ..
- مهلا, مهلا, مهلا, مهلا

415
00:27:12,250 --> 00:27:14,500
لا يحق لك أن تقول لنا ما يجب علينا فعله

416
00:27:14,600 --> 00:27:18,590
- آسف إبدأ مرة أخرى 
- جيري ، مَن القاضي الذي تلعب دوره ؟

417
00:27:18,690 --> 00:27:20,950
كنت أرتجل نوعاً ما

418
00:27:21,050 --> 00:27:22,320
حسناً

419
00:27:22,320 --> 00:27:30,500
أود أن تنظر المحكمة الى أربعة عوامل لتحدد
إذا كان موكلي مؤهلاً للحصول على استثناء الشفقة

420
00:27:30,550 --> 00:27:32,610
الحظر المفروض على الأدوية التجريبية..

421
00:27:32,710 --> 00:27:37,770
مهلا, مهلا, مهلا, لقد جئت إلى
المحكمة العليا تبحث عن الشفقة ؟

422
00:27:37,870 --> 00:27:40,690
لقد دخلت الى الغرفة الخاطئة , سأخبرك

423
00:27:40,790 --> 00:27:41,930
جيري ، هم لن يفعلوا هذا

424
00:27:42,030 --> 00:27:46,140
هل يمكنك ترك السيجارة و التركيز ؟
هذهِ قضية مهمة نوعاً ما

425
00:27:48,130 --> 00:27:50,530
ماذا يجري ؟

426
00:27:51,450 --> 00:27:53,590
هل أنا ميت بالفعل ؟

427
00:27:55,410 --> 00:27:57,820
اعتباراً من الأول من يناير

428
00:27:58,070 --> 00:28:01,660
قسم التقاضي في كرين , بول و شميت
سيتم إستبداله

429
00:28:01,820 --> 00:28:04,520
ما الذي تتحدثين عنه ؟

430
00:28:04,620 --> 00:28:08,070
- جميعنا مطرودون ؟
- مطرودون كلمة قبيحة , ألان

431
00:28:08,170 --> 00:28:10,090
كلمة دقيقة ، ولكن...

432
00:28:10,190 --> 00:28:13,920
أنا آسفة , لا شك أن هذا لأنني عاديتهم

433
00:28:14,020 --> 00:28:16,550
مطرودون ؟ جميعنا ؟

434
00:28:16,650 --> 00:28:19,400
- حتى أنا؟ 
- خاصةً أنت

435
00:28:19,500 --> 00:28:21,470
لقد طردوك مرتين

436
00:28:25,610 --> 00:28:26,990
لقد كنا ميتين من قبل

437
00:28:27,090 --> 00:28:29,870
ثم فجأة وكأنه من كوكب المريخ

438
00:28:29,970 --> 00:28:32,060
الحياة

439
00:28:33,170 --> 00:28:36,630
يمكننا أن نؤسس شركة جديدة ، ولكن بصراحة

440
00:28:36,730 --> 00:28:38,890
أنا لا أعتقد أن لدي الطاقة أو الإرادة

441
00:28:38,990 --> 00:28:41,400
لن نستسلم أبدا ، شيرلي

442
00:28:41,500 --> 00:28:43,450
خاصة لمجموعة من الشيوعيين

443
00:28:43,550 --> 00:28:45,400
انه ليس عن الاستسلام ، ديني

444
00:28:45,500 --> 00:28:48,410
إنه فقط , حان الوقت لي لأتزوج
الرجل الذي أحبه

445
00:28:48,510 --> 00:28:50,840
و أبدأ حياة حقيقية

446
00:28:52,700 --> 00:28:55,050
قصدته هو

447
00:28:55,150 --> 00:28:59,820
انظروا , إن أردتم نصيحة سيدة عجوز..

