﻿1
00:00:04,267 --> 00:00:06,113
‫أسدي إليّ صنيعاً وتولي أمر‬
‫الطاولة رقم سبعة‬

2
00:00:07,184 --> 00:00:11,146
‫هل تعنين الطاولة التي يجلس عليها‬
‫خطيبي الفحل الذي يبلغ وزنه ٥٣.٥ كغم‬

3
00:00:11,232 --> 00:00:13,192
‫الذي يعد عرضة للإصابة بالتقرحات‬
‫والتهاب ملتحمة العين؟‬

4
00:00:14,735 --> 00:00:17,071
‫لا، أنا أفضل أن أعتبرها الطاولة‬
‫التي يجلس عليها خليلي السابق‬

5
00:00:17,196 --> 00:00:21,325
{\an8}‫وخليلته الفاتنة الناجحة الراقية‬
‫التي تشعرني بأنني مهاجرة حقيرة بلا أسنان‬

6
00:00:24,412 --> 00:00:25,955
‫هل تودين أن أسكب عليها‬
‫الحساء الساخن؟‬

7
00:00:27,790 --> 00:00:29,542
‫بحقك، أنت لست شخصاً من هذا النوع‬{\an8}

8
00:00:29,917 --> 00:00:35,173
{\an8}‫أعلم هذا، ولكن لو طلبت شيئاً قليل الدسم‬
‫سأقدم إليها الطبق كامل الدسم‬

9
00:00:37,800 --> 00:00:39,260
‫هذا مائي‬

10
00:00:39,719 --> 00:00:41,387
‫- ماذا؟‬
‫- هذا مائي، أنت تشربه‬

11
00:00:41,679 --> 00:00:43,139
‫يا إلهي‬{\an8}

12
00:00:45,099 --> 00:00:47,602
‫- هل شربت منه آنفاً؟‬
‫- أجل، إنه مائي‬

13
00:00:48,436 --> 00:00:53,399
{\an8}‫- قضي الأمر إذن، أنا هالك‬
‫- ها نحن أولاء مجدداً‬

14
00:00:53,566 --> 00:00:56,402
{\an8}‫عفواً، هل أحتاج حقاً إلى الربط‬
‫بين النقاط لأجلك؟‬

15
00:00:56,527 --> 00:01:00,865
{\an8}‫الرواسب المتخلفة في هذا الكوب تمثل‬
‫كل جرثومة تتخذ من فمك بيتاً لها‬

16
00:01:01,532 --> 00:01:05,786
‫ناهيك عن ذكر الزوار الذين يصلون‬
‫إلى اللسان الراقص لخليلتك الاستوائية‬

17
00:01:07,455 --> 00:01:12,001
‫حسبك، أنت تذكر شقيقتي وبلادي بالسوء‬
‫ربما دنس (ليونارد) إحداهما‬

18
00:01:12,126 --> 00:01:14,045
‫ولكنني لن أسمح لك أن تذكر‬
‫الأخرى بالسوء‬

19
00:01:15,630 --> 00:01:17,089
‫- هل أنتم مستعدون للطلب؟‬
‫- أجل‬

20
00:01:17,215 --> 00:01:20,927
‫أريد دورة علاج مدتها أسبوع من البنسلين‬
‫وبعض شراب "عرق الذهب"‬

21
00:01:21,052 --> 00:01:22,762
‫لكي يحدث قيئاً ومعطراً للفم‬

22
00:01:24,931 --> 00:01:27,099
‫- لا أفهم‬
‫- لقد شرب من كوب (ليونارد)‬

23
00:01:27,225 --> 00:01:30,645
‫"لقد شرب من كوب (ليونارد)"، إنها الكلمات‬
‫التي سيحفرونها على شاهد قبري‬

24
00:01:32,730 --> 00:01:35,441
‫- وهذه محرمتي في الواقع‬
‫- هذا كابوس‬

25
00:01:36,359 --> 00:01:40,154
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- إلى المشرب لأعقم فمي بالكحول‬

26
00:01:40,738 --> 00:01:42,240
‫أفسحي الطريق، ثمة رجل هالك يسير‬

27
00:01:44,226 --> 00:01:47,562
‫"الكون كله كان بحالة كثيفة ساخنة"‬{\an8}

28
00:01:47,662 --> 00:01:51,332
‫"ومنذ حوالي ١٤ مليار عام بدأ التمدد"‬{\an8}

29
00:01:51,457 --> 00:01:54,252
‫"الأرض بدأت تبرد{\an8}‬
‫وذاتيات التغذية بدأ لعابها يسيل"‬

30
00:01:54,377 --> 00:01:57,672
‫"وطور الإنسان القديم الأدوات{\an8}‬
‫وبنينا الجدار والأهرامات"‬

31
00:01:57,797 --> 00:02:00,508
{\an8}‫"الرياضيات والعلوم والتاريخ‬
‫كشفت الغموض"‬

