﻿1
00:00:05,273 --> 00:00:06,477
‫ما الذي تفعله؟‬

2
00:00:06,654 --> 00:00:08,698
‫طلبت مني أن أنظف فأنا أفعل ذلك‬

3
00:00:11,613 --> 00:00:13,489
‫لا يمكنك رمي كل شيء في الخزانة‬

4
00:00:13,532 --> 00:00:16,493
‫يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله أو كيف أفعله‬

5
00:00:16,571 --> 00:00:18,990
‫لكن لا يمكنك أن تملي عليّ الأمرين‬
‫هذه ليس ممارسة جنس‬

6
00:00:22,145 --> 00:00:25,190
{\an8}‫- ماذا لو نظر أحدهم إلى هناك؟‬
‫- إنهم قادمون لتناول العشاء فحسب‬

7
00:00:25,293 --> 00:00:27,847
{\an8}‫- لن ينظر أحد في الخزانة‬
‫- لا تعرف ذلك‬

8
00:00:27,900 --> 00:00:30,173
{\an8}‫ماذا لو كان أحدهم يبحث‬
‫عن المرحاض وفتح ذلك الباب؟‬

9
00:00:30,340 --> 00:00:33,635
{\an8}‫قد يحصل ذلك، على حد علمنا‬
‫هناك مرحاض بالداخل في مكان ما‬

10
00:00:35,942 --> 00:00:38,598
‫حسناً، لكن بعد الليلة، يجب أن ننظم هذه الفوضى‬{\an8}

11
00:00:38,723 --> 00:00:40,934
‫أتعرفين ما يجب أن نفعله؟‬
‫يجب أن نري الخزانة لـ(شيلدن)‬

12
00:00:40,978 --> 00:00:42,822
{\an8}‫- لماذا؟‬
‫- هل تمزحين؟‬

13
00:00:42,853 --> 00:00:44,688
‫إنه موهوب بالتنظيم‬{\an8}

14
00:00:44,813 --> 00:00:47,232
‫هل كنت تعلمين أن كل شيء في شقته‬
‫عليه بطاقة تعريف‬

15
00:00:47,450 --> 00:00:50,536
{\an8}‫ومن ضمن ذلك أداة ورق التعريف وعليها ورقة‬
‫تعريف أيضاً مكتوب عليها "أداة ورق التعريف"؟‬

16
00:00:52,112 --> 00:00:54,156
‫وإن نظرت عن كثب إلى ورقة‬
‫تعريف أداة ورق التعريف‬

17
00:00:54,281 --> 00:00:55,907
‫سترين تعريفاً مكتوب عليه "تعريف"‬

18
00:00:57,826 --> 00:01:00,787
‫لا، إنه ضيفنا، لا يمكننا‬
‫أن نطلب منه أن ينظم خزانتنا‬

19
00:01:00,912 --> 00:01:02,818
‫لا، لن نطلب منه ذلك‬{\an8}

20
00:01:02,932 --> 00:01:07,562
{\an8}‫سنريه الخزانة ونترك الوسواس‬
‫في رأسه يتولى الأمر‬

21
00:01:10,374 --> 00:01:12,532
‫- مرحباً يا أصدقاء، ادخلوا‬
‫- مرحباً‬

22
00:01:12,591 --> 00:01:15,260
‫- الرائحة شهية‬
‫- شكراً‬

23
00:01:15,385 --> 00:01:17,470
‫وأعرف يا (شيلدن) أن الليلة‬
‫هي ليلة الطعام التايلاندي بالنسبة إليك‬

24
00:01:17,596 --> 00:01:20,849
‫لذلك ذهبت إلى السوق الآسيوي وأحضرت‬
‫كل المكونات وأعددت لك الطبق بيدي‬

25
00:01:20,967 --> 00:01:24,054
‫- لم يكن عليك فعل ذلك‬
‫- كان ذلك من دواعي سروري‬

26
00:01:24,138 --> 00:01:27,975
‫لا، أنا أقصد ذلك فعلاً، أحضرت طعامي معي‬

27
00:01:29,623 --> 00:01:31,276
‫توقفت وجعلته يجلب طعاماً جاهزاً؟‬

28
00:01:31,314 --> 00:01:33,649
‫لم يكن لديّ خيار، استمر بركل مؤخرة مقعدي‬

29
00:01:34,988 --> 00:01:36,823
‫كنت أطهو طوال اليوم يا (شيلدن)‬

30
00:01:36,948 --> 00:01:39,451
‫حسناً، ألا تشعرين بالسخافة الآن؟‬

31
00:01:42,370 --> 00:01:43,788
‫أره الخزانة!‬

32
00:01:44,948 --> 00:01:48,210
‫"الكون كلّه كان في حالة من الحرّ والكثافة"‬{\an8}

33
00:01:48,335 --> 00:01:52,130
‫"ثم منذ قرابة الـ١٤ مليون سنة{\an8}‬
‫بدأ التوسّع... مهلاً!"‬

