﻿1
00:00:11,910 --> 00:00:15,080
أحرصوا عندما تقفون , أن تواجهوا بعضكم

2
00:00:15,100 --> 00:00:19,240
يغيظني قليلاً عندما يقف الزوجين
ينظرون في إتجاهات مختلفة

3
00:00:19,320 --> 00:00:21,110
حتى خلال الحفل

4
00:00:21,150 --> 00:00:23,440
حسناً, الآن أنت من ستسلمها

5
00:00:23,480 --> 00:00:25,310
و من الواضح أنك العريس

6
00:00:25,350 --> 00:00:27,460
و أنت ستكون اليهودي

7
00:00:28,110 --> 00:00:30,440
الحاخام , الحاخام , أنا آسف جداً

8
00:00:30,540 --> 00:00:34,090
يا إلهي , أنا بالتأكيد أتمنى أن تقبل اعتذاري

9
00:00:34,130 --> 00:00:36,250
هل أستطيع أن أكون صادق حقاًً يا أبت ؟

10
00:00:36,290 --> 00:00:39,400
- أنا لست سعيدا على الإطلاق بهذا الاتحاد 
- أيها الحاخام ؟

11
00:00:39,500 --> 00:00:41,990
هناك نكتة قديمة , أتعرف ماذا يطلقون على طفل

12
00:00:42,030 --> 00:00:43,930
- من يهودي و مسيحي؟
- ها نحن ذا

13
00:00:43,970 --> 00:00:45,460
مسيحي

14
00:00:45,560 --> 00:00:47,380
الاستيعاب ، أرأيتِ؟ ألم أخبركِ ؟

15
00:00:47,420 --> 00:00:48,580
- أبت
- المعذرة ؟

16
00:00:48,620 --> 00:00:51,900
هل تعرف من أكثر المظلومين دينياً
في أمريكا اليوم ؟

17
00:00:52,170 --> 00:00:54,200
- الديانة المسيحية
- إسمع , إسمع

18
00:00:54,300 --> 00:00:57,790
انه وقت عيد الميلاد, أتعلمون
أن عيد الميلاد أصبح محظور

19
00:00:57,830 --> 00:01:00,630
- أنت لا تستطيع حتى قول الكلمة
- مثير للاهتمام ، إنه يتحدث الألمانية

20
00:01:00,670 --> 00:01:01,580
- ماذا؟
- أيها الحاخام

21
00:01:01,620 --> 00:01:04,130
- ربما علينا أن نبدأ من جديد
- أريد أن أعرف ماذا قصدت بهذا

22
00:01:04,170 --> 00:01:08,830
لا شيء شخصي أنا فقط لديّ القليل من الغيط
كيف أن الكنيسة الكاثوليكية أدارت ظهرها لمحرقة يهود أوروبا

23
00:01:08,860 --> 00:01:11,000
- أنا أحب ذلك, الحرب المقدسة 
- ولكن الكنيسة الكاثوليكية

24
00:01:11,040 --> 00:01:14,020
كانت ثابتة في دعمها لإسرائيل

25
00:01:14,060 --> 00:01:15,980
- وهذا  خطر كبير على أمريكا ، ان إمكنني الإضافة
- أبت

26
00:01:16,020 --> 00:01:18,090
الكثير من أعمال العنف التي تستهدف بلادنا

27
00:01:18,130 --> 00:01:20,450
تنبع من دعمنا لإسرائيل

28
00:01:20,550 --> 00:01:23,040
الدعم الذي هو بالتأكيد غير متناسب

29
00:01:23,080 --> 00:01:25,940
بما أن إسرائيل على الأرجح لا يجب أن
تكون موجودة بعد الآن

30
00:01:25,980 --> 00:01:27,110
هذا ينبغي أن يختم الموضوع

31
00:01:27,140 --> 00:01:30,270
هل قلت حقاً ان إسرائيل لا يجب أن تكون موجودة ؟

32
00:01:30,310 --> 00:01:32,630
- أيها الحاخام
- هيا أيها الحاخام

33
00:01:32,730 --> 00:01:36,860
أعني أنه تم إنشاءها كملجأ آمن و بعيد لليهود

34
00:01:36,900 --> 00:01:40,790
اليهود يبلون جيداً الآن, إذاً ما هي الفائدة ؟

35
00:01:44,150 --> 00:01:46,720
كان الأمر قبيح , الحاخام إنسحب

36
00:01:46,720 --> 00:01:48,920
الكاهن رفض اعطاء شيرلي إستخدام الكنيسة

37
00:01:48,960 --> 00:01:54,210
- لماذا كنتم تتدربون في يوم الأربعاء ؟
- لأنني سأكون في المحكمة العليا يوم الجمعة

38
00:01:54,240 --> 00:01:56,620
أملئ وصفة طبية للدواء

39
00:01:56,660 --> 00:02:00,470
- تحقق من الشعر على تلك الموظفة
- ديني , لا تقل أي شيء مهين

40
00:02:00,630 --> 00:02:03,400
دعنا ننتهي من هذا الأمر دون وقوع حوادث

41
00:02:05,390 --> 00:02:07,370
- هل يمكنني مساعدتك؟ 
- نعم نريد التقديم

42
00:02:07,410 --> 00:02:10,810
على شارب... رخصة زواج

43
00:02:11,440 --> 00:02:14,190
- أنتما ستتزوجان ؟
- هل هناك سبب كي لا نفعل ؟

44
00:02:14,270 --> 00:02:16,130
عدا ربما , أنا و أنتي يجب أن نكون معاً ؟

45
00:02:16,170 --> 00:02:18,810
- ديني ..
- نحن نخطط لزواج مفتوح الأبواب

46
00:02:18,940 --> 00:02:20,510
بطاقتي

47
00:02:20,610 --> 00:02:24,940
أنت محب للجنس الآخر , هل أنت مثله ؟

48
00:02:25,040 --> 00:02:27,020
هل هذه مشكلة ؟

49
00:02:27,310 --> 00:02:29,330
هو يكملني

50
00:02:31,170 --> 00:02:35,210
قانون بوسطن

51
00:02:30,420 --> 00:02:43,050
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

52
00:03:01,160 --> 00:03:03,550
- ستتزوجان ؟
- هل هذا خطأ ؟

53
00:03:03,590 --> 00:03:05,140
- نعم
- لماذا ؟

54
00:03:05,240 --> 00:03:07,790
- هذا دجل , ألان
- ليس دجل

55
00:03:07,890 --> 00:03:12,710
بلى , إنه لا يختلف عن شخصين لا يحبون بعضهم
يتزوجون لأجل الحصول على البطاقة الخضراء

56
00:03:12,750 --> 00:03:15,560
أولاً, أنا أحب ديني و أعتقد أنه يحبني

57
00:03:15,600 --> 00:03:18,090
ولا يتطلب أن يكون الزوجين مغرمين

58
00:03:18,130 --> 00:03:21,480
في الواقع, نظرا لمعدل الطلاق الحالي
يمكن للمرء أن يقول

59
00:03:21,520 --> 00:03:26,760
أخبث مشكلة في الزواج هو أن الناس يأخذون
قرارات مصيرية في الحياة حين يكونون مغرمين

60
00:03:26,870 --> 00:03:31,140
انها مخدرات و هي سامة وثبت علمياً إنها تزول

61
00:03:31,190 --> 00:03:33,430
السام هو سخريتك

62
00:03:33,530 --> 00:03:36,010
أظن أن مخططك الصغير غير شريف

63
00:03:36,050 --> 00:03:37,500
لقد كنتِ عصبية قليلاً مؤخراً

64
00:03:37,540 --> 00:03:39,450
هل كل العرائس يصبحون عصبيات..

65
00:03:39,490 --> 00:03:41,560
دعنا نكمل , هلا فعلنا ؟

66
00:03:41,600 --> 00:03:46,950
كما تعلمون, البيع لشركة "تسو الدولية" في
صيغته النهائية

67
00:03:47,050 --> 00:03:49,660
الرئيس الجديد للتقاضي من المتوقع
ان يتم تعيينه

68
00:03:49,700 --> 00:03:53,830
- تحديداً لمراقبة الـ..
- أنا شخصياً أحب الإتجاه الجديد للشركة

69
00:03:54,610 --> 00:03:59,260
- لدي وثيقة للسيد شور و السيد كرين ؟
- أنا سآخذها , شكراً لكِ

70
00:04:03,070 --> 00:04:05,490
- لا بد أنهم يمزحون معي 
- ما هو ؟

71
00:04:05,530 --> 00:04:08,980
هذا إشعار بأمر قضائي يسعى الى..

72
00:04:09,020 --> 00:04:10,640
إيقافي أنا و ديني من الزواج

73
00:04:10,770 --> 00:04:11,350
ماذا ؟

74
00:04:11,420 --> 00:04:13,690
لا بد ان موظفة قاعة المدينة وشت بنا

75
00:04:13,850 --> 00:04:15,050
من صاحب الإنذار ؟

76
00:04:15,090 --> 00:04:18,440
- فرع ماساتشوستس إتحاد المثليين والمثليات
- المعذرة ؟

77
00:04:18,590 --> 00:04:22,650
يا له من نفاق , كاتي إسحبي أي قانون
عن الزواج من نفس الجنس

78
00:04:22,690 --> 00:04:25,150
جيري و أنا سنركز على قضية المحكمة العليا

79
00:04:25,170 --> 00:04:28,730
- كما لو أننا لو يكن لدينا ما يكفي
- هل إنتهينا هنا ؟

80
00:04:28,740 --> 00:04:30,880
لدينا بند واحد بعد

81
00:04:35,750 --> 00:04:40,040
الإدارة الجديدة قررت تغيير اسم الشركة

82
00:04:40,990 --> 00:04:42,490
إلى ماذا ؟

83
00:04:42,590 --> 00:04:45,570
دعني أستهل هذا , أنني شخصياً..