32
00:02:00,633 --> 00:02:03,386
‫"الذي بدأ مع الانفجار العظيم"‬{\an8}

33
00:02:09,620 --> 00:02:12,331
‫حسناً، ها نحن أولاء‬
‫كوبان من عصير الليمون‬

34
00:02:12,790 --> 00:02:16,210
‫وكوب شاي مثلج‬
‫وجعة جذور لأجل (بريا)‬

35
00:02:16,725 --> 00:02:19,061
‫- أهي خالية من السكر؟‬
‫- هذا ما طلبته‬

36
00:02:22,717 --> 00:02:26,012
‫شكراً لك، هل بدأت و(هاورد)‬
‫التخطيط لحفل زفافكما بعد؟‬

37
00:02:26,471 --> 00:02:29,724
{\an8}‫أجل، نحن نفكر في إقامته أعلى هضبة‬
‫تطل على المحيط‬

38
00:02:30,390 --> 00:02:33,852
{\an8}‫لا شيء يخفف من التوتر الذي يسبق الزواج‬
‫مثل فكرة السقوط من علٍ والغرق‬

39
00:02:36,187 --> 00:02:38,523
‫ماذا قالت لك أمك عندما أخبرتها‬
‫أنك ستتزوج؟‬

40
00:02:38,857 --> 00:02:41,151
{\an8}‫لم يخبرها بعد‬
‫إنه يتحين الوقت المناسب‬

41
00:02:41,276 --> 00:02:43,737
{\an8}‫كنت أفكر في كتابة الخبر‬
‫في كتاب صلواتها‬

42
00:02:45,572 --> 00:02:48,909
{\an8}‫- (هاورد)، ينبغي أن تخبر أمك‬
‫- هل أخبرت والديك‬

43
00:02:49,034 --> 00:02:50,744
{\an8}‫أنك تواعدين كوب الحليب‬
‫منزوع الدسم القصير هذا؟‬

44
00:02:53,204 --> 00:02:57,208
{\an8}‫هذا وضع مختلف‬
‫أولاً، نحن لسنا مخطوبين‬

45
00:02:57,334 --> 00:03:00,670
{\an8}‫وثانياً، الأبوان الهنديان يفرطان‬
‫في حماية أبنائهما‬

46
00:03:00,795 --> 00:03:05,091
{\an8}‫هذا صحيح، بينما الأمهات اليهوديات‬
‫يتعاملن مع أولادهن بمنتهى التلقائية‬

47
00:03:09,095 --> 00:03:12,223
‫لقد تغرغرت بالـ(تيكيلا) وأعتقد أنني‬
‫ابتلعت جزءاً ضئيلاً منها‬

48
00:03:12,349 --> 00:03:14,726
{\an8}‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، شكراً على اهتمامك‬

49
00:03:15,352 --> 00:03:16,811
{\an8}‫أنا أحبك كثيراً‬

50
00:03:20,899 --> 00:03:22,359
‫"شيطان النار"‬

51
00:03:23,401 --> 00:03:26,696
{\an8}‫شيطان النار‬
‫(شيلدون) يزيد من حرارة الأمور‬

52
00:03:29,307 --> 00:03:31,059
‫- "سيد الأقزام"‬
‫- انظروا إلى هذا‬

53
00:03:31,117 --> 00:03:33,787
‫(هاورد) يسحب واحدة‬
‫من أسفل الجسر، هذا لطيف‬

54
00:03:36,414 --> 00:03:39,793
{\an8}‫- "حورية الماء"‬
‫- إنها تملك بركاً صغيرة بالمواضع الصحيحة‬

55
00:03:41,711 --> 00:03:44,255
‫هل تستطيع أن تلعب اللعبة‬
‫دون التعليق على كل ورقة؟‬

56
00:03:45,090 --> 00:03:47,884
{\an8}‫أنا آسف، "الشجرة السائرة"‬

57
00:03:53,473 --> 00:03:55,934
‫- آخر تعليق‬
‫- سأتمشى قليلاً وسألعب بالأخشاب‬

58
00:04:02,190 --> 00:04:03,733
{\an8}‫حسناً، لقد هبط النسر‬

59
00:04:04,651 --> 00:04:06,778
‫- ماذا يجري؟‬
‫- (بيرناديت) وأمي ستتناولان معاً‬

60
00:04:06,903 --> 00:04:09,072
‫وجبة غداء تعارف‬
‫في مطعم (أولد تاون)‬

61
00:04:09,197 --> 00:04:10,949
‫- هذا يبدو أمراً جميلاً‬
‫- آمل هذا‬

62
00:04:11,366 --> 00:04:15,286
‫بالطبع إن كان للتاريخ أية دلالة، فأمي‬
‫ستبتلعها كاملة وستبصق عظامها كالبومة‬

63
00:04:18,456 --> 00:04:20,834
‫- هل قابلت والدي (بيرناديت)؟‬
‫- هل تعني (أدولف) و(إيفا)؟‬