34
00:01:52,255 --> 00:01:54,841
‫"فبدأت الأرض تصبح أبرد{\an8}‬
‫شهيّة الكائنات ذاتيّة التغذية ازدادت"‬

35
00:01:54,966 --> 00:01:57,052
‫"والإنسان البدائيّ بدأ يطوّر المعدّات{\an8}‬
‫فبنينا الجدار"‬

36
00:01:57,177 --> 00:02:01,097
‫"وبيننا الأهرامات، الرياضيّات والعلوم{\an8}‬
‫والتاريخ كلّها كشفَت الألغاز"‬

37
00:02:01,223 --> 00:02:03,334
‫"التي بدأت مع الانفجار العظيم!"‬{\an8}

38
00:02:03,374 --> 00:02:04,747
‫"الانفجار"‬

39
00:02:11,318 --> 00:02:14,822
‫الـ(سبرينغ رولز) هذه رائعة‬
‫أحسنت صنيعاً يا (بيرناديت)‬

40
00:02:15,197 --> 00:02:17,283
‫إنها من الطعام الجاهز الذي جلبه (شيلدن)‬

41
00:02:19,743 --> 00:02:22,963
‫أنا واثق من أن طعمها لما كان جيداً‬

42
00:02:23,038 --> 00:02:24,748
‫لو لم أتذوّق طعامك أولاً‬

43
00:02:29,314 --> 00:02:34,153
{\an8}‫(هاورد)، هل كنت ترغب في تنظيم‬
‫ملابسك حسب الفصول أو الألوان؟‬

44
00:02:34,223 --> 00:02:36,684
‫- لا بأس إن كانت حسب اللون‬
‫- جواب خاطئ، سيتم تنظيمها حسب فصول السنة‬

45
00:02:38,137 --> 00:02:40,389
‫ألن تمضي بعض الوقت مع (آيمي) يا (شيلدن)؟‬

46
00:02:40,514 --> 00:02:42,266
{\an8}‫لا بأس، أنا معتادة على ذلك‬

47
00:02:42,391 --> 00:02:45,603
{\an8}‫ذلك اليوم في (هول فودز)‬
‫أمضى ساعة وهو يحسن رواق بيع الجبن‬

48
00:02:46,437 --> 00:02:47,938
{\an8}‫نعم، ويا للشكر الذي حصلت عليه‬

49
00:02:48,036 --> 00:02:51,206
{\an8}‫طردني مساعد المدير بقطعة سجق حرَفية‬

50
00:02:53,746 --> 00:02:55,832
{\an8}‫عاداته الغريبة تجعلك تحبينه أكثر‬

51
00:02:58,415 --> 00:03:00,208
‫ليوافقني أحدكم الرأي من فضلكم‬

52
00:03:06,002 --> 00:03:07,791
‫هيا يا (شيلدن)، تأخر الوقت، حان وقت الذهاب‬

53
00:03:07,917 --> 00:03:10,127
‫خمس دقائق إضافية‬

54
00:03:11,773 --> 00:03:13,672
{\an8}‫هذا ما قلته قبل خمس دقائق‬

55
00:03:13,770 --> 00:03:15,689
‫(آيمي) و(بيني) في السيارة، لنذهب‬{\an8}

56
00:03:15,841 --> 00:03:18,177
{\an8}‫لماذا لا يتسنى لي فعل أي شيء أريده؟‬

57
00:03:19,533 --> 00:03:22,514
{\an8}‫إن كان يريد أن يبقى فعلاً وينهي العمل‬
‫يمكنني إيصاله إلى المنزل‬

58
00:03:22,573 --> 00:03:24,491
{\an8}‫من فضلك يا (ليونارد)، قال إنه موافق‬

59
00:03:26,611 --> 00:03:29,239
{\an8}‫(شيلدن)، مهلاً، يمكنني الذهاب‬
‫إلى المنزل من دونك؟ إلى اللقاء‬

60
00:03:31,052 --> 00:03:33,817
‫لديّ بضع أسئلة يا (هاورد)‬

61
00:03:33,902 --> 00:03:36,404
‫وجدت ٣ أوتاد بولينغ‬

62
00:03:36,524 --> 00:03:39,860
{\an8}‫أتتلاعب بها أم أضعت الـ٧ البقية؟‬

63
00:03:41,698 --> 00:03:44,117
‫- أتلاعب بها‬
‫- أنتم تقتلونني أيها المهووسون بالصحة‬

64
00:03:48,316 --> 00:03:51,194
{\an8}‫يا للروعة! إنها جميلة!‬

65
00:03:51,252 --> 00:03:53,588
‫انظر! عثر على أوتاد البولينغ‬
‫التي تتلاعب بها والتي خبأتها‬

66
00:03:54,421 --> 00:03:56,215
{\an8}‫بقي بعض الأغراض الأخيرة‬

67
00:03:56,259 --> 00:03:59,012
{\an8}‫وجدت رسالة من والدك داخل صندوق، يا (هاورد)‬