84
00:04:45,610 --> 00:04:48,630
أريد إزالة إسمي من الشركة..

85
00:04:48,730 --> 00:04:50,670
إلى ماذا ؟

86
00:04:52,980 --> 00:04:55,570
تشانغ ، بول و شميت

87
00:05:00,900 --> 00:05:02,700
تشانغ ، بول و شميت ؟

88
00:05:03,140 --> 00:05:07,130
أنا ببساطة لا أفهم المنطق

89
00:05:07,710 --> 00:05:09,920
اسمك فيه قيمة معترفة

90
00:05:09,960 --> 00:05:12,610
لقد دمرته , أليس كذلك ؟ اسمي ؟

91
00:05:12,710 --> 00:05:14,470
لا, لم تفعل

92
00:05:14,750 --> 00:05:16,350
أتعرف..

93
00:05:16,450 --> 00:05:20,150
نصف الأشياء التي أقوم بها..

94
00:05:20,250 --> 00:05:24,240
الهراء مع الجنس..

95
00:05:25,930 --> 00:05:30,440
انها تظهر ملونة, أكبر من الحياة..

96
00:05:30,540 --> 00:05:34,250
لأشتت الناس..

97
00:05:34,350 --> 00:05:37,620
عن كم أصبحت صغيراً

98
00:05:39,740 --> 00:05:43,740
أنا لن أسمح لك بإفساد و تخريب يوم زفافي

99
00:05:44,940 --> 00:05:46,820
سنفتح شركتنا الخاصة , لسنا بحاجة لهم

100
00:05:46,860 --> 00:05:48,450
سوف ننقلب عليهم

101
00:05:48,550 --> 00:05:51,990
المحكمة العليا لا تقف أبداً مع الصينيين
مستحيل

102
00:05:55,570 --> 00:05:59,090
ديني, نحن ذاهبون إلى المحكمة
العليا للحصول على الدواء

103
00:05:59,130 --> 00:06:02,190
أنا أعرف هذا , أنا فقط أقول..

104
00:06:07,600 --> 00:06:09,170
حسناً ؟

105
00:06:11,660 --> 00:06:17,850
إنه يقول الآن , إنه قد يزوّجنا , لكن ليس في الكنيسة
و هذا بالطبع ما اردته

106
00:06:18,000 --> 00:06:20,710
حسناً, إذاً لنجد كنيسة أخرى

107
00:06:20,750 --> 00:06:23,400
كارل, هل تعتقد أنها كانت أذكى فكرة

108
00:06:23,440 --> 00:06:26,410
- أن تحضر ذلك الحاخام؟
- ماذا تعنين؟

109
00:06:26,450 --> 00:06:28,710
إنه شعلة من التعصب

110
00:06:28,810 --> 00:06:31,790
أعني الكاثوليك مسؤولين عن المحرقة ؟

111
00:06:31,830 --> 00:06:33,290
لم يقل أنهم كانوا مسؤولين

112
00:06:33,330 --> 00:06:35,570
قال إنهم أداروا ظهورهم ، وهذا صحيح

113
00:06:35,610 --> 00:06:37,540
أيمكننا أن نناقش القس الجوهرة ؟

114
00:06:37,580 --> 00:06:40,570
- إسرائيل لا يجب ان تكون موجودة؟
- هذه حجة سياسية

115
00:06:40,610 --> 00:06:43,770
- سياسية؟
- نعم, كثير من الناس أعربوا عنها

116
00:06:43,810 --> 00:06:46,800
الفلسطينيين الذين يعيشون في
إسرائيل قريبا سيفوقون عدد اليهود

117
00:06:46,840 --> 00:06:49,030
فكرة استمرارها كدولة يهودية..

118
00:06:49,070 --> 00:06:51,050
لا أصدق أنني أسمع هذا

119
00:06:51,090 --> 00:06:53,400
- بالتأكيد سمعته من قبل
- ليس منك

120
00:06:53,440 --> 00:06:56,840
- أنا لا أدعم الفكرة..
- لا, لكن أنتِ تدافعين عن الحاخام الذي يدعمها

121
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
- من فضلك لا ترفع صوتك 
- و أنت تسمين الحاخام

122
00:06:59,480 --> 00:07:01,030
- متعصب؟
- نعم, متعصب كبير

123
00:07:01,070 --> 00:07:02,960
حقاً ؟ أولاً الصينيين الآن اليهود, من التالي ؟

124
00:07:03,000 --> 00:07:06,570
- أنت , أخرج
- بكل سرور

125
00:07:12,660 --> 00:07:15,020
لذا أساسا هذا الزواج هو عن المال ؟

126
00:07:15,060 --> 00:07:17,290
ايتها القاضية , أعتقد أن الكثير من الزيجات كذلك

127
00:07:17,330 --> 00:07:19,390
إذا تتبعتِ المؤسسة إلى أصولها

128
00:07:19,430 --> 00:07:21,930
ستكتشفين ان الزواج له جذور في الإقتصاد

129
00:07:21,970 --> 00:07:24,250
- ليس الحب ، بل المال 
- أجد هذا مهين

130
00:07:24,290 --> 00:07:26,140
- لماذا؟
- سأخبرك لماذا

131
00:07:26,230 --> 00:07:31,010
بالتحدث كرجل مثلي الجنس , كان علينا أن نحارب
كثيراً و بصعوبة لأجل هذا الحق

132
00:07:31,200 --> 00:07:34,020
عانينا السخرية والكراهية و إحتقار الشذوذ

133
00:07:34,060 --> 00:07:36,050
أنت تعظ جوقة "أولد بويز" , نحن معك في هذا

134
00:07:36,090 --> 00:07:38,490
لا, أنت تسخر منه ..
- لم نفعل شيء كهذا

135
00:07:38,530 --> 00:07:40,710
- أنت محب للجنس الآخر بشكل صارخ
- ماذا في ذلك ؟

136
00:07:40,750 --> 00:07:45,230
هل تقترح إنها قاعدة ؟ إن يكون كل زوجين
نشطين جنسياً أو أن ينجبوا ؟

137
00:07:45,310 --> 00:07:47,010
لأن ذلك قد يستخدم ضدك

138
00:07:47,050 --> 00:07:51,110
حضرتك, هذا هو بالضبط ما حذرت منه
الحقوق الدينية و الحركات المحافظة

139
00:07:51,250 --> 00:07:54,090
"إن سمحنا للزواج من نفس الجنس , ما التالي؟"

140
00:07:54,120 --> 00:07:55,970
حسناً, هذا هو التالي

141
00:07:56,020 --> 00:07:59,530
سوف ترين أناساً يستغلون نقابات
نفس الجنس للتحايل..

142
00:07:59,570 --> 00:08:01,310
- أيها المنافق
- حسناً

143
00:08:01,350 --> 00:08:04,420
هو يقترح أن نذهب الى نوعاً ما من الأكتشاف

144
00:08:04,460 --> 00:08:06,770
لماذا اثنين من الناس يرغبون في الزواج

145
00:08:06,780 --> 00:08:09,090
هذا نوعاً ما من التدخل الـ..

146
00:08:09,130 --> 00:08:11,240
هذا يبدو ساخر قليلاً

147
00:08:11,340 --> 00:08:14,840
أنت في الأساس تريد الزواج من ديني كرين..

148
00:08:14,940 --> 00:08:17,930
- لتتجنب قوانين الضرائب
- حضرتك في هذا اليوم وهذا العصر

149
00:08:17,970 --> 00:08:20,720
الحفاظ على الثروة هو الهدف الأسمى

150
00:08:20,760 --> 00:08:25,730
وأنا آسف قبل أن أرى مال السيد كرين يذهب
الى تمويل الحروب الغير أخلاقية

151
00:08:25,780 --> 00:08:27,870
أو كفالة خروج الحكام الأقل أخلاقية..

152
00:08:27,910 --> 00:08:30,010
رأيت أنها من الأفضل أن تذهب لي
الخطط التي لدي

153
00:08:30,050 --> 00:08:33,320
هي خيرية أكثر بكثير و بالمناسبة , أنا أحبه
حسناً ؟

154
00:08:33,360 --> 00:08:35,970
أنا أحب الرجل, هو يحبني , نحن شركاء

155
00:08:36,010 --> 00:08:40,530
أن تقول أنه لا يمكننا أن
نتزوج لأننا لا نمارس الجنس..

156
00:08:40,630 --> 00:08:46,920
منافي للعقل و متعصب , ان تحظروا زواج
بناءاً على مَن يختاره الشخص للمارسة الجنس معه

157
00:08:47,020 --> 00:08:50,620
إنه سوف يأجج ناراً لتمرير حظر دستوري على..

