﻿1
00:01:40,827 --> 00:01:42,927
أكرر شكري لكِ لمبادرتكِ بالشهادة

2
00:01:44,344 --> 00:01:46,664
عندما يُنشر تعميم لطلب المعلومات فإن الكثير من الناس

3
00:01:46,723 --> 00:01:47,623
يخشون الشهادة

4
00:01:47,723 --> 00:01:49,313
صدقاً، لا مشكلة في الأمر

5
00:01:55,586 --> 00:01:57,476
ها نحن نبدأ

6
00:01:57,896 --> 00:02:00,236
إذن، هذه إفادتكِ. إنها تغطي كل شيء

7
00:02:00,310 --> 00:02:02,030
قلتِه على الخط الهاتفي للمعلومات أمس

8
00:02:02,103 --> 00:02:04,283
و كل شيء قلتِه لي للتو

9
00:02:06,034 --> 00:02:08,384
هل أنتِ واثقة بأنك لا تستطيعين أن تعطيني تلميح بسيط؟

10
00:02:08,620 --> 00:02:10,550
في الوقت الحاضر، نحاول أن نتأكد

11
00:02:10,620 --> 00:02:12,930
إذا كانت هذه المعلومات ذات علاقة بالجريمة أم لا.

12
00:02:13,000 --> 00:02:15,970
حسناً، لكن لعلمك، إذا سألني إبني

13
00:02:16,034 --> 00:02:18,284
فسأقول له بأنها عملية سطو على بنك
أو إطلاق ناري من سيارات المافيا

14
00:02:20,103 --> 00:02:21,793
هلّا ألقيتِ نظرة سريعة على الإفادة

15
00:02:21,862 --> 00:02:23,862
لتتأكدي بأن كل شيء سُجل بدقة

16
00:02:26,482 --> 00:02:28,282
لقد حذفتم إسمي و عنواني.

17
00:02:28,379 --> 00:02:30,309
-أجل، صحيح
- لماذا؟

18
00:02:30,655 --> 00:02:33,205
في الوقت الحاضر يسعدنا

19
00:02:33,275 --> 00:02:36,275
الإحتفاظ بإفادتكِ ضمن السجلات فقط
و بعدها إذا تطورت الأمور

20
00:02:36,344 --> 00:02:37,344
سنضع إسمكِ عليها لاحقاً.

21
00:02:37,448 --> 00:02:39,998
أجل، لكن لماذا؟

22
00:02:40,310 --> 00:02:44,170
لا داعي للقلق. إنه أمر شائع جداً
هذا كل شيء

23
00:02:44,517 --> 00:02:46,067
" الشاهد رقم 3"

24
00:02:47,172 --> 00:02:48,902
هذا جذاب.

25
00:03:04,068 --> 00:03:05,278
ألتقيكِ خلال بضعة أسابيع

26
00:03:05,344 --> 00:03:07,314
بلّغي سلامي لـ (ديف)

27
00:03:07,758 --> 00:03:09,308
مع السلامة

28
00:03:54,930 --> 00:03:56,760
تلك هي المفضلة عندي بالتأكيد

29
00:03:57,551 --> 00:03:58,621
إنها لي.

30
00:03:58,827 --> 00:04:00,827
ضعها في فمك إذن.

31
00:04:01,206 --> 00:04:03,336
واحد، إثنان، ثلاثة. إنطلق

32
00:04:03,896 --> 00:04:05,276
هذا سيء جداً.

33
00:04:05,379 --> 00:04:07,449
- كلا لم يكن...
- كان ذلك سيئاً جداً

34
00:04:08,586 --> 00:04:10,336
كان هذا وشيكاً.

35
00:04:10,448 --> 00:04:12,828
أخبرتك! المنتوج الأصلي هو الأفضل، صحيح؟

36
00:04:13,137 --> 00:04:14,967
و ليس هراء المعقدين ذاك

37
00:04:15,517 --> 00:04:17,067
هل ستفتقدين المكان هنا؟

38
00:04:17,689 --> 00:04:18,929
لا أدري.

39
00:04:19,447 --> 00:04:20,787
عشتٍ هنا طوال حياتك.

40
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
أجل، لكن....

41
00:04:24,206 --> 00:04:25,306
أجل، لا أعلم

42
00:04:25,758 --> 00:04:26,858
ماذا؟

43
00:04:27,379 --> 00:04:28,999
لا شيء. أنا فقط....

44
00:04:30,379 --> 00:04:32,689
أجهل إذا كنتُ ما أزال أحب المكان هنا

45
00:04:34,379 --> 00:04:36,279
إنها لي.

46
00:04:36,413 --> 00:04:37,933
. لن تتناول المزيد

47
00:04:45,310 --> 00:04:46,930
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

48
00:04:47,344 --> 00:04:49,664
الحركة الأخيرة التي أديتها
يجب أن تجعليها منحنية هكذا

49
00:04:49,724 --> 00:04:51,694
منحنية أكثر. واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

50
00:04:51,758 --> 00:04:57,028
لو سمحتِ... أعتذر على إزعاجك، لكن..

51
00:04:57,103 --> 00:04:59,033
لكن أيمكنني إقتراض هاتفك؟

52
00:04:59,344 --> 00:05:02,344
إنني محتجز خارج شقتي
عليّ الإتصال بأخي

53
00:05:03,379 --> 00:05:05,279
صحيح، أين تسكن؟

54
00:05:05,586 --> 00:05:07,236
حرفياً هناك

55
00:05:07,379 --> 00:05:08,549
في (غلادستون)؟

56
00:05:08,793 --> 00:05:10,793
أجل. (غلادستون).

57
00:05:11,275 --> 00:05:12,895
أنظري، سرق أحدهم مفاتيحي

58
00:05:13,000 --> 00:05:14,720
لذا أحتاج الإتصال بأخي.

59
00:05:15,034 --> 00:05:16,414
بوسعي تسديد الكلفة لكِ

60
00:05:20,103 --> 00:05:21,283
أمي.

61
00:05:21,931 --> 00:05:25,761
أجل. أجل، بالتأكيد. لحظة واحدة

62
00:05:29,689 --> 00:05:31,279
تفضل.