448
00:28:59,920 --> 00:29:02,160
أياً كان ما ستفعلوه لاحقاً

449
00:29:02,260 --> 00:29:05,600
تأكدوا إنه شيء تحبوه

450
00:29:05,700 --> 00:29:08,840
حياة , مهنية أو شخصية

451
00:29:08,940 --> 00:29:11,770
بدون عاطفة , أنتم ميتين

452
00:29:16,310 --> 00:29:17,960
جيري

453
00:29:18,060 --> 00:29:20,420
هذهِ يمكن أن تكون بداية شيء جيد

454
00:29:20,520 --> 00:29:23,170
أنا فقط لا أبلي جيداً في الوداع

455
00:29:23,270 --> 00:29:25,780
انظر, نحن سنتخطى هذا

456
00:29:25,880 --> 00:29:30,180
ونحن سوف نفعل ذلك من خلال
التركيز على ما هو أمامنا مباشرةً

457
00:29:30,280 --> 00:29:34,010
بالنسبة لي , سيكون زفافي الذي هو يوم
السبت في كنيسة سانت كريستفر

458
00:29:34,110 --> 00:29:37,510
أنتم جميعاً , بالطبع مدعويين
نحن نبقيها صغيرة الى حد ما

459
00:29:37,610 --> 00:29:40,090
هذا تسرع , أليس كذلك ؟
لقد إنخطبتم للتو

460
00:29:40,190 --> 00:29:42,890
أنا حامل, ديني

461
00:29:43,220 --> 00:29:46,190
أمزح أمزح , أما بالنسبة لأربعتكم

462
00:29:46,290 --> 00:29:52,100
يجب أن تركزوا كل طاقتكم و تركيزكم
على حجتكم أمام المحكمة العليا , ما هو موقفنا ؟

463
00:29:52,190 --> 00:29:54,560
وجدت قضية جديدة بنفس الغاية , كاتي ساعدت

464
00:29:54,660 --> 00:29:58,380
هناك سابقة للسماح بالدواء تجريبي

465
00:29:58,570 --> 00:30:01,500
ألان ؟ أنت هادئ جداً

466
00:30:01,600 --> 00:30:03,660
سأكون جاهز بحلول يوم الجمعة

467
00:30:03,760 --> 00:30:06,120
ما الذي تفكر فيه ؟

468
00:30:08,990 --> 00:30:11,980
- أعتقد أننا يجب أن نطردهم 
- المعذرة ؟

469
00:30:12,080 --> 00:30:14,460
رؤسائنا الجدد , ليس من الصحيح
أن يطردوننا

470
00:30:14,560 --> 00:30:16,490
أعتقد أننا يجب أن نطردهم

471
00:30:18,000 --> 00:30:21,350
أعلم أنك جيد ولكن بالضبط كيف سيكون ذلك ؟

472
00:30:23,640 --> 00:30:25,860
دبر لنا لقاء

473
00:30:47,360 --> 00:30:49,840
أنظروا , أعرف أن هناك الكثير
من الآمال على هذا الاجتماع

474
00:30:49,940 --> 00:30:52,050
ولكن أريد من الجميع..

475
00:30:52,150 --> 00:30:54,200
أخذ نفسا عميقا و الهدوء

476
00:30:54,300 --> 00:30:56,440
ألان يمكنه تدبر الأمر

477
00:30:56,540 --> 00:30:58,580
أليس كذلك , ألان؟

478
00:30:58,680 --> 00:31:02,450
- لاري ستورش لعب دور "أغارن " صحيح ؟
- في مسلسل "أف تروب"

479
00:31:02,550 --> 00:31:06,410
- ما هي " أف تروب"؟
- أنا أحب "أف تروب"

480
00:31:07,990 --> 00:31:09,690
عزيزي الرب

481
00:31:19,750 --> 00:31:21,910
تحياتي يا محملي السجاد الصينيين

482
00:31:22,010 --> 00:31:24,470
لقد قيل لي أنكم معتادون على الإنحناء

483
00:31:24,570 --> 00:31:26,740
- هؤلاء اليابانيين
- تحياتي , من الجيد رؤيتك

484
00:31:26,840 --> 00:31:29,510
نعم, مرحباً من الجيد رؤيتك
تحياتي , نعم

485
00:31:29,610 --> 00:31:32,110
أحب ربطة عنقك , تحياتي  , نعم , أهلاً

486
00:31:32,210 --> 00:31:33,800
من الجيد رؤيتك , تحياتي نعم

487
00:31:33,900 --> 00:31:38,330
حسناً , هذا يختتم جزء الإنحناء و الإنتصاب
من العرض