158
00:08:50,660 --> 00:08:53,170
أنت من أشعل الجمر , إن كان الأمر يستحق

159
00:08:53,210 --> 00:08:55,570
هذا ليس حول المال فقط. هناك أسباب طبية

160
00:08:55,610 --> 00:08:57,880
فهو يعاني من مرض غير قابل للشفاء

161
00:08:57,920 --> 00:09:00,520
- يمكنك القيام بذلك عن طريق التوكيل
- هو لا يريد هذا

162
00:09:00,560 --> 00:09:03,290
إنه يريد شريك , زوج قانوني

163
00:09:03,390 --> 00:09:06,360
- لماذا ؟
- هذا حقه , خصوصيته

164
00:09:06,400 --> 00:09:09,840
- هل تسعى الى إنتهاك هذا أيضاً ؟
- حسناً , لقد سمعت الحجج

165
00:09:09,880 --> 00:09:12,040
دعوني أأخذ ساعة و بعدها سأقرر

166
00:09:12,080 --> 00:09:16,280
- لا يوجد لديك فكرة عن ما ستواجهه
- حسناً

167
00:09:29,270 --> 00:09:32,230
- أليست جميلة ؟
- من هي؟

168
00:09:32,540 --> 00:09:36,880
محامية الخصم. انها تجادل لصالح الحكومة
آتية من ولاية تينيسي , كل شيء جيد ألان

169
00:09:36,960 --> 00:09:40,300
انها مثيرة و يقول الأطباء ان تدفق الدم
من أي إتجاه

170
00:09:40,430 --> 00:09:41,960
- جيد لدماغي
- هل حزمت أمتعتك؟

171
00:09:42,000 --> 00:09:43,580
لأننا ذاهبون مباشرة من المحكمة إلى المطار

172
00:09:43,620 --> 00:09:45,120
هلا تتوقف عن إزعاجي ؟ نحن لم نتزوج بعد

173
00:09:45,150 --> 00:09:46,530
فقط إحزم أمتعتك

174
00:10:00,170 --> 00:10:01,930
هذا جنون

175
00:10:02,030 --> 00:10:03,790
لا أحد منا متدين جداً

176
00:10:03,830 --> 00:10:05,660
نحن لم نتحدث عن ذلك من قبل

177
00:10:05,700 --> 00:10:08,430
لماذا نترك هذا الهراء يقف في طريقنا ؟

178
00:10:08,470 --> 00:10:11,840
حسناً, معظم الناس لا يتحدثون عن الدين

179
00:10:11,890 --> 00:10:16,470
وأنه لا يتدخل في حياتنا اليومية, لكنه مع ذلك له قيمة

180
00:10:16,510 --> 00:10:20,420
ومن الواضح أن قيمنا مختلفة ، كارل

181
00:10:20,460 --> 00:10:22,130
الدين ليس قيّم

182
00:10:22,170 --> 00:10:24,530
روحاني ؟ نعم
الأيمان بالرب ؟ لا بأس

183
00:10:24,570 --> 00:10:27,730
لكن الدين نفسه ؟ إنه إنضباط

184
00:10:27,770 --> 00:10:33,360
المرء يدعي أنه عن الحب و الأسرة و الخير
لكنه في كثير من الأحيان وسيلة للكراهية و الحرب

185
00:10:33,450 --> 00:10:36,800
نعم, لقد أشعل حرباً صغيرة بيننا الآن

186
00:10:36,840 --> 00:10:39,210
و هذا حقاً يزعجني

187
00:10:39,250 --> 00:10:42,490
أنه غير صحيح سياسياَ الاحتفال بعيد الميلاد

188
00:10:42,530 --> 00:10:46,190
و لكن أنتم تحصلون على كل .. يوم الغفران

189
00:10:46,290 --> 00:10:48,730
.روش هاشانا, هاناكا, عيد الفصح

190
00:10:48,830 --> 00:10:51,750
يا إلهي, لديكم عدد كبير منهم

191
00:11:05,390 --> 00:11:06,890
بول

192
00:11:06,990 --> 00:11:08,990
بعض الأخبار الجيدة

193
00:11:09,090 --> 00:11:15,020
الوحش اللعين الذي سيحضرونه
للإشراف على التقاضي..

194
00:11:15,450 --> 00:11:18,500
- هل نعرف من هو؟
- نعم

195
00:11:18,600 --> 00:11:20,010
أنا

196
00:11:20,110 --> 00:11:23,070
لسبب ما, يبدو أنني كسبت ثقتهم

197
00:11:23,110 --> 00:11:26,650
- حسناً, هذا خبر جيد
- نعم

198
00:11:29,280 --> 00:11:31,640
هل هناك أخبار سيئة ؟

199
00:11:33,220 --> 00:11:36,200
شيرلي, لا أعتقد أنني أستطيع إنقاذ ديني

200
00:11:39,830 --> 00:11:46,560
حسناً, هذه نقطة خلاف ، القتال من أجلي
أو ألان أو كارل و ربما جيري و ربما كاتي

201
00:11:46,780 --> 00:11:49,960
- إذا تحدثتي مع الآخرين..
- لن أفعل

202
00:11:50,980 --> 00:11:52,440
شيرلي, هيا

203
00:11:52,540 --> 00:11:56,490
- علينا أن نواجه الأمر, أن ديني ..
- يمكنه أن يتحسن

204
00:11:56,770 --> 00:12:00,670
إن حصل على هذا الدواء , إنه يظهر الكثير
من الوعود

205
00:12:00,770 --> 00:12:02,720
ديني يمكن أن يتحسن

206
00:12:06,770 --> 00:12:07,970
حسناً, انظروا

207
00:12:08,070 --> 00:12:11,640
أجد هذا الاتحاد في المقام الأول مبني على المال

208
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
أنا أيضاً أتفق مع السيد بينارد

209
00:12:13,840 --> 00:12:18,720
هذا هو بالضبط نوع الإستغلال
الذي يخشاه المسيحيين و غيرهم

210
00:12:18,760 --> 00:12:23,050
لكن أنا أيضاً أعترف , أن الناس يتزوجون
لجميع أنواع الأسباب

211
00:12:23,120 --> 00:12:26,090
لا مكان للحكومة أن تسأل لماذا

212
00:12:26,430 --> 00:12:30,230
سيد بينارد ، هناك العديد من الشواذ الذين يتزوجون
من محبين الجنس الآخر

213
00:12:30,270 --> 00:12:32,910
أيضاً شواذ يتزوجون شواذ من الجنس الآخر

214
00:12:32,950 --> 00:12:36,370
لأنهم يريدون تأسيس عائلة
ليصبحون والدين

215
00:12:36,470 --> 00:12:38,670
ليس له علاقة بالحب و الرومانسية

216
00:12:38,770 --> 00:12:42,760
أنا لا أصدق انك تريد من الحكومة التدخل
و ايقاف هذا

217
00:12:42,800 --> 00:12:46,130
زواج مثليي الجنس قانوني في ولاية ماساتشوستس

218
00:12:46,170 --> 00:12:48,810
دعوتك في هذا الأمر , مرفوضة

219
00:12:54,770 --> 00:12:57,960
- القفص في خليج نيمو
- نذهب مباشرة من العاصمة

220
00:12:58,000 --> 00:13:02,080
سنحتاج إلى شخص من ولاية ماساشوستس
لأداء المراسم

221
00:13:02,120 --> 00:13:05,220
حضرتك , هل هناك فرصة أنكِ تحبين
صيد السمك ؟

222
00:13:07,970 --> 00:13:10,260
سوف تبقى الآخرين إذا كنت تشعر أنهم مضمومين

223
00:13:10,300 --> 00:13:12,900
ولكن ديني كرين , يجب أن يرحل قطعاً

224
00:13:13,000 --> 00:13:16,500
المحامين هنا موالين له للغالية

225
00:13:17,760 --> 00:13:21,250
لا يهم. الرجل غير متوازن عقلياً

226
00:13:21,290 --> 00:13:24,150
انه خطر على نفسه وعلى
الآخرين و لا يمكن أن يسمح لهم بالبقاء

227
00:13:24,190 --> 00:13:28,950
أنا سأقول لك هذا الآن. أنا لا أريد أن أخاطر
بخسارة ألان شور

228
00:13:31,900 --> 00:13:34,000
السيد شور يحتاج إلى كبح جماح

229
00:13:34,040 --> 00:13:36,660
نحن نفهم أنه محامي رائع

230
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
لكنه غير منضبط..

231
00:13:38,500 --> 00:13:40,750
و يحتاج أيضاً إلى إشراف

232
00:13:41,490 --> 00:13:45,340
نحن لا نخشى خسارته , أن توجب علينا
في الوقت المناسب

233
00:14:02,380 --> 00:14:05,280
ديني, ألا ينبغي أن نذهب إلى
الغرفة, لدينا يوم حافل غداً

234
00:14:05,320 --> 00:14:07,430
ناهيك عن أنني لا أريد أن أبدو منتفخاً
في يوم زفافي

235
00:14:07,470 --> 00:14:09,800
دعنا نحصل على كأس أخير
سيهدأ أعصابنا

236
00:14:09,840 --> 00:14:12,150
- سمعت أن هيلاري تأتي هنا 
- ديني ، هي ..

237
00:14:12,190 --> 00:14:15,400
أنا فقط أريد أن ألقي بها مرة من قبل... أنا وأنت

238
00:14:15,500 --> 00:14:19,240
أتعرف , أظنها تريدني , لدي شعور بخصوصنا

239
00:14:19,280 --> 00:14:22,050
- أنت و هيلاري؟
- نحن..

240
00:14:23,060 --> 00:14:24,930
- ماذا ؟
- هذهِ هي

241
00:14:25,030 --> 00:14:26,480
هيلاري ؟

242
00:14:28,140 --> 00:14:30,120
الفتاة العجيبة من تينيسي

243
00:14:30,160 --> 00:14:33,330
إنها عند البار, أراهن انها تقيم في نفس الفندق

244
00:14:33,370 --> 00:14:34,180
ماذا تفعل ؟

245
00:14:34,220 --> 00:14:36,140
إن إستطعت أن أجعلها تراني كإنسان..