68
00:03:59,218 --> 00:04:01,470
‫بناءً على محتواها، قد تكون موجهة إلى...‬

69
00:04:01,541 --> 00:04:03,168
‫هل فتحتها؟‬

70
00:04:03,347 --> 00:04:06,392
‫كان عليّ اكتشاف إن كانت‬
‫مراسلات شخصية أو مذكراتك‬

71
00:04:06,517 --> 00:04:07,893
‫الآن كما كنت أقول، بناءً على محتواها...‬

72
00:04:07,937 --> 00:04:09,522
‫لا أشعر بالاهتمام مطلقاً‬

73
00:04:11,887 --> 00:04:13,555
‫هيا بنا، سأوصلك إلى المنزل‬

74
00:04:13,752 --> 00:04:15,248
‫ألا تريد يا (هاورد) أن تعرف محتوى في الرسالة؟‬

75
00:04:15,273 --> 00:04:17,302
‫لو أردت أن أعرف، لكنت فتحتها قبل أعوام‬

76
00:04:19,363 --> 00:04:21,615
‫الخزانة تبدو رائعة، لنخرج من هنا‬

77
00:04:22,074 --> 00:04:25,327
‫انتظر، هل لي بجلب صندوق أزرار‬
‫القمصان الإضافية لأنظمها على الطريق؟‬

78
00:04:27,822 --> 00:04:30,325
‫- افعل ما يحلو لك‬
‫- شكراً‬

79
00:04:31,308 --> 00:04:33,727
‫حفلة رائعة!‬

80
00:04:38,507 --> 00:04:39,883
‫أول مرة التقيت فيها بـ(هاورد)‬

81
00:04:39,968 --> 00:04:43,471
‫كان يسحب كيس الصفن من بنطاله‬
‫القصير ويقول إنه جلس على علكة‬

82
00:04:49,486 --> 00:04:50,706
‫ماذا تريد أن تقول؟‬

83
00:04:50,789 --> 00:04:53,172
‫من الغريب كم أنه نضج الآن‬

84
00:04:53,200 --> 00:04:55,535
‫إنه رجل متزوج وسعيد ويقيم حفلات عشاء‬

85
00:04:55,774 --> 00:04:57,192
‫حقاً؟ ألم يمكنك قول ذلك فحسب؟‬

86
00:04:57,284 --> 00:04:59,036
‫هل كان عليك أن تخبرني القصة عن كيس الصفن؟‬

87
00:05:01,271 --> 00:05:02,730
‫أحاول أن أرسم صورة‬

88
00:05:05,148 --> 00:05:08,985
‫نعم، كان تغييراً جيداً‬
‫عدم تناول طعام جاهز على طاولة صغيرة‬

89
00:05:09,617 --> 00:05:11,891
‫يمكننا أن نقيم حفلة عشاء أيضاً‬

90
00:05:11,948 --> 00:05:13,783
‫وربما أن نطلب من الجميع أن يتأنقوا حتى‬

91
00:05:14,084 --> 00:05:17,327
‫بالطبع، عندما تقول أن نتأنق‬
‫تعني ثياباً جميلة، صحيح؟‬

92
00:05:17,379 --> 00:05:19,590
‫وليس عباءات وثياب ضيقة وذلك الهراء‬

93
00:05:22,519 --> 00:05:25,313
‫- نعم، مع أن...‬
‫- لا‬

94
00:05:32,618 --> 00:05:36,246
‫- هل أنت بخير يا (هاوي)؟‬
‫- نعم، لم أتمكن من النوم فحسب‬

95
00:05:36,838 --> 00:05:39,174
‫أخبرتك ألا تحتسي الإسبريسو بعد العشاء‬

96
00:05:39,816 --> 00:05:42,777
‫أعرف أن الفناجين الصغيرة تشعرك‬
‫بالرضا، لكن الأمر لا يستحق العناء‬

97
00:05:46,255 --> 00:05:47,835
‫إنها الرسالة الغبية‬

98
00:05:47,923 --> 00:05:50,051
‫- هل قرأتها؟‬
‫- لا‬

99
00:05:51,207 --> 00:05:53,832
‫- لا بد أنك تشعر بالفضول‬
‫- بالطبع أشعر بالفضول‬