488
00:31:38,430 --> 00:31:41,100
لقد قيل لي أننا سنحتاج الى مترجم , من سيكون ؟

489
00:31:41,200 --> 00:31:44,540
في الواقع سيد شور , الجميع هنا تقريباً
يمكنهم فهم اللغة الأنجليزية

490
00:31:44,640 --> 00:31:47,970
و بما أن هذا عرض من جانب واحد
لماذا لا تتكلم فحسب ؟

491
00:31:48,070 --> 00:31:50,300
ممتاز , لن يسمح وقتنا ان تتحدثوا على أي حال

492
00:31:50,400 --> 00:31:52,560
لدي أفكار أخرى بشأن ربطة العنق هذهِ

493
00:31:52,660 --> 00:31:56,080
جيد انه يفهم , إذاً من أين نبدأ ؟

494
00:31:56,180 --> 00:31:58,400
ما رأيكم بـمرحباً بكم الى كرين , بول وشميت؟

495
00:31:58,500 --> 00:32:01,990
أخشى أنكم جميعاً مطرودين
لا شيء شخصي , جميعكم تبدون كأناس طيبين

496
00:32:02,090 --> 00:32:04,260
أحب الانضباط, عشرة آلاف قارع طبول

497
00:32:04,360 --> 00:32:09,110
هذا لا يعمل , آسف جداً
الى الخارج تفضلوا , أرجوكم تنحوا جانباً مع السلامة

498
00:32:10,950 --> 00:32:13,980
سيد شور , نحن نملك الشركة الآن

499
00:32:14,080 --> 00:32:15,620
حسناً هذا لا يهم كثيراً , سيد..

500
00:32:15,720 --> 00:32:16,860
- لي 
- لي , نعم

501
00:32:16,960 --> 00:32:19,830
هذهِ أمريكا , و في أمريكا كل هذا مرتبط
بمن تحبه هيئة المحلفين أكثر

502
00:32:19,930 --> 00:32:23,050
و لا أظن ان هيئة محلفين أمريكية
ستأخذ جانب الشيوعية , صحيح ؟

503
00:32:23,150 --> 00:32:26,920
هيئة المحلفين عادة تعبس على الظالمين
حتى لو كانوا رأسماليين , لذا فكرة أن الصين..

504
00:32:27,040 --> 00:32:30,590
- على أي أساس يمكنك أن تسود ؟
- أساس ؟ من يهتم للأسس ؟

505
00:32:30,630 --> 00:32:33,390
القضايا دائماً ترتبط بمن تحبه هيئة المحلفين أكثر

506
00:32:33,490 --> 00:32:35,000
ألم أقل هذا للتو ؟ أعتقد أنني فعلت

507
00:32:35,030 --> 00:32:38,540
على أي حال , قابلوا المجموعة
نحن مجموعة محبوبة و جيدة

508
00:32:38,580 --> 00:32:40,430
إبتسامتنا معدية , إبتسموا ايتها المجموعة

509
00:32:40,470 --> 00:32:43,190
والأفضل من كل هذا , من سوء حظكم
أننا جيدين جداً ؟

510
00:32:43,290 --> 00:32:45,200
هل تحققتم من سجل الفوز و الخسارة ؟

511
00:32:45,300 --> 00:32:50,070
جيد لنا , سيء لكم , الأهم من هذا هل لاحظتم
أنواع القضايا التي نجادلها من أسبوع لآخر ؟

512
00:32:50,120 --> 00:32:54,450
عادة منافية للعقل , في الغالب غير قابلة للفوز
و مع ذلك , نفوز بها , إن كان لدينا أسس أم لا

513
00:32:54,510 --> 00:32:56,180
لا بد إنها الإبتسامة , إبتمسوا أيها المجموعة

514
00:32:56,280 --> 00:32:58,300
و هنا نحن في الواقع لدينا أساس

515
00:32:58,400 --> 00:33:04,420
أن تطردوا قسم التقاضي بأكمله , وهو قسم
مليء بالناجحين . لأن حسناً