246
00:14:36,730 --> 00:14:39,530
- ستكون رحيمة بخصوص قضيتنا
- لكنها لن تراك كإنسان

247
00:14:39,570 --> 00:14:41,640
ستكشف الحيوان الذي أنت عليه

248
00:14:41,680 --> 00:14:43,080
أعطني بعض الثقة هلا تفعل ؟

249
00:14:43,110 --> 00:14:44,850
أنا ذاهب إلى الغرفة. لدي الكثير..

250
00:14:44,890 --> 00:14:48,010
- أراك هناك
- ديني, لا تقل أي شيء لتلك المرأة

251
00:14:48,050 --> 00:14:51,930
- يمكنها أن تستخدمه ضدنا غداً
- لن أفعل

252
00:14:58,820 --> 00:15:00,590
سكوتش مزدوج

253
00:15:03,090 --> 00:15:04,810
ميتشي ميكر ، مرحباً

254
00:15:04,910 --> 00:15:06,850
سأكون مسرورة لألتقي بك ,ميتش
أن كان لدي الوقت

255
00:15:06,890 --> 00:15:10,740
- للأسف ليس لدي 
- شكرا, أياً كان ما تشربه

256
00:15:10,780 --> 00:15:12,550
انها لا تشرب

257
00:15:13,970 --> 00:15:15,780
أنظري , أنا لا أتحرش بكِ

258
00:15:15,820 --> 00:15:18,790
أنا عجوز كفاية لأكون جدكِ

259
00:15:18,830 --> 00:15:21,580
في الواقع, أنتِ تذكريني بحفيدتي

260
00:15:21,620 --> 00:15:24,680
هل لديكِ .. جد ؟ هل هو بصحة جيدة ؟

261
00:15:25,160 --> 00:15:27,650
- الكثير منهم ليسوا كذلك
- ميتش ..

262
00:15:29,450 --> 00:15:33,470
هل يمكنني مناداتك بـميتش , لأنك تبدو
أكثر كـديني؟

263
00:15:34,740 --> 00:15:37,700
- كيف عرفت؟ 
- أنت مشهور جدا

264
00:15:37,960 --> 00:15:40,560
لن أزعجكِ بهرائي المعتاد

265
00:15:40,600 --> 00:15:43,680
تبدين شابة لطيفة جداً

266
00:15:43,780 --> 00:15:47,900
- لدي مرض الزهايمر 
- أنت لست وحدك

267
00:15:48,000 --> 00:15:50,110
أكثر من 5 ملايين أمريكي لديهم

268
00:15:50,150 --> 00:15:52,200
بما في ذلك جدتي

269
00:15:52,300 --> 00:15:54,090
لذا أنتِ تعرفين

270
00:15:54,190 --> 00:15:55,870
كيف يمكنك..

271
00:15:55,970 --> 00:15:58,900
تأخذين الموقف الذي تأخذيه , إن كنتِ تعرفين؟

272
00:15:58,940 --> 00:16:01,970
أعتقد أنكِ تريدين ان تأخذ جدتكِ دواء الديمابولين

273
00:16:02,010 --> 00:16:05,620
هل قرأت البيانات ؟ فإنه يساعد على الإدراك والذاكرة

274
00:16:05,660 --> 00:16:09,500
- يمكن أن يكون المنقذ للحياة
- وانهم فقط أنهوا إختبارين

275
00:16:09,540 --> 00:16:13,040
لا يزال هناك الكثير من التجارب التي يجب القيام بها

276
00:16:13,480 --> 00:16:16,110
في أي مرحلة هي في جدتك ؟

277
00:16:17,000 --> 00:16:18,660
الثالثة

278
00:16:18,760 --> 00:16:21,970
لكن يبدو إنها واضحة التفكير كفاية
لتعرف ما ستجادليه غداً

279
00:16:22,010 --> 00:16:25,310
أنا لن أناقش مسائل عائلتي معك سيد كرين

280
00:16:25,350 --> 00:16:28,990
ما أستطيع أن أقول لك, أن هناك وجه إنساني

281
00:16:29,090 --> 00:16:30,980
لكل هؤلاء الخمسة ملايين نسمة

282
00:16:31,020 --> 00:16:32,360
بما في ذلك أنت

283
00:16:32,460 --> 00:16:37,820
و غداً .. سأكون أقاتل لأجلهم جميعاً
بما فيهم أنت

284
00:16:40,110 --> 00:16:42,240
تصبح على خير سيد كرين

285
00:16:42,580 --> 00:16:44,880
أراك في القاعة الكبرى

286
00:16:57,220 --> 00:17:02,410
جميع الأشخاص الذين لديهم أعمال مع الشرفاء..

287
00:17:02,460 --> 00:17:04,960
- هل تتعقد إنهم سيتذكروننا ؟
- كيف لا يفعلوا ؟

288
00:17:06,330 --> 00:17:07,870
انظر الى غينسبرغ

289
00:17:08,780 --> 00:17:10,600
هل هذهِ المرأة تريدني ؟

290
00:17:11,140 --> 00:17:13,030
المرأة مشتعلة

291
00:17:13,130 --> 00:17:16,040
كلارنس يبدو أنه يريدك أيضاً ، ديني

292
00:17:16,110 --> 00:17:19,780
تحقق من سكاليا "الكرز ماكجاكلنز"

293
00:17:22,140 --> 00:17:24,580
أليتو يبدو سعيداً برؤيتنا

294
00:17:25,160 --> 00:17:28,520
اللهي , أنه من الجيد أن نعود

295
00:17:28,820 --> 00:17:30,820
حسناً , سيدة بروكس لنبدأ معكِ

296
00:17:30,860 --> 00:17:33,260
شكرا لك , سيد رئيس القضاة

297
00:17:36,890 --> 00:17:39,010
إن سمحت المحكمة

298
00:17:39,110 --> 00:17:44,160
حق المرضى الميؤوس من شفائهم لإستخدام أدوية تجريبية
ليس مضمون في دستورنا

299
00:17:44,190 --> 00:17:45,290
ماذا في ذلك ؟

300
00:17:45,390 --> 00:17:48,090
هل يجب أن يكون كل حق مشروع من قبل الدستور ؟

301
00:17:48,130 --> 00:17:50,840
بالتأكيد لا حضرتك , لكن في غياب أي قانون

302
00:17:50,880 --> 00:17:53,260
- أو نية تشريع ، التي تنص على ..
- هيا أيتها المحامية

303
00:17:53,300 --> 00:17:55,650
إذا كان هذا الرجل يحتضر من مرض لا يمكن شفاؤه

304
00:17:55,690 --> 00:17:59,080
لماذا لا تعطيه الموافقة على الدواء ؟ التي لا تضر ؟

305
00:17:59,120 --> 00:18:01,890
أولاً ، السيد كرين ليس بالضرورة سيموت

306
00:18:01,930 --> 00:18:04,110
هل تعرفين شيئا عن مرض الزهايمر
لا نعرفه نحن ؟

307
00:18:04,150 --> 00:18:06,870
أعرف أن هذا المرض يمكن أن يأخذ
منعطفات لا يمكن التنبؤ بها

308
00:18:06,910 --> 00:18:09,770
- لا سيما عندما يتعلق الأمر بالتطور
- و جميعها بنفس النهاية

309
00:18:09,900 --> 00:18:12,790
ادارة الأغذية والعقاقير حظرت استخدام
الأدوية التجريبية لسبب وجيه

310
00:18:12,830 --> 00:18:15,480
لأن هذا لا يتضمن فقط كل مريض على حدة

311
00:18:15,520 --> 00:18:21,160
إن أصبحت الأدوية الغير مختبرة , فجأة متاحة
الناس سيتخلون عن الدخول الى تجارب الادوية السريرية

312
00:18:21,310 --> 00:18:25,710
الأدوية الواعدة قد لا تكون مدروسة
و بالتالي لن تصل الى السوق أبداً , هذا يضر..

313
00:18:25,820 --> 00:18:28,400
أكثر من 5 مليون شخص مصاب بالزهايمر

314
00:18:28,440 --> 00:18:31,600
شيء ما يخبرني أن لدينا الكثير من الخاضغين
للتجارب السريرية

315
00:18:31,640 --> 00:18:33,290
مع كل احترامي ايها القاضي سكاليا

316
00:18:33,330 --> 00:18:37,220
إذا كان الناس يمكنهم ببساطة شراء الدواء
لن يختاروا الدخول الى دراسة سريرية

317
00:18:37,260 --> 00:18:39,180
حيث إنهم سيخاطرون بتلقي علاج وهمي

318
00:18:39,220 --> 00:18:44,220
- لماذا لا يحق للشخص الدفاع عن نفسه طبياً؟
- هذهِ المحكمة رفضت هذا الحق..