100
00:05:53,897 --> 00:05:58,151
‫لم أرَ الرجل منذ أن كنت ولداً صغيراً‬

101
00:05:58,734 --> 00:06:01,153
‫ومن ثم تصل رسالة في عيد ميلادي الـ١٨؟‬

102
00:06:01,703 --> 00:06:04,665
‫- ما فحواها؟‬
‫- لمَ لا تقرأها؟‬

103
00:06:04,802 --> 00:06:07,263
‫ربما يعتذر أو يشرح سبب مغادرته‬

104
00:06:07,349 --> 00:06:09,434
‫هجرني وأمي‬

105
00:06:10,220 --> 00:06:13,806
‫لمَ يستحق فرصة ليشرح أي شيء؟‬

106
00:06:14,770 --> 00:06:18,732
‫فهمت، ما الذي تريد أن تفعله بها إذاً؟‬

107
00:06:20,403 --> 00:06:22,530
‫شيء كان يجب أن أفعله منذ وقت طويل‬

108
00:06:25,205 --> 00:06:27,791
‫- حقاً؟ هل أنت واثق؟‬
‫- نعم‬

109
00:06:36,301 --> 00:06:38,823
‫- أتشعر بتحسن؟‬
‫- نعم‬

110
00:06:43,382 --> 00:06:47,052
‫رائع! كلانا ليس طويلاً كفاية لنصل إليها‬

111
00:06:54,294 --> 00:06:56,437
‫لا يمكنني أن أصدق أنه أحرقها‬

112
00:06:56,562 --> 00:06:59,231
‫رؤية تلك الرسالة أفزعه‬

113
00:06:59,322 --> 00:07:00,817
‫وكان يمرّ بيوم عصيب أصلاً‬

114
00:07:00,886 --> 00:07:02,971
‫لأنه ارتدى سروالي إلى العمل عن طريق الخطأ‬

115
00:07:08,980 --> 00:07:11,775
‫لا أعرف لماذا كان مستاءً‬
‫كان واسعاً عليه أكثر مني‬

116
00:07:14,621 --> 00:07:16,790
‫أشعر بالفضول لمعرفة محتوى الرسالة‬

117
00:07:16,957 --> 00:07:19,001
‫أنا أيضاً، لكن أظن أننا لن نعرف أبداً‬

118
00:07:19,112 --> 00:07:21,531
‫قلت إن (شيلدن) قرأها، لمَ لا تسألينه؟‬

119
00:07:21,636 --> 00:07:25,265
‫لا يمكنني فعل ذلك، أي زوجة‬
‫سأكون إن لم أحترم خصوصية زوجي؟‬

120
00:07:26,112 --> 00:07:28,281
‫ماذا لو سألت (شيلدن)‬
‫وصودف أنك موجودة في الغرفة؟‬

121
00:07:28,326 --> 00:07:29,702
‫- ينفع ذلك‬
‫- حسناً‬

122
00:07:55,177 --> 00:07:57,679
‫ذلك أشبه بتنظيف المكان‬
‫الأكثر اتساخاً في المبنى‬

123
00:08:00,280 --> 00:08:01,487
‫مرحباً يا (شيلدن)‬

124
00:08:01,562 --> 00:08:04,064
‫مرحباً، بمَ أخدمكن أيتها السيدات؟‬

125
00:08:04,671 --> 00:08:06,210
‫لديك شيء نريده‬

126
00:08:06,274 --> 00:08:12,127
‫يا للهول! حذّرتني أمي أن هذا ما يحصل‬
‫للشبان الوسيمين في المدينة الكبيرة‬

127
00:08:14,297 --> 00:08:16,466
‫لا، نريد معلومات فحسب‬

128
00:08:16,558 --> 00:08:19,353
‫هذا متوافر لديّ بكثرة، اسألن ما تشأن‬

129
00:08:21,813 --> 00:08:24,066
‫سمعنا أنك قرأت رسالة والد (هاورد)‬

130
00:08:24,157 --> 00:08:25,950
‫- صحيح‬
‫- ما المكتوب فيها؟‬

131
00:08:26,002 --> 00:08:28,422
‫لا يمكنني أن أخبركن بذلك‬

132
00:08:28,634 --> 00:08:32,638
‫أنا مقيّد بميثاق السرية‬
‫بين منظّم الخزانة ومن تمّ تنظيمها له‬

133
00:08:34,497 --> 00:08:35,953
‫هذا ليس أمراً حقيقاً يا (شيلدن)‬

134
00:08:36,059 --> 00:08:39,312
‫كذلك القاعدة الخاصة‬
‫بإمساك يد حبيبتك في السينما‬

135
00:08:39,887 --> 00:08:42,021
‫نعم، لكن ذلك لا يمنعك من أن تهجمي عليّ‬

136
00:08:42,083 --> 00:08:44,585
‫كأنك دب وأنا حاوية نفايات مليئة بالحلوى‬

137
00:08:48,099 --> 00:08:50,634
‫لمَ تهتم أصلاً؟ أخبرنا بما قيل فيها فحسب‬

138
00:08:50,672 --> 00:08:54,342
‫التحكم بالمعلومات الموجودة‬
‫في الرسالة يعود إلى (هاورد)‬

139
00:08:54,555 --> 00:08:56,640
‫عرفت المحتوى بالصدفة‬

140
00:08:56,765 --> 00:08:59,476
‫هذا لا يمنحني الحق في نشر ذلك بحرية‬

141
00:08:59,508 --> 00:09:01,966
‫بحقك! كانت الرسالة في خزانة (بيرناديت)‬

142
00:09:02,035 --> 00:09:03,620
‫ألا يحتسب ذلك؟‬

143
00:09:05,107 --> 00:09:08,652
‫هل تشيرين إلى أن (كاليفورنيا)‬
‫هي ولاية ملكية مشتركة‬