516
00:33:04,430 --> 00:33:06,900
لأنني أعتقد أنكم لا تحبوننا
هذا يبدو تعسفي

517
00:33:07,000 --> 00:33:09,740
متقلب , قابل للتنفيذ و قابل للربح من بين
كل الأشياء

518
00:33:09,840 --> 00:33:14,890
هذا لا يبدو عادلاً بالنسبة لنا ان يكون لدينا
المزايا و الإبتسامة , إبتسموا ايها المجموعة

519
00:33:15,010 --> 00:33:19,850
لكن نحن نفعل , تسريح غير مشروع
يخضع لتعويضات عقابية

520
00:33:19,930 --> 00:33:21,800
يمكن أن يكون الكثير من المال
ناهيكم عن..

521
00:33:21,900 --> 00:33:23,300
فكروا في الفشل هنا في الشركة

522
00:33:23,400 --> 00:33:25,560
كما ترون , نحن لسنا فقد مدعين جيدين
لكننا أيضاً مشهورين

523
00:33:25,660 --> 00:33:28,150
مجدداً , قد يكون بسبب الإبتسامة و أنتم
تطردوننا

524
00:33:28,250 --> 00:33:32,190
حسناً, هذهِ ستكون طريقة سيئة للغاية
لتقديم أنفسكم , أعني...

525
00:33:32,240 --> 00:33:34,700
ديني كرين , شيرلي شميت
لا بد أنكم تمزحون

526
00:33:34,800 --> 00:33:36,840
أنا أعرف كيف يحب الصينيين المزاح

527
00:33:36,940 --> 00:33:39,250
مثل الدبابات في الساحة

528
00:33:39,350 --> 00:33:41,880
الرهبان في التبت أو وأد البنات

529
00:33:41,980 --> 00:33:47,290
لكن يمكن أن يكون لديكم نزوح جماعي من المحامين
قبل وقت طويل حتى تصلوا الى المحاكمة

530
00:33:47,380 --> 00:33:49,920
و بالطبع سنفعل نفس الشيء

531
00:33:50,020 --> 00:33:51,440
وعندما نفعل ذلك ، خذوا الحيطة

532
00:33:51,540 --> 00:33:54,950
إليكم بعض النصائح , نحن الأمريكيين
نحب ان نتاجر بالخوف

533
00:33:55,050 --> 00:33:59,710
إسألوا دبليو , إسألوا ديك , إسألوا رومي
الخوف يباع , الخوف يعمل

534
00:33:59,810 --> 00:34:01,930
الخوف الذي سنتاجر به هو الصين

535
00:34:02,030 --> 00:34:04,750
الصينيين الشيوعيين يأخذون وظائفنا

536
00:34:04,850 --> 00:34:06,630
أولاً هناك ثم هنا

537
00:34:06,730 --> 00:34:10,080
حيث كنتم مرة مستثمرين سلبيين
الآن تريدون فرض سيطرتكم

538
00:34:10,180 --> 00:34:13,400
هذا يخيف الأميركيين  , الشيوعيون نشطون

539
00:34:13,500 --> 00:34:15,470
صنع في الصين, يسعون الى السيطرة

540
00:34:15,570 --> 00:34:17,100
مخيف

541
00:34:17,200 --> 00:34:20,160
فكرة أخيرة نحن قتلة عمالقة هنا

542
00:34:20,260 --> 00:34:23,180
هذا ما نفعله سواء بحكومة الولايات المتحدة

543
00:34:23,280 --> 00:34:24,680
و بشركات الأدوية الكبيرة

544
00:34:24,780 --> 00:34:26,650
شركات التبغ الكبيرة , شركات النفط الكبيرة

545
00:34:26,750 --> 00:34:27,820
هذا لا يمل منه أبداً

546
00:34:27,920 --> 00:34:29,780
و فقط عندما بدا اننا نأخذ إستراحة من الكبار

547
00:34:29,880 --> 00:34:33,190
جاءت إلينا , الصين , الطفل المدلل الكبير

548
00:34:33,290 --> 00:34:36,550
لتتجنبوا الوقوف أمام هيئة محلفين أمريكية
إليكم هذا الحل..