319
00:18:44,450 --> 00:18:47,940
في قضايا الماريجوانا ، حيث هناك علاجات
أخرى متاحة

320
00:18:47,980 --> 00:18:52,230
سمحنا للمرأة بإجهاض أجنة قابلة للحياة
لحماية حياتهن الخاصة

321
00:18:52,530 --> 00:18:56,460
يجوز للشخص إطلاق النار على مهاجم
حتى الموت في حالات الدفاع عن النفس

322
00:18:56,560 --> 00:19:00,250
ألا ينبغي أن يكون هذا الرجل
قادرا على أخذ دواء لإنقاذ نفسه

323
00:19:00,290 --> 00:19:03,910
- لا سيما إذا كان هذا أمله الوحيد ؟
- لا

324
00:19:04,040 --> 00:19:06,990
أولاً , الناس الذين يحتضرون مستعيدن
لتحمل أي مخاطر

325
00:19:07,030 --> 00:19:11,290
بما في ذلك أخذ أدوية خطيرة لم تختبر بعد
والتي يمكن أن تقتلهم عاجلاً

326
00:19:11,400 --> 00:19:15,800
- ولكن مرة أخرى, ما هو الجانب السلبي..
- الجانب السلبي هو التغيير الحاصل في التجارب السريرية

327
00:19:15,870 --> 00:19:17,080
تم التدخل بها

328
00:19:17,180 --> 00:19:22,430
سلامة وفعالية هذه الأدوية على المحك
ناهيك عن الملايين من الأرواح

329
00:19:24,320 --> 00:19:26,370
جدتي لديها مرض الزهايمر

330
00:19:27,150 --> 00:19:29,420
انها واحدة من الخمسة ملايين شخص

331
00:19:29,460 --> 00:19:32,210
تجلس في المنزل في انتظار العلاج

332
00:19:32,310 --> 00:19:35,170
يائسة للحصول على موافقة ادارة الاغذية والعقاقير
والتي من الممكن جداً أن تتأخر

333
00:19:35,210 --> 00:19:37,270
عن طريق السماح..

334
00:19:40,920 --> 00:19:44,250
لقد رأينا كيف تعمل شركات الأدوية

335
00:19:44,290 --> 00:19:49,120
انها ليست حول إيجاد علاج ، بقدر
ما هو عن أيجاد أسواق , البيع

336
00:19:49,160 --> 00:19:54,040
إن أمكنهم التجول و قطع وعود بأدوية لم تختبر بعد
نحن نعلم إنهم سيفعلونها

337
00:19:54,310 --> 00:19:56,190
الأدوية التي تولد الآمال الكاذبة

338
00:19:56,230 --> 00:19:59,930
تلك التي سترفع هوامش الربح
إن تخطت الإختبار

339
00:19:59,970 --> 00:20:03,470
المستثمرون يضخون أموالهم الى أفعى شركات
النفط , التي شكلها جيد

340
00:20:03,550 --> 00:20:05,750
هذهِ ليست صناعة دقيقة , حضرتك

341
00:20:05,790 --> 00:20:08,760
و هم بالتأكيد لا يستحقون تخطي التجارب السريرية

342
00:20:08,800 --> 00:20:13,190
وهذا ما سيحدث بفعالية إن تمت الموافقة
على الأدوية غير المختبرة من قبل هذهِ المحكمة

343
00:20:13,920 --> 00:20:16,410
هذه المرأة جيدة

344
00:20:30,510 --> 00:20:34,630
هل ستسامح العروس التي فقدت
صوابها أثناء إسبوع زفافها ؟

345
00:20:39,780 --> 00:20:41,950
أنا آسفة يا كارل

346
00:20:45,200 --> 00:20:48,620
أردت أن أتزوج في كنيسة..

347
00:20:48,720 --> 00:20:52,660
أردت أن يكون كل شيء مثالي جدا..

348
00:20:52,760 --> 00:20:55,610
لأنني سأتزوج أروع رجل

349
00:20:55,650 --> 00:20:59,790
عرفته وأحببته و..

350
00:21:01,070 --> 00:21:03,350
هل ما زلت تريدني؟

351
00:21:03,450 --> 00:21:05,510
بالطبع أريدكِ

352
00:21:11,390 --> 00:21:15,170
إذا كنت تريد تربية الأطفال بالطريقة
اليهودية , أنا موافقة

353
00:21:15,210 --> 00:21:18,180
حتى مع الكثير من الأعياد ؟

354
00:21:20,350 --> 00:21:23,520
الشيء الوحيد الذي أهتم بشأنه..

355
00:21:23,620 --> 00:21:26,610
أريد الاحتفال بعيد الميلاد ، ولكن..

356
00:21:26,710 --> 00:21:29,490
هناك شيء واحد أنا حقاً أهتم بشأنه..

357
00:21:29,590 --> 00:21:33,180
وهو قضاء بقية حياتي معك

358
00:21:33,220 --> 00:21:36,700
لذا كنت ترغب في الهروب ، دعنا نفعل ذلك

359
00:21:37,800 --> 00:21:39,910
لقد تحدثت إلى ديني

360
00:21:40,600 --> 00:21:45,320
و هو و ألان حصلوا على قاضي
و سيطيرون الى خليج نيمو , ليتزوجوا

361
00:21:45,570 --> 00:21:49,340
و يقترح أن ننضم , نجعله زفافاً مشتركاً

362
00:21:49,890 --> 00:21:51,600
ربما يجب أن نفعل

363
00:21:51,800 --> 00:21:52,950
نعم!

364
00:21:53,050 --> 00:21:54,980
كان في قلبي الكنيسة

365
00:21:55,020 --> 00:21:57,460
ولكن إذا تعذر ذلك ، قفص صيد!

366
00:21:57,500 --> 00:22:01,390
انه ليس مجرد قفص صيد , حسب ما قيل لي

367
00:22:01,490 --> 00:22:05,450
شيرلي, نحن ممكن أن نكون متزوجين
نفس هذا الوقت يوم السبت

368
00:22:07,290 --> 00:22:10,860
لقد قطعت شوطاً كبيراً , ايها السيد التقليدي الممل

369
00:22:11,580 --> 00:22:15,950
من يدري كم سنكون جميعنا معاً ؟

370
00:22:17,090 --> 00:22:19,570
رحلة على الطريق يمكن أن تكون ممتعة

371
00:22:23,400 --> 00:22:25,460
نحن بالفعل لدينا مشكلة في هذا البلد

372
00:22:25,500 --> 00:22:28,490
من إدخال الأدوية غير الآمنة إلى السوق ، إنه وباء

373
00:22:28,530 --> 00:22:33,830
و بمجرد أن نسمح للمرضى و خاصة اليائسين
منهم , بالأدوية المعفاة من الإختبار

374
00:22:33,950 --> 00:22:36,130
الأمر سيصبح أسوأ أضعاف مضاعفة

375
00:22:36,170 --> 00:22:39,270
عدد أقل من الناس سيتم إنقاذهم
و الكثير منهم سيموت

376
00:22:39,310 --> 00:22:42,300
بدءاً من الأمل الكاذب و الدعاية الضخمة..

377
00:22:42,340 --> 00:22:44,940
سيدة بروكس , الضوء الأحمر مضاء
منذ بعض الوقت

378
00:22:44,980 --> 00:22:48,560
- إن أمكنني فقط اضافة..
- لا لقد تجاوزت الحد الخاص بكِ

379
00:22:50,290 --> 00:22:52,870
أعتقد أنكم يجب أن تحضروا فرقة
و فيها قليل من العازفين

380
00:22:52,910 --> 00:22:56,040
مثل حفل توزيع جوائز الأوسكار إيمي

381
00:22:57,830 --> 00:23:00,290
مجرد فكرة

382
00:23:09,500 --> 00:23:13,470
حسناً, قبل حتى أن نبدأ دعنا نوضح أمور قليلة

383
00:23:13,510 --> 00:23:17,130
هذه المرة سوف تتصرف بطريقة تليق بهذه المحكمة

384
00:23:17,470 --> 00:23:20,090
سوف تتناول القضايا أمام هذهِ المحكمة

385
00:23:20,130 --> 00:23:23,050
ولا تعرقل نفسك مع منحدر متصاعد

386
00:23:23,090 --> 00:23:27,740
الذي لا يخدم أي غرض غير... ما هذا ؟

387
00:23:29,310 --> 00:23:31,140
أنا آسف جداً

388
00:23:31,240 --> 00:23:35,930
لدي ميل إلى عدم ملاحظة الضوء الأحمر هنا

389
00:23:36,030 --> 00:23:38,040
لذلك برمجت ربطة عنقي لتنبهني أيضاً

390
00:23:38,080 --> 00:23:39,650
عندما أتحدث كثيراً

391
00:23:39,690 --> 00:23:42,150
من الواضح أن ربطة عنقي تظن أنك فعلت

392
00:23:42,190 --> 00:23:46,110
- اطفئه , الآن
- نعم يا سيدي

393
00:23:49,330 --> 00:23:50,560
نعرف بعضنا منذ زمن طويل

394
00:23:50,660 --> 00:23:53,760
حسناً سيد شور , وقتك بدأ الآن

395
00:23:53,860 --> 00:23:57,090
- استخدمه بحكمة
- شكرا لك سيد رئيس القضاء

396
00:23:57,130 --> 00:24:00,310
اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه تحية خاصة إلى
القاضي توماس

397
00:24:00,350 --> 00:24:02,240
القاضي توماس

398
00:24:03,470 --> 00:24:05,910
لا يزال قليل الكلام , حسناً

399
00:24:06,100 --> 00:24:08,350
- من أين نبدأ؟
- دعنا نبدأ مع موجز

400
00:24:08,390 --> 00:24:10,800
و أتوقع إنه عن السوابق

401
00:24:10,840 --> 00:24:12,760
ذلك لأن معظم من السوابق لا تدعمنا

402
00:24:12,800 --> 00:24:16,470
ولكن دعونا نكون صادقين هذه المحكمة
لم تكن رائعة في السوابق على أي حال , هل أنا محق ؟

403
00:24:16,500 --> 00:24:18,290
أعني لدينا 200 سنة من المحكمة العليا

404
00:24:18,330 --> 00:24:20,560
و لا واحد منها , وجد الحق الدستوري في حمل السلاح

405
00:24:20,600 --> 00:24:22,950
و لكن يحدث أنكم تحبون الأسلحة , إذاً لايهم

406
00:24:22,990 --> 00:24:29,110
السوابق القضائية أيضاً تخبرنا ان التعذيب و الحرمان
سيء خلال العملية , لكن من الواضح أنكم في صالح الأثنين , لذا..