144
00:09:08,737 --> 00:09:10,840
‫وبما أن (هاورد) و(بيرناديت) متزوجان‬

145
00:09:10,946 --> 00:09:14,866
‫فالملكية الفكرية الموجودة في الرسالة‬
‫مملوكة بالتشارك من قِبل الزوجين؟‬

146
00:09:21,142 --> 00:09:22,519
‫نعم، كما هو واضح‬

147
00:09:24,803 --> 00:09:29,548
‫أحسنت التصرف، أحياناً‬
‫لا أمنحك التقدير الكافي يا (بيني)‬

148
00:09:32,806 --> 00:09:35,967
‫اتخذت القرار الصائب بأن تلجأ إليّ‬
‫للمساعدة في هذه الحفلة‬

149
00:09:36,047 --> 00:09:37,889
‫في الواقع، كل ما فعلته هو دعوتك‬

150
00:09:39,716 --> 00:09:41,746
‫لا تقلق‬

151
00:09:41,805 --> 00:09:45,473
‫أنا هنا لأتأكد من أن حفلة عشاءك‬
‫ستتفوّق على حفلة عشاء (هاورد)‬

152
00:09:45,606 --> 00:09:48,358
‫الآن، الأمر الأول الذي نحتاج إليه‬
‫هو موضوع للحفلة‬

153
00:09:48,483 --> 00:09:50,110
‫أفكر في...‬

154
00:09:50,168 --> 00:09:52,587
‫(مولان روج) في مطلع القرن‬

155
00:09:55,657 --> 00:09:58,118
‫أظن أنك تحتاج إلى رقعة الهرمون الذكري‬

156
00:10:00,329 --> 00:10:02,247
‫أريد و(بيني) أن نحضر شيئاً بسيطاً‬

157
00:10:02,358 --> 00:10:05,320
‫مشروبات، موسيقى جاز خفيفة وبعض المقبلات‬

158
00:10:05,500 --> 00:10:08,503
‫إذاً موضوع حفلتك‬
‫هو أنني شاهدت إعادة لمسلسل (ماد مان)‬

159
00:10:08,575 --> 00:10:10,911
‫وأحضرت بعض فطائر السلطعون‬
‫من مطعم (ترايدر جوز)؟‬

160
00:10:13,806 --> 00:10:15,183
‫أكره أن أفوّت ذلك‬

161
00:10:17,103 --> 00:10:18,979
‫مرحباً، أين كنت؟‬

162
00:10:19,377 --> 00:10:22,976
‫(ليونارد)، لو كنت أميل للسخرية‬

163
00:10:23,034 --> 00:10:27,121
‫فسأقول إنني كنت أقوم بعملية سرقة‬
‫ضخمة في متحف سلال الغسيل‬

164
00:10:29,461 --> 00:10:33,381
‫١، ٢، ٣، ٤، ٥، ٦، ٧، ٨، ٩، ١٠‬

165
00:10:34,718 --> 00:10:37,345
‫كنت أعني يا (شيلدن)‬
‫أنك كنت غائباً منذ وقت طويل‬

166
00:10:38,680 --> 00:10:42,162
‫نعم، وقعت في فخ نصبته لي‬
‫(بيني) و(بيرناديت) و(آيمي)‬

167
00:10:42,287 --> 00:10:45,791
‫أجبرنني على كشف معلومات سرية عن والد (هاورد)‬

168
00:10:45,849 --> 00:10:48,643
‫- أي معلومات؟‬
‫- لا يمكنني إخبارك بذلك‬

169
00:10:48,755 --> 00:10:52,300
‫أنا مقيّد بسبب السرية‬
‫بين منظم الخزانة ومن تمّ تنظيمها له‬

170
00:10:53,756 --> 00:10:55,217
‫بحقك! لن نخبر أحداً‬

171
00:10:55,294 --> 00:10:57,129
‫آسف، لن ينفع الإلحاح عليّ‬

172
00:10:57,255 --> 00:10:58,521
‫كان يجب أن تقول‬

173
00:10:58,615 --> 00:11:01,098
‫إنه من غير المفيد الحفاظ‬
‫على السر لأن (بيني) ستخبرنا‬

174
00:11:01,162 --> 00:11:02,830
‫- حسناً إذاً، لا بأس‬
‫- حسناً، سأخبركما‬

175
00:11:05,287 --> 00:11:08,039
‫يا للعجب! الجميع ماكر جداً اليوم‬

176
00:11:14,668 --> 00:11:15,990
‫هذا مسلّ فعلاً‬

177
00:11:16,035 --> 00:11:18,120
‫نعم، من الجميل التأنق بين الحين والآخر‬

178
00:11:18,185 --> 00:11:19,807
‫نعم، والمقبلات لذيذة‬

179
00:11:19,940 --> 00:11:21,733
‫وكذلك الصحبة‬

180
00:11:22,179 --> 00:11:24,347
‫قميصي يشعرني بالحكة وأتمنى لو كنت ميتاً‬

181
00:11:28,405 --> 00:11:30,517
‫ليسمع الجميع قبل أن يصل (هاورد) إلى هنا‬

182
00:11:30,545 --> 00:11:32,839
‫لنتفق جميعنا ألا نذكر موضوع رسالة والده‬

183
00:11:32,978 --> 00:11:34,355
‫- بالطبع‬
‫- بالتأكيد‬

184
00:11:35,054 --> 00:11:37,640
‫إن وافقت على ذلك، فهل يمكننا‬
‫إطفاء الموسيقى اللاتينية المثيرة؟‬