63
00:05:37,034 --> 00:05:38,384
ماذا تريد أن تتعشى الليلة؟

64
00:05:38,448 --> 00:05:40,308
أصابع الدجاج المقلية؟

65
00:05:40,586 --> 00:05:41,996
-أصابع الدجاج ثانيةً؟
- أجل

66
00:05:42,068 --> 00:05:44,308
لا يمكنك تناول أصابع الدجاج ثانيةً،
لقد تناولتها ليلة أمس

67
00:05:44,862 --> 00:05:46,312
تناولتها ليلة أمس. كلا

68
00:05:50,620 --> 00:05:52,310
-إنه لا يرد
- حقاً؟

69
00:05:52,586 --> 00:05:53,616
أتريد أن تجرب الإتصال بشخص آخر؟

70
00:05:53,689 --> 00:05:55,239
كلا، لا بأس

71
00:05:55,931 --> 00:05:57,001
حسناً.

72
00:05:57,068 --> 00:05:58,788
- بالتوفيق
- أجل

73
00:05:59,103 --> 00:06:01,283
- شكراً
- حسناً، هيا

74
00:06:02,586 --> 00:06:05,996
لن تأكل أصابع الدجاج.
بل فطيرة الراعي.

75
00:06:17,965 --> 00:06:19,335
وصلنا. خذ هذه

76
00:06:20,172 --> 00:06:23,342
إغسل يديك رجاءً و أدِ فروضك المنزلية
 قبل لعب الأكس بوكس، إتفقنا؟

77
00:06:23,724 --> 00:06:26,314
و إحرص على وضع جهاز الإستنشاق
خاصتك في الحقيبة من أجل الغد

78
00:06:47,379 --> 00:06:49,279
حسناً، أنا لم أوقع على أي شيء لحد الآن، صحيح؟

79
00:06:49,379 --> 00:06:50,999
لم تطيقي الإنتظار لتذهبي إلى هناك

80
00:06:51,068 --> 00:06:52,688
لعلمك كان عليك أن تطلب مني المبيت فحسب

81
00:06:52,793 --> 00:06:54,723
إذن؟ فمسألة السماح لكِ بالإنتقال
للسكن معي لا تحتاج إلى تفكير

82
00:06:54,827 --> 00:06:56,787
ربّاه، لقد وضعوا تعميم طلباً للمعلومات

83
00:06:56,862 --> 00:06:58,762
أعني، الجميع كانوا سيفعلون ذلك، صحيح؟

84
00:06:59,310 --> 00:07:00,550
أنظري، إنه ليس شيء سيء

85
00:07:00,724 --> 00:07:03,174
أنتِ مواطنة صالحة.
أقصد بأن أغلب الناس

86
00:07:03,379 --> 00:07:04,789
 كانوا سيخشون الشهادة
و يحتفظون بمعلوماتهم

87
00:07:04,896 --> 00:07:06,586
لأنفسهم. أما أنتِ...

88
00:07:06,931 --> 00:07:09,551
 فيعجبك أن تكوني في خضم الأمر، أليس كذلك؟
حيث تدور الأحداث

89
00:07:33,482 --> 00:07:34,522
(جودي)

90
00:07:34,896 --> 00:07:35,926
(جودي)

91
00:07:43,931 --> 00:07:45,341
إنتهينا.

92
00:07:45,413 --> 00:07:47,073
كلا، المرايا و الأحواض و الزجاجات

93
00:07:47,137 --> 00:07:48,687
و بعدها سننتهي

94
00:07:48,758 --> 00:07:50,788
أجل، أعلم.

95
00:07:51,000 --> 00:07:53,310
لا بد أنكِ متحمسة لإخراج (كايل) من هذا المكان.

96
00:07:53,586 --> 00:07:54,516
أجل.

97
00:07:54,758 --> 00:07:56,138
لا أعلم. ربما

98
00:07:56,241 --> 00:07:59,141
ماذا؟ أتفكرين في البقاء و الكد في العمل

99
00:07:59,206 --> 00:08:01,026
و تري إذا كان بوسعكِ إلحاقه بعصابة جيدة؟

100
00:08:07,689 --> 00:08:09,339
صالون (جودي)، كيف أخدمك؟

101
00:08:10,482 --> 00:08:11,692
مرحباً؟

102
00:08:13,758 --> 00:08:15,068
مرحباً؟

103
00:08:16,827 --> 00:08:17,997
مرحباً؟

104
00:08:20,379 --> 00:08:21,929
لا أحد على الخط

105
00:08:45,724 --> 00:08:46,834
نحثكِ على مشاهدة
الشريط كله بإمعان .

106
00:08:46,896 --> 00:08:48,306
مرة واحدة أولاً

107
00:08:49,517 --> 00:08:51,657
و بعد معاينته للمرة الثانية أو الثالثة

108
00:08:52,000 --> 00:08:53,930
إذا تعرفتِ على الرجل الذي رأيتِه

109
00:08:54,241 --> 00:08:56,281
أخبريني بالرقم فقط

110
00:08:56,758 --> 00:08:57,588
واضح؟

111
00:08:58,482 --> 00:08:59,722
مؤكد.

112
00:08:59,896 --> 00:09:02,066
كأنه أسوأ تطبيق للمواعدة على الإطلاق

113
00:09:03,965 --> 00:09:06,065
أعلميني حين تكونين مستعدة

114
00:09:09,689 --> 00:09:10,859
مستعدة

115
00:09:27,586 --> 00:09:28,716
إذن؟

116
00:09:28,793 --> 00:09:29,933
هل تعرفتُ على الرجل الصحيح؟

117
00:09:30,000 --> 00:09:31,930
بوسعي أن أؤكد لكِ بأنكِ تعرفتِ على نفس الرجل

118
00:09:32,000 --> 00:09:33,590
الذي نبقيه رهن الإعتقال حالياً

119
00:09:33,655 --> 00:09:34,855
هذا مفيد جداً

120
00:09:35,034 --> 00:09:37,834
حسناً. هذا جيد.

121
00:09:38,034 --> 00:09:40,004
و الآن، إذا لم يكن لديكِ مانع
أود في الواقع توضيح

122
00:09:40,068 --> 00:09:41,378
شيء أو إثنين من الأشياء التي ذكرتِها في إفادتك

123
00:09:41,448 --> 00:09:42,308
أجل.

124
00:09:42,689 --> 00:09:44,479
قلتِ بأن أحد الرجلين كان يرتدي كنزة رمادية ذات قلنسوة.

125
00:09:44,620 --> 00:09:45,930
أجل.