407
00:24:29,120 --> 00:24:30,890
في قضية غوانتانامو الكبيرة , لم تهتموا

408
00:24:30,930 --> 00:24:34,160
- أنتم رميتم السوابق القضائية مع قمامة الصباح هنا
- سيد شور , أنا فضولي

409
00:24:34,240 --> 00:24:35,760
هذا لم أكن أعرفه

410
00:24:35,800 --> 00:24:39,790
ما الذي دهاك لتأتي الى هنا و تكون متعجرف ؟

411
00:24:39,830 --> 00:24:42,200
هل تعتقد أن هذا سيساعد موكلك ؟

412
00:24:42,260 --> 00:24:46,330
في الحقيقة السبب في أنني متعجرف قليلاً..

413
00:24:46,430 --> 00:24:50,260
لأن موكلي ديني كرين , الرجل الضعيف هنا

414
00:24:50,300 --> 00:24:53,600
والمحكمة العليا للولايات المتحدة كانت دائماً

415
00:24:53,640 --> 00:24:56,060
تدافع عن الرجال الضعفاء..

416
00:24:56,100 --> 00:24:58,020
كما فعلوا مع أوليفر براون

417
00:24:58,060 --> 00:25:00,410
الرجل الأسود الذي حارب من أجل
إبنته في الصف الثالث

418
00:25:00,450 --> 00:25:01,550
لتكون قادرة على الذهاب إلى نفس

419
00:25:01,580 --> 00:25:04,290
المدرسة الابتدائية مثل صديقتها المفضلة
التي هي بيضاء

420
00:25:04,330 --> 00:25:06,690
على الرغم أن هذهِ المحكمة العليا بالذات

421
00:25:06,730 --> 00:25:08,900
قد التهمت براون ضد مجلس التعليم

422
00:25:08,940 --> 00:25:11,060
بسبب سابقة ، كما قلنا من يحتاج إليها ؟ ولكن..

423
00:25:11,100 --> 00:25:14,990
ايها المحامي , أعطيتك توجيه صريح
لتلتزم بهذهِ القضية

424
00:25:15,030 --> 00:25:17,800
نعم سأصل إليها , حضرتك

425
00:25:17,900 --> 00:25:22,000
أنا أعرف ان الأشخاص الضعفاء مغلوب على
أمرهم في هذهِ القاعة , لهذا السبب أنا واثق

426
00:25:22,180 --> 00:25:25,070
الناس الضعفاء أخذوا على حين غرة
في هذهِ المحكمة مؤخراً

427
00:25:25,110 --> 00:25:26,940
أنا فقط أعرف أنهم كذلك

428
00:25:27,040 --> 00:25:29,400
تظن أن الناس الضعفاء يخسرون معنا ؟

429
00:25:29,440 --> 00:25:33,360
ألا تظن أنت ؟ هيا إنرون ، وصانعي الأجهزة الطبية

430
00:25:33,400 --> 00:25:36,340
صناعة التبغ أبلت جيداً جداً هنا

431
00:25:36,360 --> 00:25:40,000
هذهِ المحكمة استمعت لـ 7 قضايا
منع احتكار في أول فترتين

432
00:25:40,040 --> 00:25:43,260
وقررت جميعها لصالح الشركات الكبيرة المتهمة

433
00:25:43,300 --> 00:25:44,210
و بالطبع أكبر

434
00:25:44,240 --> 00:25:46,180
لاعب على الكتلة الحكومة يبدو دائما إنهم يفوزون

435
00:25:46,220 --> 00:25:51,190
ثم على الجانب الآخر , نرى في الأسفل
عالقين في الوحل , الخاسرين

436
00:25:51,250 --> 00:25:53,220
المتهمين الجنائيين , إنسى الأمر
يا إلهي

437
00:25:53,260 --> 00:25:56,400
فقط في الشهر الماضي ، رفضتم إيقاف
إعدام رجل من جورجيا

438
00:25:56,440 --> 00:25:59,590
على الرغم أن 7 من 9 شهود الادعاء تراجعوا

439
00:25:59,630 --> 00:26:03,200
أعتقد أنكم لم تريدوا تكبد عناء برائته
ربما كان يوم الجمعة و أنتم لديكم خطط

440
00:26:03,310 --> 00:26:07,080
في أي وقت تريدون غض النظر
ايها القاضي توماس , لوح لي قليلاً

441
00:26:07,120 --> 00:26:10,360
ايها المحامي , لدي خطط اليوم

442
00:26:10,460 --> 00:26:15,470
لدي حجز طائرة في الساعة 1:00 لقضاء عطلة
التي كنت أتطلع إليها منذ فترة طويلة

443
00:26:15,730 --> 00:26:17,340
و أنا سأذهب في تلك الرحلة ايها المحامي

444
00:26:17,380 --> 00:26:19,380
مما يعني أنه بمجرد أن يضيء الضوء الأحمر..

445
00:26:19,410 --> 00:26:24,320
نعم حضرتك , أعدك أنك ستخرج من هنا
و ستذهب الى عطلتك في لمح البصر

446
00:26:24,360 --> 00:26:25,660
و بإسم جميع الأميركيين

447
00:26:25,700 --> 00:26:28,170
أعطيك الإذن بالبقاء بعيدا لفترة طويلة كما تريد

448
00:26:28,320 --> 00:26:30,550
ولكن أولاً هناك مسألة الرجل الضعيف

449
00:26:30,590 --> 00:26:35,090
إنه هنا في قاعة المحكمة و هو يريد .. الفوز

450
00:26:35,190 --> 00:26:38,750
مو..

451
00:26:38,850 --> 00:26:41,710
موكلي , لديه مرض الزهايمر

452
00:26:41,810 --> 00:26:44,470
أنا أعرف على الأرجح ما تفكرون به
وأنتم محقين

453
00:26:44,510 --> 00:26:46,990
ديني كرين بالكاد رجل ضعيف

454
00:26:47,030 --> 00:26:49,980
انه الكبير ... جداً

455
00:26:50,080 --> 00:26:52,230
إنه غني انه مشهور

456
00:26:52,330 --> 00:26:55,230
إنه واحد من عمالقة مهنتنا

457
00:26:55,290 --> 00:26:58,820
ولكن هذا ليس حقاً ما يجعله..

458
00:27:02,290 --> 00:27:06,360
إنه قلبه شديد السذاجة

459
00:27:06,510 --> 00:27:09,640
إنه كرمه اللامحدود

460
00:27:09,740 --> 00:27:14,260
ديني لديه شعور عجيب من البراءة

461
00:27:14,360 --> 00:27:19,560
مثل طفل أمامه كل العالم

462
00:27:19,660 --> 00:27:23,310
لديه القدرة على نشر الفرحة..

463
00:27:23,410 --> 00:27:26,850
التي فقدها معظمنا بطريقة أو بأخرى

464
00:27:26,950 --> 00:27:29,250
على طول الطريق إلى مرحلة البلوغ

465
00:27:29,350 --> 00:27:33,830
ديني هو صديقي الأقرب , و أنا أحبه من
كل قلبي

466
00:27:33,930 --> 00:27:37,690
إن إستطعت سحب هذا المرض الرهيب من جسده

467
00:27:37,740 --> 00:27:41,230
سأحربه و سأفوز و سأستخدم كل ما لدي من قوة

468
00:27:41,270 --> 00:27:43,610
و سأفوز لو إستطعت..

469
00:27:47,590 --> 00:27:49,670
ولكن لا أستطيع

470
00:27:50,340 --> 00:27:55,190
صديقي الأقرب , يحتضر من مرض لا يمكن
شفاؤه الذي يسلبه من نفسه

471
00:27:55,510 --> 00:27:57,390
قبل أن يسرق منه حياته أخيراً

472
00:27:57,430 --> 00:28:00,720
و أنا آسف, أنا لا أهتم بما يقوله القانون

473
00:28:00,760 --> 00:28:02,490
القانون..

474
00:28:03,140 --> 00:28:05,690
أنتم ببساطة لا يمكنكم النظر في
عين رجل يحتضر

475
00:28:05,730 --> 00:28:08,760
و تقولون ليس لديك الحق في محاولة إنقاذ نفسك

476
00:28:08,800 --> 00:28:15,340
القانون لا يمكنه أن يقول هذا , وإن فعل
فإنه يحتاج للتغيير, الان, اليوم. اليوم

477
00:28:15,880 --> 00:28:17,730
مشكلتنا يا سيد شور

478
00:28:17,790 --> 00:28:19,900
علينا حماية الجماهير

479
00:28:19,940 --> 00:28:24,140
- أحكامنا لا تصل الى الناس كل شخص على حدى
- ولكن لماذا لا يمكن ؟

480
00:28:24,140 --> 00:28:27,100
إجعل هذا الحكم ينطبق فقط على
ديني كرين إذا اخترت

481
00:28:27,210 --> 00:28:29,440
فقط أصدره

482
00:28:29,650 --> 00:28:32,490
حضرتك ,الأمور المتأصلة في هذه المحكمة

483
00:28:32,530 --> 00:28:34,440
في الكثير من حيازاتها

484
00:28:34,480 --> 00:28:37,790
هي الاستقلالية الفردية و الكرامة الشخصية

485
00:28:37,830 --> 00:28:42,290
لذا أخبرني من فضلك اشرح لي كيف لا
يمكن ان ينطبق هذا هنا

486
00:28:42,390 --> 00:28:48,330
لأن كل ما أراه هو مرض فاحش
يشل الجسم كما أنه يتلف الدماغ

487
00:28:48,360 --> 00:28:50,930
لا يمكن تجاوزها إلا بوحشية أكثر

488
00:28:50,970 --> 00:28:55,590
لمعرفة ان هناك دواء يمكنه يساعد
ولا تسمحون له بأن يأخذه

489
00:29:01,190 --> 00:29:03,930
خلافا لتصورات الشعب..