64
00:04:24,004 --> 00:04:26,214
‫ليس بعد، خطوة صغيرة في كل مرة‬

65
00:04:28,049 --> 00:04:30,719
‫- (شيلدون)، هذا مائي‬
‫- يا إلهي‬

66
00:04:34,973 --> 00:04:36,433
‫هذا ليس ماءك‬

67
00:04:37,392 --> 00:04:38,852
‫أعلم هذا‬

68
00:04:40,854 --> 00:04:44,858
‫- "أين غسول الفم؟"‬
‫- أين هو بالفعل؟‬

69
00:04:48,737 --> 00:04:50,196
‫"أمي، لقد عدت إلى البيت"‬

70
00:04:51,865 --> 00:04:54,659
‫- أين أنت؟‬
‫- "أنا في الحمام"‬

71
00:04:56,703 --> 00:04:59,497
‫- كيف سارت الأمور؟‬
‫- "لا يزال من المبكر الجزم بهذا"‬

72
00:04:59,622 --> 00:05:01,082
‫"لم أنته بعد"‬

73
00:05:03,918 --> 00:05:06,463
‫لا، أعني على الغداء اليوم‬
‫برفقة (بيرناديت)‬

74
00:05:06,796 --> 00:05:11,968
‫"أنا تناولت شطيرة بسطرمة‬
‫وهي تناولت لازانيا بالباذنجان"‬

75
00:05:12,343 --> 00:05:15,055
‫"وكأن هذا ما يطلبه المرء عادة‬
‫في مطعم يهودي"‬

76
00:05:16,973 --> 00:05:20,143
‫إلى جانب الطعام، هل انسجمتما؟‬
‫هل تبادلتما الحديث؟‬

77
00:05:20,268 --> 00:05:26,191
‫"بالطبع، هل تعلم أنها ستلتحق بالكلية‬
‫لكي تصير عالمة أحياء مجهرية؟"‬

78
00:05:27,233 --> 00:05:29,235
‫لا، لم تذكر لي ذلك قطّ‬

79
00:05:31,029 --> 00:05:33,698
‫"أراهن أنها أخبرتك بذلك‬
‫ولكنك لم تصغ إليها"‬

80
00:05:36,159 --> 00:05:37,952
‫أجل، هذا ما حدث على الأرجح‬
‫ما رأيك فيها إذن؟‬

81
00:05:38,078 --> 00:05:40,163
‫هل راقت لك؟ إنها رائعة‬
‫أليست كذلك؟‬

82
00:05:40,288 --> 00:05:43,291
‫"إنها فتاة لطيفة، في غاية الرقة"‬

83
00:05:43,625 --> 00:05:47,670
‫هذا أمر يسعدني سماعه‬
‫لأن لديّ بعض الأخبار‬

84
00:05:47,879 --> 00:05:52,175
‫"آمل أن تكون أخباراً سعيدة‬
‫لأن لا شيء لديّ سوى خيبة الأمل هنا"‬

85
00:06:01,351 --> 00:06:03,812
‫أنا و(بيرناديت) سنتزوج‬

86
00:06:09,109 --> 00:06:10,568
‫أمي؟‬

87
00:06:11,653 --> 00:06:13,530
‫هل أنت منشغلة بالصدمة؟‬

88
00:06:16,199 --> 00:06:17,659
‫أمي؟‬

89
00:06:20,453 --> 00:06:23,665
‫يا إلهي، أمي، أمي؟‬
‫تراجعي إلى الخلف، سأقتحم الباب‬

90
00:06:32,173 --> 00:06:33,925
‫سحقاً، أمي، النجدة‬

91
00:06:38,346 --> 00:06:40,390
‫- أهلاً‬
‫- مرحباً‬

92
00:06:40,890 --> 00:06:42,642
‫لم أرك منذ فترة، كيف الحال؟‬

93
00:06:43,143 --> 00:06:48,106
‫إلى جانب انتظار فترة النمو الأساسية‬
‫للجراثيم الخبيثة التي تتدفق‬

94
00:06:48,231 --> 00:06:53,236
‫عبر زغيباتي إلى دورتي الدموية‬
‫كل شيء في أروع حال‬

95
00:06:59,367 --> 00:07:00,827
‫هل قلت شيئاً طريفاً لتوي؟‬

96
00:07:01,536 --> 00:07:03,204
‫لا أدري، ربما‬
‫أنا لا أملك أدنى فكرة عما قلته‬

97
00:07:04,998 --> 00:07:09,794
‫إذن فمرحك هذا هو مجرد إفراغ‬
‫للطاقة العصبية بلا أية دلالات لفظية؟‬

98
00:07:10,795 --> 00:07:12,380
‫"مرحي"، هذا قول تقليدي‬

99
00:07:14,465 --> 00:07:17,927
‫هل هناك محطة آتية حيث يتسنى لي‬
‫أن أستقل قطار أفكارك الضاحك هذا؟‬