185
00:11:39,792 --> 00:11:42,961
‫من السخيف أننا لا نزال نضطر‬
‫إلى صعود كل هذه السلالم‬

186
00:11:43,263 --> 00:11:45,306
‫نعم، جرّب أن تصعد وأنت تنتعل الكعب العالي‬

187
00:11:46,069 --> 00:11:47,446
‫أنا أنتعله‬

188
00:11:50,210 --> 00:11:53,041
‫انتظر، هناك أمر يجب أن أخبرك به‬

189
00:11:53,193 --> 00:11:54,569
‫ماذا؟‬

190
00:11:54,735 --> 00:11:56,361
‫أعرف ما كانت تحتويه رسالة أبيك‬

191
00:12:00,944 --> 00:12:02,821
‫(شيلدن)، أقسم إنني سأقتلك!‬

192
00:12:03,200 --> 00:12:04,576
‫مهلاً‬

193
00:12:06,766 --> 00:12:08,268
‫أجبرته على إخبارنا‬

194
00:12:08,734 --> 00:12:10,714
‫أخبركم؟ من يعرف أيضاً؟‬

195
00:12:10,819 --> 00:12:12,036
‫- أنا أعرف‬
‫- وأنا أيضاً‬

196
00:12:12,060 --> 00:12:14,146
‫- وأنا كذلك‬
‫- عار عليكم!‬

197
00:12:16,488 --> 00:12:17,630
‫أنت تعرف أيضاً‬

198
00:12:17,710 --> 00:12:19,670
‫لم تستطع تركه مع صديق واحد، أليس كذلك؟‬

199
00:12:21,054 --> 00:12:24,057
‫الجميع يعرف محتوى تلك الرسالة باستثنائي؟‬

200
00:12:24,097 --> 00:12:26,183
‫نعم، نحن ٦ ضد واحد، تراجع يا سيدي‬

201
00:12:28,750 --> 00:12:31,606
‫- كيف يمكنك فعل ذلك؟‬
‫- أنا آسفة‬

202
00:12:31,759 --> 00:12:34,304
‫- إن كنت ترغب، فيمكننا أن نخبرك‬
‫- لا أريد أن أعرف‬

203
00:12:35,464 --> 00:12:40,469
‫أعني أنني أريد لكن عليّ الذهاب‬

204
00:12:44,766 --> 00:12:46,643
‫استخدمتني كدرع بشري؟‬

205
00:12:49,009 --> 00:12:52,554
‫أصبت بالذعر، كان يبدو أطول من المعتاد‬

206
00:12:57,187 --> 00:12:59,315
‫- (هاورد)؟‬
‫- أنا هنا‬

207
00:13:02,075 --> 00:13:05,203
‫آسفة، كان يجب أن أدع الأمر وشأنه‬

208
00:13:05,435 --> 00:13:08,938
‫لا بأس، آسف على هروبي بتلك الطريقة‬

209
00:13:10,367 --> 00:13:11,744
‫ما الذي تنظر إليه؟‬

210
00:13:12,115 --> 00:13:14,350
‫صور لي ولأبي عندما كنت ولداً‬

211
00:13:14,375 --> 00:13:16,263
‫- هذا لطيف‬
‫- عليّ أن أخبرك‬

212
00:13:16,291 --> 00:13:19,087
‫بقدر ما أنا غاضب من (شيلدن) على ثرثرته‬

213
00:13:19,140 --> 00:13:22,640
‫فقد قام بعمل رائع بتنظيم هذه الخزانة‬

214
00:13:24,020 --> 00:13:29,025
‫انظري إلى هذا، "صور لعائلة (ولوتز)‬
‫قبل رحيل الأب للأبد"‬

215
00:13:32,112 --> 00:13:35,032
‫انظري إلى صور (هاوي)‬
‫في عمر الـ٩ سنوات بشعر مجدول‬

216
00:13:38,137 --> 00:13:40,430
‫لم يكن أي أحد من الجنسين سعيداً‬
‫برؤيتي بهذه التسريحة‬