126
00:09:46,034 --> 00:09:47,344
و تمكنتِ من رؤية ذلك بوضوح؟

127
00:09:47,448 --> 00:09:50,338
حسناً، أستطيع أن أتذكر
بأني فكرتُ حينها أنها تحتاج إلى غسيل سريع

128
00:09:50,448 --> 00:09:52,238
- للأمانة
- حسناً

129
00:09:52,310 --> 00:09:54,310
و ربما كان عليها صورة من الخلف

130
00:09:54,379 --> 00:09:55,899
بما أن الأمر خطر على بالي الآن.

131
00:09:55,965 --> 00:09:57,095
حسناً...؟

132
00:09:57,172 --> 00:09:58,862
ربما صورة عينين

133
00:09:58,931 --> 00:10:00,521
عينان أو من هذا القبيل.

134
00:10:00,586 --> 00:10:01,716
أمتأكدة أنتِ؟

135
00:10:01,793 --> 00:10:03,833
أظن ذلك، أجل.

136
00:10:05,827 --> 00:10:08,307
حسناً. شكراً

137
00:10:12,965 --> 00:10:16,205
و الآن، تقولين في إفادتك
بأن الرجلان كانا صامتين

138
00:10:16,275 --> 00:10:17,165
و لم يقولا شيء قط؟

139
00:10:17,241 --> 00:10:19,031
بصراحة، كنتُ في الداخل لذا لم أسمع...

140
00:10:19,103 --> 00:10:19,973
لم تسمعي صراخ أو...

141
00:10:20,034 --> 00:10:21,834
كلا. كلا، لم يكن هنالك صراخ قطعاً

142
00:10:22,206 --> 00:10:24,476
ألم يبدو الوضع متوتراً على الإطلاق؟

143
00:10:24,551 --> 00:10:27,281
بصراحة، حدث الأمر بسرعة. لبضعة ثواني فقط.

144
00:10:28,034 --> 00:10:29,664
و لم يكن أي منهما يحمل شيئاً.

145
00:10:29,724 --> 00:10:30,904
وفقاً لما تمكنتِ من رؤيته؟

146
00:10:33,241 --> 00:10:35,791
- لا أظن ذلك. كلا
- أأنتِ متأكدة من ذلك؟

147
00:10:36,482 --> 00:10:38,592
أي نوع من الأشياء؟

148
00:10:43,655 --> 00:10:45,095
شيء كهذا.

149
00:10:55,068 --> 00:10:56,278
كلا.

150
00:11:06,279 --> 00:11:16,100
[ترجمة: شيماء جويد]

151
00:11:16,500 --> 00:11:21,302
[الـــشاهدة رقـــم 3]
"الحلقة الأولى"

152
00:11:30,517 --> 00:11:32,237
(آيفان)
 أجل. أدخل

153
00:11:33,931 --> 00:11:36,901
و الآن، كما وضحتُ لكِ مسبقاً يا سيدة (باكر)

154
00:11:37,103 --> 00:11:39,693
بما أنكِ تعرفتِ بنجاح على المشتبه فيه خاصتنا

155
00:11:39,758 --> 00:11:41,718
فقد أصبحتِ ما ندعوه بـ (الشاهد الأكثر أهمية)

156
00:11:41,793 --> 00:11:43,663
مما يعني بأننا نعتزم إستخدام إفادتكِ

157
00:11:43,724 --> 00:11:45,314
للمساعدة في بناء القضية

158
00:11:45,379 --> 00:11:47,099
الشرطي (باركاس) يعمل على صعيد المنطقة هنا و سيكون

159
00:11:47,172 --> 00:11:49,102
 هو الشرطي المسؤول عن الإتصال بالشاهد خاصتك

160
00:11:49,172 --> 00:11:52,312
فإذا كانت لديكِ أية أسئلة أو مخاوف
أو أي شيء على الإطلاق

161
00:11:52,379 --> 00:11:54,029
ستتوجهين إليه مباشرةً. موافقة؟

162
00:11:54,172 --> 00:11:57,212
أجل. أجل. حسناً...

163
00:11:58,137 --> 00:11:59,997
أتريدين مني توقيع إفادتي؟

164
00:12:00,068 --> 00:12:01,928
كلا. ليس بعد

165
00:12:03,310 --> 00:12:06,520
في حال وجهنا التهمة للمشتبه فيه، عندها

166
00:12:06,586 --> 00:12:08,966
سننتقل إلى تلك المرحلة. إتفقنا؟

167
00:12:09,068 --> 00:12:10,758
حسناً. أجل.

168
00:12:10,862 --> 00:12:13,172
سأترك الشرطي (باركاس) يرافقكِ إلى الخارج.

169
00:12:13,482 --> 00:12:14,902
أجل. شكراً.

170
00:12:18,586 --> 00:12:20,276
- مستعدة؟
- أجل

171
00:12:22,206 --> 00:12:23,546
لقد قصصتِ شعرك.

172
00:12:24,620 --> 00:12:25,480
عذراً؟

173
00:12:25,586 --> 00:12:27,446
و خزّام الأنف؟ تبدين...

174
00:12:27,551 --> 00:12:29,661
أكثر جمالاً من دونه.

175
00:12:30,206 --> 00:12:33,756
أنتِ لا تعرفين من أكون، صحيح؟

176
00:12:33,827 --> 00:12:36,237
- كلا
- كلا، هذا منصف

177
00:12:36,310 --> 00:12:37,790
أنا (آيفان باركاس)

178
00:12:38,068 --> 00:12:39,788
كنتِ تواعدين شقيقي (دان)

179
00:12:39,896 --> 00:12:42,276
تباً...

180
00:12:42,793 --> 00:12:45,103
أجل. أجل، شقيق (دان) الصغير

181
00:12:45,172 --> 00:12:48,972
أجل، يروق لي أكثر أن تقولي
شقيقه الأصغر، لكن أجل، أجل

182
00:12:49,586 --> 00:12:50,856
حسناً...

183
00:12:52,620 --> 00:12:55,830
المحققة (ويلان)...

184
00:12:55,931 --> 00:12:58,171
ذكرت شهوداً آخرين. أهذا...؟

185
00:12:58,379 --> 00:13:01,309
شاهدان. شهدا أيضاً بوجود المشتبه فيه
 في تلك المنطقة

186
00:13:02,068 --> 00:13:03,068
حسناً

187
00:13:04,103 --> 00:13:07,973
- سأرافقكِ إلى الخارج
- أجل

188
00:13:35,034 --> 00:13:36,694
ستروق له.