100
00:07:19,846 --> 00:07:21,931
‫إنه ليس أمراً جللاً يا (شيلدون)‬
‫كل ما في الأمر...‬

101
00:07:22,182 --> 00:07:25,768
‫منذ بدأ (ليونارد) يواعد شقيقة (راجا)‬
‫اضطررت إلى الابتعاد عنكم‬

102
00:07:26,019 --> 00:07:27,520
‫لم أعد أحظى بسماع ترهاتك‬

103
00:07:28,730 --> 00:07:31,191
‫"ترهاتي"؟ أنا لا أقول ترهات‬

104
00:07:32,317 --> 00:07:33,776
‫ماذا تفعل في عملك هذه الأيام؟‬

105
00:07:34,068 --> 00:07:37,739
‫أنا أعمل على تطوير خلفيات قائمة‬
‫على الزمن في نظرية التسلسل‬

106
00:07:37,864 --> 00:07:41,784
‫تحديداً نظرية الحقل الكمي‬
‫في فضاء (ديسيتر) يميني الأبعاد‬

107
00:07:43,494 --> 00:07:45,830
‫بحقك، حتى أنت عليك أن تعترف‬
‫أن هذه تعد ترهات‬

108
00:07:48,291 --> 00:07:51,961
‫هذا مثير للاهتمام، هل تعرفين ما هو‬
‫أصل كلمة "ترهات"؟‬

109
00:07:52,545 --> 00:07:55,381
‫يا إلهي، أنت على وشك أن تتلفظ‬
‫بترهات حول كلمة "ترهات"‬

110
00:08:00,094 --> 00:08:02,096
‫(هاورد) وأمه في المستشفى‬
‫هيا بنا، علينا الذهاب إلى هناك‬

111
00:08:02,222 --> 00:08:03,973
‫- يا إلهي، ماذا حدث؟‬
‫- لا أدري، لقد تلقيت رسالة نصية فحسب‬

112
00:08:04,098 --> 00:08:05,558
‫- هيا بنا، أسرعا‬
‫- حسناً‬

113
00:08:09,896 --> 00:08:14,817
‫- (شيلدون)، هيا بنا‬
‫- إلى مستشفى؟ مليء بالمرضى؟‬

114
00:08:16,527 --> 00:08:17,987
‫لا أظن ذلك‬

115
00:08:18,905 --> 00:08:21,157
‫حسناً، صديقك وأمه هناك، نحن ذاهبان‬

116
00:08:22,158 --> 00:08:25,370
‫- لا أستطيع‬
‫- لا تقل لي إنك تخشى الجراثيم‬

117
00:08:25,828 --> 00:08:27,288
‫ليس كل الجراثيم‬

118
00:08:28,706 --> 00:08:33,461
‫تلك التي قد تقتلني فحسب، لهذا السبب‬
‫لا أخاف كل سكاكين شرائح اللحم‬

119
00:08:33,795 --> 00:08:35,588
‫تلك فقط التي قد تنغرس في صدري‬

120
00:08:37,548 --> 00:08:41,678
‫حسناً، سأبلغ (هاورد) أنك لم تأت‬
‫لأنك قلق بشأن سلامتك أكثر من سلامته‬

121
00:08:41,844 --> 00:08:43,304
‫أعتقد أنه يدرك ذلك بالفعل‬

122
00:08:46,224 --> 00:08:50,228
‫حسناً، أتدري شيئاً؟ أنت لا تصدق‬
‫أنت تشتري كل قمصان الأبطال الخارقين‬

123
00:08:50,353 --> 00:08:52,355
‫ولكن عندما يحين الوقت لكي تتدخل‬
‫وتقوم بالتصرف الصائب‬

124
00:08:52,480 --> 00:08:54,107
‫أنت تختبىء فحسب داخل غرفة الغسيل‬

125
00:08:55,775 --> 00:08:57,235
‫حسناً، سأذهب‬

126
00:08:58,277 --> 00:09:01,447
‫ولكن لعلمك، خالتي (روث) قضت نحبها‬
‫داخل مستشفى‬

127
00:09:02,198 --> 00:09:06,577
‫ذهبت إلى هناك لزيارة خالي (روجر)‬
‫وأصيبت بعدوى ما ثم توفيت بعدها بأسبوع‬

128
00:09:07,870 --> 00:09:09,872
‫إنهما يتشاركان الآن علبة قهوة واحدة‬
‫فوق مدفأة أمي‬

129
00:09:16,187 --> 00:09:20,274
‫لذا اقتحمت باب الحمام، وحملت أمي‬
‫المسكينة فاقدة الوعي وحملتها إلى السيارة‬

130
00:09:20,399 --> 00:09:22,276
‫وقدتها كالمجانين إلى غرفة الطوارىء‬

131
00:09:23,689 --> 00:09:27,151
‫- أنت بطل حقيقي يا (هاورد)‬
‫- لا، لقد فعلت ما كان أي ابن سيفعله‬