549
00:34:36,660 --> 00:34:39,900
سوف نوافق على أن لا نطردكم
ولا نقاضيكم , بشرط واحد

550
00:34:40,000 --> 00:34:42,260
نبقى و نبقى المسؤولين

551
00:34:42,360 --> 00:34:44,630
إفعلوا ما تريدون بضرائب الشركة

552
00:34:44,730 --> 00:34:46,640
ولكن في التقاضي ، نحن ندير العرض

553
00:34:46,740 --> 00:34:48,850
شيرلي شميت , ديني كرين, كارل ساك ، جيري إسبنسون

554
00:34:48,950 --> 00:34:50,410
كاتي لويد و أنا , هذا حزبنا

555
00:34:50,510 --> 00:34:52,350
ابتعدوا عن طريقنا , سنبتعد عن طريقكم

556
00:34:52,450 --> 00:34:54,850
هذهِ في الصفقة

557
00:35:08,510 --> 00:35:12,470
لست متأكدا من أنك حصلت
على التأثير المطلوب هناك , أل

558
00:35:20,820 --> 00:35:24,550
اعتاد أبي أن يقول بعد مشاهدة برونز مع بوبي أور

559
00:35:24,650 --> 00:35:28,100
إنه لم يعد كما كان

560
00:35:28,370 --> 00:35:33,310
أعتقد أنني أشعر بهذه الطريقة عند
مشاهدة آلان شور يمارس القانون

561
00:35:33,950 --> 00:35:38,080
لن يكون هناك أي شخص مثله أبداً

562
00:35:40,920 --> 00:35:45,580
- إذا انفصلنا ..
- هل أنا بحاجة إلى الوصول إلى علبة الزيت ؟

563
00:35:48,080 --> 00:35:50,360
نحن ما زلنا ذاهبون الى العشاء ؟

564
00:35:50,590 --> 00:35:52,330
نعم

565
00:35:53,990 --> 00:35:57,200
هذا سوف يكون مثل موعدنا الثالث جيري

566
00:36:00,700 --> 00:36:03,460
- مرحباً , أهلاً , مرحباً
- إسترخي

567
00:36:03,560 --> 00:36:06,140
نحن لا نحتاج إلى تبادل القبل

568
00:36:35,880 --> 00:36:38,840
قرروا إعادة توظفينا

569
00:36:39,030 --> 00:36:41,300
من الواضح أنهم يوافقون
ان ذلك من شأنه أن يرسل رسالة سيئة

570
00:36:41,400 --> 00:36:43,880
أن يطردوننا بدون سابق إنذار

571
00:36:43,980 --> 00:36:47,170
ما يعني أنهم ربما يخططون للقيام بذلك
بشكل تدريجي

572
00:36:47,270 --> 00:36:48,510
ربما

573
00:36:48,610 --> 00:36:52,100
سيتم جلب شخص جديد للإشراف على قسم التقاضي

574
00:36:52,200 --> 00:36:54,420
- من؟ 
- أنا لا أعرف

575
00:36:54,520 --> 00:36:58,280
ولكن الآن حياة أكثر من المريخ, أعتقد

576
00:36:58,380 --> 00:37:02,050
حسناً, هل نريد ذلك ، شيرلي ؟

577
00:37:02,150 --> 00:37:04,400
يمكننا أن نغادر الآن بشروطنا الخاصة

578
00:37:04,500 --> 00:37:06,270
حسناً..

579
00:37:06,910 --> 00:37:11,270
الآن دعنا نركز على المحكمة العليا

580
00:37:11,370 --> 00:37:14,600
و زواجي , و سأتولى الأمر من هناك

581
00:37:16,280 --> 00:37:17,850
شكرا لك ألان

582
00:37:19,100 --> 00:37:20,680
أنت..