490
00:29:04,030 --> 00:29:08,380
أعتقد عندما تسأل معظم القضاة والمحامين

491
00:29:08,480 --> 00:29:10,600
سبب ذهابهم الى كلية القانون..

492
00:29:10,640 --> 00:29:13,140
كان ببساطة لمساعدة الناس

493
00:29:13,180 --> 00:29:15,900
هذا الرجل , أنا أحبه

494
00:29:16,000 --> 00:29:17,340
صديقي

495
00:29:17,440 --> 00:29:19,750
بحاجة ماسة الى مساعدتكم

496
00:29:20,370 --> 00:29:23,030
أتوسل اليكم أنتم التسعة لتنظروا داخل أنفسكم..

497
00:29:23,070 --> 00:29:26,000
و تطرحوا هذا السؤال , لماذا دخلتم
الى كلية القانون ؟

498
00:29:26,040 --> 00:29:28,960
لماذا أردتم الجلوس هناك و ارتداء هذا الرداء ؟

499
00:29:29,000 --> 00:29:31,810
لأن اليوم هذا الدواء التجريبي

500
00:29:31,910 --> 00:29:34,430
ليس آخر أمل لديني كرين حقاً

501
00:29:34,470 --> 00:29:38,130
بل أنتم , أنتم

502
00:30:31,680 --> 00:30:33,600
أتعرف , هذا سخيف

503
00:30:33,660 --> 00:30:36,020
نعم و نحن لا نريد ذلك بأي طريقة أخرى

504
00:30:36,060 --> 00:30:38,860
ها هو , خليج نيمو

505
00:30:39,010 --> 00:30:41,990
- أتظن إنها أثلجت ؟
- إنه الصيف الهندي

506
00:30:58,340 --> 00:31:01,750
حسناً, دعنا لا نضيع الوقت
أنا لا أريد شهر عسل مع سمك السلمون

507
00:31:02,050 --> 00:31:04,110
الجنة على الأرض

508
00:31:04,940 --> 00:31:09,030
دعونا نطلب بعض
السكوتش لا شيء أصغر من 25 سنة

509
00:31:09,130 --> 00:31:10,910
هل هناك دببة هنا ؟

510
00:31:11,010 --> 00:31:14,380
أليس هذا الوقت من السنة الذي
يصطادون فيه ؟

511
00:31:16,150 --> 00:31:18,390
هذا جميل حقاً

512
00:31:18,490 --> 00:31:20,930
- أنا أخاف منه , لكنه جميل 
- من ماذا أنت خائف ؟

513
00:31:20,960 --> 00:31:24,720
سمي ما شئت... الماء ,الغابة , كندا

514
00:31:28,820 --> 00:31:30,710
توقف

515
00:31:33,510 --> 00:31:36,870
- هذهِ عطلتك ؟
- لقد أحضر صديقاً

516
00:31:36,910 --> 00:31:38,220
أين الخدمة السرية ؟

517
00:31:38,260 --> 00:31:41,330
- حضرتك هذا مقدر , يجب أن تعترف..
- لا تتحدث معي

518
00:31:41,350 --> 00:31:45,720
لن أفعل أعدك , إن فقط أمكنني سؤالك
شيء واحد صغير

519
00:31:45,760 --> 00:31:47,600
أعني لا يمكن أن يكون من طرف واحد
أننا هنا

520
00:31:47,640 --> 00:31:49,750
هل يمكن أن تبدو أكثر سخافة ؟
أعلم أنك كذلك

521
00:31:49,790 --> 00:31:52,510
ولكن هل كان لديك فرصة للتفكير في ذلك..

522
00:31:52,550 --> 00:31:54,790
المعروف الصغير الذي سعيت لأجله في المحكمة ؟

523
00:31:54,800 --> 00:31:59,100
إنني فقط , أتوق لأعرف
ديني أيضاً في الواقع

524
00:32:01,280 --> 00:32:06,650
يوم الاثنين المحكمة سوف تصدر مذكرة
من سطر واحد , تمنحكم استخدام الدواء التجريبي

525
00:32:06,660 --> 00:32:09,570
هل تعني ذلك ؟
سأعالج

526
00:32:09,670 --> 00:32:12,110
- أريد ان أعانقك , هل يمكنني ؟
- سأضعك في السجن

527
00:32:12,150 --> 00:32:14,910
حضرتك , أنا حقاً .. أنا لا أعرف ماذا أقول

528
00:32:14,950 --> 00:32:17,560
- هل يمكنني أن أدعوك نينو ؟ لأن 
- لا يمكنك

529
00:32:17,600 --> 00:32:19,850
لقد سمعت دائما أنت رجل رحيم

530
00:32:19,890 --> 00:32:22,090
الآن أنا أعرف هذا

531
00:32:22,190 --> 00:32:25,260
جئت إلى هنا لأصطاد السمك
إعذروني

532
00:32:26,600 --> 00:32:28,900
حضرتك , شيء واحد أخير

533
00:32:29,000 --> 00:32:33,620
ديني و أنا جئنا الى هنا لنتزوج
أعرف أنك تريد الذهاب الى النهر

534
00:32:33,660 --> 00:32:35,420
لقد جلبنا قاضية معنا

535
00:32:35,460 --> 00:32:37,860
ولكن إمكانية الترقية..

536
00:32:37,900 --> 00:32:39,820
أنا على الأقل يجب أن أسأل

537
00:32:42,170 --> 00:32:43,890
سنجعل هذا سريع حقاً

538
00:32:43,930 --> 00:32:47,490
و هذا ما نريد , إذا جاز لي أن أقول..
- لا لا يجوز لك

539
00:32:47,530 --> 00:32:52,990
هل أنتم جميعاً تأخذون شركائكم بإخلاص
و حب و شرف و طاعة حتى يفرقكم الموت ؟

540
00:32:53,250 --> 00:32:55,300
حضرتك , هذا قد يكون أسرع بقليل مما كنا..

541
00:32:55,340 --> 00:32:58,050
- هل تريدونني أن أفعل هذا ؟
- نريد

542
00:32:58,120 --> 00:32:59,920
- أنا الآن أعلنكم..
- لا , أنتظر

543
00:32:59,960 --> 00:33:03,240
كنا نقول نريد , على سؤالك

544
00:33:03,280 --> 00:33:06,300
سيد شور , سمك الكوهو يقفز في شلال سيمور

545
00:33:06,340 --> 00:33:09,730
حضرتك , هذا يوم زفافنا

546
00:33:11,950 --> 00:33:13,820
أمسكوا بأيدي بعضكم

547
00:33:16,690 --> 00:33:24,310
- هل ستكون جاداً في هذا ؟ لأنك ان لم..
- ألان , لم أكن أكثر جدية في أي شيء طوال حياتي

548
00:33:25,170 --> 00:33:26,660
حسناً, لنذهب

549
00:33:29,170 --> 00:33:31,330
هل كارل و ديني على التوالي

550
00:33:31,370 --> 00:33:33,460
تأخذون شيرلي و ألان على التوالي

551
00:33:33,500 --> 00:33:35,610
ليكونون شركائكم الشرعيين

552
00:33:35,650 --> 00:33:37,450
في الحب و الشرف  و الطاعة

553
00:33:37,490 --> 00:33:40,380
و الإعتزاز , خاصة الإعتزاز

554
00:33:40,480 --> 00:33:44,420
و الإعتزاز , حتى يفرقكم اليوم ؟

555
00:33:45,370 --> 00:33:46,680
أنا أقبل

556
00:33:46,780 --> 00:33:47,790
أنا أقبل

557
00:33:47,890 --> 00:33:50,380
و هل أنتم شيرلي و ألان على التوالي

558
00:33:50,420 --> 00:33:52,520
تأخذون كارل و ديني ، على التوالي

559
00:33:52,560 --> 00:33:54,490
ليكونون شركائكم الشرعيين

560
00:33:54,490 --> 00:33:56,490
في الحب و الشرف  و الطاعة و الإعتزاز

561
00:33:58,380 --> 00:34:00,670
حتى يفرقكم الموت ؟

562
00:34:01,870 --> 00:34:03,620
أنا أقبل

563
00:34:04,600 --> 00:34:06,380
أنا أقبل

564
00:34:06,980 --> 00:34:10,940
جميعكم تفهمون ما يعنيه أن تكونوا متزوجين ؟

565
00:34:11,040 --> 00:34:14,210
هذا شيء مقدس , ان تلتزموا بحب بعضكم

566
00:34:14,250 --> 00:34:17,080
أن تكونوا موجودين لأجل بعضكم
مهما حدث

567
00:34:17,120 --> 00:34:19,620
هل أنتم جميعاً تفهمون هذا ؟

568
00:34:22,530 --> 00:34:24,390
نفهمه حضرتك

569
00:34:24,490 --> 00:34:26,260
انظروا إليّ

570
00:34:31,300 --> 00:34:34,580
بموجب الصلاحيات المخولة لي كرئيس للمحكمة العليا

571
00:34:34,620 --> 00:34:37,490
و بسلطة كومنولث ماساشوستس

572
00:34:37,530 --> 00:34:39,940
لا أستطيع أن أتكلم عن كندا

573
00:34:40,600 --> 00:34:43,370
أنا الآن اعلنكما زوجا وزوجة..