189
00:13:43,241 --> 00:13:44,791
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

190
00:13:46,413 --> 00:13:48,243
هل فكرت قط في الإنتقال للسكن معنا؟

191
00:13:48,862 --> 00:13:50,142
إلى المجمع السكني؟

192
00:13:50,379 --> 00:13:52,239
عشتُ هناك طوال حياتي.

193
00:13:52,482 --> 00:13:54,282
أعني، نحن لم نتحدث عن الأمر قط.

194
00:13:55,206 --> 00:13:55,996
لا داعي لتشعري بالذنب

195
00:13:56,103 --> 00:13:57,413
لأنكِ أحسنتِ الإختيار يا (جودي)

196
00:13:57,517 --> 00:13:59,237
أنا لا أشعر بالذنب

197
00:13:59,793 --> 00:14:00,693
أأنتِ واثقة؟

198
00:14:00,758 --> 00:14:02,998
أصمت. أنا لا أشعر بالذنب..

199
00:14:53,655 --> 00:14:55,685
إذن فأنتِ سعيدة؟

200
00:14:55,758 --> 00:14:57,278
ها قد بدأنا.

201
00:14:57,931 --> 00:15:00,691
-إنني أقصد...
- ماذا يا أمي؟

202
00:15:00,827 --> 00:15:02,277
ماذا تقصدين؟

203
00:15:02,482 --> 00:15:04,792
أتعتقدين بأن (بول) هو الذي إتخذ
هذا القرار بالنيابة عني؟

204
00:15:06,241 --> 00:15:09,071
إنها إحدى الأكواب التي لا تحتوي على سكر.

205
00:15:09,172 --> 00:15:11,762
أخبرتكِ مسبقاً، إذا كُتب عليها (للحمية)

206
00:15:11,827 --> 00:15:13,237
فلن تؤكل.

207
00:15:13,310 --> 00:15:14,240
إنني أرعى  (كايل) .

208
00:15:14,724 --> 00:15:16,934
و أرعى الصالون و أرعاكِ

209
00:15:17,241 --> 00:15:19,101
أمضيتُ السنوات العشر الماضية أعتني بالآخرين

210
00:15:19,206 --> 00:15:21,516
لذا، أجل.

211
00:15:21,620 --> 00:15:23,240
أجل، وجود شخص

212
00:15:23,310 --> 00:15:24,210
يمكنه رعاية نفسه

213
00:15:24,413 --> 00:15:26,663
و أنتِ لن تصدقي ذلك، لكن تعلمين،

214
00:15:26,724 --> 00:15:30,074
يقوم برعايتي أيضاً بين الحين و الآخر
هو شيء جميل للغاية.

215
00:15:30,586 --> 00:15:34,586
حسناً، هذا هو قصدي، يمكنه رعاية نفسه.

216
00:15:35,517 --> 00:15:37,517
كيف إستنتجتِ هذا الشيء الوحيد مما قلتُ للتو؟

217
00:15:38,655 --> 00:15:40,305
هل عرض عليكِ الإنتقال للسكن هنا؟

218
00:15:40,379 --> 00:15:42,589
ربّاه. أنتِ لا تعرفين عمّ تتكلمين.

219
00:15:43,000 --> 00:15:44,830
بالطبع.

220
00:15:45,206 --> 00:15:46,376
أنظري، أنا آسفة يا أمي،

221
00:15:46,448 --> 00:15:48,028
لكن ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟

222
00:15:48,862 --> 00:15:50,452
أبقى هنا طوال حياتي أقيم حملات

223
00:15:50,517 --> 00:15:53,137
للمطالبة بطلاء جديد
من المجلس المحلي؟

224
00:15:55,206 --> 00:15:57,306
هل سيكون ذلك شيئاً سيئاً؟

225
00:15:57,655 --> 00:15:59,855
حسناً فهمت، إتفقنا يا أمي. فهمت

226
00:16:00,310 --> 00:16:01,830
قبل 40 عام كانوا سيهدمون

227
00:16:01,931 --> 00:16:03,211
الملعب في (آلتي)

228
00:16:03,310 --> 00:16:06,380
و يبنون مرآباً جديداً للسيارات
فقمتما أنتِ و أبي....

229
00:16:06,931 --> 00:16:09,721
فقمتما أنتِ و أبي بدعوة الجميع
طارقَين على الأبواب

230
00:16:09,793 --> 00:16:10,763
أجل، لا تضحكي.

231
00:16:11,000 --> 00:16:12,860
و نظمتم مسيرة متشابكين الأيدي نحو مكتب المجلس

232
00:16:12,965 --> 00:16:14,545
و جعلتموهم يبنونه في مكان آخر.

233
00:16:15,517 --> 00:16:16,997
أجل، في ذلك الملعب

234
00:16:17,068 --> 00:16:18,518
إلتقيتِ بنصف إصدقائك.

235
00:16:18,620 --> 00:16:20,030
أجل. طبعتِ بعض المنشورات

236
00:16:20,103 --> 00:16:22,103
فتمكنتِ من إصلاح الموقف، أليس كذلك؟

237
00:16:26,103 --> 00:16:27,973
إذن ماذا ستفعلين؟

238
00:16:28,344 --> 00:16:29,934
تنسحبين؟

239
00:16:30,344 --> 00:16:32,864
تتركين الجميع يتحملون مسؤولية أنفسهم؟

240
00:16:33,344 --> 00:16:36,144
هل نجح هذا التصرف في المرة الماضية؟

241
00:17:35,275 --> 00:17:37,235
- أهذه هي الرسالة الأولى؟
- أجل

242
00:17:37,310 --> 00:17:39,450
ثم بعد حوالي نصف ساعة وصلتني الرسائل الأخرى.

243
00:17:42,517 --> 00:17:43,787
ألا تعرفين الرقم؟

244
00:17:44,068 --> 00:17:45,238
كلا.

245
00:17:58,137 --> 00:17:59,097
حسناً.

246
00:18:00,379 --> 00:18:01,689
عندما حولتِ الرسائل إليّ

247
00:18:01,758 --> 00:18:04,898
أخبرتني عن الفتى الذي إقترض هاتفك

248
00:18:05,862 --> 00:18:07,342
سأريها للفريق

249
00:18:08,000 --> 00:18:09,340
و في هذه الأثناء؟

250
00:18:10,137 --> 00:18:11,377
حاولي الّا تقلقي

251
00:18:12,103 --> 00:18:13,553
سيبحثون في الأمر.