583
00:37:21,340 --> 00:37:23,570
أنت حقاً شيء

584
00:37:23,670 --> 00:37:25,720
عادة عندما يخبرني النساء بهذا
للدخول الى,,

585
00:37:25,820 --> 00:37:27,550
آلان

586
00:37:30,080 --> 00:37:32,140
أراك غداً

587
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
شعور جيد أن أقول هذا

588
00:37:55,430 --> 00:37:57,470
كيف حالك ؟

589
00:37:58,090 --> 00:38:01,070
حظيت بأيام أفضل , و اسوأ أيضاً

590
00:38:01,840 --> 00:38:04,210
إذاً , سنعيش مجدداً

591
00:38:04,310 --> 00:38:06,310
لحد الآن

592
00:38:07,300 --> 00:38:09,240
يا له من خطاب , ألان

593
00:38:09,570 --> 00:38:11,270
حتى أنني أستمعت هذهِ المرة

594
00:38:11,370 --> 00:38:14,000
- طوال الحديث ؟
- لا تكن سخيف

595
00:38:17,760 --> 00:38:20,120
ديني, لقد كنت أفكر فيما قالته شيرلي

596
00:38:20,220 --> 00:38:22,760
محبة الحياة ,محبة عملك

597
00:38:23,060 --> 00:38:24,800
كنا دائماً نقوم بكلاها

598
00:38:24,900 --> 00:38:28,690
ولكن هل سنبقى , في ظل هذا النظام الجديد؟

599
00:38:30,320 --> 00:38:32,300
إن استطعت فعل أي شيء أعتقد انه سيكون

600
00:38:32,400 --> 00:38:35,970
فتح شركة المساعدة القانونية خاصتي

601
00:38:36,070 --> 00:38:39,170
- ما هذا بحق الجحيم؟
- حسناً, أساسا, انها شركة

602
00:38:39,270 --> 00:38:42,420
حيث يمكنك إعطاء خدماتك بالمجان

603
00:38:42,520 --> 00:38:46,180
- ما هو الغرض؟
- ديني في هذا الاقتصاد

604
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
ستكون تلك أول خدمة حقيقة..

605
00:38:48,220 --> 00:38:50,490
المساعدة القانونية للفقراء

606
00:38:52,500 --> 00:38:57,890
هل تعتقد أنني قد أحب الناس الفقراء ؟

607
00:38:57,990 --> 00:39:00,060
لم يسبق لي أن أخذت الوقت لأعرف أحدهم

608
00:39:00,160 --> 00:39:03,000
يمكن ان يكونون لطفاء جداً
بمجرد التعرف عليهم

609
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
المشكلة هو التمويل

610
00:39:08,320 --> 00:39:10,500
بالإضافة إلى أنني يجب أن أعترف أنني أستمتع
بكسب المال

611
00:39:10,600 --> 00:39:13,440
للسفر و صيد السمك , أأكل جيداً

612
00:39:13,540 --> 00:39:15,780
أنت تعرف أين يتجه هذا النقاش صحيح ؟

613
00:39:15,880 --> 00:39:17,680
أين ؟

614
00:39:18,270 --> 00:39:20,300
مباشرة إلى المذبح

615
00:39:21,250 --> 00:39:22,410
آلان

616
00:39:22,510 --> 00:39:26,490
لدي مال أكثر من الرب
إلا إذا عبث بتوقيت السوق

617
00:39:26,790 --> 00:39:31,050
لكن لا يمكنني إعطائك إياه لأن الحكومة
ستأخذ نصفه كضرائب

618
00:39:31,100 --> 00:39:33,130
ولا يمكنني تركه له عندما أموت

619
00:39:33,230 --> 00:39:36,680
بسبب الضرائب العقارية , لا تجعلني أبدأ

620
00:39:36,780 --> 00:39:38,740
لكن لو كنت زوجي

621
00:39:38,840 --> 00:39:42,420
بإمكاني أن اعطيك إياه أو اتركه له

622
00:39:42,620 --> 00:39:46,300
ملكي يكون ملكك

623
00:39:46,400 --> 00:39:48,330
و الحكومة لا تستطيع لمسه

624
00:39:48,580 --> 00:39:50,950
من أجل تلك المسألة يمكن فتح أعمال

625
00:39:51,050 --> 00:39:53,490
أو تؤسس مؤسسة..