217
00:13:44,764 --> 00:13:46,891
‫- أتظن أنه بوسعك أخذ استراحة؟‬
‫- لماذا؟‬

218
00:13:46,916 --> 00:13:49,127
‫لديّ مفاجأة لك، تعال‬

219
00:13:50,130 --> 00:13:52,007
‫عزيزتي...‬

220
00:13:52,801 --> 00:13:57,848
‫لست بمزاج لممارسة الجنس الليلة، أعني...‬

221
00:13:57,993 --> 00:14:01,038
‫سأستلقي هناك إن كان عليك القيام بذلك، لكن...‬

222
00:14:03,960 --> 00:14:05,795
‫ما الذي تفعلونه هنا؟‬

223
00:14:05,927 --> 00:14:08,012
‫عندما غادرت، لم تكن متأكداً‬
‫إن كنت تريد معرفة‬

224
00:14:08,052 --> 00:14:09,428
‫محتوى رسالة والدك أم لا‬

225
00:14:09,500 --> 00:14:11,794
‫لذلك أتينا بحل رائع‬

226
00:14:12,738 --> 00:14:13,975
‫حقاً؟ وما هو؟‬

227
00:14:14,145 --> 00:14:15,417
‫إنه بسيط فعلاً‬

228
00:14:15,537 --> 00:14:18,540
‫خطر لي أن المعرفة وعدم المعرفة‬

229
00:14:18,732 --> 00:14:23,570
‫يمكن تحقيقهما عن طريق‬
‫مثال مجهري للتطابق الكمّي‬

230
00:14:23,735 --> 00:14:24,970
‫القاعدة‬

231
00:14:25,017 --> 00:14:29,860
‫أن نظاماً مادياً يتواجد جزئياً‬
‫في كل الحالات الممكنة بآنٍ واحد‬

232
00:14:30,211 --> 00:14:32,129
‫كنا جميعاً نفكر في ذلك حقاً‬

233
00:14:34,708 --> 00:14:36,668
‫كان أمراً واضحاً للغاية‬

234
00:14:38,997 --> 00:14:41,166
‫على أي حال، أدركت‬

235
00:14:41,231 --> 00:14:45,819
‫أنه في حال قدّم كل منا رواية‬
‫عما كتبه والدك لك‬

236
00:14:45,844 --> 00:14:49,806
‫وواحدة فقط هي الصحيحة‬
‫من دون أن نخبرك أي منها‬

237
00:14:49,946 --> 00:14:54,117
‫فستكون للأبد في حالة تناقض معرفي‬

238
00:14:54,236 --> 00:14:57,406
‫نعم، وقلت إن لم يكن معرفياً‬
‫فمن الأفضل ألا نفعل ذلك‬

239
00:15:01,300 --> 00:15:02,677
‫اجلس يا عزيزي‬

240
00:15:03,765 --> 00:15:05,398
‫- دورك يا (راج)‬
‫- حسناً‬

241
00:15:07,533 --> 00:15:09,785
‫كان المحتوى بطاقة بمناسبة عيد ميلادك الـ١٨‬

242
00:15:10,085 --> 00:15:14,840
‫وكتب فيها: "عيد ميلاد سعيداً‬
‫يا (هاورد)، أحبك، والدك"‬

243
00:15:16,181 --> 00:15:17,967
‫وكانت البطاقة من ماركة (فار سايد)‬

244
00:15:18,023 --> 00:15:21,818
‫حيث يكون فيها الضفدع عالقاً‬
‫بلسانه بجزء الطائرة السفلي‬

245
00:15:23,835 --> 00:15:25,629
‫اعتقد أنها ذبابة‬

246
00:15:26,616 --> 00:15:28,368
‫الضفدع السخيف! مضحك جداً‬

247
00:15:30,854 --> 00:15:32,230
‫(شيلدن)؟‬

248
00:15:33,469 --> 00:15:39,308
‫كانت خريطة تدل على الكنز الضائع‬
‫للقرصان الشهير (وان آيد ويلي)‬

249
00:15:42,472 --> 00:15:45,147
‫محاولة جيدة، تلك هي حبكة فيلم (غونيز)‬

250
00:15:46,177 --> 00:15:47,679
‫- أخبرتك‬
‫- لا تبدأي‬

251
00:15:49,276 --> 00:15:50,652
‫(آيمي)؟‬

252
00:15:52,946 --> 00:15:54,710
‫لم تكن تعرف ذلك‬

253
00:15:54,743 --> 00:15:58,080
‫لكن والدك كان في قاعة الاحتفالات‬
‫عند تخرّجك من الثانوية‬

254
00:15:58,887 --> 00:16:01,306
‫وبكى لأنه كان فخوراً جداً بك‬

255
00:16:02,500 --> 00:16:04,648
‫- حقاً؟‬
‫- أو هذا هراء‬

256
00:16:04,708 --> 00:16:07,592
‫اخترعته (آيمي) ولا يزال يمكن أن تكون الخريطة‬

257
00:16:10,195 --> 00:16:11,571
‫(بيني)؟‬

258
00:16:11,779 --> 00:16:15,742
‫كانت رسالة تشرح أن والدك لم يكن كما ادعى‬

259
00:16:15,780 --> 00:16:17,654
‫في النهاية، حياته الأخرى أدركته‬

260
00:16:17,687 --> 00:16:20,662
‫وكانت الطريقة الوحيدة للحفاظ عليك‬
‫وعلى والدتك آمنين هي الرحيل‬