252
00:20:38,068 --> 00:20:39,758
أيمكنكِ أن تؤكدي بأن هذه هي الكنزة

253
00:20:39,862 --> 00:20:41,282
التي كان يرتديها الرجل الذي رأيتِه؟

254
00:20:58,103 --> 00:21:00,103
أشكركِ على ذلك يا (جودي)

255
00:21:00,724 --> 00:21:03,284
- إذن، بما أنكِ أكدتِ لنا الآن...
- هل قُتل؟

256
00:21:04,344 --> 00:21:05,594
أعني إنه...

257
00:21:06,517 --> 00:21:08,097
لقد مات، صحيح؟

258
00:21:10,827 --> 00:21:11,927
و الآن بفضل إفادتك

259
00:21:12,000 --> 00:21:13,720
يمكننا توجيه التهمة للرجل الذي فعلها

260
00:21:14,206 --> 00:21:16,856
- ماذا، الرجل الذي رأيتُه؟
- هذا صحيح

261
00:21:19,137 --> 00:21:21,277
حسناً، مَن يكون؟

262
00:21:23,620 --> 00:21:26,070
إنه فرد من العصابة في المجمع السكني، صحيح؟

263
00:21:26,275 --> 00:21:29,205
ما تزال هنالك الكثير من المعلومات التي يجب أن نربطها.

264
00:21:29,689 --> 00:21:31,929
لكن ما أستطيع إخباركِ به هو إنه نظراً لقيامك بهذا الآن

265
00:21:32,034 --> 00:21:33,454
و تعرفكِ على الكنزة

266
00:21:33,758 --> 00:21:36,138
فيمكننا المضي قدماً لتوجيه التهمة إلى المشتبه فيه

267
00:21:37,241 --> 00:21:38,281
حسناً.

268
00:21:38,586 --> 00:21:39,926
و معنى ذلك هو

269
00:21:40,000 --> 00:21:41,550
أنكِ يجب أن توقعي إفادة الشهادة خاصتكِ الآن

270
00:21:41,655 --> 00:21:43,135
بإسمكِ الحقيقي

271
00:21:43,310 --> 00:21:44,720
إنها ضرورة قانونية إذا أردنا تقديم

272
00:21:44,793 --> 00:21:47,283
الإفادة بصفتها أحد الأدلة للشرطة

273
00:21:55,172 --> 00:21:57,552
و الآن، أنا مُلزمة بأن أوضح لكِ

274
00:21:57,620 --> 00:21:59,830
أنكِ بمجرد قيامكِ بتوقيع هذه الإفادة

275
00:21:59,896 --> 00:22:02,756
ستكونين مُلزمة بالمثول أمام المحكمة وفقاً لها

276
00:22:03,241 --> 00:22:06,241
إن شهادة شاهد عيان مثلكِ يا (جودي)

277
00:22:06,793 --> 00:22:09,313
هي الشيء الذي قد يتسبب في إنجاح
هذه القضية أو إفشالها

278
00:22:10,827 --> 00:22:13,307
ربما بوسعنا إمهال (جودي) يوماً أو يومين؟

279
00:22:14,068 --> 00:22:15,718
لكي تصفي ذهنها بشأن كل شيء؟

280
00:22:21,241 --> 00:22:22,411
أجل.

281
00:22:36,068 --> 00:22:37,238
مرحباً؟

282
00:22:38,275 --> 00:22:39,475
معك.

283
00:22:40,896 --> 00:22:43,446
أجل، إنه إبني. ماذا حصل؟

284
00:23:05,103 --> 00:23:06,623
يجب أن تحرص على وضع جهاز الإستنشاق
 خاصتك في حقيبتك

285
00:23:06,689 --> 00:23:08,309
عندما تذهب للملاكمة

286
00:23:09,344 --> 00:23:11,144
- كان في حقيبتي
- حقاً؟

287
00:23:11,241 --> 00:23:12,241
كان في حقيبتي.

288
00:23:12,344 --> 00:23:14,694
إذن ما سبب وجود الإسعاف هنا؟

289
00:23:17,896 --> 00:23:19,586
أنظر، أنا لا أقصد بأنك لا تستطيع الإنضمام

290
00:23:19,689 --> 00:23:22,279
أقصد بأن عليك التصرف بعقلانية فحسب، إتفقنا؟

291
00:23:23,931 --> 00:23:26,481
أدرك صعوبة الأمر. لكن...

292
00:23:27,344 --> 00:23:29,794
لكن عليك أن تتقبل بأن هنالك بعض الأشياء...

293
00:23:30,758 --> 00:23:32,758
هنالك بعض الأشياء التي لا يمكنك القيام بها.

294
00:23:33,931 --> 00:23:34,831
مفهوم؟

295
00:23:40,379 --> 00:23:42,279
لقد أخفتني، فهمت؟

296
00:24:06,275 --> 00:24:08,275
إذن، أتعرفان ذلك المنتزه خلف المدرسة؟

297
00:24:08,344 --> 00:24:09,664
أجل.

298
00:24:10,103 --> 00:24:13,313
فيما ماضى، كان هنالك بوّاب عجوز

299
00:24:13,413 --> 00:24:15,973
و هذا البوّاب قتل فتاة في المدرسة

300
00:24:16,103 --> 00:24:17,863
قام بتقطيعها بمنشاره أو من هذا القبيل

301
00:24:17,931 --> 00:24:19,071
و دفنها في ذلك المنتزه

302
00:24:19,137 --> 00:24:19,967
حسناً يا (كايل)

303
00:24:20,206 --> 00:24:22,306
قبل بضعة أيام، أنا و (كولوم) و (مو)

304
00:24:22,379 --> 00:24:24,169
كنا في نهاية المنتزه
و كان (كولوم) يلهو

305
00:24:24,275 --> 00:24:26,335
قرب سقيفة البواب العجوز

306
00:24:26,413 --> 00:24:29,343
و لإثبات جرأته، جرّب فتح الباب فوجده مفتوحاً

307
00:24:29,448 --> 00:24:31,618
فدخل خلسةً و أغلق الباب

308
00:24:31,724 --> 00:24:33,904
و بقي هناك لوقت طويل

309
00:24:34,344 --> 00:24:36,454
حين خرج، كان يحمل ورقة صغيرة

310
00:24:36,551 --> 00:24:38,551
مرسوم عليها مخطط لخريطة المنتزه

311
00:24:38,620 --> 00:24:40,210
مع وجود علامة أكس في الزاوية

312
00:24:40,344 --> 00:24:42,624
لذا حالما إنتهى الدوام المدرسي،
ذهبنا إلى مكان العلامة

313
00:24:42,689 --> 00:24:44,279
و كانت تقع

314
00:24:44,413 --> 00:24:47,593
 في مكان مظلم تحفه أشجار و شجيرات.