626
00:39:53,660 --> 00:39:57,660
في هذه الحالة, لا يمكنك استخدامه لتغطية
الرسوم الطارئة مثل السفر, صيد السمك

627
00:39:57,670 --> 00:40:00,100
و بالطريقة التي تسعى بها خلف الحكومة

628
00:40:00,200 --> 00:40:02,080
أنهم بالفعل يسعون خلفك

629
00:40:02,180 --> 00:40:03,980
سيجدون طريقة لينالوا منك

630
00:40:04,080 --> 00:40:07,050
على السب و الشتم أو أياً كان

631
00:40:07,150 --> 00:40:12,150
الطريقة الأنظف والأبسط والأكثر كفاءة
لنقل الملكية

632
00:40:12,250 --> 00:40:13,660
هو الزواج

633
00:40:13,760 --> 00:40:15,290
بالإضافة إلى كل تلك الأسباب الأخرى

634
00:40:15,390 --> 00:40:19,810
الطبية , السرية بين الزوجين

635
00:40:19,910 --> 00:40:21,760
الحصانة

636
00:40:23,500 --> 00:40:27,000
انه أبعد من السخرية ، حتى بالنسبة لنا

637
00:40:29,550 --> 00:40:32,780
لقد أردت دائما الزواج مرة أخرى قبل أن أموت

638
00:40:32,880 --> 00:40:36,950
حقاً ؟ لماذا ؟

639
00:40:39,790 --> 00:40:41,190
أريد هذا و حسب

640
00:40:41,290 --> 00:40:45,030
و سواء أحببت هذا أم لا

641
00:40:47,070 --> 00:40:50,170
أنت الرجل الذي أحبه

642
00:40:51,280 --> 00:40:53,170
فكر في كل..

643
00:40:53,270 --> 00:40:55,280
- ماذا يطلق عليهم الفقراء؟
- نعم

644
00:40:55,380 --> 00:40:57,720
فكر في جميع الفقراء الذين يمكنك أن تساعدهم

645
00:40:57,820 --> 00:41:01,840
سأكرس ثروتي لهم و ليس لحرب العراق

646
00:41:03,180 --> 00:41:05,000
أو لإنقاذ وول ستريت

647
00:41:05,100 --> 00:41:07,750
خذ بيدي , ألان

648
00:41:08,570 --> 00:41:10,890
خذ أموالي

649
00:41:13,090 --> 00:41:15,790
اعتقدت دائما إنني أن تزوجت مرة أخرى

650
00:41:15,890 --> 00:41:19,560
سيكون لأجل الحب والرومانسية

651
00:41:21,230 --> 00:41:23,040
أنت تحبني

652
00:41:23,140 --> 00:41:27,000
الرومانسية لا تدوم , المال يدوم

653
00:41:31,740 --> 00:41:33,110
حسناً, ديني

654
00:41:33,210 --> 00:41:35,210
سأتزوجك

655
00:41:35,490 --> 00:41:37,340
حقاً ؟

656
00:41:37,440 --> 00:41:38,860
لماذا لا ؟

657
00:41:38,960 --> 00:41:41,480
أعتقد أن الأمر وصل إلى هذا

658
00:41:43,530 --> 00:41:45,390
سيكون أمراً رائعاً

659
00:41:45,490 --> 00:41:47,770
نعم ، سوف يكون

660
00:41:50,850 --> 00:41:52,830
مثل القفز مع القرش

661
00:41:52,930 --> 00:41:55,330
ما رأيك ان نقوم بهذا في قفص في خليج نيمو؟

662
00:41:55,430 --> 00:41:56,600
مثالي

663
00:41:57,440 --> 00:42:00,340
- سمك السلمون في يد واحدة
- و أنا في الأخرى

664
00:42:00,960 --> 00:42:03,400
لن ندع أي إنسان يفرقنا

665
00:42:04,870 --> 00:42:06,700
يمكن أن يكون هذا مسلسل تلفزيوني

666
00:42:06,800 --> 00:42:09,980
- على شبكة جديدة 
- أشخاصاً يهتمون

667
00:42:10,080 --> 00:42:13,550
آلان شور و ديني كرين
زوجي جنون البقر