261
00:16:20,840 --> 00:16:22,592
‫أرغب في تغيير قصتي‬

262
00:16:25,504 --> 00:16:29,257
‫كان اسم القرصان (بيغ ليغ أنتوان)‬

263
00:16:31,323 --> 00:16:33,659
‫أصبحت الحبكة مختلفة تماماً عن فيلم (غونيز)‬

264
00:16:35,715 --> 00:16:37,383
‫- لا، لم تختلف‬
‫- لا تبدأي‬

265
00:16:39,154 --> 00:16:44,297
‫حسناً، حان دوري، كتب والدك‬
‫أن العائلة هي أهم شيء‬

266
00:16:44,361 --> 00:16:46,697
‫وأنه لا يجب التخلي عنها أبداً كما فعل‬

267
00:16:50,041 --> 00:16:51,501
‫(بيرناديت)؟‬

268
00:16:53,042 --> 00:16:56,879
‫كان موجوداً داخل الظرف‬
‫صورة لوالدك يحملك يوم ولِدت‬

269
00:16:57,644 --> 00:17:02,273
‫وكتب على الخلف "ابني (هاورد)، أعظم هدية لي"‬

270
00:17:11,819 --> 00:17:13,032
‫هل أنت بخير؟‬

271
00:17:13,134 --> 00:17:17,307
‫نعم، أنا بحال رائعة‬

272
00:17:18,565 --> 00:17:19,942
‫إذاً...‬

273
00:17:23,441 --> 00:17:27,195
‫أي رواية تظن أنها صحيحة يا صاحبي؟‬

274
00:17:31,087 --> 00:17:36,509
‫في الواقع، لا أريد أن أعرف‬
‫أريد أن تكون جميعها صحيحة‬

275
00:17:37,377 --> 00:17:38,609
‫واحدة منها صحيحة‬

276
00:17:38,725 --> 00:17:42,440
‫هذا رائع جداً، شكراً لكم يا أصدقاء‬

277
00:17:43,680 --> 00:17:46,349
‫ما زال الوقت مبكراً، لمَ لا نعود ونقيم الحفلة؟‬

278
00:17:50,540 --> 00:17:53,103
‫حسناً، بشكل مفاجئ، لم تكن الرسالة من والدك‬

279
00:17:53,161 --> 00:17:55,414
‫أكثر الأمور إثارة للاهتمام‬
‫التي قرأتها في الخزانة‬

280
00:17:55,471 --> 00:17:57,849
‫كانت مذكرات (بيرناديت)‬
‫فيها بعض المقاطع المثيرة‬

281
00:17:59,675 --> 00:18:00,991
‫لا تجرؤ يا (شيلدن)!‬

282
00:18:01,084 --> 00:18:04,296
‫لا يوجد ما تقلقين بشأنه، أسرارك بأمان معي‬

283
00:18:04,684 --> 00:18:06,144
‫ذلك أفضل‬

284
00:18:07,707 --> 00:18:11,878
‫لكن قانون حماية الملكية يسمح لي‬
‫باقتباس أجزاء في سياق مراجعة‬

285
00:18:26,303 --> 00:18:28,746
‫- أنا سعيدة لأنك تشعر بتحسن‬
‫- أنا أيضاً‬

286
00:18:29,043 --> 00:18:32,046
‫لو كنت أعرف أننا كنا سنرقص‬
‫لانتعلت حذائي المسطح‬

287
00:18:34,348 --> 00:18:37,464
‫- انتهت الحفلة بطريقة جيدة، لا؟‬
‫- نعم، أظن ذلك‬

288
00:18:37,564 --> 00:18:41,568
‫أوافق على ذلك، إن لم تذهبي‬
‫أو لم تسمعي بحفلة من قبل‬

289
00:18:44,240 --> 00:18:47,201
‫إن تركتني أثقب دماغك‬
‫بإبرة ساخنة في المكان المناسب‬

290
00:18:47,250 --> 00:18:48,960
‫فستكون سعيداً طوال الوقت‬

291
00:18:52,743 --> 00:18:57,231
‫لديّ بضع أسئلة عن خزانتك يا (بيني)‬

292
00:18:57,418 --> 00:19:01,088
‫هل هناك سبب لاحتفاظك بسمكة ذهبية نافقة؟‬

293
00:19:02,216 --> 00:19:07,430
‫تباً، نسيت أن أطعمها وأنني أمتلكها‬

294
00:19:08,969 --> 00:19:11,514
‫هل كان لديك كلب أيضاً؟‬

295
00:19:11,619 --> 00:19:15,857
‫لأنني وجدت ما يشبه‬
‫لعبة للمضغ تعمل بالبطارية‬

296
00:19:15,900 --> 00:19:17,902
‫انتهت الحفلة! انتهت الحفلة!‬

297
00:19:19,735 --> 00:19:48,566
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