315
00:24:47,689 --> 00:24:50,859
لذا تسلقنا إحدى الشجيرات
و رأينا حقيبة رياضية

316
00:24:50,931 --> 00:24:53,661
ظاهرة جزئياً من الأرض
كانت مدفونة مع بعض النباتات و أشياء أخرى

317
00:24:53,724 --> 00:24:55,344
فعندما سحبناها وجدنا بأنها عتيقة جداً

318
00:24:55,448 --> 00:24:57,688
حيث كان السحّاب مهترئاً

319
00:24:58,482 --> 00:25:00,482
فتحناها...

320
00:25:00,896 --> 00:25:02,306
فرأينا...

321
00:25:05,172 --> 00:25:06,242
أيها الأحمق

322
00:25:07,862 --> 00:25:09,172
خدعني بها (كولوم)

323
00:25:09,241 --> 00:25:10,901
- توقعتُ هذا
- أحمق

324
00:25:13,000 --> 00:25:15,140
إذن، كيف تشعر؟

325
00:25:15,551 --> 00:25:17,861
بخير للمرة الألف

326
00:25:20,241 --> 00:25:21,831
لدي قصة عن الأشباح.

327
00:25:22,172 --> 00:25:23,902
-عظيم
- أجل

328
00:25:24,172 --> 00:25:25,902
يجب أن تقتربوا كثيراً

329
00:25:26,034 --> 00:25:28,344
لأني لا أريد أن تسمعنا (ووبل غوبل)

330
00:25:28,689 --> 00:25:31,099
هل رويتُ لكم قصة (ووبل غوبل)؟

331
00:25:31,689 --> 00:25:35,339
حسناً. الآن
في وقت متأخر من الليل

332
00:25:35,413 --> 00:25:37,313
إذا خرجت...

333
00:25:37,620 --> 00:25:39,140
عندما تقول الكلمات...

334
00:25:39,344 --> 00:25:41,554
(ووبل غوبل)
ثلاث مرات

335
00:25:42,241 --> 00:25:44,451
فستسمعك.

336
00:25:44,655 --> 00:25:46,235
و ستنال منك

337
00:25:46,758 --> 00:25:47,588
ثم إذا....

338
00:25:47,724 --> 00:25:49,834
إذا قلتها خمس مرات...

339
00:25:50,172 --> 00:25:51,482
فربما ستذهب...

340
00:25:51,655 --> 00:25:53,165
أتريد الذهاب لرؤيتها؟

341
00:26:00,310 --> 00:26:01,970
تجاهله فحسب.

342
00:26:03,620 --> 00:26:06,030
واصل التحدث عن (ووبل غوبل) أو أياً كان.

343
00:26:06,137 --> 00:26:07,617
أكمل قصتك

344
00:26:07,724 --> 00:26:09,764
إذن...

345
00:26:10,413 --> 00:26:13,763
إلتقيتُ (ووبل غوبل)...

346
00:26:14,241 --> 00:26:16,451
هل أخبرتكما عن...

347
00:26:28,620 --> 00:26:30,280
يا أولاد...

348
00:26:30,379 --> 00:26:32,309
إذهبا إلى الأعلى للحظة

349
00:26:33,034 --> 00:26:34,284
فوراً.

350
00:27:25,620 --> 00:27:27,240
إنني لا أفهم. ألا يمكنهم تعقُب الرقم

351
00:27:27,310 --> 00:27:28,860
- أو التحقق من الحساب أو...
- أعلم

352
00:27:28,931 --> 00:27:30,281
ليعثروا على الرقم الذي أرسل الرسالة؟

353
00:27:30,344 --> 00:27:32,284
إنه شيء مُحبط

354
00:27:33,344 --> 00:27:35,864
لا يتعلق الأمر بالإحباط. أعني...

355
00:27:38,172 --> 00:27:39,482
أليس هذا أمر خطير؟

356
00:27:40,310 --> 00:27:41,760
بالطبع هو كذلك يا (جودي)

357
00:27:42,103 --> 00:27:43,933
إنهم لا يتجاهلون هذا. إنهم يستوعبونه، إتفقنا؟

358
00:27:44,000 --> 00:27:45,590
لقد تتبعوني يا (آيفان).

359
00:27:46,379 --> 00:27:47,589
أعلم.

360
00:27:49,310 --> 00:27:51,210
المسألة و ما فيها، هي إنه في قضايا كهذه

361
00:27:51,310 --> 00:27:54,240
حيث يُحتمل ترويع الشهود

362
00:27:54,793 --> 00:27:58,173
علينا تقديم طلب للحصول على التمويل
لإتخاذ إجراءات خاصة

363
00:27:58,724 --> 00:27:59,724
حسناً.

364
00:28:00,620 --> 00:28:02,690
حسناً، حين يفعلون ذلك
فإن أحد الأشياء التي يبحثون عنها

365
00:28:02,758 --> 00:28:05,718
هي المصادر الأخرى المُحتملة لتصعيد الوضع

366
00:28:05,896 --> 00:28:08,306
إنني حتى لا أفهم عمّ تتكلم.

367
00:28:09,206 --> 00:28:10,586
زوجكِ المرحوم

368
00:28:10,689 --> 00:28:11,899
(بينجامين ريدموند)

369
00:28:12,896 --> 00:28:14,686
أعلم بأنه كان مجرد مدمن

370
00:28:14,896 --> 00:28:16,166
لكن ما يظهره النظام

371
00:28:16,241 --> 00:28:17,791
هو إنه كان مرتبط بعصابة

372
00:28:17,965 --> 00:28:20,925
و تم إعتقاله ثلاث مرات
بتهم متعلقة بالمخدرات

373
00:28:21,034 --> 00:28:22,144
هذا...