132
00:09:27,902 --> 00:09:30,363
‫انتظر لحظة، أنت حملت أمك؟‬

133
00:09:32,907 --> 00:09:35,076
‫ساقاها أنفسهما تستطيعان بالكاد‬
‫فعل ذلك‬

134
00:09:37,328 --> 00:09:39,080
‫كان جسدي مشحوناً بالأدرينالين‬

135
00:09:39,205 --> 00:09:41,791
‫هذا ما يمكن النساء من رفع سيارات‬
‫تجثم فوق أطفالهن‬

136
00:09:41,916 --> 00:09:47,213
‫- أجل، أنا أقول إن رفع سيارة يعد أسهل‬
‫- ما الذي أستطيع قوله؟‬

137
00:09:47,338 --> 00:09:50,549
‫بعد أن واتتني الشجاعة لإلباسها سروالها‬
‫صرت شخصاً لا يمكن إيقافه‬

138
00:09:53,427 --> 00:09:55,763
‫- كيف حالها إذن؟‬
‫- إنهم يجرون عليها بعض الفحوصات‬

139
00:09:55,888 --> 00:09:58,599
‫لا أدري، ربما كانت نوبة قلبية‬

140
00:09:58,724 --> 00:10:01,394
‫- أو حدثاً شبيهاً بنوبة قلبية‬
‫- ما هو الفارق؟‬

141
00:10:01,602 --> 00:10:05,356
‫الحدث الشبيه بنوبة قلبية‬
‫يعد حدثاً مشابهاً للنوبة القلبية‬

142
00:10:07,316 --> 00:10:08,776
‫شكراً على توضيحك هذا الأمر‬

143
00:10:09,026 --> 00:10:12,029
‫بغض النظر عن هذا، مشاكل الشرايين‬
‫التاجية قابلة للعلاج بسهولة‬

144
00:10:12,154 --> 00:10:15,491
‫الأمر الأكثر ترجيحاً أن يقتل والدة (هاورد)‬
‫هو الجراثيم الخارقة‬

145
00:10:15,616 --> 00:10:18,911
‫المقاومة للمضادات الحيوية التي تكمن‬
‫في كل ركن وكل شق من هذا المستشفى‬

146
00:10:20,663 --> 00:10:23,165
‫- حسناً، أنت لا تطمئنه‬
‫- أنا أخالفك الرأي‬

147
00:10:25,251 --> 00:10:26,710
‫اذهب للجلوس هناك‬

148
00:10:28,254 --> 00:10:29,713
‫سأجلس هناك، هذا يبدو أنظف‬

149
00:10:33,217 --> 00:10:35,386
‫هل هناك تاريخ لأمراض القلب‬
‫في عائلتك؟‬

150
00:10:35,761 --> 00:10:38,389
‫أسرتي هي تاريخ أمراض القلب ذاته‬

151
00:10:39,640 --> 00:10:42,810
‫هناك صورة مرسومة في كهف في (فرنسا)‬
‫لأحد أسلافي يقوم بهذا‬

152
00:10:47,189 --> 00:10:50,109
‫- الأمر وراثي إذن على الأرجح‬
‫- هذا أمر محتمل‬

153
00:10:50,359 --> 00:10:53,737
‫أمي تلقت كذلك بعض الأخبار‬
‫التي قد تكون ضايقتها‬

154
00:10:54,321 --> 00:10:56,490
‫- ما هي؟‬
‫- إنه ليس بالأمر المهم‬

155
00:10:57,032 --> 00:11:00,119
‫بحقك يا (هاورد)، أنا سأصير زوجتك‬
‫تستطيع أن تشركني في كل شيء‬

156
00:11:00,244 --> 00:11:02,496
‫كنت سأظن ذلك، ولكن لا‬

157
00:11:07,626 --> 00:11:10,796
‫أنت أخبرتها أننا سنتزوج‬
‫فأصيبت بنوبتها القلبية بعدها مباشرة؟‬

158
00:11:10,963 --> 00:11:12,965
‫لا يمكنك أخذ ذلك على محمل شخصي‬

159
00:11:15,092 --> 00:11:16,760
‫كيف كان يفترض بها أن تأخذه إذن؟‬

160
00:11:17,720 --> 00:11:24,435
‫ما عليك وضعه في حسبانك هو أن منذ‬
‫رحيل أبي صرت أمثل العالم بأسره لأمي‬

161
00:11:24,768 --> 00:11:28,772
‫قد تشعر بالتهديد من أية امرأة قادرة‬
‫على منحي ما تعجز هي عن توفيره لي‬

162
00:11:29,732 --> 00:11:31,609
‫هل تعني العلاقة الجنسية؟‬

163
00:11:35,154 --> 00:11:37,114
‫عندما تصوغين الأمر على هذا النحو‬
‫يبدو مخيفاً بحق‬

164
00:11:38,699 --> 00:11:41,535
‫- ماذا حدث؟‬
‫- والدة (هاورد) أصيبت بأزمة قلبية‬