574
00:34:43,970 --> 00:34:45,980
و أنتم زوج و زوج

575
00:34:46,080 --> 00:34:50,580
ما جمعه الرب لا يستطيع أي بشر
أو أي محكمة أن تفرقه

576
00:34:51,470 --> 00:34:53,380
يمكنك تقبيل العروس

577
00:34:54,670 --> 00:34:56,260
واحداً تلو الآخر

578
00:34:56,360 --> 00:34:58,290
ألان أنت أولاً

579
00:35:00,030 --> 00:35:02,630
و, ديني, بلطف

580
00:35:08,050 --> 00:35:11,900
والآن كارل .. زوجي

581
00:35:18,200 --> 00:35:19,950
- بالتوفيق لكم جميعا
- شكرا لك يا حضرة القاضي

582
00:35:19,990 --> 00:35:23,490
- شكراً لك حضرة القاضي
- شكرا ايها القاضي

583
00:35:24,500 --> 00:35:26,530
أنا أحبك يا رجل

584
00:35:26,630 --> 00:35:28,840
وأنا أحبك أيضاً يا ديني

585
00:35:29,540 --> 00:35:33,620
شيرلي , هل لي برقصة زفافي معكِ ؟

586
00:35:33,720 --> 00:35:36,890
لقد حلمت دائماً بالرقص معك

587
00:35:36,940 --> 00:35:41,190
في هذا الفستان , بالضبط بهذهِ
الطريقة

588
00:35:41,290 --> 00:35:44,500
ديني, ألا تظن أن كارل يجب أن يحصل على
هذهِ الرقصة ؟

589
00:35:44,540 --> 00:35:47,490
دعيه يأخذ التالية , سيحظى بكِ الى الابد

590
00:35:47,530 --> 00:35:49,130
أنا فقط..

591
00:35:57,860 --> 00:36:00,510
أنت حقاً روحك رياضية , كارل

592
00:36:00,610 --> 00:36:01,810
أنا صاحب الروح الرياضية ؟

593
00:36:01,850 --> 00:36:06,020
آلان ، هل أدركت بمن تزوجت ؟

594
00:36:09,810 --> 00:36:12,490
- ايتها القاضية ؟
- لما لا ؟

595
00:36:45,600 --> 00:36:49,140
لقد سمعت إنهم مجانين , لكنهم مختلين حقاً

596
00:36:49,480 --> 00:36:51,850
خصوصاً كرين , لقد جن جنونه

597
00:36:51,850 --> 00:36:56,020
لست متأكداً أن "شور" أفضل منه
إنه يتحدث و يتحدث و يتحدث

598
00:36:56,020 --> 00:36:59,360
على الأقل لم يطلق علينا النار

599
00:36:59,360 --> 00:37:02,410
التحدث أسوأ بكثير

600
00:37:02,410 --> 00:37:04,410
يتحدث , يتحدث , يتحدث

601
00:37:07,420 --> 00:37:10,630
- يوم طويل
- ولكنه جيد

602
00:37:10,730 --> 00:37:15,090
كان يوماً جميلاً , مذهلاً

603
00:37:15,710 --> 00:37:18,770
- يا لهم من أزواج
- بلى , إنهم كذلك

604
00:37:18,870 --> 00:37:22,140
شكرا يا جيري , لكونك رفيقي الجميل

605
00:37:28,740 --> 00:37:31,870
- كندا كانت رائعة 
- جميلة

606
00:37:32,400 --> 00:37:34,610
- لم أعد خائفاً منها بعد الآن
- كم هو عظيم هذا ؟

607
00:37:34,650 --> 00:37:38,750
أن تتخلص من خوفك من بلدة أجنبية

608
00:37:39,210 --> 00:37:42,490
- يوم عظيم
- مذهل

609
00:37:57,050 --> 00:37:59,840
دعونا لا نصيب أنفسنا بالدوار

610
00:38:06,280 --> 00:38:09,820
الآن أشعر بالدوار

611
00:38:24,670 --> 00:38:26,850
- أحدهم كان هنا
- من؟

612
00:38:26,950 --> 00:38:29,010
لا أعرف. لكن من الواضح شخصا ما

613
00:38:29,050 --> 00:38:31,460
ربما الموظفين يحتفلون بزفافنا

614
00:38:31,500 --> 00:38:33,430
كان بإمكانهم التنظيف

615
00:38:33,530 --> 00:38:37,460
- أنت لن تكون مهووس بالنظافة , صحيح ؟
- لا تبدأ معي

616
00:38:38,310 --> 00:38:40,250
أقول لك ألان..

617
00:38:40,350 --> 00:38:42,740
استيقظت هذا الصباح ظننت أن النهاية قريبة

618
00:38:42,780 --> 00:38:44,040
ولكن هذا الدواء...

619
00:38:44,130 --> 00:38:48,130
يمكنني أن أشعر بالضباب ينجلي
فقط بمجرد التفكر فيه

620
00:38:49,060 --> 00:38:53,570
- نحن متزوجان
- هل تصدق ذلك ؟

621
00:38:54,170 --> 00:38:58,240
سوف نواجه السخرية ، ديني , الإهانة..

622
00:38:58,450 --> 00:39:00,300
لا تنخدع

623
00:39:00,400 --> 00:39:02,170
إنه يستحق كل ذلك

624
00:39:03,310 --> 00:39:05,880
أنا أحبك

625
00:39:05,980 --> 00:39:07,510
أنا أحبك أيضاً

626
00:39:09,970 --> 00:39:12,440
أتعلم, لقد كنت أراقبك ترقص مع شيرلي

627
00:39:12,480 --> 00:39:17,830
و للحظة ظننت انك تحظى بواحدة من لحظاتك..

628
00:39:18,770 --> 00:39:23,220
حيث تظن أنك أنت و هي..

629
00:39:24,630 --> 00:39:26,780
لقد حظيت بواحدة من تلك اللحظات البارحة

630
00:39:26,820 --> 00:39:31,050
- اعتقدت أنها زوجتك؟ 
- أعتقدت أنك ابني

631
00:39:33,430 --> 00:39:35,910
لحظة فخر بالنسبة لأب , سأقول لك

632
00:39:35,950 --> 00:39:38,550
أن تكون أنت إبني

633
00:39:40,910 --> 00:39:42,800
هذا شيء

634
00:39:44,180 --> 00:39:48,410
هل سنبقى مع هذه الشركة ، أم سنفتح
واحدة جديدة ؟

635
00:39:48,450 --> 00:39:50,740
لا يجب أن نقرر هذا الليلة

636
00:39:50,780 --> 00:39:54,340
دعنا نجلس هنا مثل زوجين كبار في السن

637
00:39:58,450 --> 00:39:59,900
أتعرف أنني تألمن قليلاً

638
00:39:59,940 --> 00:40:02,390
- لأنك رقصت مع شيرلي بدلاً..
- ها نحن ذا

639
00:40:02,430 --> 00:40:03,760
- أنا فقط أقول
- هيا

640
00:40:03,800 --> 00:40:07,420
لقد تزوجنا , أعتقد ان القليل من الإهتمام

641
00:40:07,460 --> 00:40:11,570
- مطلوب قبل ان تبدأ بنقل عينيك
- هل أردت أن ترقص؟

642
00:40:11,670 --> 00:40:13,970
- لقد أردت
- دعنا نفعل ذلك الآن

643
00:40:14,070 --> 00:40:15,560
لا, لقد مرت اللحظة

644
00:40:15,600 --> 00:40:17,280
لا, لم تمر

645
00:40:17,730 --> 00:40:20,790
نحن هنا نحن الآن في هذه اللحظة

646
00:40:21,280 --> 00:40:24,790
- أنا لا أريد رقصة رحمة
- هل سيكون الأمر بهذهِ الطريقة ؟

647
00:40:24,830 --> 00:40:28,230
ألان , رقصة زفافنا

648
00:40:31,810 --> 00:40:33,340
- لا تحاول أي شيء 
- مضحك

649
00:40:33,380 --> 00:40:34,120
أنا سأقود

650
00:40:34,160 --> 00:40:36,330
- لماذا أنت..
- أنت قدت مع شيرلي

651
00:40:36,370 --> 00:40:38,560
حان دوري , أرقص فحسب

652
00:40:44,250 --> 00:40:45,620
- أنت تقود
- لا أفعل

653
00:40:45,660 --> 00:40:49,130
- حسناً, توقف عن دفعي
- إذا كنت تخطط للسيطرة علي في هذا الزواج

654
00:40:49,210 --> 00:40:51,940
- دعنا نتراجع عن ذلك الآن 
- حسناً, هذا هو " حتى يفرقنا الموت "

655
00:40:51,980 --> 00:40:54,210
- أستطيع الإتصال بسكاليا الآن
- تريد التراجع الآن

656
00:40:54,250 --> 00:40:58,360
فقط أسكت , إغتنم اللحظة

657
00:40:58,680 --> 00:41:00,390
انها ليلة زفافنا

658
00:41:06,490 --> 00:41:08,870
انها ليلة زفافنا

659
00:41:10,910 --> 00:42:07,750
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By Rasha Bashar