374
00:28:22,689 --> 00:28:25,969
ليس له إي علاقة بـ (بينجي)، مفهوم؟

375
00:28:26,655 --> 00:28:27,655
- حسناً
- كلا

376
00:28:27,758 --> 00:28:29,448
كلا، لا توجد مصادر أخرى لتصعيد الموقف

377
00:28:29,517 --> 00:28:32,687
ما يحدث هنا هو مصدر لتصعيد الموقف

378
00:28:34,655 --> 00:28:36,305
أنظري، أعلم بأن هذا سيء

379
00:28:38,448 --> 00:28:39,718
لكن إبتداءً من اليوم

380
00:28:40,103 --> 00:28:44,173
سأحرسكِ أنتِ و (كايل) و شقتكِ

381
00:28:44,448 --> 00:28:46,028
سيكون هذا جزءاً من واجبي

382
00:28:46,310 --> 00:28:47,620
و إذا رأيتُ أي شيء أو أي شخص

383
00:28:47,689 --> 00:28:49,309
مثير للشكوك

384
00:28:49,551 --> 00:28:50,861
فسأتكفل به.

385
00:28:52,275 --> 00:28:54,305
أنا لم أسعَ إلى هذا

386
00:28:55,896 --> 00:28:57,996
كلا، أعلم. أعلم

387
00:28:59,965 --> 00:29:02,305
نظرتُ من نافذتي فحسب

388
00:29:37,206 --> 00:29:38,656
هل تسكنين بالقرب من هنا؟

389
00:29:38,793 --> 00:29:39,763
عذراً؟

390
00:29:40,068 --> 00:29:42,308
- أنتِ من سكان المنطقة؟
- أجل

391
00:29:43,000 --> 00:29:45,310
- إنتقلتُ إلى هنا للتو
- صحيح

392
00:29:46,896 --> 00:29:48,306
تسكنين هنا منذ وقت طويل؟

393
00:29:49,517 --> 00:29:50,517
أجل.

394
00:29:54,724 --> 00:29:56,724
هذا صالونكِ، أليس كذلك؟

395
00:29:57,758 --> 00:29:59,168
ما قصة كل هذه الأسئلة؟

396
00:29:59,517 --> 00:30:01,757
- ماذا؟
- لمَ تريدين أن تعرفي؟

397
00:30:02,034 --> 00:30:03,004
(جودي)

398
00:30:03,206 --> 00:30:04,336
لماذا تواصلين طرح كل هذه الأسئلة عليّ؟

399
00:30:04,413 --> 00:30:06,313
- عذراً؟
- (جودي)

400
00:30:12,655 --> 00:30:13,785
آسفة.

401
00:30:16,103 --> 00:30:17,453
أأنتِ خائفة؟

402
00:30:19,620 --> 00:30:20,660
أجل.

403
00:30:24,275 --> 00:30:25,475
أخي...

404
00:30:25,896 --> 00:30:27,656
كان يبيع بعض الحشيش

405
00:30:27,724 --> 00:30:30,594
من أجل مصروف جيبه فحسب

406
00:30:30,896 --> 00:30:33,756
و في العام الماضي حين أتت هذه العصابة،
 قاموا بمهاجمته

407
00:30:33,965 --> 00:30:35,655
خارج منزل جدتي.

408
00:30:37,137 --> 00:30:39,237
كانوا زمرة من الأطفال.

409
00:30:40,586 --> 00:30:42,336
كان يفوقهم حجماً،

410
00:30:42,896 --> 00:30:44,096
لكنهم كانوا كثيرين و...

411
00:30:44,310 --> 00:30:46,070
و متوحشين

412
00:30:47,724 --> 00:30:49,214
يعني، عنيفين

413
00:30:55,724 --> 00:30:58,664
سحبوه على الطريق و طعنوه في الـ...

414
00:30:59,275 --> 00:31:01,095
الكتف و الساق

415
00:31:01,310 --> 00:31:02,930
و الرقبة

416
00:31:06,482 --> 00:31:08,172
شرّحوا وجهه بشكلٍ سيء جداً بحيث
لم يتمكن من الكلام لشهر.

417
00:31:08,275 --> 00:31:09,095
(دي)

418
00:31:09,172 --> 00:31:11,172
لقد فعلتِ الكثير من أجل هذا المجمع

419
00:31:11,655 --> 00:31:13,305
كإستقبالكِ لأشخاص مثلي

420
00:31:13,379 --> 00:31:15,309
و منحنا فرصة. لكن...

421
00:31:16,000 --> 00:31:18,310
هذا الأمر أكبر من بضعة فرص للعمل

422
00:31:20,413 --> 00:31:21,793
إذا كان بوسعكِ أن تنالي منهم

423
00:31:22,068 --> 00:31:23,278
فإذن يا (جودي)...

424
00:31:23,689 --> 00:31:25,339
يجب أن تفعلي

425
00:31:27,034 --> 00:31:29,244
تعالي هنا

426
00:31:34,620 --> 00:31:35,970
هل وجدتَ جهاز الإستنشاق خاصتك؟

427
00:31:36,172 --> 00:31:38,172
كلا. مؤكد إنه غير موجود في حقيبتي

428
00:31:38,275 --> 00:31:39,965
ربما تركتُه في المدرسة

429
00:31:40,137 --> 00:31:42,277
ألديك الكثير من الفروض المنزلية؟

430
00:31:42,517 --> 00:31:45,167
القليل منها

431
00:31:45,275 --> 00:31:48,275
حسناً. أعليك تسليمها يوم غد؟

432
00:32:17,862 --> 00:32:21,862
مرحباً. آسف. قلتُ بأني سأحرسك

433
00:32:23,137 --> 00:32:24,407
إسمعي، هل لي بدقيقتين من وقتك؟

434
00:32:24,551 --> 00:32:26,521
أجل.

435
00:32:26,827 --> 00:32:29,027
(كايل).
أدخل يا حبيبي

436
00:32:34,862 --> 00:32:37,282
ثمة شيء يجب أن أخبركِ عنه

437
00:32:46,379 --> 00:32:48,139
أنا لا أفهم، متى؟

438
00:32:48,275 --> 00:32:50,305
اليوم. هذا الصباح

439
00:32:50,827 --> 00:32:52,477
هلّا خفضت الصوت يا (كايل)

440
00:32:52,551 --> 00:32:54,341
أو تطفئه أو شيء من هذا القبيل يا حبيبي؟

441
00:32:56,241 --> 00:32:57,341
ماذا حصل؟

442
00:32:57,862 --> 00:33:00,212
بلغوني بأن الشاهدين الآخرين إنسحبا

443
00:33:00,344 --> 00:33:01,864
و لا يمكن الإستعانة بهما بعد الآن

444
00:33:03,448 --> 00:33:05,998
- بالإضافة إلى...
- بالإضافة إلى ماذا؟

445
00:33:06,344 --> 00:33:09,314
كان لدينا فديو كاميرا مراقبة لمحل بيع الصحف.