165
00:11:41,660 --> 00:11:44,038
‫لأنني أمارس الجنس معه‬
‫وهي لا تستطيع ذلك‬

166
00:11:48,375 --> 00:11:49,835
‫(بيرني)، انتظري‬

167
00:11:51,879 --> 00:11:53,881
‫سأعطيك ألف دولار‬
‫لو أوصلتني إلى بيتي‬

168
00:11:57,635 --> 00:12:01,263
‫- كان لطفاً منك أن تأتي لأجل (هاورد)‬
‫- حسناً، إنه صديقي، هذا ما يفعله المرء‬

169
00:12:05,100 --> 00:12:06,560
‫أنا آسفة، هل فاتني شيء ما؟‬

170
00:12:07,061 --> 00:12:09,939
‫الأمر غريب جداً فحسب‬
‫(هاورد ولوويتز) صديقي‬

171
00:12:10,731 --> 00:12:13,359
‫لقد حاول أن يقحم لسانه في حلقي‬
‫ذات مرة وأنا كسرت أنفه‬

172
00:12:15,277 --> 00:12:18,113
‫تصديق هذا الأمر أسهل قليلاً‬
‫من تصديق كونه صديقك‬

173
00:12:18,239 --> 00:12:19,698
‫أجل، حدثي ولا حرج‬

174
00:12:20,366 --> 00:12:22,660
‫أخي كانت لديه مجموعة من الأصدقاء‬
‫كهذه في (الهند)‬

175
00:12:23,035 --> 00:12:25,454
‫كانوا يرتدون ألبسة ضيقة ونظارات‬
‫وكانوا يطلقون على أنفسهم‬

176
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
‫"(باور رينجرز نيو ديلهي)"‬

177
00:12:29,333 --> 00:12:32,920
‫- أنت تعنين عندما كان صغيراً‬
‫- لم يكن صغيراً بقدر ما تأملين‬

178
00:12:35,881 --> 00:12:38,425
‫هذه القهوة شنيعة‬
‫هل تودين الذهاب إلى الكافيتريا‬

179
00:12:38,551 --> 00:12:40,010
‫- لتناول بعض القهوة الحقيقية؟‬
‫- بالتأكيد‬

180
00:12:40,761 --> 00:12:43,180
‫سنذهب إلى الكافيتريا لتناول‬
‫بعض القهوة، هل تريد أي شيء؟‬

181
00:12:43,597 --> 00:12:47,017
‫لا بأس، من اللطيف أنهما تنسجمان‬

182
00:12:47,560 --> 00:12:52,273
‫خليلتك وخليلتك السابقة تتسكعان معاً؟‬
‫أجل، هذا لن يفيدك على الإطلاق‬

183
00:12:56,860 --> 00:12:59,238
‫- عم تتحدث؟‬
‫- إحداهما قطعت علاقتها بك‬

184
00:12:59,363 --> 00:13:01,198
‫هل تود لها حقاً أن تخبر الأخرى‬
‫عن سبب ذلك الأمر؟‬

185
00:13:03,117 --> 00:13:07,830
‫- لا أبالي، ليس لديّ شيء لأخفيه‬
‫- هذا جيد، ليس ثمة ما يستوجب قلقك إذن‬

186
00:13:10,541 --> 00:13:12,126
‫بلى، هذا صحيح‬

187
00:13:15,879 --> 00:13:17,339
‫أنت شخص صغير لئيم‬

188
00:13:19,758 --> 00:13:23,178
‫كنت ستتصور أن السبب هو أن أبويّ‬
‫لم يحباني ولكنهما أحباني جداً في الواقع‬

189
00:13:25,472 --> 00:13:29,310
‫(بيرني)، لستِ السبب‬
‫إنها متصلبة الرأي فحسب‬

190
00:13:29,643 --> 00:13:33,439
‫كيف نستطيع أن نكون معاً إن كانت‬
‫فكرة زواجنا كفيلة بقتل أمك؟‬

191
00:13:33,939 --> 00:13:36,650
‫إنها دائرة الحياة يا عزيزتي‬

192
00:13:38,777 --> 00:13:42,114
‫يوماً ما ابننا سيتزوج من فتاة ما‬
‫وهذا سيقتلك‬

193
00:13:45,326 --> 00:13:48,829
‫(هاورد)، عليّ أن أذهب إلى الحمام‬
‫ولا أحد يقبل توصيلي إلى البيت‬

194
00:13:48,954 --> 00:13:50,414
‫وما عيب الحمام هنا؟‬

195
00:13:50,831 --> 00:13:53,709
‫المكورة الرئوية، والجراثيم العقدية‬
‫والجراثيم العنقودية‬

196
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
‫ومجموعة أخرى من الجراثيم‬

197
00:13:56,795 --> 00:14:01,383
‫(شيلدون)، أمي ترقد على فراش الموت‬
‫وخطيبتي تتمزق كمداً لأنها كانت سبب ذلك‬

198
00:14:01,508 --> 00:14:02,968
‫لن أوصلك إلى بيتك‬

199
00:14:04,553 --> 00:14:06,096
‫هلا ترافقني على الأقل‬
‫إلى دورة المياه هنا‬

200
00:14:06,221 --> 00:14:07,890
‫لكي تفتح الباب وتجذب ذراع طرد‬
‫المرحاض لأجلي‬

201
00:14:08,015 --> 00:14:09,475
‫كلا‬

202
00:14:10,267 --> 00:14:13,812
‫هذا وقت ملائم يا (هاورد) لأذكرك‬
‫أن الصداقة تتطلب قدراً من الأخذ والعطاء‬

203
00:14:16,231 --> 00:14:17,691
‫أمسك الباب لأجلي‬

204
00:14:24,365 --> 00:14:25,824
‫سيد (والوويتز)؟‬

205
00:14:25,949 --> 00:14:28,118
‫- هل هي على ما يرام؟‬
‫- لم تكن أزمة قلبية‬

206
00:14:28,452 --> 00:14:31,372
‫إنها مستيقظة وهي تأخذ قسطاً من الراحة‬
‫وما زلنا نجري بعض التحاليل‬

207
00:14:31,497 --> 00:14:34,583
‫- هل أستطيع رؤيتها؟‬
‫- في الواقع، لقد قالت، وأنا أقتبس قولها‬

208
00:14:34,958 --> 00:14:37,044
‫"إنها تود رؤية الفتاة الكاثوليكية‬
‫الصغيرة أولا"ً‬

209
00:14:40,255 --> 00:14:41,799
‫أنا؟ لمَ أنا؟‬

210
00:14:41,924 --> 00:14:45,010
‫اليهود يطرحون ذلك السؤال منذ قرون‬
‫ليست ثمة إجابة وافية حقيقية‬

211
00:14:48,472 --> 00:14:51,684
‫- حسناً إذن، تمن لي الحظ‬
‫- لا تقلقي، ستكون على ما يرام‬

212
00:14:51,809 --> 00:14:53,727
‫لنخبىء هذا الصليب فحسب‬

213
00:14:54,978 --> 00:14:56,438
‫لو لمسها، قد يحرقها‬

214
00:15:01,026 --> 00:15:03,445
‫- أنت جلبت فتاة كاثوليكية إلى أمك؟‬
‫- أجل‬

215
00:15:04,071 --> 00:15:06,198
‫لمَ لا أحرر وصفة طبية‬
‫لعقار مهدىء لأجلك؟‬

216
00:15:11,620 --> 00:15:13,080
‫أخيراً‬

217
00:15:27,678 --> 00:15:29,138
‫أي جحيم جديد هذا؟‬

218
00:15:29,930 --> 00:15:32,015
‫مهلاً، لا يمكنك مغادرة هذه الغرفة‬
‫لقد تعرضت للعدوى‬

219
00:15:35,686 --> 00:15:37,146
‫كلا، لم أفعل‬

220
00:15:38,647 --> 00:15:40,107
‫أنا على ما يرام‬

221
00:15:42,526 --> 00:15:46,572
‫لو أردت التحدث عن الأمهات المخبولات‬
‫فأم (ليونارد) لم تمنحه أي تشجيع في صباه‬

222
00:15:46,697 --> 00:15:48,157
‫يا له من مسكين‬

223
00:15:48,407 --> 00:15:52,077
‫هذا يجعله يتوق إلى إرضاء النساء بأي ثمن‬
‫لهذا السبب يواصل المداعبة بلا انقطاع‬

224
00:15:53,495 --> 00:15:56,540
‫- هذا صحيح، أليس كذلك؟‬
‫- كما لو كان يحاول الفوز بجائزة ما‬

225
00:15:57,750 --> 00:16:00,419
‫نصيحة لأجلك، لا تستسلمي للنوم‬
‫لن ينتهي الأمر أبداً‬

226
00:16:01,587 --> 00:16:06,425
‫ساعداني، عودا إلى هنا، (بيني)‬

227
00:16:08,927 --> 00:16:12,681
‫ثمة أشياء فعلتها مع (بيني)‬
‫قد تكون سخيفة نوعاً ما ولكن...‬

228
00:16:12,890 --> 00:16:14,349
‫مثل ماذا؟‬

229
00:16:14,975 --> 00:16:18,771
‫بين الحين والآخر، قبل أن نأوي‬
‫إلى الفراش، كنت أقدم لها عرضاً صغيراً‬

230
00:16:22,524 --> 00:16:27,404
‫- ماذا تعني بـ"العرض"؟‬
‫- الطريقة التي أخلع بها ثيابي؟‬

231
00:16:30,199 --> 00:16:31,658
‫هل تعني على أنغام الموسيقى؟‬

232
00:16:32,743 --> 00:16:34,912
‫كنت سأبدو أحمق جداً‬
‫إذا لم تكن هناك موسيقى‬

233
00:16:37,289 --> 00:16:42,377
‫- إذن أنت كنت ترقص رقصة تعر؟‬
‫- لم أكن أتأرجح حول عمود‬