446
00:33:10,172 --> 00:33:13,102
وجدنا القرص الصلب لكاميرا المراقبة فارغاً

447
00:33:13,379 --> 00:33:14,929
لا شيء عليه

448
00:33:17,068 --> 00:33:18,658
إسمعي يا (جودي)،

449
00:33:18,862 --> 00:33:20,592
إذا سأل أي أحد...

450
00:33:21,551 --> 00:33:23,551
فقد نصحتكِ بالتعاون المطلق،

451
00:33:23,827 --> 00:33:24,927
 أليس كذلك؟

452
00:33:25,344 --> 00:33:27,144
حسناً. أجل.

453
00:33:28,965 --> 00:33:31,375
هذه المنظمة ليست محلية فقط

454
00:33:31,655 --> 00:33:33,305
و هم ليسوا أطفال فقط

455
00:33:33,965 --> 00:33:35,025
هذا أمر خطير.

456
00:33:36,793 --> 00:33:39,033
و الرجل الذي سيوجهون إليه التهم
هو شخص مهم،

457
00:33:39,172 --> 00:33:41,032
مفهوم؟ إننا نتكلم عن منصب كبير

458
00:33:41,724 --> 00:33:43,904
بدون الشاهدَين الآخرَين و بدون تسجيل كاميرا المراقبة

459
00:33:44,000 --> 00:33:45,660
ستكونين أنتِ بمثابة القول الفَصل

460
00:33:45,724 --> 00:33:47,284
بين زجّه في السجن

461
00:33:47,448 --> 00:33:49,238
أو إخلاء سبيله.

462
00:33:52,586 --> 00:33:54,276
أظن بأن قصدي هو...

463
00:33:54,931 --> 00:33:57,591
لا أحد سيظن أنكِ مقصرة في واجبك

464
00:33:58,275 --> 00:34:01,335
على الأقل أنا، على أي حال

465
00:34:14,034 --> 00:34:16,314
لعلمك، أنتِ لم تتغيري

466
00:34:17,413 --> 00:34:18,453
جدياً.

467
00:34:19,447 --> 00:34:20,997
كما أتذكركِ بالضبط

468
00:34:21,413 --> 00:34:22,553
حقاً؟

469
00:34:23,000 --> 00:34:25,310
تخليتُ عن بزة (مس داينامايت) الرياضية فقط، ها؟

470
00:34:25,516 --> 00:34:27,206
فطرتِ قلب (دان) حين هجرته

471
00:34:27,310 --> 00:34:28,280
قلما كنا نتواعد

472
00:34:28,344 --> 00:34:30,554
بكى في غرفته لأسابيع

473
00:34:30,620 --> 00:34:32,520
ربما كنتُ قاسية قليلاً.

474
00:34:32,585 --> 00:34:34,335
أعني، كنا صغيرين

475
00:34:40,206 --> 00:34:41,586
ماذا كنت ستفعل؟

476
00:34:42,896 --> 00:34:44,586
لو كنت مكاني،

477
00:34:44,793 --> 00:34:46,243
ماذا كنت ستفعل؟

478
00:34:48,310 --> 00:34:49,790
لا أستطيع الإجابة على هذا السؤال

479
00:37:19,862 --> 00:37:21,342
أنت بخير؟

480
00:37:21,931 --> 00:37:23,031
أجل.

481
00:37:24,413 --> 00:37:25,553
إسمع...

482
00:37:25,965 --> 00:37:28,205
لن أوقع على الإفادة

483
00:37:28,862 --> 00:37:30,242
و كل هذه الأمور ستختفي الآن، إتفقنا؟

484
00:37:30,310 --> 00:37:31,930
كل الأمور المتعلقة بالشرطة

485
00:37:32,517 --> 00:37:34,277
لذا لا داعي لأن تكون متوتراً حيال الوضع

486
00:37:35,241 --> 00:37:36,411
لستُ متأكدة إذا كنت متوتراً حياله؟

487
00:37:36,482 --> 00:37:38,002
لم أكن كذلك.

488
00:37:38,793 --> 00:37:41,073
لا بأس. عرفتُ بأنكِ ستنسحبين

489
00:37:41,655 --> 00:37:42,715
حقاً؟

490
00:37:43,241 --> 00:37:44,281
أجل.

491
00:37:44,344 --> 00:37:45,864
يجب أن تتقبلي بأن هنالك أشياء

492
00:37:45,931 --> 00:37:48,071
تعجزين عن القيام بها،صحيح؟

493
00:37:49,517 --> 00:37:50,787
صحيح.

494
00:39:34,793 --> 00:39:36,413
آمل بأن لديكِ تأمين

495
00:40:21,310 --> 00:40:23,590
تباً. تباً.

496
00:41:23,758 --> 00:41:26,618
(كايل)! (كايل)

497
00:43:20,620 --> 00:43:22,970
لن أسمح لكم بإخافتي

498
00:43:24,206 --> 00:43:26,276
سأوقع الإفادة

499
00:43:55,793 --> 00:43:57,313
[في الحلقة المقبلة]
صدقيني، كان واحداً منهم

500
00:43:57,379 --> 00:43:59,519
مَن أنتِ و لماذا تخبريني بهذا؟

501
00:44:00,517 --> 00:44:02,237
أبحث عن (تايلر أوشو).

502
00:44:03,413 --> 00:44:04,663
لن يعدل عن قراره.

503
00:44:04,724 --> 00:44:06,104
سأفعل ما يفعله أي شخص آخر

504
00:44:06,206 --> 00:44:07,586
سأوصد الباب

505
00:44:07,655 --> 00:44:08,585
و أغلق النوافذ

506
00:44:08,655 --> 00:44:09,855
و آمل بأن ينتهي الأمر برمته

507
00:44:09,931 --> 00:44:11,281
نحن أساساً في الداخل

508
00:44:11,344 --> 00:44:13,244
يحاولون تشويش تفكيرك

509
00:44:14,034 --> 00:44:15,664
هذه فرصتنا لنتخلص منهم أخيراً.