234
00:16:43,420 --> 00:16:44,880
‫هذا أمر جيد‬

235
00:16:46,799 --> 00:16:48,675
‫كان ثمة مرة ما عندما غطيت جسدي‬
‫بالنثار اللامع‬

236
00:16:51,553 --> 00:16:54,097
‫لا أعتقد أن عليك أن تقلق بصدد إخبار‬
‫(بيني) لشقيقتي بهذا الأمر‬

237
00:16:54,223 --> 00:16:57,142
‫- كلا، لن تفعل هذا‬
‫- مشكلتك الكبرى هي قيامي بإخبارها‬

238
00:17:00,938 --> 00:17:02,397
‫أنت حقاً شخص صغير ولئيم‬

239
00:17:04,066 --> 00:17:07,611
‫- يا إلهي، هذا صحيح‬
‫- أليس كذلك؟‬

240
00:17:08,403 --> 00:17:10,322
‫أهلاً، ماذا استغرقكما كل هذا الوقت؟‬

241
00:17:10,697 --> 00:17:13,617
‫- كنا ندردش فحسب‬
‫- هذا أمر لطيف، بأي صدد؟‬

242
00:17:14,159 --> 00:17:16,703
‫كنا نقارن بين وجهتي نظرنا‬
‫بشأن سلوكك في الفراش‬

243
00:17:20,791 --> 00:17:22,251
‫- هذا أمر طريف‬
‫- أجل‬

244
00:17:24,211 --> 00:17:28,632
‫- ماذا لو لم تكن تمزح؟‬
‫- هذا لا يهم، أنا ملك المداعبة‬

245
00:17:33,011 --> 00:17:35,556
‫- أهلاً، كيف سارت الأمور؟‬
‫- أنت وغد‬

246
00:17:36,932 --> 00:17:39,810
‫- هل تعلم ما يعنيه ذلك؟‬
‫- أجل، هل تعلمين أنت؟‬

247
00:17:41,812 --> 00:17:43,272
‫أمك علمتني هذه الكلمة لتوها‬

248
00:17:43,438 --> 00:17:47,985
‫إنها تعتقد أنها أصيبت بتسمم غذائي‬
‫من المطعم وأرادت التأكد فحسب أنني بخير‬

249
00:17:48,443 --> 00:17:52,197
‫- هل أنت كذلك؟‬
‫- لا، لأنني خطبت إلى وغد‬

250
00:17:55,450 --> 00:17:58,328
‫أنت جعلتني أصدق أنني كنت السبب‬
‫في إصابتها بنوبة قلبية‬

251
00:17:58,453 --> 00:18:00,414
‫- حسناً، بناء على المعلومات الـ...‬
‫- اصمت‬

252
00:18:01,915 --> 00:18:04,918
‫قالت إنني فتاة رائعة وإنك محظوظ‬
‫لأنك ستتزوج مني‬

253
00:18:05,085 --> 00:18:07,254
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬
‫- إلى دورة المياه‬

254
00:18:07,379 --> 00:18:08,839
‫هل تمانع في هذا؟‬

255
00:18:14,970 --> 00:18:18,015
‫هل أنا أتوهم أم أنها تبدو مثيرة‬
‫عندما تكون غاضبة؟‬

256
00:18:28,252 --> 00:18:29,712
‫"جبل الأقزام"‬

257
00:18:34,091 --> 00:18:36,052
‫إنه يأخذ القزم من على الرف‬

258
00:18:39,013 --> 00:18:40,973
‫- "كلاب الجحيم"‬
‫- كلاب الجحيم‬

259
00:18:41,098 --> 00:18:44,560
‫من أطلق العنان‬
‫للكلاب الشيطانية؟ من؟‬

260
00:18:47,480 --> 00:18:50,691
‫- "الأفعى العملاقة"‬
‫- لديّ أفعى عملاقة هنا‬

261
00:18:54,403 --> 00:18:57,907
‫- هل ينبغي عليك فعل هذا؟‬
‫- آسف، كنت أحاول التسرية عن صديقي فقط‬

262
00:18:59,533 --> 00:19:00,993
‫"الزومبي المتعفن"‬

263
00:19:01,952 --> 00:19:03,537
‫صورة (شيلدون) الجديدة‬
‫على موقع (فيسبوك)‬

264
00:19:09,001 --> 00:19:12,379
‫"(زاندور) ساحر الشمال" أنا أفوز‬

265
00:19:12,963 --> 00:19:15,007
‫لو فوّت الجزء المتعلق بكونك‬
‫في حجر صحي لمدة أسبوعين‬

266
00:19:15,132 --> 00:19:17,510
‫لأنك تعرضت إلى مرض مميت، بالتأكيد‬

267
00:19:20,878 --> 00:19:45,617
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

268
00:19:45,884 --> 00:19:48,808
‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة‬{\an8}

